All language subtitles for Love.and.Secret.E102.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Taengoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,702 --> 00:00:12,703 I bought some things Tiffany will need. 2 00:00:13,601 --> 00:00:16,467 They're things she'll need right away. 3 00:00:17,967 --> 00:00:21,334 I bought clothes a size bigger, too, 4 00:00:21,334 --> 00:00:23,800 so she can wear them next year. 5 00:00:24,967 --> 00:00:28,000 Tiffany is prone to colds, 6 00:00:27,703 --> 00:00:31,104 so be sure to put a jacket on her in April. 7 00:00:47,367 --> 00:00:49,371 You're flying out tomorrow, right? 8 00:00:51,704 --> 00:00:53,638 Before you go, 9 00:00:54,034 --> 00:00:57,301 can you let me see her one more time? 10 00:01:02,167 --> 00:01:05,334 I'll get going now. 11 00:01:06,601 --> 00:01:07,733 Areum. 12 00:01:29,501 --> 00:01:32,534 You raise Tiffany. 13 00:01:35,467 --> 00:01:37,501 Really? 14 00:01:37,501 --> 00:01:39,267 Do you mean it? 15 00:01:39,767 --> 00:01:40,773 Tiffany… 16 00:01:41,704 --> 00:01:43,771 I can really raise her? 17 00:01:45,700 --> 00:01:48,833 Go before I change my mind. 18 00:01:50,367 --> 00:01:51,371 Thank you. 19 00:01:53,167 --> 00:01:55,100 Thank you! 20 00:02:25,601 --> 00:02:27,100 What happened? 21 00:02:27,467 --> 00:02:29,301 Phillip… 22 00:02:29,301 --> 00:02:31,304 Phillip said I could take her. 23 00:02:31,601 --> 00:02:32,608 He said I could raise her. 24 00:02:33,301 --> 00:02:34,200 What? 25 00:02:37,034 --> 00:02:38,038 Really? 26 00:02:39,467 --> 00:02:41,476 Tiffany, come here. 27 00:02:42,367 --> 00:02:43,376 How did this happen? 28 00:02:45,301 --> 00:02:46,700 It feels like a dream. 29 00:02:47,434 --> 00:02:49,467 That I… 30 00:02:49,467 --> 00:02:52,434 That I can raise my little girl. 31 00:02:52,434 --> 00:02:53,967 I can't believe it. 32 00:02:54,733 --> 00:02:55,734 Is this for real? 33 00:02:58,568 --> 00:03:00,634 This is great. I'm so happy. 34 00:03:00,634 --> 00:03:03,000 This is wonderful. 35 00:03:02,703 --> 00:03:04,570 Tiffany… 36 00:03:05,703 --> 00:03:07,037 Consent Form to Relinquish Parental Custody Rights 37 00:03:10,234 --> 00:03:12,967 I know the way you love Tiffany 38 00:03:12,967 --> 00:03:14,700 is different from mine, 39 00:03:15,367 --> 00:03:17,501 but I know that it's real. 40 00:03:18,701 --> 00:03:20,634 That's why you underwent 41 00:03:20,733 --> 00:03:22,867 this surgery despite complications. 42 00:03:25,234 --> 00:03:26,467 Thank you. 43 00:03:27,334 --> 00:03:32,200 You did for Tiffany what I couldn't. 44 00:03:33,668 --> 00:03:34,800 I… 45 00:03:35,601 --> 00:03:39,034 I don't regret having met you. 46 00:03:40,167 --> 00:03:42,167 Without you, 47 00:03:42,167 --> 00:03:45,167 I wouldn't have Tiffany. 48 00:03:47,767 --> 00:03:50,334 She is not only my daughter, 49 00:03:50,334 --> 00:03:52,401 but yours, too. 50 00:03:54,267 --> 00:03:58,034 I've been pushing you away too much. 51 00:03:59,501 --> 00:04:03,502 I'm really sorry. 52 00:04:05,601 --> 00:04:10,934 I acknowledge the fact that 53 00:04:10,934 --> 00:04:12,367 you are Tiffany's dad. 54 00:04:13,134 --> 00:04:15,167 So… 55 00:04:16,867 --> 00:04:18,401 Please wake up soon. 56 00:04:19,367 --> 00:04:22,334 I'm sure that's what Tiffany wants, too. 57 00:04:41,568 --> 00:04:44,167 Myeonghwa, no matter 58 00:04:44,167 --> 00:04:46,534 where Tiffany goes, she'll be fine. 59 00:04:46,534 --> 00:04:48,668 So don't worry so much, okay? 60 00:04:48,668 --> 00:04:49,367 Of course. 61 00:04:49,367 --> 00:04:52,833 And America isn't as far as you think. 62 00:04:52,833 --> 00:04:56,100 This goodbye isn't forever, so don't be sad. 63 00:04:56,702 --> 00:04:57,710 Myeonghwa. 64 00:04:58,700 --> 00:05:00,705 If you're tired, you should go to your room. 65 00:05:00,705 --> 00:05:03,039 Yeah, you must be worn out from crying. 66 00:05:03,534 --> 00:05:06,467 Let's go in and lie down. 67 00:05:09,167 --> 00:05:10,601 Areum! 68 00:05:15,301 --> 00:05:16,700 I'm back. 69 00:05:17,334 --> 00:05:19,833 Areum, what happened? 