Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,702 --> 00:00:12,703
I bought some things Tiffany will need.
2
00:00:13,601 --> 00:00:16,467
They're things she'll need right away.
3
00:00:17,967 --> 00:00:21,334
I bought clothes a size bigger, too,
4
00:00:21,334 --> 00:00:23,800
so she can wear them next year.
5
00:00:24,967 --> 00:00:28,000
Tiffany is prone to colds,
6
00:00:27,703 --> 00:00:31,104
so be sure to put a jacket on her in April.
7
00:00:47,367 --> 00:00:49,371
You're flying out tomorrow, right?
8
00:00:51,704 --> 00:00:53,638
Before you go,
9
00:00:54,034 --> 00:00:57,301
can you let me see her one more time?
10
00:01:02,167 --> 00:01:05,334
I'll get going now.
11
00:01:06,601 --> 00:01:07,733
Areum.
12
00:01:29,501 --> 00:01:32,534
You raise Tiffany.
13
00:01:35,467 --> 00:01:37,501
Really?
14
00:01:37,501 --> 00:01:39,267
Do you mean it?
15
00:01:39,767 --> 00:01:40,773
Tiffany…
16
00:01:41,704 --> 00:01:43,771
I can really raise her?
17
00:01:45,700 --> 00:01:48,833
Go before I change my mind.
18
00:01:50,367 --> 00:01:51,371
Thank you.
19
00:01:53,167 --> 00:01:55,100
Thank you!
20
00:02:25,601 --> 00:02:27,100
What happened?
21
00:02:27,467 --> 00:02:29,301
Phillip…
22
00:02:29,301 --> 00:02:31,304
Phillip said I could take her.
23
00:02:31,601 --> 00:02:32,608
He said I could raise her.
24
00:02:33,301 --> 00:02:34,200
What?
25
00:02:37,034 --> 00:02:38,038
Really?
26
00:02:39,467 --> 00:02:41,476
Tiffany, come here.
27
00:02:42,367 --> 00:02:43,376
How did this happen?
28
00:02:45,301 --> 00:02:46,700
It feels like a dream.
29
00:02:47,434 --> 00:02:49,467
That I…
30
00:02:49,467 --> 00:02:52,434
That I can raise my little girl.
31
00:02:52,434 --> 00:02:53,967
I can't believe it.
32
00:02:54,733 --> 00:02:55,734
Is this for real?
33
00:02:58,568 --> 00:03:00,634
This is great. I'm so happy.
34
00:03:00,634 --> 00:03:03,000
This is wonderful.
35
00:03:02,703 --> 00:03:04,570
Tiffany…
36
00:03:05,703 --> 00:03:07,037
Consent Form to Relinquish Parental Custody Rights
37
00:03:10,234 --> 00:03:12,967
I know the way you love Tiffany
38
00:03:12,967 --> 00:03:14,700
is different from mine,
39
00:03:15,367 --> 00:03:17,501
but I know that it's real.
40
00:03:18,701 --> 00:03:20,634
That's why you underwent
41
00:03:20,733 --> 00:03:22,867
this surgery despite complications.
42
00:03:25,234 --> 00:03:26,467
Thank you.
43
00:03:27,334 --> 00:03:32,200
You did for Tiffany what I couldn't.
44
00:03:33,668 --> 00:03:34,800
I…
45
00:03:35,601 --> 00:03:39,034
I don't regret having met you.
46
00:03:40,167 --> 00:03:42,167
Without you,
47
00:03:42,167 --> 00:03:45,167
I wouldn't have Tiffany.
48
00:03:47,767 --> 00:03:50,334
She is not only my daughter,
49
00:03:50,334 --> 00:03:52,401
but yours, too.
50
00:03:54,267 --> 00:03:58,034
I've been pushing you away too much.
51
00:03:59,501 --> 00:04:03,502
I'm really sorry.
52
00:04:05,601 --> 00:04:10,934
I acknowledge the fact that
53
00:04:10,934 --> 00:04:12,367
you are Tiffany's dad.
54
00:04:13,134 --> 00:04:15,167
So…
55
00:04:16,867 --> 00:04:18,401
Please wake up soon.
56
00:04:19,367 --> 00:04:22,334
I'm sure that's what Tiffany wants, too.
57
00:04:41,568 --> 00:04:44,167
Myeonghwa, no matter
58
00:04:44,167 --> 00:04:46,534
where Tiffany goes, she'll be fine.
59
00:04:46,534 --> 00:04:48,668
So don't worry so much, okay?
60
00:04:48,668 --> 00:04:49,367
Of course.
61
00:04:49,367 --> 00:04:52,833
And America isn't as far as you think.
62
00:04:52,833 --> 00:04:56,100
This goodbye isn't forever, so don't be sad.
63
00:04:56,702 --> 00:04:57,710
Myeonghwa.
64
00:04:58,700 --> 00:05:00,705
If you're tired, you should go to your room.
65
00:05:00,705 --> 00:05:03,039
Yeah, you must be worn out from crying.
66
00:05:03,534 --> 00:05:06,467
Let's go in and lie down.
67
00:05:09,167 --> 00:05:10,601
Areum!
68
00:05:15,301 --> 00:05:16,700
I'm back.
69
00:05:17,334 --> 00:05:19,833
Areum, what happened?
70
00:05:19,833 --> 00:05:21,367
Why is Tiffany…
71
00:05:21,367 --> 00:05:24,634
You couldn't go to Phillip and just came back?
