All language subtitles for Merlin.S02E03.1080p.BluRay.x265-rum(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:05,173 Dragon: In a land ofmyth and a time of magic, 2 00:00:05,256 --> 00:00:10,261 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:10,386 --> 00:00:13,097 His name, Merlin. 4 00:00:40,291 --> 00:00:44,378 I brought you some extra blankets, I thought you might be cold. 5 00:02:23,978 --> 00:02:26,647 I came back in with some extra blankets, there was a candle 6 00:02:26,731 --> 00:02:28,649 - but I put it out. - Are you sure? 7 00:02:28,733 --> 00:02:30,401 I blew it out. I swear. 8 00:02:30,484 --> 00:02:34,238 Gwen's been morgana's servant for years, if she said she blew it out, I believe her. 9 00:02:37,491 --> 00:02:40,161 She could've been burnt alive. 10 00:02:40,244 --> 00:02:44,332 Lightning struck the castle roof last night that could've started the fire. 11 00:02:44,415 --> 00:02:47,710 - Perhaps. - What other explanation is there? 12 00:02:49,170 --> 00:02:51,756 Someone started the fire deliberately. 13 00:02:58,512 --> 00:03:00,598 How did they reach morgana's chambers unchallenged? 14 00:03:00,681 --> 00:03:02,993 I don't know. There are too many guards, it shouldn't be possible. 15 00:03:03,017 --> 00:03:05,519 - Yet they managed to do so. - I can't explain it. 16 00:03:05,603 --> 00:03:08,064 Well I can. They used magic. 17 00:03:09,690 --> 00:03:11,942 Arrest all those we have under suspicion. 18 00:03:12,068 --> 00:03:16,197 - That's going to take time. - My ward has been attacked. 19 00:03:16,280 --> 00:03:18,282 Time is something we do not have! 20 00:03:22,286 --> 00:03:24,288 Gaius: What I don't understand, morgana, 21 00:03:24,372 --> 00:03:26,874 is how the fire started in the first place. 22 00:03:26,957 --> 00:03:29,710 Morgana: It happened so quickly. It was terrifying. 23 00:03:29,794 --> 00:03:33,422 Gaius: It's all right. You're safe now. 24 00:03:35,466 --> 00:03:38,260 You're the only person I've told about my dreams. 25 00:03:40,304 --> 00:03:43,641 - I know I can trust you, Gaius. - Yes, of course you can. 26 00:03:44,767 --> 00:03:49,271 It was me. I set the room alight, I started the fire. 27 00:03:51,107 --> 00:03:53,734 I don't understand, did you knock a candle over... 28 00:03:53,818 --> 00:03:55,569 No, that's not what happened. 29 00:03:57,154 --> 00:04:01,575 I did it just by looking at it. The flame suddenly leapt higher. 30 00:04:01,659 --> 00:04:05,162 - It could've been a gust of wind. - It wasn't. It was me. 31 00:04:07,415 --> 00:04:08,916 It was magic. 32 00:04:12,503 --> 00:04:14,922 - My child... - I'm not a child! 33 00:04:15,005 --> 00:04:18,592 Last night was an accident. It had nothing to do with you. 34 00:04:18,676 --> 00:04:21,429 How could it have? I am going to draw you up 35 00:04:21,512 --> 00:04:25,099 a fresh remedy that will make you feel better. I promise. 36 00:04:25,182 --> 00:04:26,475 You must trust me. 37 00:04:39,864 --> 00:04:42,533 I was helping clear up morgana's chambers earlier. 38 00:04:44,034 --> 00:04:47,288 The window was blown out into the courtyard below. 39 00:04:47,371 --> 00:04:48,497 Mmm. 40 00:04:50,374 --> 00:04:54,420 It's odd, isn't it? If lightning struck the window like Arthur said, 41 00:04:54,503 --> 00:04:58,340 you'd think the glass would have fallen inside of the window. 42 00:04:58,424 --> 00:05:03,679 It was magic. You know it was and more importantly so does she. 43 00:05:05,473 --> 00:05:08,309 - Morgana knows nothing for certain. - Which makes it even worse. 