Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,367 --> 00:00:06,376
Episode 89
2
00:00:09,033 --> 00:00:10,167
President Cheon!
3
00:00:11,367 --> 00:00:13,133
Oh, Attorney Kim.
4
00:00:13,133 --> 00:00:13,968
Hello, sir.
5
00:00:13,968 --> 00:00:16,834
It's been too long.
6
00:00:16,834 --> 00:00:18,133
What are you doing here?
7
00:00:18,133 --> 00:00:21,267
I came to see Attorney Song of your legal team.
8
00:00:21,267 --> 00:00:23,734
You should rejoin my legal team.
9
00:00:23,734 --> 00:00:26,067
There isn't much work out there anyhow.
10
00:00:27,167 --> 00:00:28,334
Yes, I know.
11
00:00:28,334 --> 00:00:30,338
I miss working for you, sir.
12
00:00:30,734 --> 00:00:34,100
Oh, I have been meeting your son quite often.
13
00:00:34,001 --> 00:00:36,468
Seongun? What for?
14
00:00:36,567 --> 00:00:39,234
He asked me to help with his friend's lawsuit.
15
00:00:39,234 --> 00:00:41,467
A lawsuit? What lawsuit?
16
00:00:41,467 --> 00:00:42,934
It's a custody lawsuit.
17
00:00:42,934 --> 00:00:46,033
For Han Areum. They seem pretty close.
18
00:00:48,004 --> 00:00:49,438
Oh, I see.
19
00:00:50,667 --> 00:00:51,668
Okay.
20
00:01:03,868 --> 00:01:07,667
She'd be hard to accept even without the baby!
21
00:01:07,667 --> 00:01:10,334
But he's even helping her with the custody suit?
22
00:01:11,003 --> 00:01:12,870
He has no pride at all…
23
00:01:21,567 --> 00:01:22,576
Let's see…
24
00:01:23,467 --> 00:01:27,834
Talking to Seongun won't solve anything.
25
00:01:38,000 --> 00:01:39,667
You like that?
26
00:01:40,934 --> 00:01:41,934
Tiffany.
27
00:01:41,934 --> 00:01:44,701
Want me to make you yummy food
28
00:01:44,701 --> 00:01:46,634
with seaweed and mushrooms?
29
00:01:48,334 --> 00:01:49,343
Hold on, my little baby.
30
00:01:57,005 --> 00:01:59,206
Hello?
31
00:01:59,701 --> 00:02:01,367
This is Cheon Dohyeong.
32
00:02:02,001 --> 00:02:04,168
I think we have something to talk about.
33
00:02:05,434 --> 00:02:07,901
Yes, sir.
34
00:02:08,801 --> 00:02:10,868
Yes, sir. I'll see you there.
35
00:02:41,133 --> 00:02:42,267
Sit.
36
00:02:45,934 --> 00:02:48,500
I'm in no mood to say hello,
37
00:02:48,005 --> 00:02:49,139
so skip the formalities.
38
00:02:50,701 --> 00:02:53,167
You can guess why I asked to see you, right?
39
00:02:54,334 --> 00:02:55,335
Yes, sir.
40
00:02:55,434 --> 00:02:58,443
Well, what are your thoughts?
41
00:02:59,334 --> 00:03:01,567
Do you feel the same way as Seongun?
42
00:03:02,868 --> 00:03:04,868
Do you want to marry Seongun?
43
00:03:07,334 --> 00:03:10,968
I'm sure that in your eyes,
44
00:03:10,968 --> 00:03:13,500
I'm not good enough in a lot of ways.
45
00:03:13,005 --> 00:03:16,013
In fact, that's an accurate assessment.
46
00:03:18,133 --> 00:03:19,968
But in spite of all that,
47
00:03:19,968 --> 00:03:22,601
I'd still like to marry Director Cheon.
48
00:03:23,534 --> 00:03:27,200
I'll make greater efforts and try and do better.
49
00:03:27,002 --> 00:03:28,536
Let us get married.
50
00:03:29,801 --> 00:03:33,400
Well, if you want to marry Seongun,
51
00:03:33,004 --> 00:03:34,871
then how could you that?
52
00:03:35,267 --> 00:03:35,968
Pardon?
53
00:03:35,968 --> 00:03:37,734
I heard you're in a child custody suit.
54
00:03:39,067 --> 00:03:41,801
I also heard Seongun's helping with that.
55
00:03:41,801 --> 00:03:42,868
Sir, that's…
56
00:03:42,868 --> 00:03:45,267
Have you no conscience?
57
00:03:46,767 --> 00:03:49,300
She's not just any child.
58
00:03:49,003 --> 00:03:52,370
We all know exactly who the father is.
59
00:03:52,667 --> 00:03:55,634
You know that Phillip and Seongun…
60
00:03:55,634 --> 00:03:58,634
You know Phillip is my sworn enemy.
61
00:03:58,634 --> 00:04:01,100
You also know who caused that mess.