72
00:05:25,267 --> 00:05:28,100
It's for the better. Good going.
73
00:05:28,867 --> 00:05:30,601
That's not it, mom.
74
00:05:32,568 --> 00:05:34,167
Phillip…
75
00:05:34,167 --> 00:05:36,234
Phillip told me to raise Tiffany.
76
00:05:38,434 --> 00:05:40,441
Are you… Are you serious?
77
00:05:41,634 --> 00:05:43,301
Phillip said that?
78
00:05:43,301 --> 00:05:47,467
Then, Phillip changed his mind?
79
00:05:47,467 --> 00:05:48,733
Yes, dad.
80
00:05:51,467 --> 00:05:54,900
Tiffany, come to grandma!
81
00:05:54,702 --> 00:05:57,103
Oh, my darling Tiffany.
82
00:05:58,301 --> 00:06:01,000
Thank you so much for coming back to us.
83
00:06:00,703 --> 00:06:04,637
Thank you, Tiffany!
84
00:06:05,704 --> 00:06:08,105
Thank you! Yes, yes.
85
00:06:09,705 --> 00:06:11,906
You're a sweetheart.
86
00:06:12,401 --> 00:06:15,900
They say life is full of ups and downs,
87
00:06:15,702 --> 00:06:16,711
and it must be true.
88
00:06:22,568 --> 00:06:24,367
What a pretty girl.
89
00:06:25,301 --> 00:06:27,304
What a pretty little girl.
90
00:06:28,467 --> 00:06:30,501
I sent Tiffany to Areum.
91
00:06:33,702 --> 00:06:36,736
You got her to sign the consent form!
92
00:06:37,833 --> 00:06:38,842
What are you saying?
93
00:06:39,733 --> 00:06:41,668
I tore that up.
94
00:06:41,668 --> 00:06:43,234
It means nothing now.
95
00:06:43,234 --> 00:06:44,501
You…
96
00:06:44,501 --> 00:06:46,767
I thought Tiffany would be happier
97
00:06:46,767 --> 00:06:48,733
being with Areum than being with me,
98
00:06:48,733 --> 00:06:50,334
so I decided to do that.
99
00:06:50,334 --> 00:06:53,767
Please respect my wishes, father.
100
00:06:53,767 --> 00:06:55,733
Oh, geez…
101
00:06:56,601 --> 00:06:58,234
Unbelievable…
102
00:06:58,234 --> 00:07:01,241
What about us going to the States?
103
00:07:03,301 --> 00:07:05,167
We'll go as planned.
104
00:07:05,167 --> 00:07:06,534
Let's leave tomorrow.
105
00:07:19,501 --> 00:07:22,067
It must've been a tough day for Tiffany,
106
00:07:22,067 --> 00:07:23,071
but she's still going strong.
107
00:07:23,467 --> 00:07:26,034
Yeah, my family must have worn her out
108
00:07:26,034 --> 00:07:27,043
from all the hugs and kisses,
109
00:07:27,934 --> 00:07:28,938
but she's got energy left.
110
00:07:29,334 --> 00:07:31,301
I can tell she's healthier.
111
00:07:31,301 --> 00:07:32,568
Yeah.
112
00:07:32,568 --> 00:07:36,167
It's been an eventful day for her, too…
113
00:07:38,067 --> 00:07:40,074
From now on, I'll make sure
114
00:07:40,767 --> 00:07:44,833
you never part with Tiffany again.
115
00:07:44,833 --> 00:07:46,501
No matter what happens,
116
00:07:46,501 --> 00:07:47,509
I'll protect the two of you.
117
00:07:49,234 --> 00:07:51,568
If you weren't there for me,
118
00:07:51,568 --> 00:07:55,733
I don't know how I would've gotten through it.
119
00:08:00,668 --> 00:08:03,401
Forget all the difficulties.
120
00:08:03,401 --> 00:08:06,000
Let's focus on being happy from now on.
121
00:08:05,703 --> 00:08:08,737
I'll forget the hardships of the past, too.
122
00:08:09,034 --> 00:08:10,367
From now on,
123
00:08:10,367 --> 00:08:13,000
I'll live only for you and Tiffany.
124
00:08:14,367 --> 00:08:17,034
I'll do that, too.
125
00:08:43,067 --> 00:08:44,068
Who is it?
126
00:08:50,134 --> 00:08:51,733
Are you going to answer it?
127
00:08:53,367 --> 00:08:55,034
There's still time.
128
00:08:55,034 --> 00:08:56,040
Go ahead.
129
00:08:56,634 --> 00:08:57,900
Okay.
130
00:08:57,702 --> 00:09:00,569
Don't disappear like last time.
131
00:09:01,534 --> 00:09:02,601
I won't.
132
00:09:13,568 --> 00:09:15,067
Where are you?
133
00:09:15,067 --> 00:09:16,668
I'm at the airport.
134
00:09:16,668 --> 00:09:18,100
I'm leaving soon.
135
00:09:17,704 --> 00:09:20,471
Can I see you for a second?
136
00:09:36,467 --> 00:09:38,568
You won't get to see Tiffany for a while,
137
00:09:38,568 --> 00:09:41,401
so I thought I'd bring her to see you off.
138
00:09:41,401 --> 00:09:43,467
No need to come all this way.
139
00:09:47,434 --> 00:09:49,100
Hold her.
140
00:10:07,501 --> 00:10:10,934
I'll keep you posted on how she's doing.