44 00:05:08,392 --> 00:05:11,437 She isn't sure what's happening to her and it's tearing her apart. 45 00:05:11,520 --> 00:05:14,648 - What would you have me do? - Talk to her. 46 00:05:16,525 --> 00:05:18,611 Tell her she'll be okay. 47 00:05:18,694 --> 00:05:22,698 Tell her that her powers aren't something to be afraid of. 48 00:05:22,781 --> 00:05:24,074 I can't. 49 00:05:27,369 --> 00:05:30,539 - Maybe I could speak to her. - No, Merlin. You can't! 50 00:05:30,623 --> 00:05:32,708 Why not? I understand what she's going through. 51 00:05:32,791 --> 00:05:36,295 You must never reveal your secret, not to anyone. 52 00:05:36,378 --> 00:05:38,506 - If not me, then someone else. - Who? 53 00:05:38,589 --> 00:05:41,592 This is a kingdom where magic is outlawed, or have you forgotten that? 54 00:05:41,675 --> 00:05:44,136 There are those who still practice it. What about the druids? 55 00:05:44,220 --> 00:05:46,263 You said they help people like this. 56 00:05:46,347 --> 00:05:49,850 Uther has vowed to destroy them. The druids cannot help her. 57 00:05:50,392 --> 00:05:53,479 - It would be suicide. - Then who can? 58 00:05:55,814 --> 00:05:58,317 I will, as I have always done. 59 00:05:59,276 --> 00:06:01,695 Then you need to be honest with her. 60 00:06:01,779 --> 00:06:04,281 What makes you so certain that you know better than me? 61 00:06:04,365 --> 00:06:06,742 Because I went through the same thing. 62 00:06:10,871 --> 00:06:13,415 I know exactly how she's feeling right now. 63 00:06:14,291 --> 00:06:18,337 You cannot get involved in this. No good can come of it. 64 00:06:19,004 --> 00:06:22,675 I mean it, Merlin, stay out of it. 65 00:06:29,014 --> 00:06:32,351 Merlin, I need you to... 66 00:06:34,186 --> 00:06:38,232 - What are you hiding behind your back? - Nothing. See. 67 00:06:38,315 --> 00:06:40,985 - What're you up to? - Nothing, honestly. 68 00:06:41,068 --> 00:06:45,197 Arthur, I would never lie to you. I respect you far too much for that. 69 00:06:48,117 --> 00:06:51,537 - You wanted me to do something? - My chain mail needs cleaning. 70 00:06:52,204 --> 00:06:54,582 Oh, well, I'll see to it right away. 71 00:07:13,183 --> 00:07:14,518 How is she? 72 00:07:15,436 --> 00:07:19,148 I've never seen her like this before. I'm scared to leave her on her own. 73 00:07:19,523 --> 00:07:21,150 Is there anything I can do to help? 74 00:07:25,654 --> 00:07:27,823 I'd better get back to her. 75 00:07:32,244 --> 00:07:35,164 I'll make sure she knows who they're from. 76 00:07:40,210 --> 00:07:43,255 I can stay, if that would make you feel better. 77 00:07:43,339 --> 00:07:46,675 - You've done so much already. - I don't mind. 78 00:07:47,718 --> 00:07:49,219 I'll be fine. 79 00:07:50,888 --> 00:07:52,097 Really. 80 00:07:58,854 --> 00:08:00,022 Gwen? 81 00:08:01,815 --> 00:08:03,359 Take the candle. 82 00:08:46,360 --> 00:08:47,903 Is Gaius here? 83 00:08:48,862 --> 00:08:51,299 No, he's not here at the moment, he should be back soon though. 84 00:08:51,323 --> 00:08:54,493 - I need to speak to him! Where is he? - He's gone to see the king. 85 00:08:56,245 --> 00:08:57,329 What's wrong? 86 00:09:03,419 --> 00:09:07,464 You can trust me, morgana, you know you can. 87 00:09:11,719 --> 00:09:13,512 I'm scared, Merlin. 88 00:09:15,264 --> 00:09:19,810 I don't understand anything anymore. I need to know what's happening. 89 00:09:23,105 --> 00:09:24,356 Please. 90 00:09:25,566 --> 00:09:27,502 Gaius, will be back soon. He'll be able to help you. 91 00:09:27,526 --> 00:09:31,697 He won't. I don't want any more remedies! They won't do any good. 92 00:09:34,199 --> 00:09:35,617 It's magic, Merlin. 