Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,461 --> 00:00:07,682
Episode 10
2
00:00:05,453 --> 00:00:09,052
I have something to say to you.
3
00:00:12,376 --> 00:00:16,477
I have something to say about the case from
5 years ago.
4
00:00:26,025 --> 00:00:27,811
I have to meet you.
5
00:00:27,812 --> 00:00:31,152
That case... the wrong person served
the sentence for the crime.
6
00:00:31,518 --> 00:00:35,031
What do you mean?
7
00:00:35,441 --> 00:00:37,358
I have an eye witness statement.
8
00:00:42,288 --> 00:00:43,623
Shall we meet?
9
00:00:46,608 --> 00:00:48,190
All right.
10
00:00:52,634 --> 00:00:56,018
I will contact you tomorrow.
11
00:00:57,129 --> 00:00:58,107
See you tomorrow.
12
00:01:04,947 --> 00:01:06,514
Who was it?
13
00:01:08,118 --> 00:01:10,299
Was it your grandmother?
14
00:01:12,316 --> 00:01:14,318
She must be worried.
15
00:01:15,396 --> 00:01:17,579
We'd better head back.
16
00:01:22,453 --> 00:01:23,187
Kang Wook?
17
00:01:30,314 --> 00:01:32,326
Kang Wook, what's wrong?
18
00:01:33,537 --> 00:01:38,385
Teacher, let's stay one more day.
19
00:01:40,164 --> 00:01:41,436
Just one day.
20
00:02:11,198 --> 00:02:12,075
Come in.
21
00:02:12,519 --> 00:02:13,340
Huh?
22
00:02:14,968 --> 00:02:15,856
Come in.
23
00:02:24,091 --> 00:02:26,230
So empty, huh?
24
00:02:27,233 --> 00:02:28,488
Looks fine to me.
25
00:02:38,564 --> 00:02:39,297
Sit down.
26
00:02:56,146 --> 00:02:59,208
Stop staring. You're going to bore a hole
in my face.
27
00:03:02,976 --> 00:03:03,947
Teacher?
28
00:03:04,554 --> 00:03:05,273
Yeah?
29
00:03:06,156 --> 00:03:10,070
How would you feel about not going
back to Seoul and just living here?
30
00:03:12,883 --> 00:03:14,170
You're acting strange
31
00:03:15,077 --> 00:03:17,492
You've been acting strange since that phone call.
32
00:03:19,692 --> 00:03:23,577
What's wrong? What did your grandmother
say to you?
33
00:03:25,061 --> 00:03:28,124
Why? Did she say something unpleasant?
34
00:03:30,825 --> 00:03:33,677
Never mind, I didn't mean it.
35
00:03:34,919 --> 00:03:35,679
Really?
36
00:03:36,444 --> 00:03:37,193
Of course.
37
00:03:37,588 --> 00:03:38,261
Truly?
38
00:03:39,642 --> 00:03:40,301
Yes.
39
00:04:12,163 --> 00:04:17,776
That case... the wrong person served the
sentence for the crime.
40
00:05:11,011 --> 00:05:11,759
Kang Wook?
41
00:05:13,740 --> 00:05:14,439
Kang Wook?
42
00:05:38,953 --> 00:05:39,615
Hold on.
43
00:05:42,020 --> 00:05:43,023
Thanks.
44
00:05:47,339 --> 00:05:51,488
Kang Wook, let's come live here someday.
45
00:05:52,195 --> 00:05:57,548
We'll open a small spaghetti restaurant in front
of the school, with cheap prices.
46
00:05:57,994 --> 00:06:00,485
And sometimes give free specials.
47
00:06:02,475 --> 00:06:03,347
How about it?
48
00:06:05,808 --> 00:06:08,203
Why, don't want to?
49
00:06:10,048 --> 00:06:10,762
Yes.
50
00:06:11,704 --> 00:06:12,729
Why?
51
00:06:14,769 --> 00:06:18,828
I'm not going to open a small. I'm going to
open a really big one.
52
00:06:24,706 --> 00:06:25,689
Teacher?
53
00:06:25,762 --> 00:06:26,646
Yeah?
54
00:06:26,681 --> 00:06:31,776
How about we go far away... and live
in a different country?
55
00:06:32,724 --> 00:06:35,346
Why? I like our country.
56
00:06:36,156 --> 00:06:39,609
You're not going to go even if I say
I want to?
57
00:06:41,598 --> 00:06:43,651
All right. Which country?
58
00:06:45,808 --> 00:06:46,836
Where?
59
00:06:48,570 --> 00:06:51,791
An ultra, awesome, dae-bbang* good country.
60
00:07:18,496 --> 00:07:22,502
I have something to say about the case
from 5 years ago.
61
00:07:50,481 --> 00:07:51,150
What's wrong?
62
00:07:52,854 --> 00:07:56,420
Kang Wook, Kyung Oh -
63
00:07:58,242 --> 00:08:00,028
- fell over from my kick.
64
00:08:01,476 --> 00:08:04,155
He fell. I -
65
00:08:06,250 --> 00:08:07,504
- kicked Kyung Oh.
66
00:08:07,975 --> 00:08:09,247
It's a nightmare.
67
00:08:15,411 --> 00:08:18,279
It's a nightmare. A nightmare.
Forget about it.
68
00:08:18,961 --> 00:08:19,836
Forget it.
69
00:08:21,424 --> 00:08:22,532
I - to Kyung Oh -
70
00:08:22,534 --> 00:08:23,654
I said it's a nightmare!
71
00:08:25,832 --> 00:08:29,253
Why are you angry?
72
00:08:32,512 --> 00:08:33,581
I'm sorry.
73
00:08:36,381 --> 00:08:37,024
Sorry.
74
00:08:56,763 --> 00:08:57,463
Good job.
75
00:09:01,521 --> 00:09:04,996
- Hold still.
- Go in.
76
00:09:08,950 --> 00:09:09,859
Good job.