141
00:10:10,934 --> 00:10:11,900
And whenever you miss her,
142
00:10:11,702 --> 00:10:13,936
you can video chat with her.
143
00:10:15,568 --> 00:10:17,401
You and I will be too busy.
144
00:10:17,401 --> 00:10:20,700
Just send me some pictures.
145
00:10:21,568 --> 00:10:23,967
I'll want to see her growing up.
146
00:10:25,167 --> 00:10:26,334
Thank you.
147
00:10:29,934 --> 00:10:33,733
I'll raise her well enough for both of us.
148
00:10:35,034 --> 00:10:37,967
So that when you see her in the future,
149
00:10:37,967 --> 00:10:40,668
you'll be proud.
150
00:10:40,668 --> 00:10:44,301
I'll raise her to be a great person.
151
00:10:46,534 --> 00:10:47,539
Cheon Seongun…
152
00:10:48,867 --> 00:10:50,601
He seems like he'll make a good dad.
153
00:10:52,267 --> 00:10:54,800
When Tiffany was sick,
154
00:10:54,701 --> 00:10:57,502
he asked me to help save her.
155
00:10:57,601 --> 00:10:59,134
He even knelt down in front of me.
156
00:11:00,367 --> 00:11:02,234
With dedication like that,
157
00:11:02,234 --> 00:11:03,967
he deserves to be Tiffany's dad.
158
00:11:08,934 --> 00:11:11,668
I could never do that.
159
00:11:15,134 --> 00:11:17,136
I should get going.
160
00:11:21,703 --> 00:11:24,770
You won't be back for a while, right?
161
00:11:25,833 --> 00:11:27,301
Probably not.
162
00:11:28,501 --> 00:11:33,200
Then stay well, wherever you go.
163
00:11:32,705 --> 00:11:35,139
And I wish you and Suji happiness.
164
00:11:36,267 --> 00:11:38,100
Thanks.
165
00:11:37,704 --> 00:11:39,571
I wish you the same with Seongun.
166
00:11:54,704 --> 00:11:56,871
Seongun, there's a lot I should apologize for.
167
00:12:00,501 --> 00:12:03,000
I won't ask you to forgive me,
168
00:12:02,703 --> 00:12:06,937
but please take good care of those two.
169
00:12:12,167 --> 00:12:13,000
Take care.
170
00:12:31,434 --> 00:12:32,800
Tiffany.
171
00:12:32,701 --> 00:12:35,703
Say bye to daddy.
172
00:12:35,703 --> 00:12:36,970
Bye.
173
00:13:24,067 --> 00:13:26,070
Let's get out, ladies.
174
00:13:32,167 --> 00:13:33,170
Are you ready?
175
00:13:34,701 --> 00:13:36,634
Yes, I'm ready.
176
00:13:37,401 --> 00:13:39,234
Want something to calm your nerves?
177
00:13:39,234 --> 00:13:40,668
No, thanks. I'm fine.
178
00:13:42,701 --> 00:13:44,968
Let me have Tiffany.
179
00:13:45,067 --> 00:13:46,700
Here we go!
180
00:13:46,700 --> 00:13:48,267
Let's go inside.
181
00:13:52,034 --> 00:13:53,967
He said he'd come with Areum,
182
00:13:53,967 --> 00:13:55,976
but they're late. Should I call?
183
00:13:56,867 --> 00:13:59,873
No need. I'm sure they'll be here soon.
184
00:14:00,467 --> 00:14:01,700
President Cheon.
185
00:14:01,700 --> 00:14:04,401
You won't oppose Areum this time, right?
186
00:14:04,401 --> 00:14:06,267
What do you mean, oppose her?
187
00:14:06,267 --> 00:14:07,273
I promised Seongun that I'd accept her
188
00:14:07,867 --> 00:14:10,034
if the baby issue was taken care of.
189
00:14:12,601 --> 00:14:13,700
Seongun.
190
00:14:17,234 --> 00:14:19,367
I'm here, father.
191
00:14:19,367 --> 00:14:21,134
Hello, President Cheon.
192
00:14:21,134 --> 00:14:23,138
The baby…
193
00:14:23,534 --> 00:14:26,668
You said Phillip took her to the States.
194
00:14:26,668 --> 00:14:28,234
Well…
195
00:14:28,234 --> 00:14:30,867
Areum regained custody of her.
196
00:14:31,833 --> 00:14:34,267
Regained custody?
197
00:14:34,267 --> 00:14:37,234
Yes, Phillip gave up custody of Tiffany,
198
00:14:37,234 --> 00:14:41,167
so Areum can raise her again.
199
00:14:43,701 --> 00:14:44,734
That's a relief.
200
00:14:44,833 --> 00:14:46,668
That's great, Areum.
201
00:14:49,568 --> 00:14:51,833
President Cheon, let's sit down and talk.
202
00:14:51,833 --> 00:14:53,000
Have a seat.
203
00:14:52,703 --> 00:14:54,704
Don't you dare.
204
00:14:54,704 --> 00:14:56,138
I thought the child was taken care of,
205
00:14:56,534 --> 00:14:58,000
so I said to bring Areum over,
206
00:14:57,703 --> 00:15:00,004
and you bring the child, too?
207
00:15:00,301 --> 00:15:02,234
Are you kidding me right now?
208
00:15:04,367 --> 00:15:05,601
President Cheon.
