All language subtitles for Lovely.Dark.and.Deep.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,181 --> 00:00:10,792 [birds chirping] 2 00:01:01,147 --> 00:01:02,714 [Dispatch] Morning Rangers. 3 00:01:02,844 --> 00:01:04,977 Another morning Roundup. Let's get started. 4 00:01:06,152 --> 00:01:07,197 104 over. 5 00:01:07,327 --> 00:01:08,546 [Ranger] 104 responding. 6 00:01:08,676 --> 00:01:10,678 Gonna hike around Bench Lake. Over. 7 00:01:10,809 --> 00:01:12,202 [Dispatch] Copy that 104. Thanks. 8 00:01:12,332 --> 00:01:12,985 107. Over. 9 00:01:14,378 --> 00:01:15,944 [Ranger] 107. Responding. 10 00:01:16,075 --> 00:01:18,599 Still camping in Atla Valley. Over. 11 00:01:18,730 --> 00:01:19,731 [Dispatch] Thanks 107. Copy that. 12 00:01:19,861 --> 00:01:20,993 109. Over. 13 00:01:27,913 --> 00:01:29,654 109. Go ahead. Over. 14 00:01:30,872 --> 00:01:33,527 [suspenseful music] 15 00:01:35,790 --> 00:01:39,142 109 what's your status? Over. 16 00:01:39,272 --> 00:01:43,885 [footsteps thudding] [birds chirping] 17 00:01:45,060 --> 00:01:46,410 Barney, are you there? Over. 18 00:01:48,890 --> 00:01:49,674 109. Over. 19 00:01:50,805 --> 00:01:53,504 [suspenseful music] 20 00:01:54,853 --> 00:01:57,595 [footsteps thudding] 21 00:02:00,163 --> 00:02:03,731 Barney? Are there any rangers near Barney's station? 22 00:02:03,862 --> 00:02:07,474 Can anybody confirm the status of 109? Over. 23 00:02:07,605 --> 00:02:10,216 [suspenseful music] 24 00:02:14,916 --> 00:02:17,615 [suspenseful music] 25 00:03:15,934 --> 00:03:20,243 [wood crackling] [suspenseful music] 26 00:03:36,868 --> 00:03:37,782 [Radio Announcer] Okay. And it's that thing, you know, 27 00:03:37,912 --> 00:03:39,566 don't turn back for a second. 28 00:03:39,697 --> 00:03:41,264 So many times the parents as a kid say, 29 00:03:41,394 --> 00:03:43,266 "It's just like that." 30 00:03:43,396 --> 00:03:45,703 Were there one second, gone the next. 31 00:03:45,833 --> 00:03:47,313 But like very often without being a trace, 32 00:03:47,444 --> 00:03:51,926 like nothing without making me sound just vanished, gone. 33 00:03:52,057 --> 00:03:52,623 [Radio Announcer] Right. These places 34 00:03:52,753 --> 00:03:54,059 are supposed to be safe. 35 00:03:54,189 --> 00:03:55,756 It's a national park for Christ's sake. 36 00:03:55,887 --> 00:03:58,455 People are there on their vacation with their kids. 37 00:03:58,585 --> 00:04:01,022 Then they go missing sometimes from large groups. 38 00:04:01,153 --> 00:04:03,460 And it's not like these kids are being neglected or ignored. 39 00:04:03,590 --> 00:04:06,463 [tail light clicking] 40 00:04:09,030 --> 00:04:12,164 Let's talk about the shoes, right. 41 00:04:12,295 --> 00:04:13,861 Sometimes the shoes are found. 42 00:04:13,992 --> 00:04:15,646 [Radio Announcer] Yes, in some cases the shoes are found, 43 00:04:15,776 --> 00:04:17,082 but there's no trees in the body 44 00:04:17,212 --> 00:04:18,692 and the children aren't found. 45 00:04:18,823 --> 00:04:21,129 That's what gets paused, okay. 46 00:04:21,260 --> 00:04:23,958 [suspenseful music] 47 00:04:27,092 --> 00:04:29,747 [static hissing] 48 00:04:35,405 --> 00:04:39,931 [suspenseful music] [tail light clicking] 49 00:04:43,108 --> 00:04:44,370 [bandage ripping] 50 00:04:44,501 --> 00:04:46,154 [Ranger] So who did she hire? 51 00:04:46,285 --> 00:04:48,069 - [Ranger] Ranger Lennon. - [Ranger] Thanks. 52 00:04:48,200 --> 00:04:49,549 Really? 53 00:04:49,680 --> 00:04:50,942 - You heard of her? - Yeah. 54 00:04:51,072 --> 00:04:52,204 You? 55 00:04:52,335 --> 00:04:54,032 Yeah, she said she's a little. 56 00:04:56,121 --> 00:04:57,862 How are y'all doing? 57 00:04:57,992 --> 00:04:59,037 - Hey. - Hey. How are you? 58 00:05:00,343 --> 00:05:01,300 You must be Lennon. 59 00:05:02,997 --> 00:05:04,259 Y'all meet Ranger Lennon yet? 60 00:05:06,000 --> 00:05:07,611 No. 61 00:05:07,741 --> 00:05:09,003 - She sat right there. - Hello? 62 00:05:10,788 --> 00:05:11,658 Excuse us. 63 00:05:13,486 --> 00:05:15,270 - [Ranger] Nice to meet you. - See you later. 64 00:05:18,186 --> 00:05:19,362 Congrats on the dream job. 65 00:05:21,320 --> 00:05:22,452 You've been after this for years, haven't you? 66 00:05:24,062 --> 00:05:24,976 Yeah. 67 00:05:25,106 --> 00:05:26,804 I'm not a psychic or anything, 68 00:05:26,934 --> 00:05:29,023 just another member of the rumor mill. 69 00:05:29,154 --> 00:05:31,069 But don't worry, it spreads nice things too. 70 00:05:33,724 --> 00:05:34,942 Ranger Jackson, at your service. 71 00:05:37,771 --> 00:05:42,254 We've gone through a lot today, a lot for you to remember. 72 00:05:42,385 --> 00:05:46,867 And as most of you know, 90 days in the Backcountry 73 00:05:46,998 --> 00:05:50,218 can make a person awfully forgetful. 74 00:05:50,349 --> 00:05:52,003 So to help with that, we've set up 75 00:05:52,133 --> 00:05:55,223 a lot of resources for rangers. 76 00:05:55,354 --> 00:05:58,575 Morning Roundup is still at 8:00 AM and still. 77 00:05:58,705 --> 00:06:01,534 [suspenseful music] 78 00:06:08,541 --> 00:06:09,673 [static hissing] 79 00:06:09,803 --> 00:06:11,631 You hungry? I got trail mix. 80 00:06:11,762 --> 00:06:14,373 We will have an answer to you within a few hours. 81 00:06:14,504 --> 00:06:17,550 And we've put together informational binders. 82 00:06:17,681 --> 00:06:19,465 Take one. 83 00:06:19,596 --> 00:06:22,903 Inside you'll find everything we just talked about 84 00:06:23,034 --> 00:06:25,036 and probably some things that we didn't. 85 00:06:27,038 --> 00:06:31,390 For instance, we have not put cell phone towers in park 86 00:06:31,521 --> 00:06:33,348 and we still haven't run the electricity 87 00:06:33,479 --> 00:06:35,612 to the Backcountry ranger stations. 88 00:06:37,352 --> 00:06:38,310 Any questions? 89 00:06:40,573 --> 00:06:44,664 Okay. We are going to separate into our districts. 90 00:06:44,795 --> 00:06:46,536 Good luck rangers. 91 00:06:46,666 --> 00:06:50,888 And remember, leave nothing but footprints. 92 00:06:51,018 --> 00:06:52,846 Take nothing but memories. 93 00:06:54,413 --> 00:06:56,589 Peel nothing but time. 94 00:07:00,724 --> 00:07:03,204 [chairs dragging] 95 00:07:07,731 --> 00:07:10,690 Oh, well if it is our favorite ranger. 96 00:07:10,821 --> 00:07:13,301 Mr. and Mrs. Finley get an early start? 97 00:07:13,432 --> 00:07:14,477 [Mr. Finley] Getting wilderness passes. 98 00:07:14,607 --> 00:07:15,695 Really? 99 00:07:15,826 --> 00:07:16,609 Oh no, we're not planning everything crazy. 100 00:07:16,740 --> 00:07:17,610 Well, not yet. 101 00:07:17,741 --> 00:07:19,264 [both laugh] 102 00:07:19,394 --> 00:07:20,700 Since Harold had his knee surgery done. 103 00:07:20,831 --> 00:07:22,354 Ah, should have had this done years ago. 104 00:07:22,485 --> 00:07:23,964 And then the doctor gave us the all pass. 105 00:07:24,095 --> 00:07:25,662 So we planned an overnight for later in the summer. 106 00:07:25,792 --> 00:07:27,707 A couple of nights. 107 00:07:27,838 --> 00:07:29,448 You should see the amount of stuff he's bought. 108 00:07:29,579 --> 00:07:31,755 You'd think we were moving out there. 