Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,711 --> 00:00:05,173
Dragon: In a land ofmyth
and a time of magic,
2
00:00:05,256 --> 00:00:10,261
the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young boy.
3
00:00:10,386 --> 00:00:13,097
His name, Merlin.
4
00:00:40,291 --> 00:00:44,378
I brought you some extra
blankets, I thought you might be cold.
5
00:02:23,978 --> 00:02:26,647
I came back in with some extra
blankets, there was a candle
6
00:02:26,731 --> 00:02:28,649
- but I put it out.
- Are you sure?
7
00:02:28,733 --> 00:02:30,401
I blew it out. I swear.
8
00:02:30,484 --> 00:02:34,238
Gwen's been morgana's servant for years,
if she said she blew it out, I believe her.
9
00:02:37,491 --> 00:02:40,161
She could've been burnt alive.
10
00:02:40,244 --> 00:02:44,332
Lightning struck the castle roof
last night that could've started the fire.
11
00:02:44,415 --> 00:02:47,710
- Perhaps.
- What other explanation is there?
12
00:02:49,170 --> 00:02:51,756
Someone started the fire
deliberately.
13
00:02:58,512 --> 00:03:00,598
How did they reach morgana's
chambers unchallenged?
14
00:03:00,681 --> 00:03:02,993
I don't know. There are too many guards,
it shouldn't be possible.
15
00:03:03,017 --> 00:03:05,519
- Yet they managed to do so.
- I can't explain it.
16
00:03:05,603 --> 00:03:08,064
Well I can. They used magic.
17
00:03:09,690 --> 00:03:11,942
Arrest all those we have
under suspicion.
18
00:03:12,068 --> 00:03:16,197
- That's going to take time.
- My ward has been attacked.
19
00:03:16,280 --> 00:03:18,282
Time is
something we do not have!
20
00:03:22,286 --> 00:03:24,288
Gaius: What I don't
understand, morgana,
21
00:03:24,372 --> 00:03:26,874
is how the fire started
in the first place.
22
00:03:26,957 --> 00:03:29,710
Morgana:
It happened so quickly. It was terrifying.
23
00:03:29,794 --> 00:03:33,422
Gaius: It's all right.
You're safe now.
24
00:03:35,466 --> 00:03:38,260
You're the only
person I've told about my dreams.
25
00:03:40,304 --> 00:03:43,641
- I know I can trust you, Gaius.
- Yes, of course you can.
26
00:03:44,767 --> 00:03:49,271
It was me.
I set the room alight, I started the fire.
27
00:03:51,107 --> 00:03:53,734
I don't understand,
did you knock a candle over...
28
00:03:53,818 --> 00:03:55,569
No, that's not what happened.
29
00:03:57,154 --> 00:04:01,575
I did it just by looking at it.
The flame suddenly leapt higher.
30
00:04:01,659 --> 00:04:05,162
- It could've been a gust of wind.
- It wasn't. It was me.
31
00:04:07,415 --> 00:04:08,916
It was magic.
32
00:04:12,503 --> 00:04:14,922
- My child...
- I'm not a child!
33
00:04:15,005 --> 00:04:18,592
Last night was an accident.
It had nothing to do with you.
34
00:04:18,676 --> 00:04:21,429
How could it have?
I am going to draw you up
35
00:04:21,512 --> 00:04:25,099
a fresh remedy that will
make you feel better. I promise.
36
00:04:25,182 --> 00:04:26,475
You must trust me.
37
00:04:39,864 --> 00:04:42,533
I was helping clear up
morgana's chambers earlier.
38
00:04:44,034 --> 00:04:47,288
The window was blown out
into the courtyard below.
39
00:04:47,371 --> 00:04:48,497
Mmm.
40
00:04:50,374 --> 00:04:54,420
It's odd, isn't it? If lightning struck
the window like Arthur said,
41
00:04:54,503 --> 00:04:58,340
you'd think the glass would
have fallen inside of the window.
42
00:04:58,424 --> 00:05:03,679
It was magic. You know it was
and more importantly so does she.
43
00:05:05,473 --> 00:05:08,309
- Morgana knows nothing for certain.
- Which makes it even worse.
44
00:05:08,392 --> 00:05:11,437
She isn't sure what's happening to her
and it's tearing her apart.
45
00:05:11,520 --> 00:05:14,648
- What would you have me do?
- Talk to her.