70 00:05:19,833 --> 00:05:21,367 Why is Tiffany… 71 00:05:21,367 --> 00:05:24,634 You couldn't go to Phillip and just came back? 72 00:05:25,267 --> 00:05:28,100 It's for the better. Good going. 73 00:05:28,867 --> 00:05:30,601 That's not it, mom. 74 00:05:32,568 --> 00:05:34,167 Phillip… 75 00:05:34,167 --> 00:05:36,234 Phillip told me to raise Tiffany. 76 00:05:38,434 --> 00:05:40,441 Are you… Are you serious? 77 00:05:41,634 --> 00:05:43,301 Phillip said that? 78 00:05:43,301 --> 00:05:47,467 Then, Phillip changed his mind? 79 00:05:47,467 --> 00:05:48,733 Yes, dad. 80 00:05:51,467 --> 00:05:54,900 Tiffany, come to grandma! 81 00:05:54,702 --> 00:05:57,103 Oh, my darling Tiffany. 82 00:05:58,301 --> 00:06:01,000 Thank you so much for coming back to us. 83 00:06:00,703 --> 00:06:04,637 Thank you, Tiffany! 84 00:06:05,704 --> 00:06:08,105 Thank you! Yes, yes. 85 00:06:09,705 --> 00:06:11,906 You're a sweetheart. 86 00:06:12,401 --> 00:06:15,900 They say life is full of ups and downs, 87 00:06:15,702 --> 00:06:16,711 and it must be true. 88 00:06:22,568 --> 00:06:24,367 What a pretty girl. 89 00:06:25,301 --> 00:06:27,304 What a pretty little girl. 90 00:06:28,467 --> 00:06:30,501 I sent Tiffany to Areum. 91 00:06:33,702 --> 00:06:36,736 You got her to sign the consent form! 92 00:06:37,833 --> 00:06:38,842 What are you saying? 93 00:06:39,733 --> 00:06:41,668 I tore that up. 94 00:06:41,668 --> 00:06:43,234 It means nothing now. 95 00:06:43,234 --> 00:06:44,501 You… 96 00:06:44,501 --> 00:06:46,767 I thought Tiffany would be happier 97 00:06:46,767 --> 00:06:48,733 being with Areum than being with me, 98 00:06:48,733 --> 00:06:50,334 so I decided to do that. 99 00:06:50,334 --> 00:06:53,767 Please respect my wishes, father. 100 00:06:53,767 --> 00:06:55,733 Oh, geez… 101 00:06:56,601 --> 00:06:58,234 Unbelievable… 102 00:06:58,234 --> 00:07:01,241 What about us going to the States? 103 00:07:03,301 --> 00:07:05,167 We'll go as planned. 104 00:07:05,167 --> 00:07:06,534 Let's leave tomorrow. 105 00:07:19,501 --> 00:07:22,067 It must've been a tough day for Tiffany, 106 00:07:22,067 --> 00:07:23,071 but she's still going strong. 107 00:07:23,467 --> 00:07:26,034 Yeah, my family must have worn her out 108 00:07:26,034 --> 00:07:27,043 from all the hugs and kisses, 109 00:07:27,934 --> 00:07:28,938 but she's got energy left. 110 00:07:29,334 --> 00:07:31,301 I can tell she's healthier. 111 00:07:31,301 --> 00:07:32,568 Yeah. 112 00:07:32,568 --> 00:07:36,167 It's been an eventful day for her, too… 113 00:07:38,067 --> 00:07:40,074 From now on, I'll make sure 114 00:07:40,767 --> 00:07:44,833 you never part with Tiffany again. 115 00:07:44,833 --> 00:07:46,501 No matter what happens, 116 00:07:46,501 --> 00:07:47,509 I'll protect the two of you. 117 00:07:49,234 --> 00:07:51,568 If you weren't there for me, 118 00:07:51,568 --> 00:07:55,733 I don't know how I would've gotten through it. 119 00:08:00,668 --> 00:08:03,401 Forget all the difficulties. 120 00:08:03,401 --> 00:08:06,000 Let's focus on being happy from now on. 121 00:08:05,703 --> 00:08:08,737 I'll forget the hardships of the past, too. 122 00:08:09,034 --> 00:08:10,367 From now on, 123 00:08:10,367 --> 00:08:13,000 I'll live only for you and Tiffany. 124 00:08:14,367 --> 00:08:17,034 I'll do that, too. 125 00:08:43,067 --> 00:08:44,068 Who is it? 126 00:08:50,134 --> 00:08:51,733 Are you going to answer it? 127 00:08:53,367 --> 00:08:55,034 There's still time. 128 00:08:55,034 --> 00:08:56,040 Go ahead. 129 00:08:56,634 --> 00:08:57,900 Okay. 130 00:08:57,702 --> 00:09:00,569 Don't disappear like last time. 131 00:09:01,534 --> 00:09:02,601 I won't. 132 00:09:13,568 --> 00:09:15,067 Where are you? 133 00:09:15,067 --> 00:09:16,668 I'm at the airport. 134 00:09:16,668 --> 00:09:18,100 I'm leaving soon. 135 00:09:17,704 --> 00:09:20,471 Can I see you for a second? 136 00:09:36,467 --> 00:09:38,568 You won't get to see Tiffany for a while, 137 00:09:38,568 --> 00:09:41,401 so I thought I'd bring her to see you off. 138 00:09:41,401 --> 00:09:43,467 No need to come all this way. 139 00:09:47,434 --> 00:09:49,100 Hold her. 140 00:10:07,501 --> 00:10:10,934 I'll keep you posted on how she's doing. 