109 00:07:31,885 --> 00:07:34,714 I wanna see the rest of the park before I die. Yeah. 110 00:07:34,845 --> 00:07:37,369 You know the bits that most people only see pictures of. 111 00:07:37,500 --> 00:07:39,850 Well, we're gonna take some practice hikes before we go 112 00:07:39,980 --> 00:07:40,938 build up our stamina. 113 00:07:41,068 --> 00:07:43,157 Yeah. Give this baby a test run. 114 00:07:43,288 --> 00:07:45,725 Hannah, how's your summer looking dear? 115 00:07:45,856 --> 00:07:47,074 Have you been giving tours again? 116 00:07:49,512 --> 00:07:51,339 I got a job in the Backcountry. 117 00:07:51,470 --> 00:07:53,037 Oh, that's wonderful. 118 00:07:53,167 --> 00:07:55,256 Oh, about goddamn time. 119 00:07:55,387 --> 00:07:57,607 Oh, your family must be so proud of you. 120 00:07:57,737 --> 00:07:58,433 Yep. 121 00:07:58,564 --> 00:07:59,739 [trunk closes] 122 00:07:59,870 --> 00:08:04,527 [soft music] [chopper motor whirring] 123 00:09:08,242 --> 00:09:12,812 [soft music] [birds chirping] 124 00:09:14,640 --> 00:09:18,905 [soft music] [footsteps thudding] 125 00:09:19,036 --> 00:09:20,733 [box thuds] 126 00:09:20,864 --> 00:09:23,214 [soft music] 127 00:09:23,344 --> 00:09:25,477 [bag drops] 128 00:09:28,306 --> 00:09:32,571 [soft music] [footsteps thudding] 129 00:09:32,702 --> 00:09:34,965 [soft music] 130 00:09:35,095 --> 00:09:37,358 [paper ripping] 131 00:09:37,489 --> 00:09:39,578 [footsteps thudding] [soft music] 132 00:09:39,709 --> 00:09:41,972 [door opens] 133 00:09:43,887 --> 00:09:46,106 [soft music] 134 00:09:54,898 --> 00:09:56,813 [knife slashing] 135 00:09:56,943 --> 00:09:59,076 [soft music] 136 00:10:03,167 --> 00:10:07,824 [water flowing] [soft music] 137 00:10:14,221 --> 00:10:18,835 [soft music] [birds chirping] 138 00:10:20,184 --> 00:10:24,144 [water flowing] [soft music] 139 00:10:24,275 --> 00:10:26,625 [soft music] 140 00:10:40,813 --> 00:10:43,033 [box closes] 141 00:10:44,817 --> 00:10:47,864 [soft music] 142 00:10:47,994 --> 00:10:50,431 [pen scribbling] 143 00:10:52,216 --> 00:10:54,479 [soft music] 144 00:12:21,305 --> 00:12:23,394 [Girl] Run like the birds. 145 00:12:23,524 --> 00:12:25,788 [soft music] 146 00:12:27,790 --> 00:12:29,182 Look's like a bird. 147 00:12:29,313 --> 00:12:32,011 [suspenseful music] 148 00:12:34,448 --> 00:12:37,887 [wings flattering] 149 00:12:38,017 --> 00:12:39,627 [Dispatch] Good morning rangers 150 00:12:39,758 --> 00:12:42,108 and welcome to the first Backcountry roundup for the season. 151 00:12:42,239 --> 00:12:43,153 Let's get it going. 152 00:12:43,283 --> 00:12:44,763 104. Over? 153 00:12:44,894 --> 00:12:47,897 [Ranger] 104 responding. 154 00:12:48,027 --> 00:12:50,377 Current position is Hump trail over. 155 00:12:50,508 --> 00:12:52,075 [Dispatch] Copy that 104. 156 00:12:52,205 --> 00:12:54,555 107. Over? 157 00:12:54,686 --> 00:12:56,035 [Ranger] 107 responding 158 00:12:56,166 --> 00:12:58,690 gonna see the cabin today, over. 159 00:12:58,821 --> 00:13:00,387 [Dispatch] Copy 107. 160 00:13:00,518 --> 00:13:02,041 114. You're up. Over. 161 00:13:05,915 --> 00:13:07,960 114, where you at? Over. 162 00:13:08,091 --> 00:13:09,701 114. Responding. 163 00:13:09,832 --> 00:13:12,443 Plan is to hike Black Mountain Trail into the lookout. 164 00:13:12,573 --> 00:13:15,620 Long pass. Over. 165 00:13:15,750 --> 00:13:18,275 [Dispatch] Copy that 114. 166 00:13:18,405 --> 00:13:21,408 [chopper engine whirring] 167 00:13:29,982 --> 00:13:34,595 [footsteps thudding] [birds chirping] 168 00:14:04,190 --> 00:14:05,539 [Radio Announcer] For most of us, hiking 169 00:14:05,670 --> 00:14:08,020 in one of America's national parks is something special. 170 00:14:08,151 --> 00:14:11,241 We go with family or friends, making memories 171 00:14:11,371 --> 00:14:13,983 in some of the most beautiful places in the world. 172 00:14:14,113 --> 00:14:16,986 But what if all of a sudden that person 173 00:14:17,116 --> 00:14:19,771 who is just right beside you, they're gone. 174 00:14:19,902 --> 00:14:24,036 No sound, no scream, just gone. 175 00:14:24,167 --> 00:14:26,996 [Radio Announcer] Which is the massive 176 00:14:27,126 --> 00:14:30,825 unreported amounts of missing person cases 177 00:14:30,956 --> 00:14:32,871 and unsolved missing person cases. 178 00:14:33,002 --> 00:14:34,046 [Radio Announcer] Usually children. 179 00:14:34,177 --> 00:14:35,178 [Radio Announcer] Usually children 180 00:14:35,308 --> 00:14:38,572 that come out of our National park system. 181 00:14:38,703 --> 00:14:40,748 [Radio Announcer] There are so many disappearances 182 00:14:40,879 --> 00:14:43,229 and a lot of similarities between these cases. 183 00:14:43,360 --> 00:14:44,927 [Radio Announcer] Yeah. One of which 184 00:14:45,057 --> 00:14:47,842 is they happen in or near Granite Boulder Fields. 185 00:14:47,973 --> 00:14:50,628 The largest granite field is at Alvarez National Park. 186 00:14:50,758 --> 00:14:52,760 The largest collection of missing people anywhere 187 00:14:52,891 --> 00:14:55,372 in the world is at Alvarez National Park. 188 00:14:55,502 --> 00:14:56,677 [Radio Announcer] That's not a coincidence. 189 00:14:56,808 --> 00:14:58,897 [Radio Announcer] I know 190 00:14:59,028 --> 00:14:59,898 [Radio Announcer] These missing people are found in areas 191 00:15:00,029 --> 00:15:02,118 that have been searched multiple times. 192 00:15:02,248 --> 00:15:03,249 [Radio Announcer] And the searchers know 193 00:15:03,380 --> 00:15:05,382 they haven't missed the body, but they come back 194 00:15:05,512 --> 00:15:07,732 to the same area they've already searched 195 00:15:07,862 --> 00:15:09,821 and suddenly there it is. 196 00:15:09,952 --> 00:15:11,388 [Radio Announcer] Exactly. Yes. 197 00:15:11,518 --> 00:15:12,780 [Radio Announcer] There's no database 198 00:15:12,911 --> 00:15:15,348 for people who go missing in the national parks. 199 00:15:15,479 --> 00:15:16,610 [Radio Announcer] So they don't even know 200 00:15:16,741 --> 00:15:18,177 how many people have gone missing? 201 00:15:18,308 --> 00:15:19,787 [Radio Announcer] They don't know. 202 00:15:19,918 --> 00:15:20,788 [Radio Announcer] Well, we know what's happening, 203 00:15:20,919 --> 00:15:22,616 but nobody's talking about it. 204 00:15:22,747 --> 00:15:23,617 [Radio Announcer] Why aren't they talking about it? 205 00:15:23,748 --> 00:15:25,184 Are they scared? 206 00:15:25,315 --> 00:15:26,620 [Radio Announcer] They're rangers, 207 00:15:26,751 --> 00:15:28,796 I mean, they have to know that this is happening, right? 208 00:15:28,927 --> 00:15:29,493 [Radio Announcer] The rangers know, 209 00:15:29,623 --> 00:15:31,408 they have to know. 210 00:15:31,538 --> 00:15:33,236 [Radio Announcer] And their shoes are gone. 211 00:15:33,366 --> 00:15:34,541 [Radio Announcer] What's with the shoes? 212 00:15:34,672 --> 00:15:35,803 [Radio Announcer] Yeah. That's weird. 213 00:15:35,934 --> 00:15:38,154 People go missing. 214 00:15:38,284 --> 00:15:40,373 [Radio Announcer] They're gone. 215 00:15:40,504 --> 00:15:41,505 [Radio Announcer] Good morning Rangers. 216 00:15:41,635 --> 00:15:44,508 [reporters chattering] 217 00:15:55,562 --> 00:15:57,086 [Dispatch] Good evening rangers 218 00:15:57,216 --> 00:15:58,652 be safe out there. Speak tomorrow. 