62
00:04:01,001 --> 00:04:03,335
As if marrying Seongun wasn't bad enough,
63
00:04:03,434 --> 00:04:05,601
you also want to bring in the child?
64
00:04:06,334 --> 00:04:08,336
While making Seongun help with the suit?
65
00:04:09,434 --> 00:04:11,500
I'm sorry, sir.
66
00:04:11,005 --> 00:04:13,739
I completely understand how you feel.
67
00:04:14,234 --> 00:04:15,701
But that…
68
00:04:15,701 --> 00:04:18,067
That isn't because I don't love Seongun.
69
00:04:18,067 --> 00:04:19,234
I don't want to hear it.
70
00:04:21,067 --> 00:04:24,400
My son's already lost his mind over you,
71
00:04:24,004 --> 00:04:27,472
but I don't have guts to cut ties with him,
72
00:04:27,868 --> 00:04:30,200
so I won't oppose the marriage flat out.
73
00:04:32,367 --> 00:04:34,868
If you want to marry Seongun,
74
00:04:34,868 --> 00:04:36,434
give up the child.
75
00:04:38,167 --> 00:04:41,234
Or else, give up Seongun.
76
00:04:44,002 --> 00:04:45,003
President Cheon!
77
00:04:51,067 --> 00:04:52,968
I truly love Seongun.
78
00:04:54,267 --> 00:04:57,934
I understand how you feel completely.
79
00:04:57,934 --> 00:05:02,500
I know I'm being unscrupulously shameless.
80
00:05:03,234 --> 00:05:05,200
But despite it all,
81
00:05:05,002 --> 00:05:07,603
I can't give up Seongun.
82
00:05:07,801 --> 00:05:10,934
I promised him that I'd never give up.
83
00:05:12,601 --> 00:05:14,033
Then give up the child.
84
00:05:14,033 --> 00:05:16,868
Please accept her, sir.
85
00:05:16,868 --> 00:05:19,200
I will cherish and love the director
86
00:05:19,002 --> 00:05:20,969
and try harder.
87
00:05:21,167 --> 00:05:24,334
I'll work harder and give more effort.
88
00:05:25,834 --> 00:05:28,834
That child has done nothing wrong.
89
00:05:28,834 --> 00:05:29,842
Please accept her.
90
00:05:31,004 --> 00:05:34,171
I'll work harder and give more effort.
91
00:05:34,567 --> 00:05:38,701
Sir, I can't live without my child.
92
00:05:40,868 --> 00:05:42,300
Please…
93
00:05:42,003 --> 00:05:44,604
Please take some time to think this over, sir.
94
00:05:57,167 --> 00:05:59,801
Good job.
95
00:05:59,801 --> 00:06:01,767
Hop higher.
96
00:06:01,767 --> 00:06:02,968
Ta-da!
97
00:06:04,002 --> 00:06:07,169
Wow! You could be a model!
98
00:06:07,367 --> 00:06:09,601
- Do I look pretty?
- Yes, very pretty.
99
00:06:09,601 --> 00:06:12,033
You could be on TV.
100
00:06:12,968 --> 00:06:14,267
Wow.
101
00:06:17,701 --> 00:06:18,968
Mom, are you that happy?
102
00:06:18,968 --> 00:06:20,367
You're even putting on a fashion show.
103
00:06:20,367 --> 00:06:21,376
Shoe Man bought me all these.
104
00:06:22,267 --> 00:06:23,267
I know.
105
00:06:23,267 --> 00:06:25,100
I brought ice cream.
106
00:06:26,601 --> 00:06:28,000
- Here.
- Thanks.
107
00:06:28,000 --> 00:06:29,901
I'll do that for you, mother.
108
00:06:31,434 --> 00:06:32,467
Have some of this.
109
00:06:33,701 --> 00:06:35,934
- Let's sit and eat.
- Okay.
110
00:06:38,868 --> 00:06:41,534
Thank you for caring for my mom.
111
00:06:41,534 --> 00:06:44,267
I came because I wanted to see her.
112
00:06:44,267 --> 00:06:46,734
When I see her, it makes me happy.
113
00:06:46,734 --> 00:06:48,601
Will you be staying around to see Areum?
114
00:06:48,601 --> 00:06:51,000
Yeah. I have to take her and Tiffany home.
115
00:06:51,000 --> 00:06:54,868
Oh, how long have you and Jiwu been dating?
116
00:06:54,868 --> 00:06:57,868
It's not easy dating your older sister's friend.
117
00:06:57,868 --> 00:06:59,834
You must really like her.
118
00:06:59,834 --> 00:07:01,133
She tricked me into it.
119
00:07:02,267 --> 00:07:04,300
Jiwu's quite skilled.
120
00:07:04,968 --> 00:07:07,300
Oh, here.
121
00:07:09,801 --> 00:07:12,200
It's not much, but use it as allowance.
122
00:07:12,002 --> 00:07:13,003
That's alright.