77
00:09:13,867 --> 00:09:16,652
We were staking out all night and caught
them red-handed.
78
00:09:16,913 --> 00:09:18,355
The tip was true this time.
79
00:09:19,211 --> 00:09:20,669
Good job.
80
00:09:20,733 --> 00:09:25,197
One of the men we caught used to deal
with Kim Hyun Chul.
81
00:09:25,878 --> 00:09:28,771
They were planning to meet tomorrow at the
Yuk-san Flower Hotel nightclub.
82
00:09:29,434 --> 00:09:32,142
What do we do? Request for back-up?
83
00:09:32,179 --> 00:09:35,271
Of course we do. Kim Hyun Chul might come
himself.
84
00:09:35,290 --> 00:09:36,714
No, no, no.
85
00:09:38,035 --> 00:09:40,204
We should go by ourselves.
86
00:09:41,146 --> 00:09:43,238
Kim Hyun Chul might notice.
87
00:09:45,173 --> 00:09:46,485
I'll go as well.
88
00:09:53,258 --> 00:09:54,491
Teacher?
89
00:09:55,721 --> 00:09:58,554
We'll be able to meet tomorrow, right?
90
00:09:58,813 --> 00:10:02,053
Of course. Why do you bother to ask?
91
00:10:02,746 --> 00:10:05,973
Just. I was just wondering.
92
00:10:08,166 --> 00:10:09,880
Sometimes I think to myself,
93
00:10:11,207 --> 00:10:14,640
"What if I suddenly disappear one day?"
94
00:10:16,330 --> 00:10:19,994
"What if I wake up one morning, and
I don't know where I am?"
95
00:10:22,581 --> 00:10:26,279
Don't say such things so lightly, understand?
96
00:10:27,028 --> 00:10:27,704
All right.
97
00:10:27,742 --> 00:10:29,808
It was a joke, a joke.
98
00:10:31,127 --> 00:10:32,110
Go on in.
99
00:10:35,661 --> 00:10:36,256
Bye.
100
00:11:10,338 --> 00:11:11,999
This is Suh Kang Wook.
101
00:11:21,090 --> 00:11:22,675
I'll be concise.
102
00:11:26,054 --> 00:11:27,179
Disappear.
103
00:11:29,397 --> 00:11:35,055
If you leave Yool Joo, I'll leave this country
with her.
104
00:11:38,712 --> 00:11:42,176
Someday Yool Joo will find out the whole truth.
105
00:11:44,215 --> 00:11:48,679
Then she won't be able to live well.
106
00:11:50,917 --> 00:11:56,271
Just the fact that you went to prison
instead of her will drive her crazy,
107
00:11:57,435 --> 00:12:00,219
how will she be able to accept the fact
that her student died because of her?
108
00:12:03,434 --> 00:12:08,136
Before she finds out, I'll take her away.
109
00:12:12,342 --> 00:12:16,628
You thought this would just be your secret.
110
00:12:18,442 --> 00:12:22,404
But there is definitely a witness,
and now I know.
111
00:12:25,533 --> 00:12:27,210
Who will find out next?
112
00:12:31,276 --> 00:12:36,192
What if I refuse?
113
00:12:38,281 --> 00:12:40,266
Are you going to be the one to tell her?
114
00:12:43,565 --> 00:12:46,306
You don't know me at all.
115
00:12:47,474 --> 00:12:53,417
As much as you - no, even more so - I
don't want her to find out about this.
116
00:12:55,115 --> 00:13:03,860
Did you know that if you stay by her side,
it'll only help her recover the memory?
117
00:13:05,871 --> 00:13:10,809
Fine, let's say we can stop the mouths of others.
118
00:13:12,532 --> 00:13:17,682
But no one can stop Yool Joo from searching
out her memories on her own.
119
00:13:19,395 --> 00:13:25,249
Of course I don't want her to remember
it until the very end.
120
00:13:33,414 --> 00:13:35,521
I plan to give up my position as attorney prosecutor.
121
00:13:38,808 --> 00:13:42,215
As a prosecutor, I can't find out that an
innocent person spent 5 years in jail
122
00:13:44,374 --> 00:13:46,490
and do nothing about it.
123
00:13:49,837 --> 00:13:54,277
In return of keeping all this secret,
I'll give up my job
124
00:13:55,898 --> 00:13:57,450
and leave with Yool Joo.
125
00:14:04,188 --> 00:14:05,462
You make the decision.
126
00:14:07,583 --> 00:14:12,399
Whether you're going to stay by her side
and help her remember the past,
127
00:14:12,400 --> 00:14:16,331
or for her sake,
128
00:14:18,189 --> 00:14:19,529
disappear once more.
129
00:14:25,813 --> 00:14:26,874
I'll await your decision.
130
00:15:42,275 --> 00:15:47,834
How could you do this? You're so cruel!
Cruel! Cruel!
131
00:15:51,373 --> 00:15:57,943
Yool Joo, you mustn't do this. You mustn't
scar another person like this.
132
00:15:59,297 --> 00:16:01,595
I can't deceive Tae Hyun any longer.
133
00:16:02,648 --> 00:16:06,289
Yool Joo, you think love is everything
right now?
134
00:16:06,289 --> 00:16:11,986
It's not. Love can't feed you. You think
you'll be able to love while starving?
135
00:16:12,604 --> 00:16:16,883
Mom, I'm really sorry. But can't you try to
understand me?
136
00:16:16,883 --> 00:16:18,172
Yool Joo!!
137
00:16:19,195 --> 00:16:23,168
It's all over. I told Tae Hyun I wanted
to break up.
138
00:16:27,219 --> 00:16:30,687
I'll meet him tomorrow and beg on my
knees for you.
139
00:16:30,688 --> 00:16:33,164
To forgive my foolish daughter.
140
00:16:33,165 --> 00:16:35,507
To plead forgiveness for your temporary insanity.
141
00:16:35,507 --> 00:16:38,075
It's just you who has to come to your senses.
142
00:16:38,861 --> 00:16:40,348
Mom.