219 00:15:58,783 --> 00:15:59,610 Over and out. 220 00:16:01,612 --> 00:16:03,788 [teeth biting] 221 00:16:15,582 --> 00:16:20,152 [footsteps thudding] [Lennon humming] 222 00:16:36,386 --> 00:16:38,083 [Dispatch] Call to 114. 223 00:16:43,741 --> 00:16:45,917 114 responding. Over. 224 00:16:46,048 --> 00:16:49,486 [Dispatch] 121 to 114. Over. 225 00:16:49,616 --> 00:16:52,228 114 responding. I didn't copy. Over. 226 00:16:52,358 --> 00:16:54,839 [static hissing] 227 00:16:59,626 --> 00:17:01,846 [bag drops] 228 00:17:02,977 --> 00:17:05,632 [radio clanking] 229 00:17:12,857 --> 00:17:15,251 [hand rummaging] 230 00:17:16,774 --> 00:17:18,428 [zipper opens] 231 00:17:18,558 --> 00:17:20,430 [hand rummaging] 232 00:17:20,560 --> 00:17:21,083 Come on. 233 00:17:24,695 --> 00:17:27,089 [zipper closes] 234 00:17:27,219 --> 00:17:27,959 Shit. 235 00:17:34,879 --> 00:17:37,360 [Lennon exhales] 236 00:17:37,490 --> 00:17:42,104 [crickets chirping] [footsteps thudding] 237 00:17:55,247 --> 00:17:58,076 [suspenseful music] 238 00:18:07,738 --> 00:18:10,958 [static hissing] 239 00:18:11,089 --> 00:18:13,439 114 responding. Over. 240 00:18:13,570 --> 00:18:16,225 [suspenseful music] 241 00:18:27,932 --> 00:18:28,846 [wood crackling] 242 00:18:28,976 --> 00:18:29,803 Easy there, I'm a ranger. 243 00:18:32,458 --> 00:18:34,678 Hello? You all right? 244 00:18:34,808 --> 00:18:36,027 Yeah, me too. 245 00:18:37,115 --> 00:18:38,334 Ah, neighbor. 246 00:18:39,857 --> 00:18:41,075 You get yourself off? 247 00:18:44,470 --> 00:18:45,732 I tried to radio you earlier. 248 00:18:47,299 --> 00:18:49,171 Old batteries die? 249 00:18:49,301 --> 00:18:50,694 We've all been there? 250 00:18:50,824 --> 00:18:52,739 Those things, next to worthless. 251 00:18:57,353 --> 00:18:58,484 I forgot my spares. 252 00:18:58,615 --> 00:19:01,313 Oh well I got a few in my pack if you want 'em. 253 00:19:01,444 --> 00:19:02,836 Sure, thanks. 254 00:19:02,967 --> 00:19:03,446 Alright. 255 00:19:05,883 --> 00:19:07,232 You wanna get some dinner? 256 00:19:07,363 --> 00:19:08,190 I know a great spot. 257 00:19:09,843 --> 00:19:11,193 Come on. 258 00:19:11,323 --> 00:19:14,457 [footsteps thudding] 259 00:19:14,587 --> 00:19:17,068 [water flowing] 260 00:19:25,511 --> 00:19:28,079 How many seasons have you worked for Backcountry? 261 00:19:28,210 --> 00:19:30,168 [water flowing] 262 00:19:30,299 --> 00:19:31,213 This is my 10th year. 263 00:19:33,345 --> 00:19:34,041 You like it? 264 00:19:35,695 --> 00:19:37,697 Are you kidding me? It spoiled me. 265 00:19:40,352 --> 00:19:42,920 I don't think I'd be much good at anything else. 266 00:19:43,050 --> 00:19:45,314 [water flowing] 267 00:19:48,447 --> 00:19:49,187 Tell me about you. 268 00:19:50,362 --> 00:19:52,408 Why the National Park Service? 269 00:19:52,538 --> 00:19:54,888 [water flowing] 270 00:19:56,499 --> 00:19:58,022 I'm sure you know a lot about me already. 271 00:19:59,110 --> 00:19:59,719 [Jackson] I do. 272 00:20:02,505 --> 00:20:04,420 But I'd like to hear it from you. 273 00:20:04,550 --> 00:20:05,247 Why? 274 00:20:06,204 --> 00:20:08,598 [water flowing] 275 00:20:08,728 --> 00:20:11,035 Rumors have a way of getting people all wrong. 276 00:20:11,165 --> 00:20:13,690 [water flowing] 277 00:20:20,436 --> 00:20:21,698 What would you like to know? 278 00:20:24,483 --> 00:20:25,223 Are they true? 279 00:20:26,355 --> 00:20:28,313 The rumors? 280 00:20:28,444 --> 00:20:30,924 [water flowing] 281 00:20:32,012 --> 00:20:32,709 I'm not crazy. 282 00:20:35,538 --> 00:20:36,756 - That's not true. - No? 283 00:20:36,887 --> 00:20:38,628 Nope. 284 00:20:38,758 --> 00:20:40,673 Everyone out here is at least a little bit crazy. 285 00:20:40,804 --> 00:20:43,285 [water flowing] 286 00:20:52,032 --> 00:20:52,598 How you sleeping? 287 00:20:53,817 --> 00:20:54,948 I'm sorry. 288 00:20:55,079 --> 00:20:55,558 Sleep? 289 00:20:57,908 --> 00:21:00,389 Some people have a problem with it out here. 290 00:21:00,519 --> 00:21:02,782 [water flowing] 291 00:21:04,480 --> 00:21:05,263 I am. 292 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 Fine. 293 00:21:08,571 --> 00:21:11,095 [water flowing] 294 00:21:21,845 --> 00:21:26,415 [soft music] [water flowing] 295 00:21:50,003 --> 00:21:51,614 [Dispatch] Thanks 113. 296 00:21:51,744 --> 00:21:54,617 And I think that's it for today. 297 00:21:54,747 --> 00:21:56,358 Be safe out there rangers. Over and out. 298 00:21:57,315 --> 00:21:59,926 [birds chirping] 299 00:22:03,539 --> 00:22:05,541 - I'm gonna head out. - Oh, hold up. 300 00:22:08,848 --> 00:22:09,980 Extras. 301 00:22:10,110 --> 00:22:11,503 Thanks. 302 00:22:11,634 --> 00:22:13,113 Hate for you to be without your radio. 303 00:22:13,244 --> 00:22:15,246 Worthless as they are, it's safer than nothing. 304 00:22:20,077 --> 00:22:20,991 Till next time neighbor. 305 00:22:23,559 --> 00:22:25,169 Yep. Till then. 306 00:22:25,299 --> 00:22:28,172 [footsteps thudding] 307 00:22:28,302 --> 00:22:30,479 [soft music] 308 00:23:13,391 --> 00:23:14,784 [footsteps thudding] [soft music] 309 00:23:14,914 --> 00:23:16,742 [paper ruffling] 310 00:23:16,873 --> 00:23:18,396 [soft music] 311 00:23:18,527 --> 00:23:20,616 [door opens] 312 00:23:22,531 --> 00:23:24,663 [bag drops] 313 00:23:26,143 --> 00:23:28,754 [door closes] 314 00:23:28,885 --> 00:23:31,017 [soft music] 315 00:23:39,417 --> 00:23:41,680 [box opening] 316 00:23:43,073 --> 00:23:44,770 [hand throwing] 317 00:23:44,901 --> 00:23:46,598 [box closes] 318 00:23:46,729 --> 00:23:48,905 [soft music] 319 00:23:54,432 --> 00:23:57,043 [wood crackling] 320 00:24:06,488 --> 00:24:08,620 [Girl] That might be a bird. 321 00:24:08,751 --> 00:24:11,362 [suspenseful music] 322 00:24:14,539 --> 00:24:16,846 [Woman] Where's your sister? 323 00:24:16,976 --> 00:24:19,588 [Lennon exhales] 324 00:24:30,903 --> 00:24:35,473 [water flowing] [Lennon humming] 325 00:24:42,436 --> 00:24:44,830 [birds chirping] 326 00:24:50,401 --> 00:24:55,014 [Lennon humming] [birds chirping] 327 00:24:58,627 --> 00:25:00,803 [soft music] 328 00:25:10,987 --> 00:25:13,555 [pen scribbling] 329 00:25:17,167 --> 00:25:19,169 [soft music] 330 00:25:19,299 --> 00:25:22,128 [footsteps thudding] 331 00:25:24,522 --> 00:25:28,047 [soft music] [pen scribbling] 332 00:25:28,178 --> 00:25:29,179 [paper ruffling] 333 00:25:29,309 --> 00:25:32,051 [door opens] 334 00:25:32,182 --> 00:25:33,923 [bag drops] 335 00:25:34,053 --> 00:25:35,794 [pen scribbling] 336 00:25:35,925 --> 00:25:38,536 [water flowing] 337 00:25:38,667 --> 00:25:40,843 [soft music] 338 00:25:49,547 --> 00:25:50,722 114 responding. 339 00:25:52,332 --> 00:25:56,554 [soft music] [pen scribbling] 340 00:25:56,685 --> 00:25:58,904 [soft music] 341 00:26:03,039 --> 00:26:06,390 [footsteps thudding] 342 00:26:06,520 --> 00:26:08,392 [pen scribbling] 343 00:26:08,522 --> 00:26:10,742 [soft music] 344 00:26:19,838 --> 00:26:22,449 [pen scribbling] 345 00:26:28,542 --> 00:26:30,762 [soft music] 346 00:27:12,412 --> 00:27:15,111 [crickets chirping] 347 00:27:25,469 --> 00:27:29,995 [suspenseful music] [crickets chirping] 348 00:27:35,827 --> 00:27:38,177 [light flickers] 349 00:27:39,439 --> 00:27:41,572 [door bangs] 350 00:27:41,703 --> 00:27:43,617 [Man] We need help. No hurry. 351 00:27:45,663 --> 00:27:48,187 What's going on? What's the problem? 