123
00:07:14,067 --> 00:07:16,834
It's a bribe. I need you on my side.
124
00:07:16,834 --> 00:07:19,033
It's like you're my brother-in-law now.
125
00:07:19,634 --> 00:07:20,667
You're sharp!
126
00:07:20,667 --> 00:07:22,672
This is what family's all about.
127
00:07:26,000 --> 00:07:27,934
- Hey, Areum.
- Hi.
128
00:07:27,934 --> 00:07:28,940
Areum, Tiffany's here.
129
00:07:29,534 --> 00:07:30,500
Yes, mom.
130
00:07:30,005 --> 00:07:31,106
Tiffany.
131
00:07:35,033 --> 00:07:36,034
What are you doing here?
132
00:07:37,467 --> 00:07:38,474
This season's best item came out,
133
00:07:39,167 --> 00:07:41,901
and I thought it'd look good on mother.
134
00:07:42,534 --> 00:07:44,467
Mom, let's play a word game in your room
135
00:07:44,467 --> 00:07:46,000
while we eat ice cream.
136
00:07:46,000 --> 00:07:47,133
Fridge!
137
00:07:47,133 --> 00:07:48,400
Hey, we haven't started yet.
138
00:07:48,004 --> 00:07:49,205
Let's go in your room.
139
00:07:50,601 --> 00:07:52,200
- Get some rest.
- Okay.
140
00:07:52,002 --> 00:07:53,569
- Get some rest, Ms. Oh.
- Okay.
141
00:07:56,067 --> 00:07:57,069
Where'd you go?
142
00:07:58,033 --> 00:07:59,667
I had an errand to run.
143
00:07:59,667 --> 00:08:00,734
Like?
144
00:08:02,767 --> 00:08:04,773
You're not out meeting other men, are you?
145
00:08:06,868 --> 00:08:08,234
How'd you know?
146
00:08:08,701 --> 00:08:09,834
Let's go. I'll take you home.
147
00:08:09,834 --> 00:08:11,367
That's okay. You should go home.
148
00:08:11,367 --> 00:08:14,434
I'm going to see my dad before I go.
149
00:08:14,434 --> 00:08:15,436
Okay, then.
150
00:08:16,467 --> 00:08:19,300
- Director.
- Yeah?
151
00:08:19,003 --> 00:08:20,005
I…
152
00:08:20,005 --> 00:08:23,439
Can I really stay by your side?
153
00:08:23,934 --> 00:08:25,133
What do you mean?
154
00:08:26,167 --> 00:08:27,534
I mean…
155
00:08:27,534 --> 00:08:31,801
It seems unfair of me to have such
156
00:08:31,801 --> 00:08:34,467
a dependable, kind and handsome man.
157
00:08:34,467 --> 00:08:37,100
I feel like I'm being selfish.
158
00:08:37,001 --> 00:08:38,001
You're right about that.
159
00:08:38,001 --> 00:08:39,934
You've finally opened your eyes.
160
00:08:40,033 --> 00:08:42,667
Now you know what kind of man I am.
161
00:08:44,434 --> 00:08:46,367
I'll walk you to your car.
162
00:08:46,367 --> 00:08:47,601
Okay, let's go.
163
00:08:47,601 --> 00:08:49,604
- Let's go, Tiffany.
- Let's go.
164
00:09:00,004 --> 00:09:02,271
Oh, my. You're drinking?
165
00:09:02,667 --> 00:09:04,601
Would you like me to bring out some food?
166
00:09:04,601 --> 00:09:05,634
No.
167
00:09:06,467 --> 00:09:08,534
Is something bothering you?
168
00:09:08,534 --> 00:09:11,067
No, don't mind me.
169
00:09:11,067 --> 00:09:12,100
Okay.
170
00:09:23,003 --> 00:09:24,470
I'm home.
171
00:09:24,767 --> 00:09:26,634
You're drinking? Should I join you?
172
00:09:34,004 --> 00:09:35,637
What happened?
173
00:09:36,033 --> 00:09:38,100
- Dohyeong.
- Dad.
174
00:09:40,734 --> 00:09:41,735
Follow me.
175
00:09:51,701 --> 00:09:53,467
What happened?
176
00:09:53,467 --> 00:09:54,801
Be quiet.
177
00:10:01,267 --> 00:10:05,334
Areum's in the middle of a custody lawsuit?
178
00:10:06,067 --> 00:10:07,634
Let's talk about that outside later.
179
00:10:07,634 --> 00:10:10,400
Why would you meddle in that, you idiot!
180
00:10:10,004 --> 00:10:12,371
It'd be hard to say yes even without the baby,
181
00:10:12,767 --> 00:10:16,033
yet you go and help her try to get the baby?
182
00:10:16,033 --> 00:10:17,367
While involving a lawyer who knows
183
00:10:17,367 --> 00:10:19,901
everything about the company?
184
00:10:19,901 --> 00:10:21,300
I love her.
185
00:10:21,003 --> 00:10:22,011
I want to take care of her child, too.