141 00:10:10,934 --> 00:10:11,900 And whenever you miss her, 142 00:10:11,702 --> 00:10:13,936 you can video chat with her. 143 00:10:15,568 --> 00:10:17,401 You and I will be too busy. 144 00:10:17,401 --> 00:10:20,700 Just send me some pictures. 145 00:10:21,568 --> 00:10:23,967 I'll want to see her growing up. 146 00:10:25,167 --> 00:10:26,334 Thank you. 147 00:10:29,934 --> 00:10:33,733 I'll raise her well enough for both of us. 148 00:10:35,034 --> 00:10:37,967 So that when you see her in the future, 149 00:10:37,967 --> 00:10:40,668 you'll be proud. 150 00:10:40,668 --> 00:10:44,301 I'll raise her to be a great person. 151 00:10:46,534 --> 00:10:47,539 Cheon Seongun… 152 00:10:48,867 --> 00:10:50,601 He seems like he'll make a good dad. 153 00:10:52,267 --> 00:10:54,800 When Tiffany was sick, 154 00:10:54,701 --> 00:10:57,502 he asked me to help save her. 155 00:10:57,601 --> 00:10:59,134 He even knelt down in front of me. 156 00:11:00,367 --> 00:11:02,234 With dedication like that, 157 00:11:02,234 --> 00:11:03,967 he deserves to be Tiffany's dad. 158 00:11:08,934 --> 00:11:11,668 I could never do that. 159 00:11:15,134 --> 00:11:17,136 I should get going. 160 00:11:21,703 --> 00:11:24,770 You won't be back for a while, right? 161 00:11:25,833 --> 00:11:27,301 Probably not. 162 00:11:28,501 --> 00:11:33,200 Then stay well, wherever you go. 163 00:11:32,705 --> 00:11:35,139 And I wish you and Suji happiness. 164 00:11:36,267 --> 00:11:38,100 Thanks. 165 00:11:37,704 --> 00:11:39,571 I wish you the same with Seongun. 166 00:11:54,704 --> 00:11:56,871 Seongun, there's a lot I should apologize for. 167 00:12:00,501 --> 00:12:03,000 I won't ask you to forgive me, 168 00:12:02,703 --> 00:12:06,937 but please take good care of those two. 169 00:12:12,167 --> 00:12:13,000 Take care. 170 00:12:31,434 --> 00:12:32,800 Tiffany. 171 00:12:32,701 --> 00:12:35,703 Say bye to daddy. 172 00:12:35,703 --> 00:12:36,970 Bye. 173 00:13:24,067 --> 00:13:26,070 Let's get out, ladies. 174 00:13:32,167 --> 00:13:33,170 Are you ready? 175 00:13:34,701 --> 00:13:36,634 Yes, I'm ready. 176 00:13:37,401 --> 00:13:39,234 Want something to calm your nerves? 177 00:13:39,234 --> 00:13:40,668 No, thanks. I'm fine. 178 00:13:42,701 --> 00:13:44,968 Let me have Tiffany. 179 00:13:45,067 --> 00:13:46,700 Here we go! 180 00:13:46,700 --> 00:13:48,267 Let's go inside. 181 00:13:52,034 --> 00:13:53,967 He said he'd come with Areum, 182 00:13:53,967 --> 00:13:55,976 but they're late. Should I call? 183 00:13:56,867 --> 00:13:59,873 No need. I'm sure they'll be here soon. 184 00:14:00,467 --> 00:14:01,700 President Cheon. 185 00:14:01,700 --> 00:14:04,401 You won't oppose Areum this time, right? 186 00:14:04,401 --> 00:14:06,267 What do you mean, oppose her? 187 00:14:06,267 --> 00:14:07,273 I promised Seongun that I'd accept her 188 00:14:07,867 --> 00:14:10,034 if the baby issue was taken care of. 189 00:14:12,601 --> 00:14:13,700 Seongun. 190 00:14:17,234 --> 00:14:19,367 I'm here, father. 191 00:14:19,367 --> 00:14:21,134 Hello, President Cheon. 192 00:14:21,134 --> 00:14:23,138 The baby… 193 00:14:23,534 --> 00:14:26,668 You said Phillip took her to the States. 194 00:14:26,668 --> 00:14:28,234 Well… 195 00:14:28,234 --> 00:14:30,867 Areum regained custody of her. 196 00:14:31,833 --> 00:14:34,267 Regained custody? 197 00:14:34,267 --> 00:14:37,234 Yes, Phillip gave up custody of Tiffany, 198 00:14:37,234 --> 00:14:41,167 so Areum can raise her again. 199 00:14:43,701 --> 00:14:44,734 That's a relief. 200 00:14:44,833 --> 00:14:46,668 That's great, Areum. 201 00:14:49,568 --> 00:14:51,833 President Cheon, let's sit down and talk. 202 00:14:51,833 --> 00:14:53,000 Have a seat. 203 00:14:52,703 --> 00:14:54,704 Don't you dare. 204 00:14:54,704 --> 00:14:56,138 I thought the child was taken care of, 205 00:14:56,534 --> 00:14:58,000 so I said to bring Areum over, 206 00:14:57,703 --> 00:15:00,004 and you bring the child, too? 207 00:15:00,301 --> 00:15:02,234 Are you kidding me right now? 208 00:15:04,367 --> 00:15:05,601 President Cheon. 