352 00:27:48,318 --> 00:27:49,841 Open the door. 353 00:27:49,972 --> 00:27:51,060 Open the door. 354 00:27:51,190 --> 00:27:52,322 [door bangs] 355 00:27:52,452 --> 00:27:53,279 We need help 356 00:27:54,977 --> 00:27:57,327 [door bangs] 357 00:27:57,457 --> 00:27:58,458 Open the door. 358 00:27:59,808 --> 00:28:01,331 [door bangs] 359 00:28:01,461 --> 00:28:03,637 [man pants] 360 00:28:05,944 --> 00:28:07,729 [door opens] 361 00:28:07,859 --> 00:28:10,557 [man pants] 362 00:28:10,688 --> 00:28:11,907 We have to hurry. 363 00:28:13,256 --> 00:28:16,346 Sir. Sir, I'm gonna help you. 364 00:28:16,476 --> 00:28:18,391 But I need to put my shoes on 365 00:28:18,522 --> 00:28:19,262 and to do that, 366 00:28:21,525 --> 00:28:25,268 I need you to let go of my arm, okay? 367 00:28:25,398 --> 00:28:27,052 Okay. Let go of my arm. 368 00:28:27,183 --> 00:28:29,228 [man pants] 369 00:28:31,143 --> 00:28:31,927 Sir? 370 00:28:33,363 --> 00:28:35,321 [suspenseful music] 371 00:28:35,452 --> 00:28:36,758 Sir, wait. 372 00:28:36,888 --> 00:28:38,324 [feet running] [suspenseful music] 373 00:28:38,455 --> 00:28:40,413 Sir. Wait. 374 00:28:40,544 --> 00:28:41,719 [feet running] [suspenseful music] 375 00:28:41,850 --> 00:28:43,025 Shit. 376 00:28:43,155 --> 00:28:44,548 114 dispatch. 377 00:28:44,678 --> 00:28:46,550 I've got a 10-33 in progress. Over. 378 00:28:49,118 --> 00:28:51,076 114 dispatch. 10-33. Over. 379 00:28:53,905 --> 00:28:56,734 [Dispatch] 114, this is dispatch. What's your 10-33? Over. 380 00:28:57,866 --> 00:28:59,781 [suspenseful music] 381 00:28:59,911 --> 00:29:02,696 10-80 of an injured male. He's in shock and running. 382 00:29:02,827 --> 00:29:04,220 He might be leading me to people. 383 00:29:05,874 --> 00:29:08,528 I need assistance. And a 10-52 over. 384 00:29:08,659 --> 00:29:10,226 [Dispatch] Copy that 114. 385 00:29:10,356 --> 00:29:12,489 SNR have been dispatched to your ranger station. 386 00:29:13,882 --> 00:29:16,580 [suspenseful music] 387 00:29:23,108 --> 00:29:24,806 Sarah? 388 00:29:24,936 --> 00:29:29,332 [suspenseful music] [Lennon pants] 389 00:29:35,120 --> 00:29:37,644 [Lennon gasps] 390 00:29:42,475 --> 00:29:43,999 She was right there. 391 00:29:47,437 --> 00:29:48,612 Then she wasn't. 392 00:29:50,135 --> 00:29:51,528 Okay. 393 00:29:51,658 --> 00:29:55,010 [chopper engine whirring] 394 00:30:00,058 --> 00:30:01,581 Lost a couple of hikers down there. 395 00:30:05,194 --> 00:30:06,848 Oh no, don't do that. We'll give it back to her. 396 00:30:06,978 --> 00:30:07,500 Thank you. 397 00:30:10,112 --> 00:30:13,332 Missing girl's name is Sarah Greenberg. 398 00:30:13,463 --> 00:30:16,248 According to her friends, she was at camp one minute 399 00:30:16,379 --> 00:30:17,902 and gone the next. 400 00:30:18,033 --> 00:30:19,904 The rest we know. 401 00:30:20,035 --> 00:30:22,733 Now it's easy to get turned around at night. 402 00:30:22,864 --> 00:30:26,650 So it's not likely that she's far from camp, 403 00:30:26,780 --> 00:30:29,653 but we'll treat this like any other S&R 404 00:30:29,783 --> 00:30:31,655 and walk on a grid. 405 00:30:31,785 --> 00:30:33,483 Jackson will take the lead. 406 00:30:35,267 --> 00:30:36,268 One of her friend's camera 407 00:30:37,617 --> 00:30:39,184 and Sarah's driver's license. 408 00:30:39,315 --> 00:30:40,359 Look through the pictures. 409 00:30:43,797 --> 00:30:45,321 You fit to stay? 410 00:30:45,451 --> 00:30:46,931 Yes ma'am. 411 00:30:47,062 --> 00:30:48,150 There's no shame in coming back 412 00:30:48,280 --> 00:30:50,674 and getting those feet properly looked at. 413 00:30:50,804 --> 00:30:51,893 I would like to stay ma'am. 414 00:30:53,416 --> 00:30:54,417 Excellent. 415 00:30:55,897 --> 00:30:57,942 Well stay safe and smart. 416 00:30:59,117 --> 00:31:00,466 Jackson. - Ma'am. 417 00:31:03,513 --> 00:31:05,167 Quinn, Johnson, Rodriguez. 418 00:31:05,297 --> 00:31:06,646 Y'all clear on your search perimeters? 419 00:31:06,777 --> 00:31:07,343 - Yep. - Yep. 420 00:31:07,473 --> 00:31:08,648 Great. 421 00:31:08,779 --> 00:31:09,954 Mark your maps and gear up. 422 00:31:12,304 --> 00:31:13,697 - What about me? - You stay. 423 00:31:15,917 --> 00:31:17,483 I can search. I'm fine. 424 00:31:17,614 --> 00:31:19,355 [Jackson] Someone needs to be here in case she comes back. 425 00:31:21,400 --> 00:31:22,793 If she were close by she would've heard the helicopter. 426 00:31:22,924 --> 00:31:23,968 She would've found a trail. 427 00:31:27,493 --> 00:31:28,190 You stay. 428 00:31:30,540 --> 00:31:33,151 [birds chirping] 429 00:31:50,777 --> 00:31:53,302 [hand dragging] 430 00:31:53,432 --> 00:31:56,044 [birds chirping] 431 00:32:01,266 --> 00:32:02,398 [bag drops] 432 00:32:02,528 --> 00:32:03,921 [hand taps] 433 00:32:04,052 --> 00:32:06,750 [suspenseful music] 434 00:32:08,056 --> 00:32:09,666 [Girl] Jenny? Jenny? 435 00:32:11,320 --> 00:32:11,842 Jenny? 436 00:32:16,934 --> 00:32:17,674 Jenny? 437 00:32:20,111 --> 00:32:24,724 [suspenseful music] [footsteps thudding] 438 00:32:25,856 --> 00:32:26,639 Sarah? 439 00:32:27,727 --> 00:32:30,687 [suspenseful music] 440 00:32:31,644 --> 00:32:32,428 Jenny? 441 00:32:33,385 --> 00:32:35,083 Sarah? 442 00:32:35,213 --> 00:32:35,735 Jenny? 443 00:32:37,346 --> 00:32:39,087 [Crowd] Jenny? Jenny? 444 00:32:39,217 --> 00:32:39,739 Sarah? 445 00:32:41,393 --> 00:32:42,133 Jenny? 446 00:32:43,308 --> 00:32:44,048 Sarah? 447 00:32:46,833 --> 00:32:48,400 [Crowd] Jenny? Jenny? 448 00:32:49,358 --> 00:32:50,707 Sarah? 449 00:32:50,837 --> 00:32:53,449 [Crowd] Jenny? Jenny? 450 00:32:53,579 --> 00:32:54,406 Jenny? Jenny? 451 00:32:55,494 --> 00:32:56,669 Sarah? 452 00:32:56,800 --> 00:32:57,627 [Crowd] Jenny? 453 00:32:57,757 --> 00:32:59,498 [Lennon] Sarah? 454 00:32:59,629 --> 00:33:00,760 [Crowd] Jenny? 455 00:33:04,025 --> 00:33:04,764 Jenny? 456 00:33:06,723 --> 00:33:08,377 [Lennon pants] 457 00:33:08,507 --> 00:33:10,509 [bottle opens] 458 00:33:10,640 --> 00:33:12,859 [Lennon pants] 459 00:33:16,211 --> 00:33:18,822 [fingers fumbling] 460 00:33:21,651 --> 00:33:24,523 [birds chirping] 461 00:33:24,654 --> 00:33:27,135 [Lennon exhales] 462 00:33:43,977 --> 00:33:46,458 [footsteps thudding] 463 00:33:46,589 --> 00:33:49,287 [suspenseful music] 464 00:34:05,782 --> 00:34:10,091 [footsteps thudding] [suspenseful music] 465 00:34:10,221 --> 00:34:12,832 [twigs rattling] 466 00:34:32,287 --> 00:34:35,072 [footsteps thudding] 467 00:34:37,727 --> 00:34:40,382 [suspenseful music] 468 00:34:57,399 --> 00:35:00,184 [footsteps thudding] 469 00:35:07,800 --> 00:35:08,540 Hello? 470 00:35:10,847 --> 00:35:11,674 Ma'am? 471 00:35:12,979 --> 00:35:15,330 [footsteps approaching] 472 00:35:15,460 --> 00:35:17,070 Ma'am, I'm a park ranger. 473 00:35:18,637 --> 00:35:20,813 Are you in need of some help? 474 00:35:20,944 --> 00:35:23,599 [Sarah chanting] 475 00:35:38,048 --> 00:35:38,831 Sarah? 476 00:35:41,878 --> 00:35:43,009 Sarah Greenberg? 477 00:35:44,446 --> 00:35:47,100 [suspenseful music] 478 00:35:56,762 --> 00:35:58,329 Are you real? 479 00:35:58,460 --> 00:36:00,723 [Sarah pants] 480 00:36:02,942 --> 00:36:05,162 [Sarah sobs] 481 00:36:14,345 --> 00:36:15,999 Hey hey. It's okay. 482 00:36:18,436 --> 00:36:19,132 It's okay. 483 00:36:21,134 --> 00:36:22,310 I'm real. I'm real. 484 00:36:23,920 --> 00:36:24,442 I'm here. 485 00:36:26,183 --> 00:36:30,579 [footsteps thudding] [rangers chattering] 486 00:36:49,902 --> 00:36:50,990 Good work ranger. 