186
00:10:23,934 --> 00:10:26,934
Children and parents share an undeniable bond.
187
00:10:27,934 --> 00:10:30,467
I hate you so much but I'm living with you
188
00:10:30,467 --> 00:10:32,601
because I can't cut that bond!
189
00:10:34,067 --> 00:10:37,801
No matter how good you are to that child,
190
00:10:37,801 --> 00:10:39,810
it won't change the fact that she's Phillip's!
191
00:10:41,003 --> 00:10:42,170
Oh, my goodness.
192
00:10:42,467 --> 00:10:44,934
Leave the child behind? What's that about?
193
00:10:45,701 --> 00:10:48,367
Tell me, grandma. What are they saying?
194
00:10:48,367 --> 00:10:49,368
Seongho, go back to your room.
195
00:10:49,467 --> 00:10:50,474
Mom, take Seongho upstairs.
196
00:10:51,167 --> 00:10:53,169
- Let me hear this.
- Go.
197
00:10:54,767 --> 00:10:54,776
Come on.
198
00:10:58,534 --> 00:10:59,543
I knew that before I made my decision.
199
00:11:00,434 --> 00:11:01,968
I'm ready for everything.
200
00:11:01,968 --> 00:11:04,601
If that's the case, I will never give consent
201
00:11:04,601 --> 00:11:07,133
to your marriage.
202
00:11:07,133 --> 00:11:08,334
Call the whole thing off!
203
00:11:36,634 --> 00:11:38,100
What is it, grandma?
204
00:11:38,001 --> 00:11:39,968
Seongun's girlfriend has a baby?
205
00:11:40,067 --> 00:11:41,067
Yeah.
206
00:11:41,067 --> 00:11:43,073
I don't know what it's about. I'm so confused.
207
00:11:43,667 --> 00:11:46,434
So Seongun's girlfriend's a divorcee?
208
00:11:46,434 --> 00:11:47,601
Divorcee? What's that?
209
00:11:47,601 --> 00:11:50,133
Someone who was married then got a divorce.
210
00:11:50,133 --> 00:11:52,167
I don't know.
211
00:11:52,167 --> 00:11:54,834
What's for certain's that she's got a kid.
212
00:11:54,834 --> 00:11:56,701
How could this be…
213
00:11:56,701 --> 00:11:58,667
It'd only right for your dad to get mad.
214
00:11:58,667 --> 00:12:01,234
Letting his eldest son marry like that?
215
00:12:01,234 --> 00:12:04,701
Having Seongun live here is so nerve-racking,
216
00:12:04,701 --> 00:12:07,500
I can't even use the bathroom freely.
217
00:12:07,005 --> 00:12:09,172
Now that he's fighting with his father,
218
00:12:09,667 --> 00:12:11,673
living here is absolutely suffocating.
219
00:12:12,267 --> 00:12:14,834
I need to move out of here.
220
00:12:14,834 --> 00:12:16,801
Why would you say that?
221
00:12:17,634 --> 00:12:19,636
Don't go.
222
00:12:25,634 --> 00:12:29,667
If he keeps insisting on being with Areum,
223
00:12:29,667 --> 00:12:31,673
President Cheon won't take it lying down.
224
00:12:33,534 --> 00:12:35,500
The inheritance issue and things
225
00:12:35,005 --> 00:12:36,972
may take a turn in a different direction.
226
00:12:48,133 --> 00:12:51,734
Have you heard anything from Areum?
227
00:12:51,734 --> 00:12:52,667
No.
228
00:12:52,667 --> 00:12:55,667
Meet with the lawyer.
229
00:12:55,667 --> 00:12:58,434
Are you really just going to sit idly by?
230
00:12:58,434 --> 00:13:02,100
Taking this to trial won't do us any good now.
231
00:13:02,001 --> 00:13:04,368
No one knows that for certain.
232
00:13:04,467 --> 00:13:06,701
Before that, her demented grandma
233
00:13:06,701 --> 00:13:09,701
may put Tiffany in danger again.
234
00:13:09,701 --> 00:13:12,300
Or Areum may give up on her own.
235
00:13:12,003 --> 00:13:14,037
You don't know if or when that'll happen.
236
00:13:14,334 --> 00:13:16,335
We can't just wait around idly.
237
00:13:16,434 --> 00:13:19,467
If Areum marries that man,
238
00:13:19,467 --> 00:13:21,476
this battle is pretty much over.
239
00:13:22,367 --> 00:13:25,367
When a family like that accepts Tiffany,
240
00:13:25,367 --> 00:13:27,370
they won't give her up easily.
241
00:13:28,667 --> 00:13:31,200
Children are assets.
242
00:13:31,002 --> 00:13:33,003
They're like parts of the company, too.
243
00:13:33,003 --> 00:13:36,470
That's why they'd never accept TIffany.
244
00:13:37,534 --> 00:13:40,500
You never know about these things.