143
00:16:49,257 --> 00:16:56,281
Did you know that if you stay by her side,
it'll only help her recover the memory?
144
00:16:58,395 --> 00:17:02,363
I'll be concise. Disappear.
145
00:17:20,594 --> 00:17:23,502
Ultra Awesome Dae-bbang
146
00:17:32,230 --> 00:17:35,733
Please leave a message after the tone -
147
00:17:53,245 --> 00:17:58,364
Just the fact that you went to prison
instead of her will drive her crazy,
148
00:18:00,375 --> 00:18:02,929
how will she be able to accept the fact
that her student died because of her?
149
00:18:04,733 --> 00:18:06,015
Before she finds out -
150
00:18:06,675 --> 00:18:07,925
disappear.
151
00:18:09,032 --> 00:18:10,362
You make the decision.
152
00:18:40,234 --> 00:18:44,471
Grandmother, this is Ja Kyung.
Did Kang Wook come home?
153
00:18:47,988 --> 00:18:49,268
Is he home right now?
154
00:18:55,055 --> 00:18:58,471
You spend two days away from home
without a word,
155
00:18:58,471 --> 00:19:01,568
and you have the balls to sleep in so late?
156
00:19:01,569 --> 00:19:03,228
Stop it, Grandma, that hurts.
157
00:19:03,788 --> 00:19:06,844
It's supposed to hurt, it's not supposed
to tickle!
158
00:19:09,587 --> 00:19:10,561
What are you doing?
159
00:19:10,613 --> 00:19:11,756
Sorry, Grandma.
160
00:19:11,756 --> 00:19:14,275
Get off, what are you doing?
161
00:19:15,288 --> 00:19:16,736
Why aren't you going to work?
162
00:19:17,697 --> 00:19:19,334
I'm not going as of today.
163
00:19:20,734 --> 00:19:23,927
Why? Were you fired?
164
00:19:24,660 --> 00:19:28,454
Who was fired? I quit.
165
00:19:29,089 --> 00:19:30,634
Why?
166
00:19:30,772 --> 00:19:32,013
I no longer like spaghetti.
167
00:19:32,759 --> 00:19:34,681
I'm going to make rice bowl dishes with you.
168
00:19:34,698 --> 00:19:40,626
You have this tendency to think making
rice bowl dishes is easy.
169
00:19:41,515 --> 00:19:44,162
But you know how hard it really is?
170
00:19:44,941 --> 00:19:47,838
Don't say such stupid things, and go
find another job.
171
00:19:49,081 --> 00:19:51,277
Though I don't know why you were fired.
172
00:19:53,384 --> 00:19:54,979
I said I wasn't fired.
173
00:19:54,979 --> 00:19:57,075
I dunno! Shut up! Get up!
174
00:20:01,643 --> 00:20:03,013
My legs hurt.
175
00:20:11,295 --> 00:20:12,960
Ultra Awesome Dae-bbang.
176
00:20:43,924 --> 00:20:48,160
Our wedding... will take place as planned.
177
00:20:49,989 --> 00:20:50,559
Tae Hyun -
178
00:20:50,559 --> 00:20:54,876
I'll pretend I didn't hear anything.
179
00:21:01,130 --> 00:21:05,433
Tae Hyun, do you know when my heart
hurt the most?
180
00:21:07,699 --> 00:21:12,949
When I found out that you knew about Kang Wook
and me and pretended not to know about it.
181
00:21:15,152 --> 00:21:17,348
Breaking up with you hurts me as well.
182
00:21:18,258 --> 00:21:19,259
It's painful for me, too.
183
00:21:20,030 --> 00:21:26,292
But seeing you pretend not to know about Kang Wook
and me when you do is even more painful.
184
00:21:26,292 --> 00:21:27,660
I'll handle my own pain.
185
00:21:28,575 --> 00:21:34,362
The pain of pretending not to know... is not as
great as the pain of breaking up with you.
186
00:21:35,481 --> 00:21:36,997
Don't do this, Tae Hyun.
187
00:21:41,233 --> 00:21:47,216
This may sound ridiculous, but I thought that
breaking up quickly with you was better for you.
188
00:21:48,751 --> 00:21:50,331
That's why I didn't waste time doing it.
189
00:21:51,566 --> 00:21:56,130
You talk as if breaking up is something
you're doing for my sake.
190
00:22:00,785 --> 00:22:03,968
This thought kept occurring to me for days.
191
00:22:05,726 --> 00:22:07,395
"What am I to you?"
192
00:22:09,669 --> 00:22:11,101
And "What are you to me?"
193
00:22:12,347 --> 00:22:18,646
"What are you to me, that I cannot let you go
to this extent?"
194
00:22:20,628 --> 00:22:23,050
I won't deny that I felt betrayal and am angry -
195
00:22:23,051 --> 00:22:26,950
No, I won't deny the fact that I'm still angry.
196
00:22:28,815 --> 00:22:35,134
But, even so, nothing will change.
197
00:22:37,261 --> 00:22:40,628
Our wedding will take place as planned.
198
00:22:49,222 --> 00:22:53,124
Hello? Hey, Suh Kang Wook!
Where are you?
199
00:22:53,125 --> 00:22:54,677
Why is it so hard to get in touch with you?
200
00:23:04,082 --> 00:23:04,927
It's been a long time.
201
00:23:06,241 --> 00:23:11,649
Your grandmother called me because you
weren't coming home or answering your calls.
202
00:23:13,844 --> 00:23:15,278
I came by because I heard you came home.
203
00:23:17,884 --> 00:23:24,491
I thought about calling, but I thought I'd feel
even worse if you didn't answer my calls.
204
00:23:27,929 --> 00:23:30,021
But now that I see your face, I don't
want to see you.
205
00:23:31,798 --> 00:23:33,279
Though I wanted to when I couldn't.
206
00:23:36,276 --> 00:23:38,445
Seeing you any longer will be bad for me.
I'll be going.