487 00:36:51,121 --> 00:36:52,470 Did she say what happened? 488 00:36:52,601 --> 00:36:53,515 No, she didn't say anything. 489 00:36:55,604 --> 00:36:57,910 I'll get her home and make sure she's taken care of. 490 00:36:58,041 --> 00:37:00,826 But you need to see me at the end of the week. 491 00:37:00,957 --> 00:37:02,567 There are some things we need to discuss. 492 00:37:03,873 --> 00:37:05,657 Yes, ma'am. 493 00:37:05,788 --> 00:37:08,225 - I'm happy to- - No, thank you Jackson. 494 00:37:08,356 --> 00:37:09,966 I think I need to do this one myself. 495 00:37:12,011 --> 00:37:15,450 And you are to stay at your ranger station until then, 496 00:37:15,580 --> 00:37:16,799 you are done for the season. 497 00:37:16,929 --> 00:37:18,975 But I- - I'm serious. 498 00:37:19,105 --> 00:37:20,411 You were well intentioned, 499 00:37:20,542 --> 00:37:22,892 not listening to Ranger Jackson earlier, 500 00:37:23,022 --> 00:37:25,634 but we are not giving you suggestions here. 501 00:37:25,764 --> 00:37:27,113 You've got five days. 502 00:37:27,244 --> 00:37:29,855 Just pack your bags, let your feet healed 503 00:37:29,986 --> 00:37:31,901 and wait for the helicopter. 504 00:37:32,031 --> 00:37:32,945 Do you understand? 505 00:37:36,775 --> 00:37:38,429 I understand. 506 00:37:38,560 --> 00:37:39,125 I mean it. 507 00:37:40,170 --> 00:37:41,302 Stay put. 508 00:37:42,390 --> 00:37:45,523 [chopper engine whirring] 509 00:37:48,134 --> 00:37:50,702 Look, I'm sorry it was wrong of me to ignore your- 510 00:37:50,833 --> 00:37:53,488 My explicit instructions. 511 00:37:53,618 --> 00:37:56,404 Yes, but we found her. 512 00:37:56,534 --> 00:37:57,927 You found her 513 00:37:58,057 --> 00:38:01,365 [chopper engine whirring] 514 00:38:12,637 --> 00:38:15,379 [suspenseful music] 515 00:38:44,626 --> 00:38:45,627 [hand taps] 516 00:38:45,757 --> 00:38:47,019 [chair squeaks] 517 00:38:47,150 --> 00:38:51,894 [birds chirping] [soft music] 518 00:38:55,941 --> 00:39:00,555 [footsteps thudding] [suspenseful music] 519 00:39:06,299 --> 00:39:08,998 [suspenseful music] 520 00:39:42,118 --> 00:39:46,601 [crickets chirping] [suspenseful music] 521 00:40:03,748 --> 00:40:06,795 [radio static hissing] 522 00:40:14,019 --> 00:40:16,587 [Lennon exhales] 523 00:40:18,415 --> 00:40:19,938 [radio beeps] 524 00:40:20,069 --> 00:40:21,200 Piece of shit. 525 00:40:22,375 --> 00:40:25,074 [crickets chirping] 526 00:40:35,519 --> 00:40:37,913 [wood crackling] 527 00:40:41,090 --> 00:40:43,658 [grass whooshing] 528 00:40:47,096 --> 00:40:49,707 [crickets chirping] 529 00:40:53,842 --> 00:40:56,714 [suspenseful music] 530 00:40:59,891 --> 00:41:00,718 Hello? 531 00:41:02,633 --> 00:41:04,722 [man panting] 532 00:41:08,291 --> 00:41:08,813 Hello? 533 00:41:12,469 --> 00:41:12,991 Hello? 534 00:41:14,210 --> 00:41:17,300 [suspenseful music] 535 00:41:17,430 --> 00:41:19,563 Hey. 536 00:41:19,694 --> 00:41:22,348 Hey, hey. I am a ranger. 537 00:41:22,479 --> 00:41:24,002 I can help. 538 00:41:24,133 --> 00:41:27,832 [footsteps thudding] 539 00:41:27,963 --> 00:41:32,576 [suspenseful music] [Lennon pants] 540 00:41:58,820 --> 00:42:00,561 [zipper opens] 541 00:42:00,691 --> 00:42:03,302 [suspenseful music] 542 00:42:04,390 --> 00:42:06,828 [zipper closes] 543 00:42:08,699 --> 00:42:11,441 [suspenseful music] 544 00:42:16,359 --> 00:42:16,881 Hello? 545 00:42:24,802 --> 00:42:26,761 [suspenseful music] [footsteps thudding] 546 00:42:26,891 --> 00:42:29,372 [zipper opens] 547 00:42:31,287 --> 00:42:33,724 I am a national park ranger. 548 00:42:33,855 --> 00:42:35,726 I am armed. 549 00:42:35,857 --> 00:42:38,555 [suspenseful music] 550 00:42:47,129 --> 00:42:51,655 [footsteps thudding] [suspenseful music] 551 00:42:56,878 --> 00:42:57,487 [Jackson] Lennon? 552 00:42:58,575 --> 00:42:59,620 [Lennon pants] 553 00:42:59,750 --> 00:43:01,056 Jackson. 554 00:43:01,186 --> 00:43:02,448 [Jackson] We have reports 555 00:43:02,579 --> 00:43:03,667 of someone needing help in your area. 556 00:43:03,798 --> 00:43:06,931 Possibly wounded, maybe disoriented. 557 00:43:07,062 --> 00:43:09,847 Copy that. I think they were just here. Over. 558 00:43:11,414 --> 00:43:13,459 [static hissing] 559 00:43:13,590 --> 00:43:15,113 I didn't copy that. 560 00:43:15,244 --> 00:43:16,332 Repeat. Over. 561 00:43:17,681 --> 00:43:18,421 [Jackson] You should go after him. 562 00:43:20,379 --> 00:43:22,251 Okay. Copy that. Over and out. 563 00:43:22,381 --> 00:43:25,036 [suspenseful music] 564 00:43:32,740 --> 00:43:33,262 Hello? 565 00:43:34,959 --> 00:43:37,658 [suspenseful music] 566 00:43:39,834 --> 00:43:43,533 If you're hurt and in need of assistance, I'm a park ranger. 567 00:43:43,664 --> 00:43:44,360 I can help you. 568 00:43:45,578 --> 00:43:48,320 [suspenseful music] 569 00:43:52,629 --> 00:43:53,412 Hello? 570 00:43:55,153 --> 00:43:57,765 [suspenseful music] 571 00:43:59,984 --> 00:44:02,683 [footsteps thudding] 572 00:44:06,817 --> 00:44:09,515 [suspenseful music] 573 00:44:14,172 --> 00:44:16,261 [Jackson] Did you find them? 574 00:44:20,178 --> 00:44:21,136 I think I'm lost. 575 00:44:22,441 --> 00:44:23,704 This looks like Bench Lake, 576 00:44:25,096 --> 00:44:25,662 but this is, 577 00:44:27,185 --> 00:44:28,143 it's impossible. 578 00:44:29,492 --> 00:44:31,712 it's miles away from it. 579 00:44:31,842 --> 00:44:34,671 [Jackson] No, this is where you need to be. 580 00:44:34,802 --> 00:44:35,585 What? 581 00:44:38,936 --> 00:44:40,155 Jackson I don't think you understand. 582 00:44:43,071 --> 00:44:47,510 I'm across the park from where I just was. 583 00:44:47,640 --> 00:44:50,165 [Jackson] No, you don't understand. 584 00:44:51,862 --> 00:44:52,384 Jackson? 585 00:44:54,430 --> 00:44:58,651 [Jackson] Leave nothing. Take nothing. Kill nothing. 586 00:45:00,262 --> 00:45:03,744 [suspenseful music] [static hissing] 587 00:45:05,528 --> 00:45:09,097 [footsteps thudding] [suspenseful music] 588 00:45:13,492 --> 00:45:16,104 [Girl] Run. Run like the bird. 589 00:45:16,234 --> 00:45:19,760 [suspenseful music] [Lennon falls] 590 00:45:19,890 --> 00:45:21,239 Run like the birds. 591 00:45:22,458 --> 00:45:25,243 [suspenseful music] 592 00:45:26,723 --> 00:45:28,464 [Lennon mumbles] 593 00:45:28,594 --> 00:45:29,857 Run like the birds. 594 00:45:29,987 --> 00:45:31,641 Take this trail then we can go die. 595 00:45:31,772 --> 00:45:32,903 [Woman] Birds don't run. 596 00:45:33,034 --> 00:45:34,383 [Man] Well. Well, Jenny. 597 00:45:34,513 --> 00:45:36,951 Some do. I've seen them. 598 00:45:37,081 --> 00:45:38,039 Birds fly. 599 00:45:45,046 --> 00:45:46,438 Wake up. 600 00:45:46,569 --> 00:45:49,180 [static hissing] 601 00:45:53,706 --> 00:45:55,621 [footsteps thudding] 602 00:45:55,752 --> 00:45:58,189 [Lennon pants] 603 00:45:59,451 --> 00:46:02,280 [footsteps thudding] 604 00:46:36,445 --> 00:46:39,274 [stick scribbling] 605 00:46:40,318 --> 00:46:41,493 Ranger station. 