245
00:13:42,033 --> 00:13:43,634
Get Tiffany back
246
00:13:43,634 --> 00:13:45,901
before they get married, no matter what.
247
00:13:50,267 --> 00:13:52,500
- Father, it's amazing.
- The soup's great.
248
00:13:57,167 --> 00:13:58,173
Is it good?
249
00:13:58,767 --> 00:14:00,334
It really is.
250
00:14:03,167 --> 00:14:04,868
I made spinach not long ago
251
00:14:04,868 --> 00:14:06,834
but it's already almost all gone.
252
00:14:06,834 --> 00:14:08,868
We ate it, that's why.
253
00:14:08,868 --> 00:14:11,267
I didn't even get a taste.
254
00:14:11,267 --> 00:14:13,270
We live with a big family here.
255
00:14:13,567 --> 00:14:15,000
It can't be helped.
256
00:14:15,000 --> 00:14:18,067
This is why even if it's a broken down shack,
257
00:14:18,067 --> 00:14:20,073
it's best to have your own home.
258
00:14:20,667 --> 00:14:22,671
Honey, want to move out?
259
00:14:23,067 --> 00:14:24,067
Move out?
260
00:14:24,067 --> 00:14:26,400
Where to? Back to Busan?
261
00:14:26,004 --> 00:14:27,971
No, to Myeonghwa's.
262
00:14:28,367 --> 00:14:29,701
To Myeonghwa's?
263
00:14:29,701 --> 00:14:31,702
Do they have a room for us to live in?
264
00:14:31,801 --> 00:14:34,334
Areum took Tiffany and moved out.
265
00:14:34,334 --> 00:14:35,868
Areum asked me to do it.
266
00:14:35,868 --> 00:14:39,133
She wanted me to move into her parents'
267
00:14:39,133 --> 00:14:41,067
because she's worried about Myeonghwa.
268
00:14:41,067 --> 00:14:42,133
That's a good idea.
269
00:14:42,133 --> 00:14:44,267
It'd be mutually beneficial.
270
00:14:44,267 --> 00:14:46,100
People help out complete strangers.
271
00:14:46,001 --> 00:14:48,735
It's only right for us to be there
272
00:14:48,834 --> 00:14:51,601
until Aunt Myeonghwa gets better.
273
00:14:52,901 --> 00:14:56,100
Hyeokmin took the words out of my mouth.
274
00:14:56,001 --> 00:14:57,968
A chip off the old block!
275
00:14:59,000 --> 00:15:00,667
Then let's pack up this weekend
276
00:15:00,667 --> 00:15:02,668
and move in right away.
277
00:15:02,767 --> 00:15:04,701
Pick a good moving day.
278
00:15:04,701 --> 00:15:06,167
Okay. And I'll ask the landlord
279
00:15:06,167 --> 00:15:08,167
to give us our deposit.
280
00:15:08,167 --> 00:15:10,601
I know we're moving into Myeonghwa's,
281
00:15:10,601 --> 00:15:12,067
but we can't go there empty-handed.
282
00:15:12,067 --> 00:15:13,074
It's not much, but Panseok can
283
00:15:13,767 --> 00:15:16,033
use it towards Myeonghwa's treatment.
284
00:15:16,033 --> 00:15:18,033
What's gotten into you?
285
00:15:18,033 --> 00:15:20,534
You've become some kind of saint.
286
00:15:20,534 --> 00:15:22,538
Seeing Myeonghwa so sick
287
00:15:22,934 --> 00:15:25,133
made me realize that money's not everything.
288
00:15:25,133 --> 00:15:27,634
If you have family, a roof over your head
289
00:15:27,634 --> 00:15:30,636
and food on the table, you've got it all.
290
00:15:30,834 --> 00:15:32,767
Is he really my father?
291
00:15:32,767 --> 00:15:35,200
Buddha himself would be touched to hear that.
292
00:15:35,734 --> 00:15:37,033
I know.
293
00:15:37,033 --> 00:15:38,534
Are you teasing me?
294
00:15:41,734 --> 00:15:44,467
Haebang, the spring winds
295
00:15:44,467 --> 00:15:46,234
are making my heart flutter.
296
00:15:46,234 --> 00:15:48,267
Why aren't you coming over for practice?
297
00:15:48,267 --> 00:15:49,834
I miss you.
298
00:15:51,601 --> 00:15:53,300
Oh, geez.
299
00:15:53,003 --> 00:15:54,170
The spring winds will go away
300
00:15:54,467 --> 00:15:56,467
and the rain will come at this rate.
301
00:15:56,467 --> 00:15:59,434
A man should be more aggressive.
302
00:16:05,367 --> 00:16:06,434
Seongho.
303
00:16:07,834 --> 00:16:08,567
Where are you going?
304
00:16:08,567 --> 00:16:09,734
I'm going to Hyeokmin's pizza place.
305
00:16:09,734 --> 00:16:11,133
I'm hanging out with Hyeokmin.
306
00:16:11,133 --> 00:16:13,234
Oh? I'll come with you.