93 00:09:37,828 --> 00:09:38,828 What? 94 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 I'm your friend. You know I wouldn't make this up. 95 00:09:41,623 --> 00:09:44,042 - Of course. - Then you believe me? 96 00:09:46,128 --> 00:09:48,380 You think it's magic, too? 97 00:09:48,464 --> 00:09:51,967 Please, Merlin, I just need to hear someone say it, 98 00:09:52,050 --> 00:09:55,637 so I don't have to keep feeling like I'm imagining it. 99 00:10:00,225 --> 00:10:02,186 I really wish there was something I could say. 100 00:10:11,069 --> 00:10:12,362 Morgana! 101 00:10:14,072 --> 00:10:16,283 Morgana! Wait! 102 00:10:55,072 --> 00:10:58,534 I need your help. Do you know where the druids are? 103 00:11:01,286 --> 00:11:04,665 First you must tell me why you seek them. 104 00:11:05,916 --> 00:11:08,544 - That doesn't matter. - It does to me. 105 00:11:09,711 --> 00:11:11,004 I need to ask them something. 106 00:11:12,130 --> 00:11:16,051 I've lived more than 1,000 years, 107 00:11:16,134 --> 00:11:19,346 seen civilizations rise and fall. 108 00:11:20,472 --> 00:11:23,600 Do not believe that you can lie to me. 109 00:11:27,062 --> 00:11:28,272 I need their help. 110 00:11:32,359 --> 00:11:34,236 Someone I care about needs their help. 111 00:11:35,279 --> 00:11:38,615 You speak of the witch, the lady morgana. 112 00:11:38,949 --> 00:11:41,743 She's not a witch! She's my friend. 113 00:11:41,827 --> 00:11:45,205 - She cannot be trusted. - What makes you say that? 114 00:11:45,289 --> 00:11:48,709 - It would be better if the witch... - Stop calling her that! 115 00:11:48,792 --> 00:11:53,213 It would be better if the witch never knew the true extent of her powers. 116 00:11:53,297 --> 00:11:56,758 You're wrong. I know her, she has a good heart. 117 00:11:56,842 --> 00:11:59,428 You've failed to heed my advice in the past 118 00:11:59,511 --> 00:12:03,056 - and it brought grave consequences. - I won't abandon her! 119 00:12:04,683 --> 00:12:06,727 I will not give you the help you seek. 120 00:12:07,644 --> 00:12:12,941 If you pursue this course of action, you do so alone. 121 00:12:38,133 --> 00:12:39,676 Are you sure this is all of them? 122 00:12:39,760 --> 00:12:41,929 Names and last known dwelling places. 123 00:12:42,012 --> 00:12:45,182 My father suspects the fire was started by sorcery. 124 00:12:45,265 --> 00:12:47,351 Indeed, sire. I've included the details 125 00:12:47,434 --> 00:12:52,230 of everyone we suspect of consorting with sorcerers, witches or druids. 126 00:12:52,314 --> 00:12:55,442 Gather the men. We'll arrest them immediately. 127 00:12:57,277 --> 00:12:59,571 I thought I told you to do that yesterday. 128 00:12:59,655 --> 00:13:01,782 I didn't have time, I was cleaning the stables. 129 00:13:03,033 --> 00:13:07,829 That's strange, because a little bird told me you were somewhere else. 130 00:13:09,456 --> 00:13:12,334 Mucking out the stables is strange and a talking bird isn't? 131 00:13:12,417 --> 00:13:14,586 Merlin, what've we said about you being funny? 132 00:13:14,670 --> 00:13:16,129 I shouldn't. 133 00:13:17,047 --> 00:13:18,090 So where are my flowers? 134 00:13:19,925 --> 00:13:21,009 Your flowers? 135 00:13:22,427 --> 00:13:24,137 I heard morgana got some. 136 00:13:25,305 --> 00:13:28,016 I assumed you'd be putting them in all the rooms. 137 00:13:28,100 --> 00:13:32,229 Or is she the only one to receive a token of your affections? 138 00:13:32,312 --> 00:13:36,733 Yes. Uh, no, no. Uh, what? 139 00:13:36,817 --> 00:13:39,945 It's not a token of anything. Affection or otherwise. 