209 00:15:05,601 --> 00:15:08,767 You might as well accept them now. 210 00:15:09,434 --> 00:15:11,367 Accept them? 211 00:15:12,700 --> 00:15:14,367 I don't even know anymore. 212 00:15:14,367 --> 00:15:15,372 You do whatever you want. 213 00:15:22,703 --> 00:15:25,337 I think he's taken aback. 214 00:15:25,634 --> 00:15:26,640 I'll talk to him later, 215 00:15:27,234 --> 00:15:28,833 so don't worry too much. 216 00:15:28,833 --> 00:15:31,401 Thank you. 217 00:15:31,401 --> 00:15:33,100 Go up to Seongun's room. 218 00:15:32,704 --> 00:15:35,238 I'll bring some fruit. 219 00:15:35,634 --> 00:15:37,067 Thank you. 220 00:15:37,067 --> 00:15:38,601 - Come on. - Okay. 221 00:15:47,967 --> 00:15:48,971 Sir. 222 00:15:49,367 --> 00:15:50,371 You made Areum feel bad. 223 00:15:50,767 --> 00:15:52,772 How could you go in here like this? 224 00:15:53,267 --> 00:15:55,634 Is Seongun out of his mind? 225 00:15:55,634 --> 00:15:56,637 I made myself clear to him before, 226 00:15:56,934 --> 00:15:59,167 so he should get it right! 227 00:15:59,167 --> 00:16:00,601 Sir. 228 00:16:00,601 --> 00:16:03,733 I know you have a grudge against Phillip, 229 00:16:03,733 --> 00:16:06,734 but the baby did nothing wrong. 230 00:16:06,833 --> 00:16:09,967 And Seongun loves the baby so much. 231 00:16:13,967 --> 00:16:16,401 Mom, grandma's here. 232 00:16:16,401 --> 00:16:17,967 - She is? - Yup. 233 00:16:17,967 --> 00:16:21,501 She's here with her landlord. 234 00:16:21,501 --> 00:16:23,067 Her landlord? 235 00:16:23,634 --> 00:16:25,267 Why would he come with her? 236 00:16:26,704 --> 00:16:28,871 Are you nervous? 237 00:16:29,267 --> 00:16:31,401 Of course. It's the first time I'm saying hello. 238 00:16:31,401 --> 00:16:33,401 You have no reason to be nervous. 239 00:16:33,401 --> 00:16:35,134 We're just here to inform them. 240 00:16:35,134 --> 00:16:37,167 We're not here to get permission. 241 00:16:37,167 --> 00:16:40,234 Then I'll just trust you on that. 242 00:16:43,967 --> 00:16:46,334 Mom, what are you doing here? 243 00:16:47,733 --> 00:16:49,467 Hello, nice to meet you. 244 00:16:49,467 --> 00:16:51,471 I'm Kim Seongcheol. 245 00:16:51,867 --> 00:16:53,234 Oh, hello. 246 00:16:53,234 --> 00:16:55,401 What brings you here… 247 00:16:55,401 --> 00:16:58,200 This won't be brief, 248 00:16:57,705 --> 00:17:00,139 so we should all sit down. You, too. 249 00:17:05,668 --> 00:17:08,467 Mother, what's going on? 250 00:17:09,267 --> 00:17:12,833 I came with Seongcheol to say something. 251 00:17:12,833 --> 00:17:14,668 To say something? 252 00:17:14,668 --> 00:17:16,067 Listen up. 253 00:17:17,267 --> 00:17:19,668 From now on, Seongcheol and I 254 00:17:19,668 --> 00:17:21,167 will begin a new chapter together. 255 00:17:21,167 --> 00:17:22,170 What? 256 00:17:22,467 --> 00:17:23,568 What… 257 00:17:24,501 --> 00:17:27,568 Mother, are you saying you'll 258 00:17:27,568 --> 00:17:29,501 marry this man or something? 259 00:17:29,501 --> 00:17:31,510 No, we won't go all out like that. 260 00:17:32,401 --> 00:17:34,402 We're just thinking about 261 00:17:34,501 --> 00:17:36,900 moving in together. 262 00:17:37,601 --> 00:17:38,601 What? 263 00:17:39,334 --> 00:17:43,467 But you seem around my age… 264 00:17:43,467 --> 00:17:47,134 And you'll be my father-in-law? 265 00:17:47,134 --> 00:17:49,136 I suppose so. 266 00:17:49,334 --> 00:17:52,767 If you want labels and such, I guess so. 267 00:17:53,668 --> 00:17:55,067 Grandma, unbelievable… 268 00:17:56,867 --> 00:17:58,871 No way. I won't allow it! 269 00:17:59,267 --> 00:18:00,733 Brat. 270 00:18:00,733 --> 00:18:03,568 I don't need your permission. 271 00:18:03,568 --> 00:18:06,501 I'm not asking you to buy us a house. 272 00:18:07,067 --> 00:18:09,601 We won't bother you, so don't worry. 273 00:18:11,067 --> 00:18:12,134 Sir! 274 00:18:12,733 --> 00:18:14,568 Sir, are you alright? 275 00:18:14,568 --> 00:18:16,800 - I don't even know anymore! - Dohyeong. 