307
00:16:13,234 --> 00:16:15,033
I feel trapped at home.
308
00:16:15,033 --> 00:16:17,400
I'll go do some gabbing there.
309
00:16:17,004 --> 00:16:19,305
- Okay, let's go.
- Okay.
310
00:16:21,567 --> 00:16:22,801
Hello.
311
00:16:22,801 --> 00:16:23,801
Hi, Seongho.
312
00:16:23,801 --> 00:16:25,667
Hello, Ms. Lee. Long time no see.
313
00:16:25,667 --> 00:16:27,000
Hello.
314
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Have you been well?
315
00:16:28,000 --> 00:16:30,133
Your son's as sweet as ever.
316
00:16:30,133 --> 00:16:31,467
Hi, Seongho.
317
00:16:31,467 --> 00:16:33,133
Ms. Lee, you look even younger.
318
00:16:33,133 --> 00:16:35,500
Oh? You've gotten prettier.
319
00:16:35,968 --> 00:16:38,234
Come and sit, Ms. Lee.
320
00:16:38,234 --> 00:16:40,167
I'll get you some pizza.
321
00:16:40,167 --> 00:16:41,167
Kihyeon.
322
00:16:41,167 --> 00:16:43,868
A large combination pizza and a spaghetti.
323
00:16:45,167 --> 00:16:47,133
How's my teacher doing?
324
00:16:47,133 --> 00:16:48,367
Your teacher?
325
00:16:48,367 --> 00:16:50,000
Oh, our landlord.
326
00:16:50,000 --> 00:16:52,234
I think he's just the same.
327
00:16:52,234 --> 00:16:53,767
Oh, my.
328
00:16:53,767 --> 00:16:56,234
I've been agonizing over that text,
329
00:16:56,234 --> 00:16:58,267
but he's not fazed at all.
330
00:16:58,267 --> 00:16:59,634
What's wrong?
331
00:16:59,634 --> 00:17:01,067
Nothing.
332
00:17:01,067 --> 00:17:03,834
Seongho, we're moving.
333
00:17:03,834 --> 00:17:05,133
Really?
334
00:17:05,133 --> 00:17:06,467
Are you transferring schools?
335
00:17:06,467 --> 00:17:08,468
No, it's somewhere close to here.
336
00:17:08,567 --> 00:17:10,569
Come over when we move. It's an apartment.
337
00:17:10,767 --> 00:17:12,801
You must've earned a lot.
338
00:17:12,801 --> 00:17:14,133
You already bought a home?
339
00:17:14,133 --> 00:17:16,567
No, due to circumstances,
340
00:17:16,567 --> 00:17:19,000
I'm moving into my sister's house.
341
00:17:20,000 --> 00:17:21,934
Then your room will be vacant.
342
00:17:21,934 --> 00:17:22,937
Yes, it'll be up for rent
343
00:17:23,234 --> 00:17:25,567
after I tell the landlord first.
344
00:17:26,534 --> 00:17:28,534
What's the deposit? Is it monthly rent?
345
00:17:28,534 --> 00:17:30,536
No monthly rent. The deposit is 30 grand.
346
00:17:30,734 --> 00:17:33,567
Do you know someone who'd be interested?
347
00:17:33,567 --> 00:17:37,434
Take this and go buy yourselves something.
348
00:17:37,434 --> 00:17:38,443
The adults need to talk. Go.
349
00:17:39,334 --> 00:17:42,167
Yeah, go home and hang out.
350
00:17:42,167 --> 00:17:44,170
Will you give the kids the pizza to go?
351
00:17:44,467 --> 00:17:46,033
Come on.
352
00:17:47,767 --> 00:17:49,772
- Bye.
- Bye.
353
00:17:52,234 --> 00:17:55,237
I need to move into that room.
354
00:17:55,534 --> 00:17:56,567
You?
355
00:17:56,567 --> 00:17:58,568
You live in a mansion now.
356
00:17:58,667 --> 00:18:00,801
Why move into a shabby little room?
357
00:18:00,801 --> 00:18:04,467
We're having family issues.
358
00:18:04,467 --> 00:18:05,701
Why?
359
00:18:05,701 --> 00:18:08,634
The son of my son-in-law's first wife
360
00:18:08,634 --> 00:18:09,637
is Seongho's brother, you see.
361
00:18:09,934 --> 00:18:11,767
Oh?
362
00:18:11,767 --> 00:18:13,868
And he's living at our house.
363
00:18:13,868 --> 00:18:16,434
That must make you uncomfortable.
364
00:18:16,434 --> 00:18:18,437
But what's worse
365
00:18:18,734 --> 00:18:21,133
is that Seongho's brother is getting married.
366
00:18:21,133 --> 00:18:23,567
And the woman he loves has a kid.
367
00:18:23,567 --> 00:18:25,634
Seongho's brother's as clean as a whistle.
368
00:18:25,634 --> 00:18:27,500
Oh, my.