140 00:13:40,028 --> 00:13:43,573 I see. So why were you trying to hide them from me yesterday? 141 00:13:43,657 --> 00:13:47,452 Iwasn't... I mean, I was, I just... I didn't want you to get the wrong impression. 142 00:13:48,412 --> 00:13:50,122 What's the right impression? 143 00:13:50,205 --> 00:13:52,916 That I was trying to cheer her up after the fire. 144 00:13:53,000 --> 00:13:54,584 Pick them yourself? 145 00:13:56,753 --> 00:13:57,963 Maybe. 146 00:14:00,340 --> 00:14:02,634 I was only trying to be nice. 147 00:14:03,176 --> 00:14:04,678 Swo rd. 148 00:14:09,933 --> 00:14:11,309 That'll be all. 149 00:15:06,698 --> 00:15:08,992 - Move and I kill you. - Forridel? 150 00:15:09,076 --> 00:15:11,578 - Who are you? - There is no time to explain, 151 00:15:11,661 --> 00:15:13,747 we have to get out of here. 152 00:15:14,581 --> 00:15:18,543 - The king's men are coming for you! - Soldier: Check in there. 153 00:15:19,669 --> 00:15:21,338 Open in the name of the king! 154 00:15:25,300 --> 00:15:27,135 How did you know they were coming for me? 155 00:15:27,219 --> 00:15:29,596 - I'm prince Arthur's servant. - You took a great risk. 156 00:15:29,679 --> 00:15:32,766 - Thank you. - I'm sorry I couldn't help them all. 157 00:15:35,435 --> 00:15:38,271 - We'd better go. - No wait. I need your help. 158 00:15:38,355 --> 00:15:41,733 - I'm looking for a way to contact the druids. - I wouldn't know anything about them. 159 00:15:41,817 --> 00:15:43,294 - You don't need to lie. - I'm not lying. 160 00:15:43,318 --> 00:15:45,318 Please, if it weren't for me you'd be under arrest. 161 00:15:47,197 --> 00:15:48,865 You know I'm not a spy for uther, 162 00:15:50,659 --> 00:15:53,787 I'm a friend of the druids. I need their help. 163 00:15:57,499 --> 00:15:58,542 What do you want to know? 164 00:16:08,468 --> 00:16:10,846 Gaius asked me to deliver this. 165 00:16:13,098 --> 00:16:15,100 I don't need any potion, thank you. 166 00:16:16,560 --> 00:16:19,354 Merlin, ignore what I said last night. 167 00:16:21,523 --> 00:16:23,900 I had a nightmare, I was upset. 168 00:16:24,568 --> 00:16:27,863 I know. I haven't said anything to anyone. 169 00:16:33,118 --> 00:16:37,038 I'm sorry, it's usually Gwen that has to deal with me when I'm like this. 170 00:16:37,122 --> 00:16:38,623 I don't mind. 171 00:16:40,083 --> 00:16:43,295 - Maybe I could help. - I doubt that. 172 00:16:45,547 --> 00:16:47,340 You'd be surprised. 173 00:16:52,345 --> 00:16:53,847 I understand. 174 00:16:55,640 --> 00:16:59,186 I realize how frightening all this must be for you. Especially for you. 175 00:17:01,521 --> 00:17:02,856 Why especially for me? 176 00:17:03,815 --> 00:17:08,111 You're the king's ward. You know his hatred of magic better than anyone. 177 00:17:09,779 --> 00:17:12,073 That's what you think has been happening to me? 178 00:17:12,157 --> 00:17:14,242 The dreams, the fire. You think it was magic! 179 00:17:14,451 --> 00:17:17,078 - I'm not saying that. - But it could be, couldn't it? 180 00:17:17,162 --> 00:17:19,873 I really wouldn't know, but there are people who do. 181 00:17:19,956 --> 00:17:22,292 - Who? - What about the druids? 182 00:17:23,293 --> 00:17:25,128 They help people like you. 183 00:17:25,921 --> 00:17:28,256 None of their kind would dare show their face in Camelot. 184 00:17:36,306 --> 00:17:37,807 But I know where you can find them. 185 00:17:44,189 --> 00:17:46,125 The guards have completed their search of the castle, 186 00:17:46,149 --> 00:17:48,276 - there's no trace of her. - Encircle the city. 187 00:17:48,360 --> 00:17:51,905 - No one gets in or out. - You sent for me, sire. 188 00:17:51,988 --> 00:17:55,575 Yes. What time did you deliver the sleeping draught to morgana? 