207
00:23:46,586 --> 00:23:47,801
Want a ride?
208
00:24:13,479 --> 00:24:16,917
Oh dear, so you're quitting as of today?
209
00:24:18,025 --> 00:24:18,525
Yes.
210
00:24:18,906 --> 00:24:24,651
Oh dear, oh dear. How are you able to
shovel all that down right now?
211
00:24:25,829 --> 00:24:28,983
Do you know much I wanted to eat this
while in prison?
212
00:24:28,999 --> 00:24:31,635
Stop mentioning prison.
213
00:24:33,396 --> 00:24:35,721
Are you mad at me? Sorry.
214
00:24:36,730 --> 00:24:41,794
Whatever. What are you going to do about the
manager? Are you going to marry her?
215
00:24:43,767 --> 00:24:50,323
I understand your need to quit, but shouldn't
you set up a back-up plan first and then quit?
216
00:24:50,323 --> 00:24:53,329
What are you going to do after quitting so
suddenly?
217
00:24:55,616 --> 00:24:59,459
The way I see it, both you and the manager
are not in your right minds.
218
00:24:59,874 --> 00:25:03,086
That's why I'm going to come to my senses.
219
00:25:03,609 --> 00:25:06,177
Oh dear, oh dear. Come to your senses?
220
00:25:06,177 --> 00:25:08,727
Is that what a person who just quits
out of nowhere is trying to do?
221
00:25:10,756 --> 00:25:12,419
Don't smile!
222
00:25:16,299 --> 00:25:20,021
If you're going to quit, shouldn't you go
say goodbye?
223
00:25:20,095 --> 00:25:22,410
Oh, that - that -
224
00:25:24,017 --> 00:25:25,889
Can you do it for me?
225
00:25:28,778 --> 00:25:30,913
Eat. Eat.
226
00:25:32,758 --> 00:25:33,597
You're going to do it, right?
227
00:25:41,203 --> 00:25:41,942
Go in.
228
00:25:43,490 --> 00:25:44,178
Tae Hyun?
229
00:25:45,662 --> 00:25:48,248
Hurry and tell your parents.
230
00:25:49,014 --> 00:25:50,172
Before I do.
231
00:25:53,085 --> 00:25:53,885
I'm off.
232
00:26:06,890 --> 00:26:07,856
I understand.
233
00:26:09,444 --> 00:26:12,319
Manager! Come over here.
234
00:26:13,138 --> 00:26:13,779
Yes?
235
00:26:17,018 --> 00:26:20,427
Suh Kang Wook quit today.
236
00:26:21,737 --> 00:26:23,494
Ah, I see.
237
00:26:24,280 --> 00:26:30,213
He should have come himself, but I think
something came up.
238
00:26:30,213 --> 00:26:33,370
Even so, he should have come in person
to say goodbye.
239
00:26:34,713 --> 00:26:39,777
Oh my. We'll have to find a replacement.
Look into that, will you?
240
00:26:40,009 --> 00:26:40,604
Yes, ma'am.
241
00:26:48,040 --> 00:26:51,547
Um, when did Suh Kang Wook contact you?
242
00:26:52,080 --> 00:26:54,621
Oh, I just met him. Near here.
243
00:26:56,089 --> 00:26:56,546
Oppa!
244
00:26:58,406 --> 00:26:59,703
Kang Wook oppa is quitting?
245
00:26:59,703 --> 00:27:01,241
Yeah.
246
00:27:01,241 --> 00:27:04,896
Then we have to throw him a farewell party.
247
00:27:05,423 --> 00:27:06,456
Let's go to a nightclub!
248
00:27:06,683 --> 00:27:08,198
- Hey -
- Nightclub!
249
00:27:09,133 --> 00:27:11,153
Whew, think before you do anything.
250
00:27:43,267 --> 00:27:44,093
Ultra Awesome Dae-bbang
251
00:28:07,062 --> 00:28:08,114
Hey, Dae-bbang.
252
00:28:09,626 --> 00:28:10,405
Where are you?
253
00:28:11,115 --> 00:28:12,782
Why is it so hard to talk to you?
254
00:28:12,823 --> 00:28:15,854
I was in the sauna. Trying to look pretty
for you.
255
00:28:17,197 --> 00:28:18,310
I was worried.
256
00:28:19,088 --> 00:28:22,241
Why were you worried? I'm not a kid.
257
00:28:23,683 --> 00:28:25,327
Don't worry about things like that again.
258
00:28:28,794 --> 00:28:29,672
Farewell party?
259
00:28:33,196 --> 00:28:34,047
Ah, sir!
260
00:28:38,949 --> 00:28:40,598
Oh, you're working hard.
261
00:28:40,922 --> 00:28:42,087
We'll go ahead.
262
00:28:43,622 --> 00:28:44,786
Any progress?
263
00:28:45,181 --> 00:28:45,943
We'll have to see.
264
00:28:47,002 --> 00:28:47,924
Be careful.
265
00:28:47,935 --> 00:28:50,050
You're going yourself, right?
266
00:28:50,693 --> 00:28:51,278
Yes, Father.
267
00:28:51,783 --> 00:28:52,709
Go on.
268
00:28:53,420 --> 00:28:54,670
I'll be going. Go in.
269
00:30:24,728 --> 00:30:25,468
Hey!!!
270
00:30:26,586 --> 00:30:28,055
Why are you so late?
271
00:30:32,915 --> 00:30:34,116
Hey, I'm going to -
272
00:30:43,566 --> 00:30:44,219
Kang Wook!
273
00:30:52,575 --> 00:30:53,282
Taek-kwon!
274
00:31:01,514 --> 00:31:02,690
What did you do today?
275
00:31:02,691 --> 00:31:04,888
Just this and that, I had some business.
276
00:31:07,889 --> 00:31:08,737
Gun-bae!
277
00:31:09,590 --> 00:31:10,705
Thought I was going to say "Taek-won" again, huh?
278
00:31:13,190 --> 00:31:13,734
Taek-won.