369
00:18:27,005 --> 00:18:31,739
There was a huge ruckus at our house last night.
370
00:18:32,234 --> 00:18:35,367
Dohyeong threw a liquor bottle at Seongun
371
00:18:35,367 --> 00:18:36,868
and now, I feel as if
372
00:18:36,868 --> 00:18:39,667
I'm always sitting on pins and needles.
373
00:18:39,667 --> 00:18:42,968
Living at your daughter's house isn't easy.
374
00:18:42,968 --> 00:18:44,834
I was actually trying to move out before.
375
00:18:44,834 --> 00:18:47,067
Now's the perfect time to go.
376
00:18:47,067 --> 00:18:51,234
Well, if that's what you want, I can't stop you.
377
00:18:51,234 --> 00:18:53,240
You don't have to tell Seongcheol.
378
00:18:53,834 --> 00:18:56,868
I'll give you the deposit directly
379
00:18:56,868 --> 00:18:58,868
and I'll move into that room.
380
00:18:58,868 --> 00:19:00,734
I'll talk to the landlord first.
381
00:19:00,734 --> 00:19:02,901
Your family must be very worried about
382
00:19:02,901 --> 00:19:04,968
how the eldest's marriage is on the line.
383
00:19:04,968 --> 00:19:06,534
Of course.
384
00:19:06,534 --> 00:19:09,200
And that family's not just any family.
385
00:19:09,002 --> 00:19:11,011
Dohyeong's the CEO of Winners.
386
00:19:12,001 --> 00:19:13,668
Seongho may not look like much,
387
00:19:13,767 --> 00:19:15,500
but he's from a great family.
388
00:19:15,005 --> 00:19:17,406
Wait. Winners?
389
00:19:17,901 --> 00:19:19,901
Yes, you know it?
390
00:19:19,901 --> 00:19:22,367
It's a big clothing company.
391
00:19:22,367 --> 00:19:24,601
So then Winners…
392
00:19:24,601 --> 00:19:27,167
Areum worked at Winners.
393
00:19:27,167 --> 00:19:28,968
So the director…
394
00:19:28,968 --> 00:19:33,434
Is Seongho's brother the director, by chance?
395
00:19:33,434 --> 00:19:34,442
The director?
396
00:19:35,234 --> 00:19:36,901
I don't know his title.
397
00:19:36,901 --> 00:19:39,534
But he definitely works for that company.
398
00:19:39,534 --> 00:19:43,267
And the woman he want to marry
399
00:19:43,267 --> 00:19:44,434
has a child?
400
00:19:44,434 --> 00:19:45,968
Yes.
401
00:19:45,968 --> 00:19:48,334
Dohyeong asked Seongun to leave the child
402
00:19:48,334 --> 00:19:50,300
and fussed and yelled about it,
403
00:19:50,003 --> 00:19:52,470
so I think the child's dad's in the picture, too.
404
00:19:52,767 --> 00:19:53,776
How do you know all this?
405
00:19:54,667 --> 00:19:56,968
I don't.
406
00:19:57,534 --> 00:19:59,537
It seems like you do.
407
00:19:59,834 --> 00:20:01,901
I don't.
408
00:20:08,534 --> 00:20:11,100
So the woman Seongun wants to marry
409
00:20:11,001 --> 00:20:12,468
has a history?
410
00:20:12,567 --> 00:20:14,300
Yeah. It was super scary last night.
411
00:20:14,003 --> 00:20:15,736
My dad was yelling and stuff.
412
00:20:16,033 --> 00:20:18,300
Your brother has it rough.
413
00:20:18,003 --> 00:20:20,070
Before, he was almost married off
414
00:20:20,367 --> 00:20:22,534
to someone he didn't like.
415
00:20:22,534 --> 00:20:26,033
And now he's in love with a single mom.
416
00:20:27,003 --> 00:20:30,037
No kidding. Is love worth all that?
417
00:20:30,334 --> 00:20:31,500
No kidding.
418
00:20:33,934 --> 00:20:36,868
Hi, Areum. Hi, Tiffany.
419
00:20:36,868 --> 00:20:38,868
You have a friend over.
420
00:20:38,868 --> 00:20:40,133
Aunt Seonhwa's not home?
421
00:20:40,133 --> 00:20:41,968
She's still at the restaurant.
422
00:20:41,968 --> 00:20:43,801
Are you here to see her?
423
00:20:44,467 --> 00:20:46,474
Here, these books are for you.
424
00:20:47,167 --> 00:20:49,000
Thank you.
425
00:20:49,000 --> 00:20:49,934
Hello.
426
00:20:49,934 --> 00:20:51,942
She's the baby from before. She's so big now.
427
00:20:53,667 --> 00:20:55,133
You've met Tiffany before?
428
00:20:55,133 --> 00:20:57,100
Yes, I'm Cheon Seongho.
429
00:20:57,001 --> 00:20:59,268
When you left Tiffany with us before,
430
00:20:59,367 --> 00:21:01,500
he came over a few times.