189 00:17:55,659 --> 00:18:00,372 The guards said that Merlin delivered it after she retired to her chambers. 190 00:18:00,497 --> 00:18:01,915 So she was safe then? 191 00:18:02,874 --> 00:18:05,585 Yes, I suppose she must've been. 192 00:18:13,009 --> 00:18:15,804 I didn't ask you to take this to morgana last night. 193 00:18:16,763 --> 00:18:19,307 I used some initiative. I thought you'd be pleased. 194 00:18:19,391 --> 00:18:22,269 Those warning bells are ringing because uther thinks 195 00:18:22,352 --> 00:18:24,062 that morgana's been kidnapped. 196 00:18:26,523 --> 00:18:29,025 And you don't seem overly concerned. 197 00:18:29,109 --> 00:18:31,111 She can look after herself. 198 00:18:31,194 --> 00:18:34,447 - Merlin, what've you done? - What you refused to. 199 00:18:34,906 --> 00:18:36,408 I helped her! 200 00:18:37,450 --> 00:18:42,289 This ends now! People's lives are at risk, morgana's included. 201 00:18:43,581 --> 00:18:45,083 Where is she? 202 00:18:47,711 --> 00:18:50,588 She's gone to the forest of ascetir to find the druids. 203 00:18:50,714 --> 00:18:54,134 - I told you not to get involved! - I had to because 204 00:18:54,217 --> 00:18:56,011 you wouldn't acknowledge she had magic! 205 00:18:56,094 --> 00:18:58,888 - For good reason! - No. You don't understand. 206 00:18:58,972 --> 00:19:01,474 You don't understand what it's like. 207 00:19:02,225 --> 00:19:05,228 The years before I came here were the loneliest of my life. 208 00:19:05,312 --> 00:19:07,188 Morgana is the king's ward, 209 00:19:07,272 --> 00:19:09,441 her situation is completely different to yours. 210 00:19:09,566 --> 00:19:11,234 I know. I've got you. She hasn't. 211 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 I've always taken good care of morgana. 212 00:19:17,157 --> 00:19:18,199 It's not the same. 213 00:19:21,578 --> 00:19:26,249 Everything that's good and right about magic I've learnt from you. 214 00:19:28,251 --> 00:19:29,919 I'd be lost without you, Gaius. 215 00:19:31,921 --> 00:19:33,590 Like she is now. 216 00:19:41,181 --> 00:19:42,932 Do you understand why I did it? 217 00:19:46,102 --> 00:19:48,646 Yes, I do. 218 00:19:50,607 --> 00:19:54,110 But that doesn't mean I don't fear the consequences. 219 00:20:27,644 --> 00:20:31,856 - Have all the suspects been arrested? - Nearly. A few have gone to ground. 220 00:20:31,981 --> 00:20:35,402 Issue a proclamation. All the prisoners will be executed 221 00:20:35,485 --> 00:20:38,655 unless the lady morgana is returned to Camelot. 222 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 I'll see to it, sire. 223 00:24:07,363 --> 00:24:11,909 Come on, Merlin! Out of your bed, you'll be late for work. 224 00:24:13,870 --> 00:24:15,121 Merlin? 225 00:25:07,965 --> 00:25:09,884 I'm not going to hurt you. 226 00:25:11,135 --> 00:25:14,430 You've hurt your leg, try not to move it. 227 00:25:16,432 --> 00:25:19,435 - What happened? - You were stung by a serket. 228 00:25:20,186 --> 00:25:23,523 I came to help. My name's aglain. 229 00:25:23,773 --> 00:25:25,858 Relax, morgana. 230 00:25:26,192 --> 00:25:29,278 - You're safe now. - Who told you my name? 231 00:25:29,946 --> 00:25:31,155 I did. 232 00:25:41,124 --> 00:25:42,291 You. 233 00:25:43,209 --> 00:25:45,878 When the serket attacked last night, 234 00:25:45,962 --> 00:25:48,506 mordred was able to sense your distress 235 00:25:50,007 --> 00:25:51,467 with his mind. 236 00:25:53,469 --> 00:25:55,471 Mordred: Hello, morgana. 