279
00:31:46,402 --> 00:31:47,006
Prosecutor.
280
00:31:50,510 --> 00:31:53,984
Ah, I knew there was something fishy
about Suh Kang Wook.
281
00:31:56,830 --> 00:31:59,847
- Officer Lee, give Jae Chul a call.
- Yes, sir.
282
00:32:02,563 --> 00:32:04,277
Hey, Jae Chul, did you see Suh Kang Wook?
283
00:32:05,450 --> 00:32:08,461
He went to the first floor restroom. Follow him.
284
00:32:09,060 --> 00:32:09,435
Yeah.
285
00:32:52,816 --> 00:32:53,371
Hello?
286
00:32:54,016 --> 00:32:56,534
Kang Wook, shall we talk a moment?
287
00:32:56,997 --> 00:32:58,028
Come to room.
288
00:33:02,784 --> 00:33:03,625
Come in.
289
00:33:14,110 --> 00:33:15,045
What are you doing here?
290
00:33:15,708 --> 00:33:16,603
Farewell party.
291
00:33:17,229 --> 00:33:19,363
I quit the restaurant today.
292
00:33:21,091 --> 00:33:21,695
Good.
293
00:33:22,605 --> 00:33:24,165
Then all the restaurant people came as well?
294
00:33:25,260 --> 00:33:25,688
Yes.
295
00:33:26,798 --> 00:33:27,395
Even Yool Joo?
296
00:33:28,117 --> 00:33:28,554
Yes.
297
00:33:32,984 --> 00:33:36,316
So, did you think about it?
298
00:33:39,160 --> 00:33:39,776
Yes.
299
00:33:40,747 --> 00:33:41,772
So what's your decision?
300
00:33:43,742 --> 00:33:45,742
It isn't easy to make a decision.
301
00:33:55,554 --> 00:33:57,414
If you've said all you want, I'll be leaving now.
302
00:33:58,080 --> 00:33:59,519
Don't tell the restaurant people.
303
00:33:59,593 --> 00:34:00,684
That I'm here.
304
00:34:01,950 --> 00:34:02,849
Yes.
305
00:34:03,207 --> 00:34:06,164
And leave immediately with them.
306
00:34:06,164 --> 00:34:07,744
It's dangerous here.
307
00:34:08,695 --> 00:34:09,213
Sure.
308
00:34:17,582 --> 00:34:18,655
Prosecutor, why'd you tell him to leave?
309
00:34:21,155 --> 00:34:23,796
Today's Suh Kang Wook's farewell party.
310
00:34:25,486 --> 00:34:26,876
You believe that?
311
00:34:28,551 --> 00:34:31,399
He didn't come alone. He came with the
restaurant people.
312
00:34:31,828 --> 00:34:33,098
Why here of all places?
313
00:34:33,521 --> 00:34:35,409
Why today of all days?
314
00:34:36,709 --> 00:34:39,935
Anyway, I'm sure it's a farewell party.
315
00:34:40,616 --> 00:34:41,072
Let's go.
316
00:35:56,231 --> 00:35:59,100
If you don't pick up again like today,
I'm going to be mad.
317
00:36:01,266 --> 00:36:02,600
Why aren't you answering?
318
00:36:03,375 --> 00:36:05,348
Ah, you nag too much.
319
00:36:05,746 --> 00:36:06,243
What?
320
00:36:07,817 --> 00:36:08,692
Fine.
321
00:36:12,831 --> 00:36:15,926
Kang Wook, you're acting strange today.
322
00:36:17,082 --> 00:36:18,061
What about?
323
00:36:18,683 --> 00:36:19,756
Did something happen?
324
00:36:23,839 --> 00:36:29,755
I'm feeling strange, too. All you did was quit the
restaurant, but it feels like you're saying farewell.
325
00:36:34,579 --> 00:36:35,077
Dae-bbang!
326
00:36:36,671 --> 00:36:38,020
Why am I your boss?
327
00:36:39,841 --> 00:36:43,068
Not my "boss" but "ultra, awesome, super."
328
00:36:43,135 --> 00:36:44,516
It's too long to say.
329
00:36:45,683 --> 00:36:46,473
I shortened it.
330
00:36:49,434 --> 00:36:51,397
Shall we go take a picture together?
331
00:36:52,386 --> 00:36:52,927
Picture?
332
00:36:53,743 --> 00:36:57,853
We're going to take the picture like newlyweds.
Look here. Okay, okay.
333
00:36:58,037 --> 00:37:01,106
Sir, please smile. Okay, okay.
334
00:37:01,106 --> 00:37:04,232
I'm taking it. One, two. Again, again.
335
00:37:04,593 --> 00:37:06,639
Try to be more affectionate...
336
00:37:31,540 --> 00:37:36,833
Just the fact that you went to prison
instead of her will drive her crazy,
337
00:37:37,649 --> 00:37:40,023
how will she be able to accept the fact
that her student died because of her?
338
00:37:40,357 --> 00:37:48,844
Did you know that if you stay by her side,
it'll only help her recover the memory?
339
00:37:54,390 --> 00:37:59,536
Kang Wook, Kyung Oh - Kyung Oh -
Kyung Oh -
340
00:38:02,541 --> 00:38:03,999
- fell over from my kick.
341
00:38:07,164 --> 00:38:08,135
Disappear.
342
00:38:10,820 --> 00:38:12,379
You make the decision.
343
00:38:28,304 --> 00:38:29,011
Hello?
344
00:38:29,917 --> 00:38:31,340
This is Yool Joo's mother.
345
00:38:32,574 --> 00:38:34,431
Yes, how are you?
346
00:38:40,372 --> 00:38:42,105
What time is the mail delivered?
347
00:38:43,684 --> 00:38:44,748
It's about time.
348
00:38:45,817 --> 00:38:49,479
Go on out. I'll call Suh Kang Wook.
349
00:38:49,553 --> 00:38:50,238
Yes, sir.