46
00:05:16,525 --> 00:05:18,611
Tell her she'll be okay.
47
00:05:18,694 --> 00:05:22,698
Tell her that her powers
aren't something to be afraid of.
48
00:05:22,781 --> 00:05:24,074
I can't.
49
00:05:27,369 --> 00:05:30,539
- Maybe I could speak to her.
- No, Merlin. You can't!
50
00:05:30,623 --> 00:05:32,708
Why not? I understand
what she's going through.
51
00:05:32,791 --> 00:05:36,295
You must never
reveal your secret, not to anyone.
52
00:05:36,378 --> 00:05:38,506
- If not me, then someone else.
- Who?
53
00:05:38,589 --> 00:05:41,592
This is a kingdom where magic is outlawed,
or have you forgotten that?
54
00:05:41,675 --> 00:05:44,136
There are those who still practice it.
What about the druids?
55
00:05:44,220 --> 00:05:46,263
You said they help
people like this.
56
00:05:46,347 --> 00:05:49,850
Uther has vowed to destroy them.
The druids cannot help her.
57
00:05:50,392 --> 00:05:53,479
- It would be suicide.
- Then who can?
58
00:05:55,814 --> 00:05:58,317
I will, as I have always done.
59
00:05:59,276 --> 00:06:01,695
Then you need to
be honest with her.
60
00:06:01,779 --> 00:06:04,281
What makes you so certain
that you know better than me?
61
00:06:04,365 --> 00:06:06,742
Because I went through
the same thing.
62
00:06:10,871 --> 00:06:13,415
I know exactly
how she's feeling right now.
63
00:06:14,291 --> 00:06:18,337
You cannot get involved in this.
No good can come of it.
64
00:06:19,004 --> 00:06:22,675
I mean it, Merlin,
stay out of it.
65
00:06:29,014 --> 00:06:32,351
Merlin, I need you to...
66
00:06:34,186 --> 00:06:38,232
- What are you hiding behind your back?
- Nothing. See.
67
00:06:38,315 --> 00:06:40,985
- What're you up to?
- Nothing, honestly.
68
00:06:41,068 --> 00:06:45,197
Arthur, I would never lie to you.
I respect you far too much for that.
69
00:06:48,117 --> 00:06:51,537
- You wanted me to do something?
- My chain mail needs cleaning.
70
00:06:52,204 --> 00:06:54,582
Oh, well,
I'll see to it right away.
71
00:07:13,183 --> 00:07:14,518
How is she?
72
00:07:15,436 --> 00:07:19,148
I've never seen her like this before.
I'm scared to leave her on her own.
73
00:07:19,523 --> 00:07:21,150
Is there anything
I can do to help?
74
00:07:25,654 --> 00:07:27,823
I'd better get back to her.
75
00:07:32,244 --> 00:07:35,164
I'll make sure she knows
who they're from.
76
00:07:40,210 --> 00:07:43,255
I can stay, if that would
make you feel better.
77
00:07:43,339 --> 00:07:46,675
- You've done so much already.
- I don't mind.
78
00:07:47,718 --> 00:07:49,219
I'll be fine.
79
00:07:50,888 --> 00:07:52,097
Really.
80
00:07:58,854 --> 00:08:00,022
Gwen?
81
00:08:01,815 --> 00:08:03,359
Take the candle.
82
00:08:46,360 --> 00:08:47,903
Is Gaius here?
83
00:08:48,862 --> 00:08:51,299
No, he's not here at the moment,
he should be back soon though.
84
00:08:51,323 --> 00:08:54,493
- I need to speak to him! Where is he?
- He's gone to see the king.
85
00:08:56,245 --> 00:08:57,329
What's wrong?
86
00:09:03,419 --> 00:09:07,464
You can trust me, morgana,
you know you can.
87
00:09:11,719 --> 00:09:13,512
I'm scared, Merlin.
88
00:09:15,264 --> 00:09:19,810
I don't understand anything anymore.
I need to know what's happening.
89
00:09:23,105 --> 00:09:24,356
Please.
90
00:09:25,566 --> 00:09:27,502
Gaius, will be back soon.
He'll be able to help you.
91
00:09:27,526 --> 00:09:31,697
He won't. I don't want any more remedies!
They won't do any good.
92
00:09:34,199 --> 00:09:35,617
It's magic, Merlin.
93
00:09:37,828 --> 00:09:38,828
What?
94
00:09:38,871 --> 00:09:41,540
I'm your friend.