237 00:25:56,472 --> 00:25:58,391 Did you hear that? 238 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 How did you do that? 239 00:26:00,560 --> 00:26:03,980 We don't always need words to speak to one another. 240 00:26:05,815 --> 00:26:10,361 Now I can take care of you, like you did me. 241 00:26:15,992 --> 00:26:18,453 Arthur: There's some confusion as to how that was broken, 242 00:26:18,536 --> 00:26:23,207 - by the looks of the scorch marks... - There is no confusion. It was magic. 243 00:26:23,332 --> 00:26:27,420 The same magic that was used to start the fire in morgana's chambers. 244 00:26:27,503 --> 00:26:31,215 - Where does the trail lead? - To the forest of ascetir. 245 00:26:31,883 --> 00:26:35,344 I've long suspected that the druids have hidden there. 246 00:26:35,428 --> 00:26:37,513 The trail will lead us straight to them. 247 00:26:40,016 --> 00:26:43,352 Take no prisoners. It is time we rid ourselves 248 00:26:43,436 --> 00:26:45,688 of these druids once and for all. 249 00:26:50,693 --> 00:26:54,781 - Where's Merlin? - He's not well. 250 00:26:55,907 --> 00:26:58,201 He's still upset about morgana, isn't he? 251 00:26:58,284 --> 00:27:00,953 - We all are. - Tell him to stop pining, 252 00:27:01,037 --> 00:27:04,040 pull himself together and get back to work. 253 00:27:38,324 --> 00:27:39,575 Hello? 254 00:27:42,745 --> 00:27:43,830 Is there anybody there? 255 00:28:06,269 --> 00:28:07,937 Ag lai n: What would you like to know? 256 00:28:12,942 --> 00:28:16,195 - Is there any word from Arthur? - No, sire, not yet. 257 00:28:16,279 --> 00:28:20,116 - But they haven't been gone long. - Yes, of course. 258 00:28:21,951 --> 00:28:24,787 Why are you so certain that she's been kidnapped? 259 00:28:24,871 --> 00:28:27,123 What other possibility is there? 260 00:28:27,206 --> 00:28:30,459 She was upset after the fire. She could've gone of her own accord. 261 00:28:32,378 --> 00:28:33,838 That's not morgana. 262 00:28:33,963 --> 00:28:37,967 In all her years, I've never known her run away from anything. 263 00:28:38,718 --> 00:28:40,678 Takes after her father too much for that. 264 00:28:42,346 --> 00:28:44,307 You haven't let gorlois down. 265 00:28:44,891 --> 00:28:48,477 You've looked after that girl as if she were your own. 266 00:28:49,395 --> 00:28:51,314 That is what she has become. 267 00:28:52,440 --> 00:28:56,152 If she were to die, a huge part of me would die with her. 268 00:29:31,228 --> 00:29:34,273 - I trust you slept well. - Better than I have done in days. 269 00:29:35,274 --> 00:29:37,360 Here, this might make you feel more at home. 270 00:30:07,473 --> 00:30:11,185 They're surprised to see you here, if not a little afraid. 271 00:30:11,268 --> 00:30:13,729 Your king would have us killed. 272 00:30:13,813 --> 00:30:15,856 They have nothing to fear from me. 273 00:30:16,440 --> 00:30:18,901 I do not share uther's hatred of magic. 274 00:30:18,985 --> 00:30:21,570 No, I imagine you wouldn't. 275 00:30:23,531 --> 00:30:27,702 These forests are dangerous. What brings you so far from Camelot? 276 00:30:29,161 --> 00:30:31,288 I'm searching for answers. 277 00:30:33,958 --> 00:30:37,420 I hoped the druids might be able to give them to me. 278 00:30:38,546 --> 00:30:39,797 Come. 279 00:30:52,518 --> 00:30:53,978 Keep moving! 280 00:30:55,771 --> 00:30:57,106 This way. 281 00:31:13,039 --> 00:31:15,124 Aglain: What would you like to know? 282 00:31:16,459 --> 00:31:19,045 Morgana: Why I can see the future in my dreams? 