209
00:15:05,601 --> 00:15:08,767
You might as well accept them now.
210
00:15:09,434 --> 00:15:11,367
Accept them?
211
00:15:12,700 --> 00:15:14,367
I don't even know anymore.
212
00:15:14,367 --> 00:15:15,372
You do whatever you want.
213
00:15:22,703 --> 00:15:25,337
I think he's taken aback.
214
00:15:25,634 --> 00:15:26,640
I'll talk to him later,
215
00:15:27,234 --> 00:15:28,833
so don't worry too much.
216
00:15:28,833 --> 00:15:31,401
Thank you.
217
00:15:31,401 --> 00:15:33,100
Go up to Seongun's room.
218
00:15:32,704 --> 00:15:35,238
I'll bring some fruit.
219
00:15:35,634 --> 00:15:37,067
Thank you.
220
00:15:37,067 --> 00:15:38,601
- Come on.
- Okay.
221
00:15:47,967 --> 00:15:48,971
Sir.
222
00:15:49,367 --> 00:15:50,371
You made Areum feel bad.
223
00:15:50,767 --> 00:15:52,772
How could you go in here like this?
224
00:15:53,267 --> 00:15:55,634
Is Seongun out of his mind?
225
00:15:55,634 --> 00:15:56,637
I made myself clear to him before,
226
00:15:56,934 --> 00:15:59,167
so he should get it right!
227
00:15:59,167 --> 00:16:00,601
Sir.
228
00:16:00,601 --> 00:16:03,733
I know you have a grudge against Phillip,
229
00:16:03,733 --> 00:16:06,734
but the baby did nothing wrong.
230
00:16:06,833 --> 00:16:09,967
And Seongun loves the baby so much.
231
00:16:13,967 --> 00:16:16,401
Mom, grandma's here.
232
00:16:16,401 --> 00:16:17,967
- She is?
- Yup.
233
00:16:17,967 --> 00:16:21,501
She's here with her landlord.
234
00:16:21,501 --> 00:16:23,067
Her landlord?
235
00:16:23,634 --> 00:16:25,267
Why would he come with her?
236
00:16:26,704 --> 00:16:28,871
Are you nervous?
237
00:16:29,267 --> 00:16:31,401
Of course. It's the first time I'm saying hello.
238
00:16:31,401 --> 00:16:33,401
You have no reason to be nervous.
239
00:16:33,401 --> 00:16:35,134
We're just here to inform them.
240
00:16:35,134 --> 00:16:37,167
We're not here to get permission.
241
00:16:37,167 --> 00:16:40,234
Then I'll just trust you on that.
242
00:16:43,967 --> 00:16:46,334
Mom, what are you doing here?
243
00:16:47,733 --> 00:16:49,467
Hello, nice to meet you.
244
00:16:49,467 --> 00:16:51,471
I'm Kim Seongcheol.
245
00:16:51,867 --> 00:16:53,234
Oh, hello.
246
00:16:53,234 --> 00:16:55,401
What brings you here…
247
00:16:55,401 --> 00:16:58,200
This won't be brief,
248
00:16:57,705 --> 00:17:00,139
so we should all sit down. You, too.
249
00:17:05,668 --> 00:17:08,467
Mother, what's going on?
250
00:17:09,267 --> 00:17:12,833
I came with Seongcheol to say something.
251
00:17:12,833 --> 00:17:14,668
To say something?
252
00:17:14,668 --> 00:17:16,067
Listen up.
253
00:17:17,267 --> 00:17:19,668
From now on, Seongcheol and I
254
00:17:19,668 --> 00:17:21,167
will begin a new chapter together.
255
00:17:21,167 --> 00:17:22,170
What?
256
00:17:22,467 --> 00:17:23,568
What…
257
00:17:24,501 --> 00:17:27,568
Mother, are you saying you'll
258
00:17:27,568 --> 00:17:29,501
marry this man or something?
259
00:17:29,501 --> 00:17:31,510
No, we won't go all out like that.
260
00:17:32,401 --> 00:17:34,402
We're just thinking about
261
00:17:34,501 --> 00:17:36,900
moving in together.
262
00:17:37,601 --> 00:17:38,601
What?
263
00:17:39,334 --> 00:17:43,467
But you seem around my age…
264
00:17:43,467 --> 00:17:47,134
And you'll be my father-in-law?
265
00:17:47,134 --> 00:17:49,136
I suppose so.
266
00:17:49,334 --> 00:17:52,767
If you want labels and such, I guess so.
267
00:17:53,668 --> 00:17:55,067
Grandma, unbelievable…
268
00:17:56,867 --> 00:17:58,871
No way. I won't allow it!
269
00:17:59,267 --> 00:18:00,733
Brat.
270
00:18:00,733 --> 00:18:03,568
I don't need your permission.
271
00:18:03,568 --> 00:18:06,501
I'm not asking you to buy us a house.
272
00:18:07,067 --> 00:18:09,601
We won't bother you, so don't worry.
273
00:18:11,067 --> 00:18:12,134
Sir!
274
00:18:12,733 --> 00:18:14,568
Sir, are you alright?
275
00:18:14,568 --> 00:18:16,800
- I don't even know anymore!
- Dohyeong.
276
00:18:16,701 --> 00:18:19,068
Everyone can move in together
277
00:18:19,167 --> 00:18:20,501
or get married or whatever!
278
00:18:20,501 --> 00:18:21,534
What?