606 00:46:43,321 --> 00:46:44,453 Tent. 607 00:46:47,064 --> 00:46:47,586 And then. 608 00:47:01,644 --> 00:47:04,734 [footsteps approaching] 609 00:47:09,217 --> 00:47:11,828 [Dispatch] We hope you understand. 610 00:47:14,178 --> 00:47:17,529 Leave nothing. Take nothing. Kill nothing on you. 611 00:47:20,141 --> 00:47:21,664 I haven't. 612 00:47:21,794 --> 00:47:24,841 [Jackson] You have. You've taken from us. 613 00:47:30,629 --> 00:47:35,112 [footsteps thudding] [suspenseful music] 614 00:47:38,333 --> 00:47:40,988 [suspenseful music] 615 00:47:52,347 --> 00:47:53,870 Are you real? 616 00:47:54,001 --> 00:47:56,829 [suspenseful music] 617 00:48:03,880 --> 00:48:06,535 [Lennon pants] 618 00:48:06,665 --> 00:48:11,105 [Jackson] Leave nothing. Take nothing. Kill nothing. 619 00:48:11,888 --> 00:48:13,324 This isn't real. 620 00:48:13,455 --> 00:48:15,761 This isn't real, this isn't real. 621 00:48:18,242 --> 00:48:22,072 [Jackson] Leave nothing. Take nothing. Kill nothing. 622 00:48:25,336 --> 00:48:28,513 Replace what you took or they'll keep you. 623 00:48:29,558 --> 00:48:31,908 [Sarah pants] 624 00:48:41,178 --> 00:48:45,661 [footsteps thudding] [suspenseful music] 625 00:49:14,646 --> 00:49:15,996 Oh, Mrs. Finley. Thank God. 626 00:49:17,606 --> 00:49:19,738 It's Ranger Lennon. I need some help. 627 00:49:23,351 --> 00:49:24,830 I need some help. 628 00:49:24,961 --> 00:49:25,744 Mrs. Finley? 629 00:49:28,530 --> 00:49:29,313 Hey. 630 00:49:31,489 --> 00:49:32,316 Mrs. Finley? 631 00:49:34,623 --> 00:49:35,754 Mrs. Finley. Hello? 632 00:49:39,541 --> 00:49:41,412 I hope you washed your hands. 633 00:49:41,543 --> 00:49:42,631 [Mr. Finley chuckles] 634 00:49:42,761 --> 00:49:43,501 Good enough. 635 00:49:45,329 --> 00:49:46,069 Mr. Finley? 636 00:49:47,462 --> 00:49:48,550 Mr. Finley, can you- 637 00:49:50,552 --> 00:49:51,727 [Mrs. Finley] Get the bowl. 638 00:49:51,857 --> 00:49:53,033 [Mr. Finley] Oh. 639 00:49:53,163 --> 00:49:57,037 [suspenseful music] 640 00:49:57,167 --> 00:49:57,950 You've outdone yourself. 641 00:49:59,474 --> 00:50:00,910 I'm here. 642 00:50:01,041 --> 00:50:01,911 Hey. I am here. 643 00:50:03,347 --> 00:50:03,826 I'm here. 644 00:50:05,001 --> 00:50:07,308 [Lennon sobs] 645 00:50:11,181 --> 00:50:13,053 Am I ready for this? 646 00:50:13,183 --> 00:50:13,836 Oh, hey. 647 00:50:14,967 --> 00:50:17,622 [footsteps thudding] 648 00:50:17,753 --> 00:50:22,279 [suspenseful music] [Lennon pants] 649 00:50:23,759 --> 00:50:25,978 [Lennon gasps] 650 00:50:28,242 --> 00:50:30,940 [suspenseful music] 651 00:51:11,850 --> 00:51:14,984 [footsteps thudding] 652 00:51:16,638 --> 00:51:17,378 Hey? 653 00:51:20,903 --> 00:51:21,991 Hey, hey wait. 654 00:51:24,124 --> 00:51:24,907 Hello? 655 00:51:26,517 --> 00:51:27,039 Wait. 656 00:51:28,258 --> 00:51:31,000 [crowd chattering] 657 00:51:38,921 --> 00:51:40,488 Nature calls. 658 00:51:40,618 --> 00:51:42,490 [Mr. Finley chuckles] 659 00:51:42,620 --> 00:51:43,143 Be quick. 660 00:51:45,667 --> 00:51:47,625 Simply perform the following steps 661 00:51:47,756 --> 00:51:51,716 to guarantee years of satisfactory service. 662 00:51:51,847 --> 00:51:55,938 Keep action lightly oiled, with good oil. 663 00:51:56,068 --> 00:52:00,290 Apply lubricating oil to trigger barrel and chambers. 664 00:52:00,421 --> 00:52:03,075 [suspenseful music] 665 00:52:05,643 --> 00:52:07,515 [gun fires] 666 00:52:07,645 --> 00:52:08,733 [Lennon pants] 667 00:52:08,864 --> 00:52:10,300 See? 668 00:52:10,431 --> 00:52:11,780 Easy as pie. 669 00:52:11,910 --> 00:52:14,043 [Lennon pants] 670 00:52:14,174 --> 00:52:15,436 [feet running] [suspenseful music] 671 00:52:15,566 --> 00:52:16,480 Oh, no, no, no. 672 00:52:16,611 --> 00:52:17,742 Oh jeez. 673 00:52:17,873 --> 00:52:20,223 [feet running] 674 00:52:22,573 --> 00:52:24,140 Run. 675 00:52:24,271 --> 00:52:26,925 [suspenseful music] 676 00:52:28,100 --> 00:52:29,493 Run like the birds. 677 00:52:29,624 --> 00:52:32,279 [suspenseful music] 678 00:52:34,063 --> 00:52:37,588 [birds chirping] 679 00:52:37,719 --> 00:52:40,765 [footsteps approaching] 680 00:52:53,778 --> 00:52:58,174 [footsteps thudding] [suspenseful music] 681 00:53:31,729 --> 00:53:34,602 [paper ruffling] 682 00:53:34,732 --> 00:53:37,387 [suspenseful music] 683 00:53:41,217 --> 00:53:45,395 [footsteps thudding] [suspenseful music] 684 00:54:04,414 --> 00:54:06,068 You've really outdone yourself. 685 00:54:08,679 --> 00:54:13,293 [suspenseful music] [mouth chewing] 686 00:54:16,208 --> 00:54:20,691 [suspenseful music] [Lennon retching] 687 00:54:28,743 --> 00:54:29,657 Okay. 688 00:54:31,311 --> 00:54:33,878 [Mr. Finley pants] 689 00:54:37,012 --> 00:54:38,840 I'm just gonna go and use the facilities. 690 00:54:38,970 --> 00:54:40,320 Okay. I'll be here. 691 00:54:46,761 --> 00:54:49,416 [suspenseful music] 692 00:55:04,953 --> 00:55:06,563 [Lennon exhales] 693 00:55:06,694 --> 00:55:09,392 [suspenseful music] 694 00:55:30,631 --> 00:55:31,719 [gun drops] 695 00:55:31,849 --> 00:55:32,981 [suspenseful music] 696 00:55:33,111 --> 00:55:34,199 [Mr. Finley] Okay. Ready? 697 00:55:34,330 --> 00:55:35,984 [Mrs. Finley] I'm ready. 698 00:55:36,114 --> 00:55:38,160 [Mr. Finley laughs] 699 00:55:38,290 --> 00:55:39,683 Ooh. 700 00:55:39,814 --> 00:55:42,382 [suspenseful music] 701 00:55:42,512 --> 00:55:45,123 [birds chirping] 702 00:55:46,516 --> 00:55:49,389 [suspenseful music] 703 00:56:36,479 --> 00:56:38,873 [paper ruffling] 704 00:56:40,004 --> 00:56:42,572 [birds chirping] 705 00:56:52,582 --> 00:56:53,278 Where's your sister? 706 00:56:53,409 --> 00:56:56,107 [static hissing] 707 00:57:06,988 --> 00:57:09,033 [Mrs. Finley] Be quick. Okay. 708 00:57:12,254 --> 00:57:13,473 [Mr. Finley] You've outdone yourself. 709 00:57:13,603 --> 00:57:14,517 [Radio Announcer] Tell us about you. 710 00:57:14,648 --> 00:57:16,301 Why the national park service? 711 00:57:17,651 --> 00:57:19,696 We'd like to hear her from you. 712 00:57:21,263 --> 00:57:23,091 I need to find her. 713 00:57:23,221 --> 00:57:24,832 [Radio Announcer] She is not lost. 714 00:57:24,962 --> 00:57:28,488 [static hissing] 715 00:57:28,618 --> 00:57:30,228 [Radio] Easy as pie. 716 00:57:30,359 --> 00:57:32,709 [Radio] Oh no. Don't kill them. 717 00:57:34,145 --> 00:57:35,843 I won't kill them. 718 00:57:35,973 --> 00:57:39,107 [Radio] If you don't, then we'll keep you. 719 00:57:41,152 --> 00:57:42,850 Then keep me. 720 00:57:42,980 --> 00:57:45,505 [static hissing] 721 00:57:49,204 --> 00:57:51,641 [radio drops] 722 00:57:58,953 --> 00:58:01,738 [suspenseful music] 723 00:58:11,095 --> 00:58:13,620 [hands rubbing] 724 00:58:19,364 --> 00:58:22,063 [suspenseful music] 725 00:59:18,641 --> 00:59:23,254 [footsteps thudding] [soft music] 726 00:59:37,138 --> 00:59:39,793 [suspenseful music] 727 01:00:07,385 --> 01:00:10,432 [Man] Mountains. It's about 50 miles east. 728 01:00:10,562 --> 01:00:11,563 - [Lennon] Dad? - [Man] That's not hers. 729 01:00:11,694 --> 01:00:13,043 [Lennon] Have they found Jenny. 730 01:00:13,174 --> 01:00:14,871 [Man] It can't be hers. 731 01:00:15,002 --> 01:00:18,527 [Woman] I'm so sorry. 732 01:00:18,658 --> 01:00:21,095 [Man] We were nowhere near the mountains. 