283 00:31:20,838 --> 00:31:23,674 Why I'm able to start fires with my mind? 284 00:31:24,383 --> 00:31:27,178 People who are able to do this are few and far between. 285 00:31:28,220 --> 00:31:29,889 You have a gift. 286 00:31:30,556 --> 00:31:32,016 Is it magic? 287 00:31:32,767 --> 00:31:34,143 Of a kind, yes. 288 00:31:35,603 --> 00:31:38,898 But it will take many years before you're able to understand it fully, 289 00:31:38,981 --> 00:31:40,066 let alone use it. 290 00:31:42,318 --> 00:31:44,820 This isn't something to be afraid of. 291 00:31:44,904 --> 00:31:47,740 It is if you have uther as your guardian. 292 00:31:47,823 --> 00:31:49,909 If he found out he'd have me killed. 293 00:31:49,992 --> 00:31:51,952 - He won't. - But if he did. 294 00:31:52,036 --> 00:31:54,330 We won't let that happen. You're safe here. 295 00:31:56,082 --> 00:31:59,210 You shouldn't be scared of uther, you should pity him. 296 00:31:59,293 --> 00:32:01,212 Pity, why? 297 00:32:01,837 --> 00:32:04,840 Because he's a broken man, consumed by fear. 298 00:32:06,383 --> 00:32:09,637 His hatred of magic has driven goodness from his heart. 299 00:32:11,097 --> 00:32:14,058 I've always been taught that magic is evil. 300 00:32:16,393 --> 00:32:18,104 That it corrupts your soul. 301 00:32:18,896 --> 00:32:20,981 Aglain: Uther told you this. 302 00:32:22,441 --> 00:32:25,402 Just because he decrees it, doesn't make it so. 303 00:32:26,904 --> 00:32:28,989 In time you will learn 304 00:32:29,824 --> 00:32:33,994 that magic isn't a dark art that must be shrouded in secrecy. 305 00:32:35,287 --> 00:32:37,373 It can be a force for good. 306 00:33:08,946 --> 00:33:11,031 Remember the king's orders. 307 00:33:12,408 --> 00:33:13,909 No prisoners. 308 00:33:18,122 --> 00:33:20,499 Merlin! What're you doing here? 309 00:33:20,583 --> 00:33:22,751 I've come to take you back to Camelot. 310 00:33:22,835 --> 00:33:25,838 Then I'm afraid you've had a wasted journey. 311 00:33:25,921 --> 00:33:28,424 - I'm never going back. - You have to! 312 00:33:29,091 --> 00:33:32,845 Why? You're the one who said I should seek out the druids. 313 00:33:32,928 --> 00:33:35,890 I never realized what the repercussions would be. 314 00:33:35,973 --> 00:33:38,058 What repercussions? 315 00:33:38,434 --> 00:33:40,227 The king thinks you've been kidnapped. 316 00:33:55,826 --> 00:33:58,662 He won't stop until you're found. He's arrested dozens of people. 317 00:33:58,746 --> 00:34:00,289 He's going to execute them all. 318 00:34:02,833 --> 00:34:05,377 If I return the same fate awaits me. 319 00:34:05,461 --> 00:34:08,339 Uther doesn't need to know, I won't tell a soul. 320 00:34:25,439 --> 00:34:28,484 I'm sorry. I'm never going back. 321 00:34:29,193 --> 00:34:32,905 These are my people, they're like me. 322 00:34:35,407 --> 00:34:37,618 I don't feel so alone here. 323 00:34:38,911 --> 00:34:40,120 Do you understand? 324 00:34:42,456 --> 00:34:43,749 Better than anyone. 325 00:34:44,833 --> 00:34:47,419 Morgana, we must go. 326 00:34:48,128 --> 00:34:49,546 Who are you? 327 00:34:49,630 --> 00:34:52,424 It's all right. He's a friend. What's wrong? 328 00:34:52,508 --> 00:34:53,968 Arthur and his men are coming. 329 00:34:55,594 --> 00:34:58,389 Your friend has led them straight to us. 330 00:35:22,788 --> 00:35:24,290 Hello, emrys. 331 00:35:48,188 --> 00:35:49,523 This way! 332 00:36:05,247 --> 00:36:08,751 - We've got to keep moving. - My leg, it's too painful. 333 00:36:09,585 --> 00:36:12,588 - I'll try to create a diversion. - No, Merlin, you can't. 334 00:36:12,671 --> 00:36:16,425 You carry on. It's my fault they're here. Go! Go! 335 00:36:16,717 --> 00:36:19,428 - I'll never forget this. - Come. 336 00:37:08,894 --> 00:37:10,104 There! 