276 00:18:16,701 --> 00:18:19,068 Everyone can move in together 277 00:18:19,167 --> 00:18:20,501 or get married or whatever! 278 00:18:20,501 --> 00:18:21,534 What? 279 00:18:24,267 --> 00:18:25,275 This will drive me to an early grave… 280 00:18:28,467 --> 00:18:29,534 We're so busy today. 281 00:18:29,534 --> 00:18:31,535 I feel bad leaving you alone like this. 282 00:18:31,634 --> 00:18:33,967 I asked my friends to come help, 283 00:18:33,967 --> 00:18:35,134 so don't worry and go ahead. 284 00:18:35,134 --> 00:18:37,833 Okay, just for today. 285 00:18:37,833 --> 00:18:39,167 I'm late. 286 00:18:39,167 --> 00:18:40,168 I'll be back. Sorry about this. 287 00:18:40,267 --> 00:18:41,276 Please congratulate them for me. 288 00:18:42,167 --> 00:18:43,900 Okay. Thanks! 289 00:18:45,367 --> 00:18:48,374 You're not in your hanbok yet? 290 00:18:50,700 --> 00:18:52,501 Oh, my gosh! 291 00:18:52,501 --> 00:18:53,800 Pretty, huh? 292 00:18:54,501 --> 00:18:58,767 You can't put on so much today. 293 00:18:58,767 --> 00:19:01,668 Why not? It's pretty. 294 00:19:01,668 --> 00:19:04,501 We're going for a reserved look today. 295 00:19:04,501 --> 00:19:05,568 That's the concept. 296 00:19:05,568 --> 00:19:07,700 Myeonghwa, hold on, okay? 297 00:19:07,700 --> 00:19:09,733 Let me wipe the lipstick off of you. 298 00:19:09,733 --> 00:19:13,200 I'll help you put it on again. 299 00:19:12,705 --> 00:19:15,139 I like being pretty. 300 00:19:15,634 --> 00:19:19,200 Eungmin might come today. 301 00:19:18,705 --> 00:19:20,139 Eungmin? 302 00:19:21,934 --> 00:19:24,568 Yeah, handsome Eungmin. 303 00:19:25,733 --> 00:19:27,967 I don't know if he's coming today. 304 00:19:27,967 --> 00:19:30,234 Myeonghwa, for now… 305 00:19:30,234 --> 00:19:31,967 Let me wipe this off. 306 00:19:31,967 --> 00:19:33,733 For now… 307 00:19:33,733 --> 00:19:36,367 Myeonghwa, say ah. 308 00:19:36,367 --> 00:19:37,800 Oh! 309 00:19:38,401 --> 00:19:41,568 Okay, then you do that. Hold still. 310 00:19:41,568 --> 00:19:42,833 Ah! 311 00:19:43,702 --> 00:19:46,669 Look at you being silly. 312 00:19:46,867 --> 00:19:47,871 You're so adorable. 313 00:19:48,267 --> 00:19:51,200 Hold still. 314 00:19:54,767 --> 00:19:57,200 You look pretty. 315 00:19:56,705 --> 00:19:59,806 We'll put on your hanbok, okay? And wipe this. 316 00:20:01,601 --> 00:20:04,267 I hope he comes today. 317 00:20:04,267 --> 00:20:05,700 Eungmin. 318 00:20:07,568 --> 00:20:09,534 Close your eyes. 319 00:20:16,367 --> 00:20:18,100 Who's this beauty? 320 00:20:17,704 --> 00:20:19,710 Are you an angel from heaven? 321 00:20:20,700 --> 00:20:23,634 I had no idea you could be so elegant. 322 00:20:23,634 --> 00:20:25,668 I like being pretty better. 323 00:20:26,534 --> 00:20:27,540 You do look pretty. 324 00:20:28,134 --> 00:20:30,700 He's right. You look great. 325 00:20:30,700 --> 00:20:32,167 Really? 326 00:20:32,167 --> 00:20:33,234 Really. 327 00:20:34,401 --> 00:20:35,367 You look pretty. 328 00:20:37,301 --> 00:20:40,167 Now that we're ready, let's get going. 329 00:20:41,967 --> 00:20:43,000 Honey. 330 00:20:46,401 --> 00:20:48,401 Seongho, you look great. 331 00:20:48,401 --> 00:20:51,534 Dad, why isn't Mr. Jang here yet? 332 00:20:51,534 --> 00:20:52,967 He's not here yet? 333 00:20:52,967 --> 00:20:54,634 I'll call him. 334 00:20:58,401 --> 00:21:01,800 Oh, geez. 335 00:21:01,701 --> 00:21:03,668 Why are you here so late? 336 00:21:03,767 --> 00:21:06,334 Sir, I'm sorry, 337 00:21:06,334 --> 00:21:08,833 but I don't think I can attend today. 338 00:21:08,833 --> 00:21:10,100 You can't? Why not? 339 00:21:09,704 --> 00:21:10,711 If I go there, 340 00:21:11,701 --> 00:21:13,268 I'll be a laughingstock. 341 00:21:13,367 --> 00:21:14,371 I can hear people's laughter 342 00:21:14,767 --> 00:21:16,900 ringing in my ears already. 343 00:21:16,702 --> 00:21:18,936 What are you saying? 344 00:21:19,134 --> 00:21:21,601 I was in such a rush 345 00:21:21,601 --> 00:21:23,833 that I didn't double-check my clothes… 346 00:21:31,702 --> 00:21:33,711 You are all kinds of trouble. 347 00:21:34,701 --> 00:21:36,435 I thought I told you to lose weight. 