350
00:39:13,972 --> 00:39:14,638
Hello?
351
00:39:15,374 --> 00:39:16,432
It's me, Hyun Chul.
352
00:39:17,766 --> 00:39:21,236
I'm near your house. Shall we meet?
353
00:39:24,419 --> 00:39:26,679
I have to meet someone today.
354
00:39:30,912 --> 00:39:31,875
Anyone home?
355
00:39:33,458 --> 00:39:35,019
Aw, man.
356
00:40:24,477 --> 00:40:25,335
Suh Kang Wook!
357
00:40:28,381 --> 00:40:28,911
Get in.
358
00:40:32,568 --> 00:40:33,426
I have to meet someone.
359
00:40:33,718 --> 00:40:34,973
Get in for a moment.
360
00:40:35,519 --> 00:40:37,958
I'll listen from here. What do you have to say?
361
00:40:38,021 --> 00:40:39,732
Kid.
362
00:40:41,441 --> 00:40:43,993
I've always liked your rebellious attitude.
363
00:40:45,020 --> 00:40:45,719
It's cute.
364
00:40:48,289 --> 00:40:55,138
It seemed like you weren't doing so well last time,
so I want to help you out a bit.
365
00:40:56,828 --> 00:40:57,687
No thank you.
366
00:40:58,207 --> 00:40:58,539
Yeah?
367
00:40:59,307 --> 00:40:59,744
Yes.
368
00:41:00,473 --> 00:41:04,833
Hyun Chul hyung, I'm late.
369
00:41:05,839 --> 00:41:09,611
All right. Go on then.
370
00:41:24,326 --> 00:41:27,509
What? It didn't arrive?
371
00:41:28,205 --> 00:41:28,900
Excuse me?
372
00:41:28,900 --> 00:41:29,856
Yes?
373
00:41:31,099 --> 00:41:34,473
I got this priority mail for that house with
the steps. Could you give it to them?
374
00:41:34,473 --> 00:41:36,011
The grandmother's place?
375
00:41:36,012 --> 00:41:37,198
Yes, could you sign here?
376
00:41:37,199 --> 00:41:38,948
Leave it here. I'll give it to them.
377
00:41:41,114 --> 00:41:41,737
Thank you.
378
00:41:42,059 --> 00:41:42,580
Nice day.
379
00:41:45,157 --> 00:41:48,125
I remember what my husband told me.
380
00:41:50,275 --> 00:41:52,471
My husband once said,
381
00:41:53,786 --> 00:41:57,750
he saw you once, and you looked like
a nice young man
382
00:41:58,234 --> 00:42:00,389
That he kept remembering your face
after he left you.
383
00:42:02,089 --> 00:42:06,321
At that time, he was already preparing
for his death.
384
00:42:07,431 --> 00:42:13,730
The last thing he did... was go visit you,
I think.
385
00:42:17,078 --> 00:42:21,470
Kang Wook, please let Yool Joo go.
386
00:42:22,651 --> 00:42:26,450
I know my daughter well. She won't be
able to turn away first.
387
00:42:27,043 --> 00:42:28,688
You have to make her.
388
00:42:29,515 --> 00:42:35,171
I beg you. I beg you like this.
389
00:42:38,668 --> 00:42:43,223
After her father's death, we could live
because of Prosecutor Kim.
390
00:42:43,894 --> 00:42:45,649
He's our savior.
391
00:42:46,179 --> 00:42:48,039
Humans should not forget their saviors.
392
00:42:49,627 --> 00:42:52,148
I - I will beg you.
393
00:42:53,136 --> 00:42:54,779
I will beg you like this.
394
00:43:25,112 --> 00:43:27,097
Ultra Awesome Dae-bbang
395
00:43:34,995 --> 00:43:37,015
Something smells fishy, Prosecutor.
396
00:43:38,474 --> 00:43:42,991
Seeing how Kim Hyun Chul didn't show yesterday,
he must've come up with a different method.
397
00:43:45,517 --> 00:43:46,484
That could be true.
398
00:43:46,484 --> 00:43:51,152
How did you think of staking that house,
without even an order?
399
00:43:51,936 --> 00:43:53,026
- Without an order?
- Yeah.
400
00:43:53,898 --> 00:43:55,980
Think I'm like you? Huh?
401
00:43:57,894 --> 00:44:01,135
Prosecutor, let's get a warrant and search
Suh Kang Wook's house.
402
00:44:01,965 --> 00:44:06,075
The stuff from the Philippines last time was
done through the mail, too.
403
00:44:29,478 --> 00:44:31,103
Why are you so late?
404
00:44:31,965 --> 00:44:32,639
What did you buy?
405
00:44:32,869 --> 00:44:33,517
At the bookstore -
406
00:44:33,518 --> 00:44:34,889
- you buy books, not bread.
407
00:44:33,518 --> 00:44:35,889
- you buy books, not bread.
408
00:44:38,605 --> 00:44:39,405
Here.
409
00:44:40,984 --> 00:44:44,492
I'll teach you how to drive. And this is mine.
410
00:44:44,529 --> 00:44:47,140
I'll study hard and make you lots of delicious things.
411
00:44:48,365 --> 00:44:52,478
Let's go on vacation with your grandmother
and my mother.
412
00:44:52,852 --> 00:44:56,066
You can drive, and I'll pack lots of good
things to eat.
413
00:44:57,381 --> 00:44:57,963
What do you think?
414
00:45:03,455 --> 00:45:04,254
Hey -
415
00:45:13,411 --> 00:45:16,694
Director Jung, where's the CD?
416
00:45:18,190 --> 00:45:20,049
Obviously it's not in the material room.
417
00:45:21,195 --> 00:45:22,563
You have an extra copy.
418
00:45:24,633 --> 00:45:25,556
Where?
419
00:45:26,754 --> 00:45:27,557
All right?
420
00:45:53,795 --> 00:45:55,047
Today Prosecutor Kim Tae Hyun came to see me.
He knew that Kang Wook was not the killer.