337 00:37:52,187 --> 00:37:53,480 Over there! 338 00:38:01,655 --> 00:38:04,241 - I can't go on. - We're not leaving you behind. 339 00:38:05,159 --> 00:38:06,493 Please. 340 00:38:08,912 --> 00:38:10,247 They're coming! 341 00:38:25,804 --> 00:38:28,682 - We have her. - We have the lady morgana! 342 00:39:48,720 --> 00:39:51,139 I was so, so worried about you. 343 00:39:51,848 --> 00:39:55,102 You were right. It was the druids. They kidnapped her. 344 00:40:16,373 --> 00:40:18,709 - Merlin. - My lady. 345 00:40:33,849 --> 00:40:36,018 I wanted to check you were okay. 346 00:40:38,228 --> 00:40:39,563 I'm fine. 347 00:40:47,446 --> 00:40:48,864 What was said at the woods... 348 00:40:48,947 --> 00:40:51,617 You can trust me, morgana, I won't tell anyone. 349 00:40:54,911 --> 00:40:56,663 Thank you, Merlin. 350 00:40:58,832 --> 00:41:01,293 I know now who I really am 351 00:41:03,962 --> 00:41:06,048 and it isn't something to be scared of. 352 00:41:09,176 --> 00:41:12,387 Maybe one day people will come to see magic as a force for good. 353 00:41:27,569 --> 00:41:29,738 It's good to have you back. 354 00:41:34,493 --> 00:41:35,661 Thank you, Merlin. 355 00:41:44,711 --> 00:41:46,088 Sleep well. 356 00:41:55,263 --> 00:41:56,682 This has to stop. 357 00:42:00,519 --> 00:42:03,855 The king would have your head if he found out 358 00:42:03,939 --> 00:42:06,400 and there's no point denying it. 359 00:42:07,609 --> 00:42:08,694 Denying what? 360 00:42:12,030 --> 00:42:14,032 Your affections for the lady morgana. 361 00:42:18,912 --> 00:42:19,955 Right. 362 00:42:20,038 --> 00:42:24,376 Take a bit of advice from someone who knows about women. 363 00:42:24,459 --> 00:42:26,628 If such a person existed, I would. 364 00:42:26,753 --> 00:42:31,133 Stick to girls who are more, how can I put it, 365 00:42:32,426 --> 00:42:34,803 - on your level. - Thanks. 366 00:42:36,471 --> 00:42:38,598 She can't be your friend, 367 00:42:39,891 --> 00:42:41,601 let alone anything else. 368 00:42:42,310 --> 00:42:43,812 Yeah. I know. 369 00:42:47,149 --> 00:42:50,152 You can't hide anything from me, Merlin. 370 00:42:56,992 --> 00:42:58,910 Wouldn't dream of it. 371 00:43:16,344 --> 00:43:18,096 I'm sorry, Gaius. 372 00:43:34,029 --> 00:43:36,990 - I thought you'd be angry with me. - I was. 373 00:43:37,324 --> 00:43:39,201 Right up to the moment you walked in. 374 00:43:40,118 --> 00:43:43,288 Then I was just grateful to have you back safe and sound. 375 00:43:47,292 --> 00:43:51,671 Morgana knows the truth. The druids told her that she has magic. 376 00:43:52,881 --> 00:43:54,299 I'm sorry. 377 00:43:56,176 --> 00:43:58,011 It's not your fault. 378 00:43:58,512 --> 00:44:00,388 You were only doing what you thought was right. 379 00:44:01,848 --> 00:44:03,058 We both were. 380 00:44:07,896 --> 00:44:10,232 - What happens now? - We must take care of her 381 00:44:11,191 --> 00:44:15,237 and hope that uther never discovers the truth about her powers. 382 00:44:16,071 --> 00:44:17,697 Dragon: Merlin. 383 00:44:19,866 --> 00:44:22,577 Morgana's party hasn't returned yet. There's no sign of her. 384 00:44:24,246 --> 00:44:25,664 Where's Guinevere? 385 00:44:25,747 --> 00:44:28,333 How can I admit that I think about her all the time? 386 00:44:29,251 --> 00:44:30,252 Lancelot. 387 00:44:32,337 --> 00:44:34,923 I would die for you one hundred times over. 388 00:44:40,011 --> 00:44:41,847 Release the wilddeoren! 29185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.