50 miles away. 733 01:00:22,487 --> 01:00:24,533 It's not possible it's her. 734 01:00:24,664 --> 01:00:27,841 How could she have gotten that far? 735 01:00:27,971 --> 01:00:29,669 [Lennon sobs] 736 01:00:29,799 --> 01:00:32,454 [wood crackling] 737 01:00:36,806 --> 01:00:39,591 [suspenseful music] 738 01:00:53,518 --> 01:00:56,565 [footsteps approaching] 739 01:00:59,786 --> 01:01:02,136 [woman humming] 740 01:01:31,643 --> 01:01:34,777 [suspenseful music] 741 01:01:34,908 --> 01:01:35,691 Girls? 742 01:01:37,040 --> 01:01:39,216 [feet running] 743 01:01:44,613 --> 01:01:47,094 So what's the plan for today, ladies? 744 01:01:47,224 --> 01:01:49,226 [juice pouring] 745 01:01:49,357 --> 01:01:50,750 [crayon scribbling] 746 01:01:50,880 --> 01:01:53,100 [Girl] Can we play outside please? 747 01:01:53,230 --> 01:01:53,665 [Woman] Sure. 748 01:01:57,452 --> 01:01:59,149 You could walk to the park if you want. 749 01:02:02,152 --> 01:02:03,110 [Girl] Yeah. 750 01:02:03,240 --> 01:02:05,286 [all laugh] 751 01:02:09,246 --> 01:02:11,248 [wind whooshing] 752 01:02:11,379 --> 01:02:12,336 [feet running] 753 01:02:12,467 --> 01:02:13,990 [Woman] Slow down. 754 01:02:20,214 --> 01:02:22,259 [door opens] 755 01:02:23,652 --> 01:02:26,133 [girl running] 756 01:02:28,483 --> 01:02:30,311 [Radio] I can see Jenny. Over. 757 01:02:32,008 --> 01:02:33,705 [Radio] Report when you're sure. Over. 758 01:02:35,446 --> 01:02:36,317 [Radio] Copy that. Over. 759 01:02:41,322 --> 01:02:43,933 [Radio] It is her. She's not lost. 760 01:02:46,283 --> 01:02:47,284 She's been taken. 761 01:02:49,809 --> 01:02:53,900 There's nothing I can do. Over. 762 01:02:54,030 --> 01:02:55,815 [Radio] Copy that. Pull everyone in. 763 01:02:55,945 --> 01:02:58,339 We'll talk to the parents. Over and out. 764 01:03:01,733 --> 01:03:04,127 [door opens] 765 01:03:04,258 --> 01:03:05,302 [door closes] 766 01:03:05,433 --> 01:03:07,914 [door swinging] 767 01:03:11,526 --> 01:03:13,180 [Radio] Copy that. Over. 768 01:03:13,310 --> 01:03:15,530 [door swinging] 769 01:03:51,174 --> 01:03:53,524 [paint dripping] 770 01:04:02,229 --> 01:04:06,494 [teeth ripping] [suspenseful music] 771 01:04:11,325 --> 01:04:13,240 [door opens] 772 01:04:13,370 --> 01:04:15,068 [Lennon pants] 773 01:04:15,198 --> 01:04:17,897 [suspenseful music] 774 01:04:32,346 --> 01:04:34,957 [feet running] 775 01:04:35,088 --> 01:04:37,786 [suspenseful music] 776 01:04:43,792 --> 01:04:48,318 [footsteps approaching] [suspenseful music] 777 01:04:56,283 --> 01:05:00,591 [blood dripping] [suspenseful music] 778 01:05:03,203 --> 01:05:05,945 [Lennon sobs] 779 01:05:06,075 --> 01:05:08,295 [door opens] 780 01:05:10,340 --> 01:05:11,385 [door closes] 781 01:05:11,515 --> 01:05:14,431 [door opens] 782 01:05:14,562 --> 01:05:16,564 [door closes] 783 01:05:16,694 --> 01:05:18,566 [suspenseful music] 784 01:05:18,696 --> 01:05:19,828 Jenny? 785 01:05:19,959 --> 01:05:22,657 [suspenseful music] 786 01:05:24,267 --> 01:05:25,007 Jenny? 787 01:05:26,791 --> 01:05:28,445 Jenny? 788 01:05:28,576 --> 01:05:31,231 [suspenseful music] 789 01:05:36,236 --> 01:05:38,934 [suspenseful music] 790 01:05:43,460 --> 01:05:45,419 [Lennon bumps] 791 01:05:45,549 --> 01:05:48,596 [Lennon pants] 792 01:05:48,726 --> 01:05:50,076 No. No. No. No. No. 793 01:05:52,600 --> 01:05:54,906 [Lennon pants] 794 01:06:12,576 --> 01:06:15,449 [door opens] 795 01:06:15,579 --> 01:06:17,755 [door swings] 796 01:06:22,325 --> 01:06:24,632 [door closes] 797 01:06:26,329 --> 01:06:28,027 [suspenseful music] 798 01:06:28,157 --> 01:06:29,245 How do you catch a squirrel? 799 01:06:35,034 --> 01:06:36,296 You climb a tree and act nuts? 800 01:06:37,645 --> 01:06:40,300 [water dripping] 801 01:06:54,792 --> 01:06:56,620 Oh, I was saying man this is just, 802 01:06:56,751 --> 01:07:01,234 [suspenseful music] [water dripping] 803 01:07:04,846 --> 01:07:06,326 This is just a nightmare sweetheart. 804 01:07:08,589 --> 01:07:10,330 Go back to bed. 805 01:07:10,460 --> 01:07:14,856 [water dripping] [suspenseful music] 806 01:07:23,082 --> 01:07:25,997 [knife stabbing] [Lennon gasps] 807 01:07:26,128 --> 01:07:30,524 [man gasps] [water dripping] 808 01:07:30,654 --> 01:07:33,570 [door opens] 809 01:07:33,701 --> 01:07:36,356 [water dripping] 810 01:07:39,141 --> 01:07:41,535 [Lennon pants] 811 01:07:44,059 --> 01:07:46,801 [light flickers] 812 01:07:46,931 --> 01:07:49,717 [suspenseful music] 813 01:08:16,178 --> 01:08:17,440 Run. 814 01:08:17,571 --> 01:08:21,966 [suspenseful music] [feet running] 815 01:08:28,712 --> 01:08:31,019 [door opens] 816 01:08:32,934 --> 01:08:35,937 [water splashing] 817 01:08:36,067 --> 01:08:38,766 [suspenseful music] 818 01:09:05,923 --> 01:09:07,098 I'm so sorry. 819 01:09:08,796 --> 01:09:09,753 I was supposed to be watching you. 820 01:09:09,884 --> 01:09:11,102 I should have been watching you. 821 01:09:12,539 --> 01:09:13,931 [Girl] It wasn't your fault. 822 01:09:17,326 --> 01:09:18,545 I never stopped looking for you. 823 01:09:20,155 --> 01:09:21,200 They keep us here. 824 01:09:24,551 --> 01:09:27,945 [Zhang] Lennon? 825 01:09:28,076 --> 01:09:30,034 Who are they? 826 01:09:30,165 --> 01:09:33,081 [suspenseful music] 827 01:09:35,779 --> 01:09:36,519 Jenny? 828 01:09:38,173 --> 01:09:39,827 [suspenseful music] 829 01:09:39,957 --> 01:09:40,393 Jenny? 830 01:09:48,618 --> 01:09:51,186 [water splashing] 831 01:09:53,014 --> 01:09:54,537 [door closes] 832 01:09:54,668 --> 01:09:57,323 [suspenseful music] 833 01:10:01,544 --> 01:10:03,720 [man screams] 834 01:10:07,115 --> 01:10:11,685 [Lennon pants] [water splashes] 835 01:10:19,475 --> 01:10:20,737 [Girl] Can we play outside Mom, please. 836 01:10:23,000 --> 01:10:26,787 [Woman] Slow down. 837 01:10:26,917 --> 01:10:27,875 [Woman] You could walk to the park if you want. 838 01:10:29,529 --> 01:10:30,573 [Father] How do you catch a squirrel? 839 01:10:33,010 --> 01:10:34,838 [Woman] Jenny? 840 01:10:34,969 --> 01:10:36,797 [Zhang] There's nothing I can do. 841 01:10:36,927 --> 01:10:38,668 [Father] It's just a nightmare, sweetheart. 842 01:10:38,799 --> 01:10:40,148 Go back to bed. 843 01:10:40,279 --> 01:10:41,236 [Zhang] Lennon? 844 01:10:41,367 --> 01:10:42,846 [Lennon pants] 845 01:10:42,977 --> 01:10:44,195 [Zhang] Lennon? 846 01:10:47,764 --> 01:10:48,287 Lennon? 847 01:10:51,202 --> 01:10:52,247 Zhang? 848 01:10:52,378 --> 01:10:55,250 [suspenseful music] 849 01:10:56,773 --> 01:10:57,905 Are are you real? 850 01:11:00,211 --> 01:11:01,038 I'm real. 851 01:11:02,823 --> 01:11:05,652 I don't understand. I don't understand what's happening. 852 01:11:05,782 --> 01:11:06,957 I hit my head. 853 01:11:07,088 --> 01:11:09,046 This isn't because you hit your head. 854 01:11:11,614 --> 01:11:12,920 I don't understand. 855 01:11:13,050 --> 01:11:15,705 [suspenseful music] 856 01:11:20,101 --> 01:11:20,841 They take. 857 01:11:22,364 --> 01:11:23,278 And we'd let them. 858 01:11:24,758 --> 01:11:25,324 Who? 859 01:11:28,457 --> 01:11:29,371 Who knows. 860 01:11:32,156 --> 01:11:33,114 Whatever they are, 861 01:11:34,811 --> 01:11:35,769 they live here 862 01:11:38,162 --> 01:11:39,381 where it still gets dark. 863 01:11:41,688 --> 01:11:43,124 Where you can still see the stars. 