348 00:21:36,534 --> 00:21:37,733 I'm sorry, sir. 349 00:21:38,634 --> 00:21:40,668 Get him a pair of my dress pants. 350 00:21:40,668 --> 00:21:41,733 Okay. 351 00:21:44,704 --> 00:21:47,938 Please get the biggest size he has. 352 00:22:00,501 --> 00:22:01,568 You're here. 353 00:22:01,568 --> 00:22:02,733 You got here first. 354 00:22:02,733 --> 00:22:04,767 Haebang, watch your step. 355 00:22:07,301 --> 00:22:09,034 Your feet will hurt standing around. 356 00:22:09,034 --> 00:22:10,601 You should sit down inside. 357 00:22:10,601 --> 00:22:13,334 What took you so long? You said you'd be here. 358 00:22:13,334 --> 00:22:15,467 Don't even ask. 359 00:22:15,467 --> 00:22:18,800 Haebang's fans wouldn't let her go. 360 00:22:18,701 --> 00:22:20,835 We'll be late. Let's go in. 361 00:22:20,934 --> 00:22:23,936 Let's go. Careful. 362 00:22:24,703 --> 00:22:26,711 Bride, Han Areum 363 00:22:28,867 --> 00:22:29,868 Congratulations. 364 00:22:30,568 --> 00:22:33,534 Areum's going to get rich at this rate. 365 00:22:33,534 --> 00:22:35,467 Are you jealous that she's getting married? 366 00:22:35,467 --> 00:22:36,476 Of course. 367 00:22:37,703 --> 00:22:40,670 I wonder when we'll be hearing wedding bells. 368 00:22:40,967 --> 00:22:42,034 Just wait a bit longer. 369 00:22:42,034 --> 00:22:44,568 I'll marry you as soon as I can make money. 370 00:22:45,700 --> 00:22:46,704 You're too sweet. 371 00:22:47,867 --> 00:22:49,568 Here you are, Jinwu. 372 00:22:49,568 --> 00:22:50,934 Hi! 373 00:22:50,934 --> 00:22:52,301 Here's my gift. 374 00:22:52,703 --> 00:22:54,710 I'm giving it to the bride's side, 375 00:22:55,700 --> 00:22:57,700 since the groom's side is loaded. 376 00:22:57,700 --> 00:22:58,704 We should chip in where it's needed. 377 00:22:58,704 --> 00:22:58,712 Thank you. 378 00:22:59,702 --> 00:23:02,470 I hear you're doing really well for yourself. 379 00:23:02,668 --> 00:23:03,900 Jinwu told me. 380 00:23:03,702 --> 00:23:05,403 Thanks to Haebang, 381 00:23:05,601 --> 00:23:08,568 I feel like I've hit the second peak in life. 382 00:23:08,568 --> 00:23:10,501 Anyway, see you inside. 383 00:23:16,334 --> 00:23:18,767 He must be doing super well. 384 00:23:18,767 --> 00:23:20,800 He finally got himself a good singer. 385 00:23:22,334 --> 00:23:23,337 Wow. 386 00:23:23,634 --> 00:23:25,568 I hear the buffet here is amazing. 387 00:23:25,568 --> 00:23:28,334 I hear the steak will melt in your mouth. 388 00:23:28,334 --> 00:23:30,467 Really? Want to go eat right now? 389 00:23:30,467 --> 00:23:32,470 I didn't have breakfast, so I'm starving. 390 00:23:32,767 --> 00:23:35,733 We have to see the bride and groom enter. 391 00:23:35,733 --> 00:23:37,501 - Let's wait. - Alright. 392 00:23:38,833 --> 00:23:41,000 Hey, kids! What are you doing on my turf? 393 00:23:40,703 --> 00:23:41,711 Wow! You look amazing! 394 00:23:42,701 --> 00:23:44,701 You look like a movie star. 395 00:23:44,701 --> 00:23:45,705 Amazing! 396 00:23:46,733 --> 00:23:50,034 Hey, I was born looking this good. 397 00:23:50,034 --> 00:23:51,668 Go hang out over there. 398 00:23:51,668 --> 00:23:52,733 I can't hang out. 399 00:23:52,733 --> 00:23:54,234 Okay, see you later. 400 00:23:54,234 --> 00:23:56,235 - Congratulations. - Thanks. 401 00:23:56,334 --> 00:23:56,343 Let's go. 402 00:24:00,267 --> 00:24:01,668 Thank you. 403 00:24:01,668 --> 00:24:03,301 Seongun, congratulations. 404 00:24:04,067 --> 00:24:05,071 Father, you're here. 405 00:24:06,534 --> 00:24:07,543 Stop smiling so much. 406 00:24:09,434 --> 00:24:11,367 Congratulations, Seongun. 407 00:24:11,367 --> 00:24:12,367 Thank you. 408 00:24:15,367 --> 00:24:17,700 Yuni, what are you doing here? 409 00:24:18,967 --> 00:24:20,972 I heard from our friends. 410 00:24:21,467 --> 00:24:22,568 I'm hurt. 411 00:24:22,568 --> 00:24:25,234 How could you not invite me? 412 00:24:25,234 --> 00:24:26,167 Sorry. 413 00:24:26,704 --> 00:24:28,712 You're marrying Areum after all, huh? 414 00:24:29,702 --> 00:24:32,370 - Congratulations. - Thanks. 