You know I wouldn't make this up.
95
00:09:41,623 --> 00:09:44,042
- Of course.
- Then you believe me?
96
00:09:46,128 --> 00:09:48,380
You think it's magic, too?
97
00:09:48,464 --> 00:09:51,967
Please, Merlin, I just need
to hear someone say it,
98
00:09:52,050 --> 00:09:55,637
so I don't have
to keep feeling like I'm imagining it.
99
00:10:00,225 --> 00:10:02,186
I really wish there
was something I could say.
100
00:10:11,069 --> 00:10:12,362
Morgana!
101
00:10:14,072 --> 00:10:16,283
Morgana! Wait!
102
00:10:55,072 --> 00:10:58,534
I need your help.
Do you know where the druids are?
103
00:11:01,286 --> 00:11:04,665
First you must tell me
why you seek them.
104
00:11:05,916 --> 00:11:08,544
- That doesn't matter.
- It does to me.
105
00:11:09,711 --> 00:11:11,004
I need to ask them something.
106
00:11:12,130 --> 00:11:16,051
I've lived more than 1,000 years,
107
00:11:16,134 --> 00:11:19,346
seen civilizations rise and fall.
108
00:11:20,472 --> 00:11:23,600
Do not believe
that you can lie to me.
109
00:11:27,062 --> 00:11:28,272
I need their help.
110
00:11:32,359 --> 00:11:34,236
Someone I care about
needs their help.
111
00:11:35,279 --> 00:11:38,615
You speak of the witch,
the lady morgana.
112
00:11:38,949 --> 00:11:41,743
She's not a witch!
She's my friend.
113
00:11:41,827 --> 00:11:45,205
- She cannot be trusted.
- What makes you say that?
114
00:11:45,289 --> 00:11:48,709
- It would be better if the witch...
- Stop calling her that!
115
00:11:48,792 --> 00:11:53,213
It would be better if the witch never
knew the true extent of her powers.
116
00:11:53,297 --> 00:11:56,758
You're wrong.
I know her, she has a good heart.
117
00:11:56,842 --> 00:11:59,428
You've failed
to heed my advice in the past
118
00:11:59,511 --> 00:12:03,056
- and it brought grave consequences.
- I won't abandon her!
119
00:12:04,683 --> 00:12:06,727
I will not give you
the help you seek.
120
00:12:07,644 --> 00:12:12,941
If you pursue this course of action,
you do so alone.
121
00:12:38,133 --> 00:12:39,676
Are you sure
this is all of them?
122
00:12:39,760 --> 00:12:41,929
Names and last
known dwelling places.
123
00:12:42,012 --> 00:12:45,182
My father suspects
the fire was started by sorcery.
124
00:12:45,265 --> 00:12:47,351
Indeed, sire.
I've included the details
125
00:12:47,434 --> 00:12:52,230
of everyone we suspect of consorting with
sorcerers, witches or druids.
126
00:12:52,314 --> 00:12:55,442
Gather the men.
We'll arrest them immediately.
127
00:12:57,277 --> 00:12:59,571
I thought I told you
to do that yesterday.
128
00:12:59,655 --> 00:13:01,782
I didn't have time,
I was cleaning the stables.
129
00:13:03,033 --> 00:13:07,829
That's strange, because a little bird
told me you were somewhere else.
130
00:13:09,456 --> 00:13:12,334
Mucking out the stables is strange
and a talking bird isn't?
131
00:13:12,417 --> 00:13:14,586
Merlin, what've we said
about you being funny?
132
00:13:14,670 --> 00:13:16,129
I shouldn't.
133
00:13:17,047 --> 00:13:18,090
So where are my flowers?
134
00:13:19,925 --> 00:13:21,009
Your flowers?
135
00:13:22,427 --> 00:13:24,137
I heard morgana got some.
136
00:13:25,305 --> 00:13:28,016
I assumed you'd
be putting them in all the rooms.
137
00:13:28,100 --> 00:13:32,229
Or is she the only one to
receive a token of your affections?
138
00:13:32,312 --> 00:13:36,733
Yes. Uh, no, no. Uh, what?
139
00:13:36,817 --> 00:13:39,945
It's not a token of anything.
Affection or otherwise.
140
00:13:40,028 --> 00:13:43,573
I see. So why were you trying
to hide them from me yesterday?