421
00:45:55,048 --> 00:45:57,247
Everyone is finding out, one by one.
When will Ja Kyung find out?
422
00:46:07,573 --> 00:46:08,833
What is this all about?
423
00:46:11,110 --> 00:46:12,121
What is it about?
424
00:46:15,559 --> 00:46:17,460
What do you mean Kang Wook is not the killer?
425
00:46:20,056 --> 00:46:21,255
Tell me at once.
426
00:46:22,540 --> 00:46:23,226
Tell me.
427
00:46:24,311 --> 00:46:25,898
Tell me at once what this is all about!
428
00:46:28,548 --> 00:46:30,075
If it's not Kang Wook, who is it?
429
00:46:34,347 --> 00:46:35,829
Is it Teacher Lee Yool Joo?
430
00:46:38,582 --> 00:46:39,467
Yeah.
431
00:46:41,726 --> 00:46:47,085
I told you, there's a secret between the
two of them that you don't know.
432
00:46:48,074 --> 00:46:53,400
So you're saying that... Kang Wook went
in instead of her?
433
00:46:54,442 --> 00:46:56,012
She doesn't know the truth.
434
00:47:01,443 --> 00:47:02,499
How did you know?
435
00:47:07,936 --> 00:47:11,519
That night, I was there.
436
00:47:13,248 --> 00:47:14,175
At the crime scene.
437
00:47:16,897 --> 00:47:18,177
I saw it with my own eyes.
438
00:47:18,886 --> 00:47:20,347
Why didn't you say anything?
439
00:47:21,836 --> 00:47:26,166
You pretended not to know for 5 years
even though you knew?
440
00:47:28,711 --> 00:47:30,677
Do you know what you did?
441
00:47:32,212 --> 00:47:36,724
Jung Ho Tae, I won't forgive you.
442
00:47:38,259 --> 00:47:39,700
I'll never forgive you.
443
00:47:41,261 --> 00:47:43,026
And I won't forgive Teacher either.
444
00:48:14,386 --> 00:48:15,672
Keep your eyes on the road.
445
00:48:15,690 --> 00:48:17,429
All right.
446
00:48:27,509 --> 00:48:29,229
Oh, hello~
447
00:48:30,116 --> 00:48:32,654
Hello. Where's Suh Kang Wook?
448
00:48:33,062 --> 00:48:36,998
Kang Wook oppa? He quit.
449
00:48:37,833 --> 00:48:39,181
You didn't know?
450
00:48:51,500 --> 00:48:52,549
Yoon Ja Kyung
451
00:49:18,888 --> 00:49:21,856
Kang Wook, nothing happened, right?
452
00:49:21,856 --> 00:49:22,703
Of course.
453
00:49:23,659 --> 00:49:24,016
Here.
454
00:49:28,287 --> 00:49:28,879
I'll read it.
455
00:49:30,388 --> 00:49:31,356
Go in.
456
00:49:31,885 --> 00:49:32,529
Bye.
457
00:49:39,139 --> 00:49:41,278
How could you do that? How?
458
00:49:41,278 --> 00:49:41,958
Ja Kyung.
459
00:49:42,718 --> 00:49:44,555
Do you know what you did to him?
460
00:49:44,555 --> 00:49:45,251
Ja Kyung, wait.
461
00:49:45,251 --> 00:49:46,999
Move it, you idiot!
462
00:49:47,727 --> 00:49:50,380
How could you do that? How!!
463
00:49:50,380 --> 00:49:51,049
Ja Kyung, let's go.
464
00:49:51,049 --> 00:49:52,043
Let go!
465
00:49:53,186 --> 00:49:57,591
Do you know what you did to him?
Do you know what you did to him!!
466
00:49:58,437 --> 00:50:01,186
Ja Kyung, please.
467
00:50:02,112 --> 00:50:03,094
Please, Ja Kyung.
468
00:50:03,627 --> 00:50:04,304
Please.
469
00:50:05,841 --> 00:50:07,870
Ja Kyung, let's go.
470
00:50:22,664 --> 00:50:26,379
Ja Kyung, don't do this. You mustn't do this.
471
00:50:27,547 --> 00:50:28,385
Stupid idiot.
472
00:50:29,548 --> 00:50:31,154
Stupidest idiot in the world.
473
00:50:33,566 --> 00:50:36,232
Ja Kyung, I'm fine.
474
00:50:37,403 --> 00:50:40,641
Fine? What's fine?
475
00:50:41,070 --> 00:50:42,062
It's all in the past.
476
00:50:42,062 --> 00:50:43,655
What's all in the past?
477
00:50:44,955 --> 00:50:48,120
You're going to have to live the rest of your life
as an ex-con, having people look down on you.
478
00:50:48,971 --> 00:50:53,134
You're treated like a thief when you catch the real thief.
What's so fine about living the rest of your life like that?
479
00:50:54,980 --> 00:50:56,292
I just won't catch another thief.
480
00:50:58,525 --> 00:50:59,784
I'm going to tell her.
481
00:51:01,511 --> 00:51:02,547
Ja Kyung.
482
00:51:02,994 --> 00:51:04,511
I know now.
483
00:51:05,468 --> 00:51:07,914
You'll never be mine.
484
00:51:09,260 --> 00:51:12,984
That she will always be your everything.
485
00:51:14,046 --> 00:51:16,231
That I've been dreaming false dreams.
486
00:51:16,862 --> 00:51:20,973
I'm happy with being your second choice.
487
00:51:24,037 --> 00:51:25,583
I'm going to clear your name.
488
00:51:28,302 --> 00:51:33,689
If you tell, from that point, things will
really be over between us.
489
00:51:34,490 --> 00:51:35,985
Didn't things already end?
490
00:51:37,566 --> 00:51:39,411
You said you won't see me anymore last time.
491
00:51:40,753 --> 00:51:42,709
That's fine. Do that.
492
00:51:43,880 --> 00:51:47,032
But I'm going to clear your name for you.