415 00:24:32,568 --> 00:24:34,800 Life in Jeju-do must be good. 416 00:24:34,701 --> 00:24:36,402 You've gotten even prettier. 417 00:24:36,501 --> 00:24:38,568 The air is great there. 418 00:24:38,568 --> 00:24:40,767 Come visit me in Jeju-do with Areum. 419 00:24:40,767 --> 00:24:43,034 I'll show you a lot of great places. 420 00:24:43,034 --> 00:24:44,601 Okay, we'll go there. 421 00:24:45,134 --> 00:24:47,135 See you in the wedding hall. 422 00:24:47,234 --> 00:24:48,238 Don't get too nervous. 423 00:24:48,634 --> 00:24:50,067 See you in a bit. 424 00:25:00,833 --> 00:25:02,334 Thank you. 425 00:25:11,733 --> 00:25:14,800 Honey, why… 426 00:25:15,568 --> 00:25:18,700 Why is Shoe Man over there greeting people? 427 00:25:19,668 --> 00:25:23,067 Shoe Man is marrying Areum today. 428 00:25:23,067 --> 00:25:24,075 Oh, my. 429 00:25:24,867 --> 00:25:26,833 Then Shoe Man 430 00:25:26,833 --> 00:25:28,601 will be my son-in-law? 431 00:25:28,601 --> 00:25:31,934 Yes. You like that, don't you? 432 00:25:31,934 --> 00:25:34,867 You like Shoe Man. 433 00:25:34,867 --> 00:25:37,334 I do like him. 434 00:25:39,367 --> 00:25:41,373 Shoe Man got really lucky. 435 00:25:41,967 --> 00:25:44,100 He gets to marry Areum. 436 00:25:57,833 --> 00:26:01,800 Tiffany, you're all dressed up. 437 00:26:01,701 --> 00:26:03,668 Don't you look so pretty? 438 00:26:03,767 --> 00:26:06,534 What a pretty girl. 439 00:26:06,534 --> 00:26:08,900 You like that? 440 00:26:15,434 --> 00:26:17,200 Areum Han! 441 00:26:18,601 --> 00:26:19,608 Louis! 442 00:26:22,434 --> 00:26:23,439 - Congratulations, Areum. - Congrats. 443 00:26:23,934 --> 00:26:26,100 Thank you so much for coming. 444 00:26:25,704 --> 00:26:27,710 Areum Han, you look really beautiful today. 445 00:26:28,700 --> 00:26:31,634 Her face is glowing! How radiant! 446 00:26:31,634 --> 00:26:34,733 This is how a blushing bride should be. 447 00:26:34,733 --> 00:26:35,634 You look amazing. 448 00:26:35,634 --> 00:26:36,767 I'll give you that. 449 00:26:36,767 --> 00:26:38,772 What brand is the wedding dress? 450 00:26:39,267 --> 00:26:40,272 That's not important. 451 00:26:40,767 --> 00:26:42,767 She'd make anything look luxurious. 452 00:26:42,767 --> 00:26:44,934 Yeah, I mean, who knew 453 00:26:44,934 --> 00:26:47,200 you'd marry the heir of Winners Group? 454 00:26:46,705 --> 00:26:46,713 Yeah. 455 00:26:47,703 --> 00:26:51,070 When did you two get so close? 456 00:26:51,367 --> 00:26:54,000 Let's hear that story another time. 457 00:26:53,703 --> 00:26:56,436 Why don't we take pictures first? 458 00:26:56,733 --> 00:26:58,167 Yes, pictures! 459 00:26:59,934 --> 00:27:01,833 Tiffany, let me hold you! 460 00:27:02,705 --> 00:27:03,710 Look pretty! 461 00:27:04,700 --> 00:27:07,634 One, two, three, cheese! 462 00:27:07,634 --> 00:27:10,401 Tiffany! 463 00:27:14,067 --> 00:27:16,634 We'll get going now. See you in a bit. 464 00:27:18,701 --> 00:27:20,068 How did you… 465 00:27:20,167 --> 00:27:22,401 We came to see Tiffany and everything. 466 00:27:22,401 --> 00:27:24,367 Congratulations. 467 00:27:24,367 --> 00:27:26,301 Thank you. 468 00:27:26,701 --> 00:27:28,335 Tiffany's gotten so big. 469 00:27:28,434 --> 00:27:29,833 Can I hold her? 470 00:27:29,833 --> 00:27:31,100 Of course. 471 00:27:30,704 --> 00:27:32,238 Tiffany, daddy's here. 472 00:27:32,634 --> 00:27:33,637 Let's go to daddy. 473 00:27:35,234 --> 00:27:36,601 Here we go. 474 00:27:37,634 --> 00:27:39,767 She's gotten heavier. 475 00:27:39,767 --> 00:27:40,774 Are you well? 476 00:27:43,401 --> 00:27:45,833 She is, thanks to you. 477 00:27:45,833 --> 00:27:47,534 What about you? 478 00:27:48,267 --> 00:27:50,501 Philip's well, too. 479 00:27:50,501 --> 00:27:52,467 I've been taking good care of him. 480 00:27:52,704 --> 00:27:53,971 I see. 481 00:27:54,701 --> 00:27:55,705 Tiffany. 482 00:27:55,705 --> 00:27:57,806 It's me. Daddy's here. 483 00:27:58,301 --> 00:28:00,634 Daddy's here. Let me see you. 484 00:28:00,634 --> 00:28:02,301 How adorable. 485 00:28:14,934 --> 00:28:15,938 Hello. 486 00:28:16,705 --> 00:28:17,972 Hello, Ms. Oh. 487 00:28:20,234 --> 00:28:23,242 What brings you here? 488 00:28:25,700 --> 00:28:26,668 Pardon? 