141
00:13:43,657 --> 00:13:47,452
Iwasn't... I mean, I was, I just... I
didn't want you to get the wrong impression.
142
00:13:48,412 --> 00:13:50,122
What's the right impression?
143
00:13:50,205 --> 00:13:52,916
That I was trying to cheer her up
after the fire.
144
00:13:53,000 --> 00:13:54,584
Pick them yourself?
145
00:13:56,753 --> 00:13:57,963
Maybe.
146
00:14:00,340 --> 00:14:02,634
I was only trying to be nice.
147
00:14:03,176 --> 00:14:04,678
Swo rd.
148
00:14:09,933 --> 00:14:11,309
That'll be all.
149
00:15:06,698 --> 00:15:08,992
- Move and I kill you.
- Forridel?
150
00:15:09,076 --> 00:15:11,578
- Who are you?
- There is no time to explain,
151
00:15:11,661 --> 00:15:13,747
we have to get out of here.
152
00:15:14,581 --> 00:15:18,543
- The king's men are coming for you!
- Soldier: Check in there.
153
00:15:19,669 --> 00:15:21,338
Open in the name of the king!
154
00:15:25,300 --> 00:15:27,135
How did you know
they were coming for me?
155
00:15:27,219 --> 00:15:29,596
- I'm prince Arthur's servant.
- You took a great risk.
156
00:15:29,679 --> 00:15:32,766
- Thank you.
- I'm sorry I couldn't help them all.
157
00:15:35,435 --> 00:15:38,271
- We'd better go.
- No wait. I need your help.
158
00:15:38,355 --> 00:15:41,733
- I'm looking for a way to contact the druids.
- I wouldn't know anything about them.
159
00:15:41,817 --> 00:15:43,294
- You don't need to lie.
- I'm not lying.
160
00:15:43,318 --> 00:15:45,318
Please, if it weren't for me
you'd be under arrest.
161
00:15:47,197 --> 00:15:48,865
You know I'm not a spy for uther,
162
00:15:50,659 --> 00:15:53,787
I'm a friend of the druids.
I need their help.
163
00:15:57,499 --> 00:15:58,542
What do you want to know?
164
00:16:08,468 --> 00:16:10,846
Gaius asked me to deliver this.
165
00:16:13,098 --> 00:16:15,100
I don't need any potion,
thank you.
166
00:16:16,560 --> 00:16:19,354
Merlin, ignore what I said
last night.
167
00:16:21,523 --> 00:16:23,900
I had a nightmare, I was upset.
168
00:16:24,568 --> 00:16:27,863
I know.
I haven't said anything to anyone.
169
00:16:33,118 --> 00:16:37,038
I'm sorry, it's usually Gwen that
has to deal with me when I'm like this.
170
00:16:37,122 --> 00:16:38,623
I don't mind.
171
00:16:40,083 --> 00:16:43,295
- Maybe I could help.
- I doubt that.
172
00:16:45,547 --> 00:16:47,340
You'd be surprised.
173
00:16:52,345 --> 00:16:53,847
I understand.
174
00:16:55,640 --> 00:16:59,186
I realize how frightening all
this must be for you. Especially for you.
175
00:17:01,521 --> 00:17:02,856
Why especially for me?
176
00:17:03,815 --> 00:17:08,111
You're the king's ward. You know his hatred
of magic better than anyone.
177
00:17:09,779 --> 00:17:12,073
That's what you think has been
happening to me?
178
00:17:12,157 --> 00:17:14,242
The dreams, the fire.
You think it was magic!
179
00:17:14,451 --> 00:17:17,078
- I'm not saying that.
- But it could be, couldn't it?
180
00:17:17,162 --> 00:17:19,873
I really wouldn't know,
but there are people who do.
181
00:17:19,956 --> 00:17:22,292
- Who?
- What about the druids?
182
00:17:23,293 --> 00:17:25,128
They help people like you.
183
00:17:25,921 --> 00:17:28,256
None of their kind would dare
show their face in Camelot.
184
00:17:36,306 --> 00:17:37,807
But I know where
you can find them.
185
00:17:44,189 --> 00:17:46,125
The guards have completed
their search of the castle,
186
00:17:46,149 --> 00:17:48,276
- there's no trace of her.
- Encircle the city.
187
00:17:48,360 --> 00:17:51,905
- No one gets in or out.
- You sent for me, sire.
188
00:17:51,988 --> 00:17:55,575
Yes. What time did you deliver
the sleeping draught to morgana?