279
00:18:24,267 --> 00:18:25,275
This will drive me to an early grave…
280
00:18:28,467 --> 00:18:29,534
We're so busy today.
281
00:18:29,534 --> 00:18:31,535
I feel bad leaving you alone like this.
282
00:18:31,634 --> 00:18:33,967
I asked my friends to come help,
283
00:18:33,967 --> 00:18:35,134
so don't worry and go ahead.
284
00:18:35,134 --> 00:18:37,833
Okay, just for today.
285
00:18:37,833 --> 00:18:39,167
I'm late.
286
00:18:39,167 --> 00:18:40,168
I'll be back. Sorry about this.
287
00:18:40,267 --> 00:18:41,276
Please congratulate them for me.
288
00:18:42,167 --> 00:18:43,900
Okay. Thanks!
289
00:18:45,367 --> 00:18:48,374
You're not in your hanbok yet?
290
00:18:50,700 --> 00:18:52,501
Oh, my gosh!
291
00:18:52,501 --> 00:18:53,800
Pretty, huh?
292
00:18:54,501 --> 00:18:58,767
You can't put on so much today.
293
00:18:58,767 --> 00:19:01,668
Why not? It's pretty.
294
00:19:01,668 --> 00:19:04,501
We're going for a reserved look today.
295
00:19:04,501 --> 00:19:05,568
That's the concept.
296
00:19:05,568 --> 00:19:07,700
Myeonghwa, hold on, okay?
297
00:19:07,700 --> 00:19:09,733
Let me wipe the lipstick off of you.
298
00:19:09,733 --> 00:19:13,200
I'll help you put it on again.
299
00:19:12,705 --> 00:19:15,139
I like being pretty.
300
00:19:15,634 --> 00:19:19,200
Eungmin might come today.
301
00:19:18,705 --> 00:19:20,139
Eungmin?
302
00:19:21,934 --> 00:19:24,568
Yeah, handsome Eungmin.
303
00:19:25,733 --> 00:19:27,967
I don't know if he's coming today.
304
00:19:27,967 --> 00:19:30,234
Myeonghwa, for now…
305
00:19:30,234 --> 00:19:31,967
Let me wipe this off.
306
00:19:31,967 --> 00:19:33,733
For now…
307
00:19:33,733 --> 00:19:36,367
Myeonghwa, say ah.
308
00:19:36,367 --> 00:19:37,800
Oh!
309
00:19:38,401 --> 00:19:41,568
Okay, then you do that. Hold still.
310
00:19:41,568 --> 00:19:42,833
Ah!
311
00:19:43,702 --> 00:19:46,669
Look at you being silly.
312
00:19:46,867 --> 00:19:47,871
You're so adorable.
313
00:19:48,267 --> 00:19:51,200
Hold still.
314
00:19:54,767 --> 00:19:57,200
You look pretty.
315
00:19:56,705 --> 00:19:59,806
We'll put on your hanbok, okay? And wipe this.
316
00:20:01,601 --> 00:20:04,267
I hope he comes today.
317
00:20:04,267 --> 00:20:05,700
Eungmin.
318
00:20:07,568 --> 00:20:09,534
Close your eyes.
319
00:20:16,367 --> 00:20:18,100
Who's this beauty?
320
00:20:17,704 --> 00:20:19,710
Are you an angel from heaven?
321
00:20:20,700 --> 00:20:23,634
I had no idea you could be so elegant.
322
00:20:23,634 --> 00:20:25,668
I like being pretty better.
323
00:20:26,534 --> 00:20:27,540
You do look pretty.
324
00:20:28,134 --> 00:20:30,700
He's right. You look great.
325
00:20:30,700 --> 00:20:32,167
Really?
326
00:20:32,167 --> 00:20:33,234
Really.
327
00:20:34,401 --> 00:20:35,367
You look pretty.
328
00:20:37,301 --> 00:20:40,167
Now that we're ready, let's get going.
329
00:20:41,967 --> 00:20:43,000
Honey.
330
00:20:46,401 --> 00:20:48,401
Seongho, you look great.
331
00:20:48,401 --> 00:20:51,534
Dad, why isn't Mr. Jang here yet?
332
00:20:51,534 --> 00:20:52,967
He's not here yet?
333
00:20:52,967 --> 00:20:54,634
I'll call him.
334
00:20:58,401 --> 00:21:01,800
Oh, geez.
335
00:21:01,701 --> 00:21:03,668
Why are you here so late?
336
00:21:03,767 --> 00:21:06,334
Sir, I'm sorry,
337
00:21:06,334 --> 00:21:08,833
but I don't think I can attend today.
338
00:21:08,833 --> 00:21:10,100
You can't? Why not?
339
00:21:09,704 --> 00:21:10,711
If I go there,
340
00:21:11,701 --> 00:21:13,268
I'll be a laughingstock.
341
00:21:13,367 --> 00:21:14,371
I can hear people's laughter
342
00:21:14,767 --> 00:21:16,900
ringing in my ears already.
343
00:21:16,702 --> 00:21:18,936
What are you saying?
344
00:21:19,134 --> 00:21:21,601
I was in such a rush
345
00:21:21,601 --> 00:21:23,833
that I didn't double-check my clothes…
346
00:21:31,702 --> 00:21:33,711
You are all kinds of trouble.
347
00:21:34,701 --> 00:21:36,435
I thought I told you to lose weight.
348
00:21:36,534 --> 00:21:37,733
I'm sorry, sir.