493
00:51:48,873 --> 00:51:52,981
Ja Kyung, Teacher won't be able to live
if she finds out the truth.
494
00:51:53,010 --> 00:51:54,704
She can't handle it!
495
00:51:55,641 --> 00:52:00,773
She might be important to you, but
you're more important to me.
496
00:52:03,570 --> 00:52:07,019
Why do I have to keep it in? Why?
497
00:52:08,076 --> 00:52:11,742
Ja Kyung, please. Please, Ja Kyung.
498
00:52:13,469 --> 00:52:16,175
I'm not going to keep it in! I'm not!
499
00:52:36,552 --> 00:52:37,636
What are you doing here?
500
00:52:37,636 --> 00:52:38,900
How are you, Grandmother?
501
00:52:39,571 --> 00:52:44,404
As you can see, I'm doing fine.
But what are you doing here?
502
00:52:46,321 --> 00:52:49,183
What are you doing in front of our house?
503
00:52:50,964 --> 00:52:53,201
I'm sorry for not coming earlier -
504
00:52:53,201 --> 00:52:56,763
Didn't I tell you we shouldn't meet anymore?
505
00:52:58,391 --> 00:53:01,426
You're engaged, what are you doing?
506
00:53:02,686 --> 00:53:09,061
I specifically asked you. I asked you to
live and forget all about the past.
507
00:53:12,195 --> 00:53:18,354
Please let's all just forget the past.
So we're not scarred anymore.
508
00:53:20,164 --> 00:53:22,266
Go home. I don't want to see you.
509
00:53:23,389 --> 00:53:23,927
Grandmother?
510
00:53:23,927 --> 00:53:25,817
Go home.
511
00:53:29,417 --> 00:53:30,149
Here.
512
00:53:30,149 --> 00:53:31,536
What is this?
513
00:53:31,536 --> 00:53:32,871
It's Kang Wook's.
514
00:54:00,037 --> 00:54:00,629
Kang Wook.
515
00:54:01,667 --> 00:54:02,214
Let's go.
516
00:54:05,376 --> 00:54:06,189
What about Ja Kyung?
517
00:54:10,917 --> 00:54:12,685
Kang Wook, what's wrong?
518
00:54:18,703 --> 00:54:19,852
Kang Wook.
519
00:54:25,437 --> 00:54:29,012
What happened? What is it?
520
00:54:31,540 --> 00:54:36,336
You've become strange. Ever since our trip to
Choong-chun, you've been acting strangely.
521
00:54:37,879 --> 00:54:38,849
Tell me what's wrong.
522
00:54:40,521 --> 00:54:43,292
Let's... go anywhere.
523
00:54:44,651 --> 00:54:46,995
Anywhere. Let's go anywhere.
524
00:54:52,401 --> 00:54:56,825
Let's not run away. Let's stand up to it
and get through it all
525
00:54:56,825 --> 00:55:01,701
No. We have to go. We have to go now.
526
00:55:03,020 --> 00:55:05,956
If we don't... if we don't -
527
00:55:05,956 --> 00:55:07,357
If we don't what?
528
00:55:09,292 --> 00:55:10,793
Are you already tired?
529
00:55:13,116 --> 00:55:16,858
If only for a few days.
530
00:55:18,865 --> 00:55:23,093
If only for a few days, let's go somewhere...
where no one knows us.
531
00:55:23,882 --> 00:55:24,718
Kang Wook.
532
00:55:42,021 --> 00:55:42,999
Let's go.
533
00:55:43,331 --> 00:55:44,122
Kang Wook.
534
00:55:44,810 --> 00:55:45,747
We have to go.
535
00:55:46,356 --> 00:55:47,547
Suh Kang Wook.
536
00:55:48,176 --> 00:55:49,986
Tell me, something happened, right?
537
00:55:49,986 --> 00:55:51,178
Nothing happened.
538
00:55:51,761 --> 00:55:53,905
I'm fine, tell me.
539
00:55:53,905 --> 00:55:55,220
Nothing happened at all.
540
00:55:59,600 --> 00:56:00,442
Tae Hyun
541
00:56:01,060 --> 00:56:01,751
Don't answer it.
542
00:56:05,471 --> 00:56:08,168
No, there's no need to avoid his call.
543
00:56:09,649 --> 00:56:10,523
Hello, Tae Hyun?
544
00:56:11,085 --> 00:56:13,663
Are you, by any chance, with Kang Wook?
545
00:56:17,297 --> 00:56:18,560
To: Suh Kang Wook
546
00:56:19,273 --> 00:56:20,073
You're together, right?
547
00:56:20,073 --> 00:56:21,166
Why are you asking?
548
00:56:22,004 --> 00:56:22,636
Where are you?
549
00:56:22,636 --> 00:56:29,772
Announcement: the bus to Hae-nam has
been delayed. Please....
550
00:56:30,833 --> 00:56:31,354
Let's go.
551
00:56:34,836 --> 00:56:36,045
Kang Wook.
552
00:57:00,833 --> 00:57:01,782
Kang Wook.
553
00:57:38,949 --> 00:57:40,447
Wait! Stop!
554
00:57:46,450 --> 00:57:47,693
Please excuse us.
555
00:58:02,788 --> 00:58:03,583
Get off the bus.
556
00:58:04,666 --> 00:58:05,614
What's the problem?
557
00:58:06,063 --> 00:58:07,944
Suh Kang Wook, get off.
558
00:58:09,240 --> 00:58:10,143
For possession of drugs.
559
00:58:16,788 --> 00:58:20,096
Now, listen carefully. You have the right
to remain silent
560
00:58:20,096 --> 00:58:23,488
and anything you say may be used against
you in the court of law -
561
00:58:23,488 --> 00:58:24,275
Suh Kang Wook.
562
00:58:25,686 --> 00:58:27,677
I'm arresting you for the possession of drugs.
563
00:58:36,056 --> 00:58:39,303
Subbed by Aramis
fadedjean@gmail.com
40042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.