189
00:17:55,659 --> 00:18:00,372
The guards said that Merlin delivered
it after she retired to her chambers.
190
00:18:00,497 --> 00:18:01,915
So she was safe then?
191
00:18:02,874 --> 00:18:05,585
Yes, I suppose she must've been.
192
00:18:13,009 --> 00:18:15,804
I didn't ask you to take this
to morgana last night.
193
00:18:16,763 --> 00:18:19,307
I used some initiative.
I thought you'd be pleased.
194
00:18:19,391 --> 00:18:22,269
Those warning
bells are ringing because uther thinks
195
00:18:22,352 --> 00:18:24,062
that morgana's been kidnapped.
196
00:18:26,523 --> 00:18:29,025
And you don't seem
overly concerned.
197
00:18:29,109 --> 00:18:31,111
She can look after herself.
198
00:18:31,194 --> 00:18:34,447
- Merlin, what've you done?
- What you refused to.
199
00:18:34,906 --> 00:18:36,408
I helped her!
200
00:18:37,450 --> 00:18:42,289
This ends now! People's lives
are at risk, morgana's included.
201
00:18:43,581 --> 00:18:45,083
Where is she?
202
00:18:47,711 --> 00:18:50,588
She's gone to the forest of ascetir
to find the druids.
203
00:18:50,714 --> 00:18:54,134
- I told you not to get involved!
- I had to because
204
00:18:54,217 --> 00:18:56,011
you wouldn't acknowledge
she had magic!
205
00:18:56,094 --> 00:18:58,888
- For good reason!
- No. You don't understand.
206
00:18:58,972 --> 00:19:01,474
You don't
understand what it's like.
207
00:19:02,225 --> 00:19:05,228
The years before I came here
were the loneliest of my life.
208
00:19:05,312 --> 00:19:07,188
Morgana is the king's ward,
209
00:19:07,272 --> 00:19:09,441
her situation is completely
different to yours.
210
00:19:09,566 --> 00:19:11,234
I know.
I've got you. She hasn't.
211
00:19:13,486 --> 00:19:15,655
I've always
taken good care of morgana.
212
00:19:17,157 --> 00:19:18,199
It's not the same.
213
00:19:21,578 --> 00:19:26,249
Everything that's good
and right about magic I've learnt from you.
214
00:19:28,251 --> 00:19:29,919
I'd be lost without you, Gaius.
215
00:19:31,921 --> 00:19:33,590
Like she is now.
216
00:19:41,181 --> 00:19:42,932
Do you understand why I did it?
217
00:19:46,102 --> 00:19:48,646
Yes, I do.
218
00:19:50,607 --> 00:19:54,110
But that doesn't mean I don't
fear the consequences.
219
00:20:27,644 --> 00:20:31,856
- Have all the suspects been arrested?
- Nearly. A few have gone to ground.
220
00:20:31,981 --> 00:20:35,402
Issue a proclamation.
All the prisoners will be executed
221
00:20:35,485 --> 00:20:38,655
unless the lady morgana
is returned to Camelot.
222
00:20:40,073 --> 00:20:41,491
I'll see to it, sire.
223
00:24:07,363 --> 00:24:11,909
Come on, Merlin!
Out of your bed, you'll be late for work.
224
00:24:13,870 --> 00:24:15,121
Merlin?
225
00:25:07,965 --> 00:25:09,884
I'm not going to hurt you.
226
00:25:11,135 --> 00:25:14,430
You've hurt your leg,
try not to move it.
227
00:25:16,432 --> 00:25:19,435
- What happened?
- You were stung by a serket.
228
00:25:20,186 --> 00:25:23,523
I came to help.
My name's aglain.
229
00:25:23,773 --> 00:25:25,858
Relax, morgana.
230
00:25:26,192 --> 00:25:29,278
- You're safe now.
- Who told you my name?
231
00:25:29,946 --> 00:25:31,155
I did.
232
00:25:41,124 --> 00:25:42,291
You.
233
00:25:43,209 --> 00:25:45,878
When the serket
attacked last night,
234
00:25:45,962 --> 00:25:48,506
mordred was able to sense
your distress
235
00:25:50,007 --> 00:25:51,467
with his mind.
236
00:25:53,469 --> 00:25:55,471
Mordred: Hello, morgana.
237
00:25:56,472 --> 00:25:58,391
Did you hear that?