349
00:21:38,634 --> 00:21:40,668
Get him a pair of my dress pants.
350
00:21:40,668 --> 00:21:41,733
Okay.
351
00:21:44,704 --> 00:21:47,938
Please get the biggest size he has.
352
00:22:00,501 --> 00:22:01,568
You're here.
353
00:22:01,568 --> 00:22:02,733
You got here first.
354
00:22:02,733 --> 00:22:04,767
Haebang, watch your step.
355
00:22:07,301 --> 00:22:09,034
Your feet will hurt standing around.
356
00:22:09,034 --> 00:22:10,601
You should sit down inside.
357
00:22:10,601 --> 00:22:13,334
What took you so long? You said you'd be here.
358
00:22:13,334 --> 00:22:15,467
Don't even ask.
359
00:22:15,467 --> 00:22:18,800
Haebang's fans wouldn't let her go.
360
00:22:18,701 --> 00:22:20,835
We'll be late. Let's go in.
361
00:22:20,934 --> 00:22:23,936
Let's go. Careful.
362
00:22:24,703 --> 00:22:26,711
Bride, Han Areum
363
00:22:28,867 --> 00:22:29,868
Congratulations.
364
00:22:30,568 --> 00:22:33,534
Areum's going to get rich at this rate.
365
00:22:33,534 --> 00:22:35,467
Are you jealous that she's getting married?
366
00:22:35,467 --> 00:22:36,476
Of course.
367
00:22:37,703 --> 00:22:40,670
I wonder when we'll be hearing wedding bells.
368
00:22:40,967 --> 00:22:42,034
Just wait a bit longer.
369
00:22:42,034 --> 00:22:44,568
I'll marry you as soon as I can make money.
370
00:22:45,700 --> 00:22:46,704
You're too sweet.
371
00:22:47,867 --> 00:22:49,568
Here you are, Jinwu.
372
00:22:49,568 --> 00:22:50,934
Hi!
373
00:22:50,934 --> 00:22:52,301
Here's my gift.
374
00:22:52,703 --> 00:22:54,710
I'm giving it to the bride's side,
375
00:22:55,700 --> 00:22:57,700
since the groom's side is loaded.
376
00:22:57,700 --> 00:22:58,704
We should chip in where it's needed.
377
00:22:58,704 --> 00:22:58,712
Thank you.
378
00:22:59,702 --> 00:23:02,470
I hear you're doing really well for yourself.
379
00:23:02,668 --> 00:23:03,900
Jinwu told me.
380
00:23:03,702 --> 00:23:05,403
Thanks to Haebang,
381
00:23:05,601 --> 00:23:08,568
I feel like I've hit the second peak in life.
382
00:23:08,568 --> 00:23:10,501
Anyway, see you inside.
383
00:23:16,334 --> 00:23:18,767
He must be doing super well.
384
00:23:18,767 --> 00:23:20,800
He finally got himself a good singer.
385
00:23:22,334 --> 00:23:23,337
Wow.
386
00:23:23,634 --> 00:23:25,568
I hear the buffet here is amazing.
387
00:23:25,568 --> 00:23:28,334
I hear the steak will melt in your mouth.
388
00:23:28,334 --> 00:23:30,467
Really? Want to go eat right now?
389
00:23:30,467 --> 00:23:32,470
I didn't have breakfast, so I'm starving.
390
00:23:32,767 --> 00:23:35,733
We have to see the bride and groom enter.
391
00:23:35,733 --> 00:23:37,501
- Let's wait.
- Alright.
392
00:23:38,833 --> 00:23:41,000
Hey, kids! What are you doing on my turf?
393
00:23:40,703 --> 00:23:41,711
Wow! You look amazing!
394
00:23:42,701 --> 00:23:44,701
You look like a movie star.
395
00:23:44,701 --> 00:23:45,705
Amazing!
396
00:23:46,733 --> 00:23:50,034
Hey, I was born looking this good.
397
00:23:50,034 --> 00:23:51,668
Go hang out over there.
398
00:23:51,668 --> 00:23:52,733
I can't hang out.
399
00:23:52,733 --> 00:23:54,234
Okay, see you later.
400
00:23:54,234 --> 00:23:56,235
- Congratulations.
- Thanks.
401
00:23:56,334 --> 00:23:56,343
Let's go.
402
00:24:00,267 --> 00:24:01,668
Thank you.
403
00:24:01,668 --> 00:24:03,301
Seongun, congratulations.
404
00:24:04,067 --> 00:24:05,071
Father, you're here.
405
00:24:06,534 --> 00:24:07,543
Stop smiling so much.
406
00:24:09,434 --> 00:24:11,367
Congratulations, Seongun.
407
00:24:11,367 --> 00:24:12,367
Thank you.
408
00:24:15,367 --> 00:24:17,700
Yuni, what are you doing here?
409
00:24:18,967 --> 00:24:20,972
I heard from our friends.
410
00:24:21,467 --> 00:24:22,568
I'm hurt.
411
00:24:22,568 --> 00:24:25,234
How could you not invite me?
412
00:24:25,234 --> 00:24:26,167
Sorry.
413
00:24:26,704 --> 00:24:28,712
You're marrying Areum after all, huh?
414
00:24:29,702 --> 00:24:32,370
- Congratulations.
- Thanks.
415
00:24:32,568 --> 00:24:34,800
Life in Jeju-do must be good.
416
00:24:34,701 --> 00:24:36,402
You've gotten even prettier.