489 00:28:28,700 --> 00:28:31,568 I'm here because my daughter 490 00:28:31,568 --> 00:28:34,067 is getting married today. 491 00:28:35,601 --> 00:28:36,608 I see… 492 00:28:38,668 --> 00:28:42,100 I'm here because my son's getting married. 493 00:28:41,704 --> 00:28:43,638 Oh, my! Congratulations! 494 00:28:44,034 --> 00:28:47,267 Oh, I see. 495 00:28:48,167 --> 00:28:49,200 Thank you. 496 00:28:50,367 --> 00:28:52,401 Mom, why are you over here? 497 00:28:52,401 --> 00:28:53,410 Your seat is over there. 498 00:28:54,301 --> 00:28:57,234 Jinwu, this man's son 499 00:28:57,234 --> 00:28:59,900 is getting married today, too. 500 00:29:01,568 --> 00:29:03,434 Mom, let's go over to that side. 501 00:29:03,434 --> 00:29:04,967 Okay. 502 00:29:04,967 --> 00:29:05,972 Goodbye now. 503 00:29:15,700 --> 00:29:17,067 Are you not feeling well? 504 00:29:17,067 --> 00:29:19,100 You don't look well. 505 00:29:18,704 --> 00:29:20,038 I'm fine. 506 00:29:20,703 --> 00:29:22,870 Why aren't they starting? 507 00:29:23,167 --> 00:29:24,175 The groom will now enter. 508 00:29:42,267 --> 00:29:44,234 He's so excited about seeing his bride 509 00:29:44,234 --> 00:29:45,900 that he can't stop smiling. 510 00:29:45,702 --> 00:29:49,236 I can tell he's going to be a fool for his wife. 511 00:29:49,434 --> 00:29:50,800 And today's lady of the hour. 512 00:29:50,701 --> 00:29:53,202 The beautiful bride will now enter. 513 00:29:53,301 --> 00:29:55,467 Here comes the bride. 514 00:30:53,367 --> 00:30:56,833 I can't believe I'm the officiator today. 515 00:30:57,534 --> 00:30:58,534 Life leads you 516 00:30:58,534 --> 00:31:01,668 to places you'd never imagine you'd be. 517 00:31:01,668 --> 00:31:03,367 You become family with people 518 00:31:03,367 --> 00:31:06,501 you'd never have imagined. 519 00:31:06,501 --> 00:31:09,067 And we call that destiny. 520 00:31:10,234 --> 00:31:13,401 If you find a kind person to be with, 521 00:31:13,401 --> 00:31:15,900 they say you'll be happy for 30 years. 522 00:31:15,702 --> 00:31:18,704 But if you find a dependable person, 523 00:31:18,704 --> 00:31:20,238 you'll be happy for life. 524 00:31:20,634 --> 00:31:21,800 Honey. 525 00:31:22,700 --> 00:31:26,034 Isn't our Areum so beautiful? 526 00:31:26,034 --> 00:31:27,601 She looks like an angel. 527 00:31:30,401 --> 00:31:33,634 I didn't know our little girl was so pretty. 528 00:31:35,634 --> 00:31:37,000 But honey… 529 00:31:37,704 --> 00:31:40,105 Why do I keep crying? 530 00:31:53,703 --> 00:31:56,104 Upon the green pastures 531 00:31:57,634 --> 00:32:00,167 I'd like to build a lovely house 532 00:32:00,705 --> 00:32:04,338 And live forevermore with my beloved 533 00:32:04,833 --> 00:32:07,501 For 100 years to come 534 00:32:08,334 --> 00:32:10,800 Sow seeds in spring 535 00:32:11,833 --> 00:32:14,401 And watch flowers bloom in summer 536 00:32:15,401 --> 00:32:18,167 In fall, we reap the bounty 537 00:32:18,967 --> 00:32:21,534 And in winter, we're as happy as can be 538 00:32:22,534 --> 00:32:25,540 Tall buildings may boast great heights 539 00:32:26,134 --> 00:32:29,067 And living the trendy life can be nice… 540 00:32:53,967 --> 00:32:56,301 I'll take the picture now. 541 00:32:56,301 --> 00:32:59,000 Ready? One, two… 542 00:32:58,703 --> 00:32:59,937 Wait! 543 00:33:00,234 --> 00:33:01,668 Here comes Tiffany. 544 00:33:02,601 --> 00:33:04,367 Our little Tiffany. 545 00:33:05,067 --> 00:33:06,069 Tiffany. 546 00:33:06,267 --> 00:33:08,100 Tiffany… 547 00:33:11,267 --> 00:33:14,501 How adorable. 548 00:33:14,501 --> 00:33:16,067 Tiffany. 549 00:33:16,067 --> 00:33:17,074 Tiffany, go to daddy. 550 00:33:18,703 --> 00:33:22,004 You look so pretty. 551 00:33:22,301 --> 00:33:23,304 Are you happy? 552 00:33:25,034 --> 00:33:27,043 Okay, I'm really taking the picture now. 553 00:33:27,934 --> 00:33:29,867 One, two… 554 00:33:29,867 --> 00:33:30,869 It's Eungmin! 555 00:34:25,467 --> 00:34:29,334 Thank you for watching "Love & Secret" 35343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.