238
00:25:59,475 --> 00:26:00,476
How did you do that?
239
00:26:00,560 --> 00:26:03,980
We don't always need words
to speak to one another.
240
00:26:05,815 --> 00:26:10,361
Now I can take care of you,
like you did me.
241
00:26:15,992 --> 00:26:18,453
Arthur: There's some confusion
as to how that was broken,
242
00:26:18,536 --> 00:26:23,207
- by the looks of the scorch marks...
- There is no confusion. It was magic.
243
00:26:23,332 --> 00:26:27,420
The same magic that was used to
start the fire in morgana's chambers.
244
00:26:27,503 --> 00:26:31,215
- Where does the trail lead?
- To the forest of ascetir.
245
00:26:31,883 --> 00:26:35,344
I've long suspected
that the druids have hidden there.
246
00:26:35,428 --> 00:26:37,513
The trail will lead us
straight to them.
247
00:26:40,016 --> 00:26:43,352
Take no prisoners.
It is time we rid ourselves
248
00:26:43,436 --> 00:26:45,688
of these druids
once and for all.
249
00:26:50,693 --> 00:26:54,781
- Where's Merlin?
- He's not well.
250
00:26:55,907 --> 00:26:58,201
He's still upset about morgana,
isn't he?
251
00:26:58,284 --> 00:27:00,953
- We all are.
- Tell him to stop pining,
252
00:27:01,037 --> 00:27:04,040
pull himself together
and get back to work.
253
00:27:38,324 --> 00:27:39,575
Hello?
254
00:27:42,745 --> 00:27:43,830
Is there anybody there?
255
00:28:06,269 --> 00:28:07,937
Ag lai n:
What would you like to know?
256
00:28:12,942 --> 00:28:16,195
- Is there any word from Arthur?
- No, sire, not yet.
257
00:28:16,279 --> 00:28:20,116
- But they haven't been gone long.
- Yes, of course.
258
00:28:21,951 --> 00:28:24,787
Why are you so certain
that she's been kidnapped?
259
00:28:24,871 --> 00:28:27,123
What other possibility is there?
260
00:28:27,206 --> 00:28:30,459
She was upset after the fire.
She could've gone of her own accord.
261
00:28:32,378 --> 00:28:33,838
That's not morgana.
262
00:28:33,963 --> 00:28:37,967
In all her years, I've never
known her run away from anything.
263
00:28:38,718 --> 00:28:40,678
Takes after her father
too much for that.
264
00:28:42,346 --> 00:28:44,307
You haven't let gorlois down.
265
00:28:44,891 --> 00:28:48,477
You've looked after that girl
as if she were your own.
266
00:28:49,395 --> 00:28:51,314
That is what she has become.
267
00:28:52,440 --> 00:28:56,152
If she were to die,
a huge part of me would die with her.
268
00:29:31,228 --> 00:29:34,273
- I trust you slept well.
- Better than I have done in days.
269
00:29:35,274 --> 00:29:37,360
Here, this might make you feel
more at home.
270
00:30:07,473 --> 00:30:11,185
They're surprised
to see you here, if not a little afraid.
271
00:30:11,268 --> 00:30:13,729
Your king would have us killed.
272
00:30:13,813 --> 00:30:15,856
They have nothing
to fear from me.
273
00:30:16,440 --> 00:30:18,901
I do not share
uther's hatred of magic.
274
00:30:18,985 --> 00:30:21,570
No, I imagine you wouldn't.
275
00:30:23,531 --> 00:30:27,702
These forests are dangerous.
What brings you so far from Camelot?
276
00:30:29,161 --> 00:30:31,288
I'm searching for answers.
277
00:30:33,958 --> 00:30:37,420
I hoped the druids
might be able to give them to me.
278
00:30:38,546 --> 00:30:39,797
Come.
279
00:30:52,518 --> 00:30:53,978
Keep moving!
280
00:30:55,771 --> 00:30:57,106
This way.
281
00:31:13,039 --> 00:31:15,124
Aglain:
What would you like to know?
282
00:31:16,459 --> 00:31:19,045
Morgana:
Why I can see the future in my dreams?
283
00:31:20,838 --> 00:31:23,674
Why I'm able to start fires
with my mind?
284
00:31:24,383 --> 00:31:27,178
People who are able to do this
are few and far between.
285
00:31:28,220 --> 00:31:29,889
You have a gift.
286
00:31:30,556 --> 00:31:32,016
Is it magic?