417
00:24:36,501 --> 00:24:38,568
The air is great there.
418
00:24:38,568 --> 00:24:40,767
Come visit me in Jeju-do with Areum.
419
00:24:40,767 --> 00:24:43,034
I'll show you a lot of great places.
420
00:24:43,034 --> 00:24:44,601
Okay, we'll go there.
421
00:24:45,134 --> 00:24:47,135
See you in the wedding hall.
422
00:24:47,234 --> 00:24:48,238
Don't get too nervous.
423
00:24:48,634 --> 00:24:50,067
See you in a bit.
424
00:25:00,833 --> 00:25:02,334
Thank you.
425
00:25:11,733 --> 00:25:14,800
Honey, why…
426
00:25:15,568 --> 00:25:18,700
Why is Shoe Man over there greeting people?
427
00:25:19,668 --> 00:25:23,067
Shoe Man is marrying Areum today.
428
00:25:23,067 --> 00:25:24,075
Oh, my.
429
00:25:24,867 --> 00:25:26,833
Then Shoe Man
430
00:25:26,833 --> 00:25:28,601
will be my son-in-law?
431
00:25:28,601 --> 00:25:31,934
Yes. You like that, don't you?
432
00:25:31,934 --> 00:25:34,867
You like Shoe Man.
433
00:25:34,867 --> 00:25:37,334
I do like him.
434
00:25:39,367 --> 00:25:41,373
Shoe Man got really lucky.
435
00:25:41,967 --> 00:25:44,100
He gets to marry Areum.
436
00:25:57,833 --> 00:26:01,800
Tiffany, you're all dressed up.
437
00:26:01,701 --> 00:26:03,668
Don't you look so pretty?
438
00:26:03,767 --> 00:26:06,534
What a pretty girl.
439
00:26:06,534 --> 00:26:08,900
You like that?
440
00:26:15,434 --> 00:26:17,200
Areum Han!
441
00:26:18,601 --> 00:26:19,608
Louis!
442
00:26:22,434 --> 00:26:23,439
- Congratulations, Areum.
- Congrats.
443
00:26:23,934 --> 00:26:26,100
Thank you so much for coming.
444
00:26:25,704 --> 00:26:27,710
Areum Han, you look really beautiful today.
445
00:26:28,700 --> 00:26:31,634
Her face is glowing! How radiant!
446
00:26:31,634 --> 00:26:34,733
This is how a blushing bride should be.
447
00:26:34,733 --> 00:26:35,634
You look amazing.
448
00:26:35,634 --> 00:26:36,767
I'll give you that.
449
00:26:36,767 --> 00:26:38,772
What brand is the wedding dress?
450
00:26:39,267 --> 00:26:40,272
That's not important.
451
00:26:40,767 --> 00:26:42,767
She'd make anything look luxurious.
452
00:26:42,767 --> 00:26:44,934
Yeah, I mean, who knew
453
00:26:44,934 --> 00:26:47,200
you'd marry the heir of Winners Group?
454
00:26:46,705 --> 00:26:46,713
Yeah.
455
00:26:47,703 --> 00:26:51,070
When did you two get so close?
456
00:26:51,367 --> 00:26:54,000
Let's hear that story another time.
457
00:26:53,703 --> 00:26:56,436
Why don't we take pictures first?
458
00:26:56,733 --> 00:26:58,167
Yes, pictures!
459
00:26:59,934 --> 00:27:01,833
Tiffany, let me hold you!
460
00:27:02,705 --> 00:27:03,710
Look pretty!
461
00:27:04,700 --> 00:27:07,634
One, two, three, cheese!
462
00:27:07,634 --> 00:27:10,401
Tiffany!
463
00:27:14,067 --> 00:27:16,634
We'll get going now. See you in a bit.
464
00:27:18,701 --> 00:27:20,068
How did you…
465
00:27:20,167 --> 00:27:22,401
We came to see Tiffany and everything.
466
00:27:22,401 --> 00:27:24,367
Congratulations.
467
00:27:24,367 --> 00:27:26,301
Thank you.
468
00:27:26,701 --> 00:27:28,335
Tiffany's gotten so big.
469
00:27:28,434 --> 00:27:29,833
Can I hold her?
470
00:27:29,833 --> 00:27:31,100
Of course.
471
00:27:30,704 --> 00:27:32,238
Tiffany, daddy's here.
472
00:27:32,634 --> 00:27:33,637
Let's go to daddy.
473
00:27:35,234 --> 00:27:36,601
Here we go.
474
00:27:37,634 --> 00:27:39,767
She's gotten heavier.
475
00:27:39,767 --> 00:27:40,774
Are you well?
476
00:27:43,401 --> 00:27:45,833
She is, thanks to you.
477
00:27:45,833 --> 00:27:47,534
What about you?
478
00:27:48,267 --> 00:27:50,501
Philip's well, too.
479
00:27:50,501 --> 00:27:52,467
I've been taking good care of him.
480
00:27:52,704 --> 00:27:53,971
I see.
481
00:27:54,701 --> 00:27:55,705
Tiffany.
482
00:27:55,705 --> 00:27:57,806
It's me. Daddy's here.
483
00:27:58,301 --> 00:28:00,634
Daddy's here. Let me see you.
484
00:28:00,634 --> 00:28:02,301
How adorable.
485
00:28:14,934 --> 00:28:15,938
Hello.