864 01:11:44,299 --> 01:11:46,388 [soft music] 865 01:11:56,790 --> 01:12:00,271 Usually rangers come to us. 866 01:12:00,402 --> 01:12:03,579 Tell us about the weird things they experience in the woods. 867 01:12:06,365 --> 01:12:07,975 That's when we explain. 868 01:12:10,934 --> 01:12:13,459 They usually give us a chance to explain 869 01:12:16,679 --> 01:12:17,463 because, I think because 870 01:12:18,855 --> 01:12:20,466 we protect their space. 871 01:12:21,641 --> 01:12:24,470 [suspenseful music] 872 01:12:31,390 --> 01:12:34,393 I've given them so many. 873 01:12:34,523 --> 01:12:37,134 [suspenseful music] 874 01:12:46,056 --> 01:12:47,406 I regret her most. 875 01:12:48,668 --> 01:12:51,322 [suspenseful music] 876 01:12:56,327 --> 01:12:57,938 I am not going to let them take you. 877 01:13:01,028 --> 01:13:01,594 It's too late. 878 01:13:04,553 --> 01:13:05,598 I won't give them what they want. 879 01:13:08,122 --> 01:13:08,601 I know. 880 01:13:10,777 --> 01:13:11,517 I will. 881 01:13:15,521 --> 01:13:16,260 Goodbye Lennon. 882 01:13:19,612 --> 01:13:22,441 You are going to make one hell of a ranger. 883 01:13:22,571 --> 01:13:25,487 [suspenseful music] 884 01:13:34,104 --> 01:13:36,629 [water splashing] 885 01:13:39,893 --> 01:13:42,635 [suspenseful music] 886 01:14:06,659 --> 01:14:09,270 [water splashing] 887 01:14:09,400 --> 01:14:13,666 [suspenseful music] [Lennon pants] 888 01:14:19,541 --> 01:14:20,324 Zhang? 889 01:14:21,891 --> 01:14:24,285 [Lennon pants] 890 01:14:24,415 --> 01:14:27,244 Jenny, I'm not gonna you leave you. 891 01:14:27,375 --> 01:14:28,811 I'm not gonna leave you again. 892 01:14:28,942 --> 01:14:30,030 I'm gonna save you. 893 01:14:32,772 --> 01:14:34,513 Lennon? 894 01:14:34,643 --> 01:14:35,296 Jackson? 895 01:14:36,602 --> 01:14:37,864 [bag drops] 896 01:14:37,994 --> 01:14:39,518 Oh my God. 897 01:14:39,648 --> 01:14:41,476 [Lennon pants] 898 01:14:41,607 --> 01:14:43,652 [water splashes] 899 01:14:43,783 --> 01:14:45,872 [Lennon pants] 900 01:14:47,482 --> 01:14:48,527 I got you. I got you. 901 01:14:48,657 --> 01:14:50,833 You're okay. 902 01:14:50,964 --> 01:14:53,532 [Lennon pants] I got you. I got you. I got you. 903 01:14:53,662 --> 01:14:55,925 [Lennon pants] 904 01:14:56,056 --> 01:14:57,536 What's happening? 905 01:14:57,666 --> 01:14:58,928 You just got lost. 906 01:15:00,756 --> 01:15:01,975 Let's get you warmed up. All right. 907 01:15:02,105 --> 01:15:05,152 [Lennon pants] 908 01:15:05,282 --> 01:15:06,196 I got you. 909 01:15:06,327 --> 01:15:07,546 Okay. 910 01:15:07,676 --> 01:15:10,200 [Lennon shivers] 911 01:15:10,331 --> 01:15:12,463 121 to dispatch. Over. 912 01:15:12,594 --> 01:15:14,378 How do you know I was lost? 913 01:15:14,509 --> 01:15:15,815 121 to dispatch. Over. 914 01:15:20,036 --> 01:15:20,689 You all know. 915 01:15:22,125 --> 01:15:22,822 Don't you? 916 01:15:26,913 --> 01:15:29,742 [Dispatch] 121 this is dispatch. Go ahead. Over. 917 01:15:29,872 --> 01:15:30,743 Why didn't you tell me? 918 01:15:33,006 --> 01:15:34,747 [Dispatch] 121, this is dispatch. Go ahead over. 919 01:15:34,877 --> 01:15:37,532 [Lennon shivers] 920 01:15:39,055 --> 01:15:41,841 Dispatch. I got eyes on 114. 921 01:15:41,971 --> 01:15:45,671 It's an S&R, to Bench Lake south side. 922 01:15:45,801 --> 01:15:47,020 [Dispatch] Copy that 121. 923 01:15:47,150 --> 01:15:48,935 I got you. It's gonna be alright. Okay? 924 01:15:50,153 --> 01:15:52,329 [soft music] 925 01:16:02,949 --> 01:16:04,820 [Radio Announcer] And in areas that have been searched 926 01:16:04,951 --> 01:16:06,561 and searched and searched again. 927 01:16:06,692 --> 01:16:09,608 I mean these are not small S&R operations. 928 01:16:09,738 --> 01:16:11,000 These aren't volunteers. 929 01:16:11,131 --> 01:16:15,222 These are members of the NPS, DLM and USFS. 930 01:16:15,352 --> 01:16:17,790 People that are trained in Backcountry S&R. 931 01:16:17,920 --> 01:16:19,748 [Radio Announcer] This phenomena, if you will, 932 01:16:19,879 --> 01:16:21,924 seems to happen close to large volumes of water, 933 01:16:22,055 --> 01:16:24,971 significant river systems or in close proximity- 934 01:16:25,101 --> 01:16:28,627 Remember, may seem like you're alone out there, 935 01:16:28,757 --> 01:16:30,150 but we're all neighbors. Okay? 936 01:16:32,456 --> 01:16:34,589 And that's about it. 937 01:16:36,330 --> 01:16:37,548 Y'all have your binders 938 01:16:37,679 --> 01:16:40,856 and most of what it says in there. 939 01:16:40,987 --> 01:16:41,944 If you've got any questions. 940 01:16:42,075 --> 01:16:44,991 [suspenseful music] 941 01:16:52,738 --> 01:16:56,176 Don't forget, leave nothing but footprints. 942 01:16:56,306 --> 01:16:58,308 Take nothing but memories. 943 01:16:58,439 --> 01:17:00,310 Kill nothing but time. 944 01:17:00,441 --> 01:17:01,964 Have a good one. 945 01:17:02,095 --> 01:17:04,706 [crowd chattering] 946 01:17:09,929 --> 01:17:12,018 [tape ripping] 947 01:17:12,148 --> 01:17:14,890 [footsteps thudding] 948 01:17:16,587 --> 01:17:19,634 [door opens] 949 01:17:19,765 --> 01:17:21,854 [soft music] 950 01:17:28,121 --> 01:17:30,123 [bag drops] 951 01:17:30,253 --> 01:17:34,823 [suspenseful music] [knife carving] 952 01:17:54,843 --> 01:17:59,543 [suspenseful music] [crickets chirping] 953 01:18:08,814 --> 01:18:11,773 [Ranger] 119 to dispatch. Over. 954 01:18:11,904 --> 01:18:14,689 [Dispatch] 119. This is dispatch. Go ahead over. 955 01:18:14,820 --> 01:18:16,125 [Dispatch] We have a missing person 956 01:18:16,256 --> 01:18:18,780 last seen near Pear Lake. Over. 957 01:18:18,911 --> 01:18:20,216 [Dispatch] Copy that 119. 958 01:18:20,347 --> 01:18:23,263 S&R are being dispatched to your ranger stations. 959 01:18:23,393 --> 01:18:27,006 All call any rangers in the Pear Lake vicinity. Over. 960 01:18:27,136 --> 01:18:29,225 Dispatch. This is 114 responding. 961 01:18:29,356 --> 01:18:31,227 I'm in the Pear Lake vicinity. Over. 962 01:18:33,012 --> 01:18:34,753 [Dispatch] Copy that 114. Thank you. Over. 963 01:18:36,624 --> 01:18:38,757 [Ranger] Dispatch. This is 112 responding. 964 01:18:38,887 --> 01:18:41,020 I can be near Pear Lake in an hour. Over. 965 01:18:43,587 --> 01:18:45,067 Alright guys, I got batteries in the back. 966 01:18:45,198 --> 01:18:47,983 [rangers chattering] 967 01:18:56,165 --> 01:18:57,340 [zipper closing] 968 01:18:57,471 --> 01:19:00,343 [rangers chattering] 969 01:19:01,954 --> 01:19:03,607 [Ranger] Coming off behind. 970 01:19:03,738 --> 01:19:08,264 [suspenseful music] [footsteps thudding] 971 01:19:10,440 --> 01:19:11,224 James? 972 01:19:12,921 --> 01:19:17,099 [suspenseful music] [crickets chirping] 973 01:19:17,230 --> 01:19:21,800 [footsteps thudding] [suspenseful music] 974 01:19:39,687 --> 01:19:42,298 [James groaning] 975 01:19:47,347 --> 01:19:48,435 James? 976 01:19:48,565 --> 01:19:51,177 [James groaning] 977 01:19:54,963 --> 01:19:55,746 James? 978 01:20:03,145 --> 01:20:04,233 Are you real? 979 01:20:07,628 --> 01:20:08,411 Are you real? 980 01:20:21,990 --> 01:20:22,643 No. 981 01:20:30,042 --> 01:20:32,783 [suspenseful music] 982 01:20:50,497 --> 01:20:55,067 [suspenseful music] [footsteps thudding] 983 01:21:16,001 --> 01:21:18,351 [gentle music] 984 01:22:03,091 --> 01:22:05,267 [soft music] 63057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.