287
00:31:32,767 --> 00:31:34,143
Of a kind, yes.
288
00:31:35,603 --> 00:31:38,898
But it will take many years before
you're able to understand it fully,
289
00:31:38,981 --> 00:31:40,066
let alone use it.
290
00:31:42,318 --> 00:31:44,820
This isn't
something to be afraid of.
291
00:31:44,904 --> 00:31:47,740
It is if you have uther
as your guardian.
292
00:31:47,823 --> 00:31:49,909
If he found out
he'd have me killed.
293
00:31:49,992 --> 00:31:51,952
- He won't.
- But if he did.
294
00:31:52,036 --> 00:31:54,330
We won't let that happen.
You're safe here.
295
00:31:56,082 --> 00:31:59,210
You shouldn't be
scared of uther, you should pity him.
296
00:31:59,293 --> 00:32:01,212
Pity, why?
297
00:32:01,837 --> 00:32:04,840
Because he's a broken man,
consumed by fear.
298
00:32:06,383 --> 00:32:09,637
His hatred of magic
has driven goodness from his heart.
299
00:32:11,097 --> 00:32:14,058
I've always been taught
that magic is evil.
300
00:32:16,393 --> 00:32:18,104
That it corrupts your soul.
301
00:32:18,896 --> 00:32:20,981
Aglain: Uther told you this.
302
00:32:22,441 --> 00:32:25,402
Just because he decrees it,
doesn't make it so.
303
00:32:26,904 --> 00:32:28,989
In time you will learn
304
00:32:29,824 --> 00:32:33,994
that magic isn't a dark art
that must be shrouded in secrecy.
305
00:32:35,287 --> 00:32:37,373
It can be a force for good.
306
00:33:08,946 --> 00:33:11,031
Remember the king's orders.
307
00:33:12,408 --> 00:33:13,909
No prisoners.
308
00:33:18,122 --> 00:33:20,499
Merlin! What're you doing here?
309
00:33:20,583 --> 00:33:22,751
I've come to take you
back to Camelot.
310
00:33:22,835 --> 00:33:25,838
Then I'm afraid you've had
a wasted journey.
311
00:33:25,921 --> 00:33:28,424
- I'm never going back.
- You have to!
312
00:33:29,091 --> 00:33:32,845
Why? You're the one who said
I should seek out the druids.
313
00:33:32,928 --> 00:33:35,890
I never realized
what the repercussions would be.
314
00:33:35,973 --> 00:33:38,058
What repercussions?
315
00:33:38,434 --> 00:33:40,227
The king thinks
you've been kidnapped.
316
00:33:55,826 --> 00:33:58,662
He won't stop until you're found.
He's arrested dozens of people.
317
00:33:58,746 --> 00:34:00,289
He's going to execute them all.
318
00:34:02,833 --> 00:34:05,377
If I return
the same fate awaits me.
319
00:34:05,461 --> 00:34:08,339
Uther doesn't need to know,
I won't tell a soul.
320
00:34:25,439 --> 00:34:28,484
I'm sorry. I'm never going back.
321
00:34:29,193 --> 00:34:32,905
These are my people,
they're like me.
322
00:34:35,407 --> 00:34:37,618
I don't feel so alone here.
323
00:34:38,911 --> 00:34:40,120
Do you understand?
324
00:34:42,456 --> 00:34:43,749
Better than anyone.
325
00:34:44,833 --> 00:34:47,419
Morgana, we must go.
326
00:34:48,128 --> 00:34:49,546
Who are you?
327
00:34:49,630 --> 00:34:52,424
It's all right. He's a friend.
What's wrong?
328
00:34:52,508 --> 00:34:53,968
Arthur and his men are coming.
329
00:34:55,594 --> 00:34:58,389
Your friend has led them
straight to us.
330
00:35:22,788 --> 00:35:24,290
Hello, emrys.
331
00:35:48,188 --> 00:35:49,523
This way!
332
00:36:05,247 --> 00:36:08,751
- We've got to keep moving.
- My leg, it's too painful.
333
00:36:09,585 --> 00:36:12,588
- I'll try to create a diversion.
- No, Merlin, you can't.
334
00:36:12,671 --> 00:36:16,425
You carry on.
It's my fault they're here. Go! Go!
335
00:36:16,717 --> 00:36:19,428
- I'll never forget this.
- Come.
336
00:37:08,894 --> 00:37:10,104
There!