486
00:28:16,705 --> 00:28:17,972
Hello, Ms. Oh.
487
00:28:20,234 --> 00:28:23,242
What brings you here?
488
00:28:25,700 --> 00:28:26,668
Pardon?
489
00:28:28,700 --> 00:28:31,568
I'm here because my daughter
490
00:28:31,568 --> 00:28:34,067
is getting married today.
491
00:28:35,601 --> 00:28:36,608
I see…
492
00:28:38,668 --> 00:28:42,100
I'm here because my son's getting married.
493
00:28:41,704 --> 00:28:43,638
Oh, my! Congratulations!
494
00:28:44,034 --> 00:28:47,267
Oh, I see.
495
00:28:48,167 --> 00:28:49,200
Thank you.
496
00:28:50,367 --> 00:28:52,401
Mom, why are you over here?
497
00:28:52,401 --> 00:28:53,410
Your seat is over there.
498
00:28:54,301 --> 00:28:57,234
Jinwu, this man's son
499
00:28:57,234 --> 00:28:59,900
is getting married today, too.
500
00:29:01,568 --> 00:29:03,434
Mom, let's go over to that side.
501
00:29:03,434 --> 00:29:04,967
Okay.
502
00:29:04,967 --> 00:29:05,972
Goodbye now.
503
00:29:15,700 --> 00:29:17,067
Are you not feeling well?
504
00:29:17,067 --> 00:29:19,100
You don't look well.
505
00:29:18,704 --> 00:29:20,038
I'm fine.
506
00:29:20,703 --> 00:29:22,870
Why aren't they starting?
507
00:29:23,167 --> 00:29:24,175
The groom will now enter.
508
00:29:42,267 --> 00:29:44,234
He's so excited about seeing his bride
509
00:29:44,234 --> 00:29:45,900
that he can't stop smiling.
510
00:29:45,702 --> 00:29:49,236
I can tell he's going to be a fool for his wife.
511
00:29:49,434 --> 00:29:50,800
And today's lady of the hour.
512
00:29:50,701 --> 00:29:53,202
The beautiful bride will now enter.
513
00:29:53,301 --> 00:29:55,467
Here comes the bride.
514
00:30:53,367 --> 00:30:56,833
I can't believe I'm the officiator today.
515
00:30:57,534 --> 00:30:58,534
Life leads you
516
00:30:58,534 --> 00:31:01,668
to places you'd never imagine you'd be.
517
00:31:01,668 --> 00:31:03,367
You become family with people
518
00:31:03,367 --> 00:31:06,501
you'd never have imagined.
519
00:31:06,501 --> 00:31:09,067
And we call that destiny.
520
00:31:10,234 --> 00:31:13,401
If you find a kind person to be with,
521
00:31:13,401 --> 00:31:15,900
they say you'll be happy for 30 years.
522
00:31:15,702 --> 00:31:18,704
But if you find a dependable person,
523
00:31:18,704 --> 00:31:20,238
you'll be happy for life.
524
00:31:20,634 --> 00:31:21,800
Honey.
525
00:31:22,700 --> 00:31:26,034
Isn't our Areum so beautiful?
526
00:31:26,034 --> 00:31:27,601
She looks like an angel.
527
00:31:30,401 --> 00:31:33,634
I didn't know our little girl was so pretty.
528
00:31:35,634 --> 00:31:37,000
But honey…
529
00:31:37,704 --> 00:31:40,105
Why do I keep crying?
530
00:31:53,703 --> 00:31:56,104
Upon the green pastures
531
00:31:57,634 --> 00:32:00,167
I'd like to build a lovely house
532
00:32:00,705 --> 00:32:04,338
And live forevermore with my beloved
533
00:32:04,833 --> 00:32:07,501
For 100 years to come
534
00:32:08,334 --> 00:32:10,800
Sow seeds in spring
535
00:32:11,833 --> 00:32:14,401
And watch flowers bloom in summer
536
00:32:15,401 --> 00:32:18,167
In fall, we reap the bounty
537
00:32:18,967 --> 00:32:21,534
And in winter, we're as happy as can be
538
00:32:22,534 --> 00:32:25,540
Tall buildings may boast great heights
539
00:32:26,134 --> 00:32:29,067
And living the trendy life can be nice…
540
00:32:53,967 --> 00:32:56,301
I'll take the picture now.
541
00:32:56,301 --> 00:32:59,000
Ready? One, two…
542
00:32:58,703 --> 00:32:59,937
Wait!
543
00:33:00,234 --> 00:33:01,668
Here comes Tiffany.
544
00:33:02,601 --> 00:33:04,367
Our little Tiffany.
545
00:33:05,067 --> 00:33:06,069
Tiffany.
546
00:33:06,267 --> 00:33:08,100
Tiffany…
547
00:33:11,267 --> 00:33:14,501
How adorable.
548
00:33:14,501 --> 00:33:16,067
Tiffany.
549
00:33:16,067 --> 00:33:17,074
Tiffany, go to daddy.
550
00:33:18,703 --> 00:33:22,004
You look so pretty.
551
00:33:22,301 --> 00:33:23,304
Are you happy?
552
00:33:25,034 --> 00:33:27,043
Okay, I'm really taking the picture now.
553
00:33:27,934 --> 00:33:29,867
One, two…
554
00:33:29,867 --> 00:33:30,869
It's Eungmin!
555
00:34:25,467 --> 00:34:29,334
Thank you for watching "Love & Secret"
35343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.