337
00:37:52,187 --> 00:37:53,480
Over there!
338
00:38:01,655 --> 00:38:04,241
- I can't go on.
- We're not leaving you behind.
339
00:38:05,159 --> 00:38:06,493
Please.
340
00:38:08,912 --> 00:38:10,247
They're coming!
341
00:38:25,804 --> 00:38:28,682
- We have her.
- We have the lady morgana!
342
00:39:48,720 --> 00:39:51,139
I was so, so worried about you.
343
00:39:51,848 --> 00:39:55,102
You were right.
It was the druids. They kidnapped her.
344
00:40:16,373 --> 00:40:18,709
- Merlin.
- My lady.
345
00:40:33,849 --> 00:40:36,018
I wanted to check you were okay.
346
00:40:38,228 --> 00:40:39,563
I'm fine.
347
00:40:47,446 --> 00:40:48,864
What was said at the woods...
348
00:40:48,947 --> 00:40:51,617
You can trust me, morgana,
I won't tell anyone.
349
00:40:54,911 --> 00:40:56,663
Thank you, Merlin.
350
00:40:58,832 --> 00:41:01,293
I know now who I really am
351
00:41:03,962 --> 00:41:06,048
and it isn't
something to be scared of.
352
00:41:09,176 --> 00:41:12,387
Maybe one day people will come
to see magic as a force for good.
353
00:41:27,569 --> 00:41:29,738
It's good to have you back.
354
00:41:34,493 --> 00:41:35,661
Thank you, Merlin.
355
00:41:44,711 --> 00:41:46,088
Sleep well.
356
00:41:55,263 --> 00:41:56,682
This has to stop.
357
00:42:00,519 --> 00:42:03,855
The king would have your head
if he found out
358
00:42:03,939 --> 00:42:06,400
and there's no point denying it.
359
00:42:07,609 --> 00:42:08,694
Denying what?
360
00:42:12,030 --> 00:42:14,032
Your affections
for the lady morgana.
361
00:42:18,912 --> 00:42:19,955
Right.
362
00:42:20,038 --> 00:42:24,376
Take a bit of advice from
someone who knows about women.
363
00:42:24,459 --> 00:42:26,628
If such a person existed,
I would.
364
00:42:26,753 --> 00:42:31,133
Stick to girls who are more,
how can I put it,
365
00:42:32,426 --> 00:42:34,803
- on your level.
- Thanks.
366
00:42:36,471 --> 00:42:38,598
She can't be your friend,
367
00:42:39,891 --> 00:42:41,601
let alone anything else.
368
00:42:42,310 --> 00:42:43,812
Yeah. I know.
369
00:42:47,149 --> 00:42:50,152
You can't hide anything
from me, Merlin.
370
00:42:56,992 --> 00:42:58,910
Wouldn't dream of it.
371
00:43:16,344 --> 00:43:18,096
I'm sorry, Gaius.
372
00:43:34,029 --> 00:43:36,990
- I thought you'd be angry with me.
- I was.
373
00:43:37,324 --> 00:43:39,201
Right up to
the moment you walked in.
374
00:43:40,118 --> 00:43:43,288
Then I was just
grateful to have you back safe and sound.
375
00:43:47,292 --> 00:43:51,671
Morgana knows the truth.
The druids told her that she has magic.
376
00:43:52,881 --> 00:43:54,299
I'm sorry.
377
00:43:56,176 --> 00:43:58,011
It's not your fault.
378
00:43:58,512 --> 00:44:00,388
You were only doing
what you thought was right.
379
00:44:01,848 --> 00:44:03,058
We both were.
380
00:44:07,896 --> 00:44:10,232
- What happens now?
- We must take care of her
381
00:44:11,191 --> 00:44:15,237
and hope that uther never
discovers the truth about her powers.
382
00:44:16,071 --> 00:44:17,697
Dragon: Merlin.
383
00:44:19,866 --> 00:44:22,577
Morgana's party hasn't returned yet.
There's no sign of her.
384
00:44:24,246 --> 00:44:25,664
Where's Guinevere?
385
00:44:25,747 --> 00:44:28,333
How can I admit
that I think about her all the time?
386
00:44:29,251 --> 00:44:30,252
Lancelot.
387
00:44:32,337 --> 00:44:34,923
I would die for you
one hundred times over.
388
00:44:40,011 --> 00:44:41,847
Release the wilddeoren!
29185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.