431
00:21:01,005 --> 00:21:02,839
Cheon Seongho?
432
00:21:03,968 --> 00:21:07,133
Are you Director Cheon Seongun's brother?
433
00:21:07,133 --> 00:21:08,701
How do you know my brother?
434
00:21:08,701 --> 00:21:11,534
Oh, yeah. Your brother said he was
435
00:21:11,534 --> 00:21:12,537
the director at Areum's work.
436
00:21:12,834 --> 00:21:14,835
When Tiffany first came from the States,
437
00:21:14,934 --> 00:21:17,000
I met him at the police station.
438
00:21:19,868 --> 00:21:23,367
Then…
439
00:21:23,367 --> 00:21:25,369
You're the single mom…
440
00:21:26,267 --> 00:21:27,434
What's wrong?
441
00:21:27,434 --> 00:21:32,367
The woman the director wants to marry…
442
00:21:32,367 --> 00:21:33,868
Is you?
443
00:21:33,868 --> 00:21:35,100
Oh, my!
444
00:21:35,001 --> 00:21:37,735
Then she's the baby?
445
00:21:43,601 --> 00:21:44,634
Aunt Seonhwa.
446
00:21:52,534 --> 00:21:53,537
I see.
447
00:21:55,133 --> 00:21:57,167
He threw his drinking glass.
448
00:21:57,167 --> 00:21:59,400
It must have been quite a scene.
449
00:21:59,004 --> 00:22:01,171
Any father would feel the same way.
450
00:22:01,567 --> 00:22:03,334
It's enough to make him faint.
451
00:22:04,334 --> 00:22:07,335
I understand why he's opposed,
452
00:22:07,434 --> 00:22:09,701
but hearing those things from someone else
453
00:22:09,701 --> 00:22:11,467
really scared me.
454
00:22:11,467 --> 00:22:13,734
How do you feel about this?
455
00:22:13,734 --> 00:22:15,734
It's just the beginning.
456
00:22:15,734 --> 00:22:18,741
I promised him I wouldn't give up.
457
00:22:19,434 --> 00:22:20,968
If I give up…
458
00:22:20,968 --> 00:22:22,601
I'd feel bad about how
459
00:22:22,601 --> 00:22:24,934
he's been by my side
460
00:22:24,934 --> 00:22:27,167
and come all this way for me.
461
00:22:27,167 --> 00:22:29,133
If you two have decided that,
462
00:22:29,133 --> 00:22:31,067
then there's nothing I can say.
463
00:22:31,067 --> 00:22:35,534
But I really hate seeing you get hurt.
464
00:22:36,567 --> 00:22:38,901
It's good for Tiffany to have a dad.
465
00:22:38,901 --> 00:22:42,467
But it's fine for you to raise her alone.
466
00:22:42,467 --> 00:22:45,133
You're first priority, though.
467
00:22:45,133 --> 00:22:47,934
The CEO seems tough to deal with
468
00:22:47,934 --> 00:22:50,701
and his wife doesn't seem any easier.
469
00:22:50,701 --> 00:22:52,634
What'll happen if you get permission to marry
470
00:22:52,634 --> 00:22:53,642
and then suffer once you move in with them?
471
00:22:54,434 --> 00:22:57,400
I'm more worried about that.
472
00:23:06,934 --> 00:23:08,934
Really?
473
00:23:08,934 --> 00:23:10,567
Great.
474
00:23:11,367 --> 00:23:14,534
We'd be happy to have you.
475
00:23:14,534 --> 00:23:17,537
Tell me when you've decided on a date.
476
00:23:17,834 --> 00:23:21,067
I'll clean the room.
477
00:23:21,067 --> 00:23:24,434
Look. Aren't I good?
478
00:23:24,434 --> 00:23:26,438
I have good news for you.
479
00:23:26,834 --> 00:23:27,601
What?
480
00:23:27,601 --> 00:23:31,000
Seonhwa's family is moving in with us.
481
00:23:31,968 --> 00:23:33,067
They are?
482
00:23:33,067 --> 00:23:34,300
Yeah.
483
00:23:34,003 --> 00:23:36,270
Where will they live?
484
00:23:36,567 --> 00:23:38,334
In Areum's room.
485
00:23:40,067 --> 00:23:43,868
Why did Areum and Tiffany move out?
486
00:23:43,868 --> 00:23:47,067
Areum's all grown up now.
487
00:23:47,734 --> 00:23:50,801
Areum's a mom now. She needs her own place.
488
00:23:50,801 --> 00:23:52,734
She needs to work, too.
489
00:23:53,634 --> 00:23:54,642
Honey, now…
490
00:23:55,434 --> 00:23:58,067
Let's go get some rest.
491
00:23:58,067 --> 00:23:59,601
It's time for you to get some sleep.
492
00:23:59,601 --> 00:24:04,167
You exercised your hands plenty.
493
00:24:04,167 --> 00:24:07,300
I'm not sick.
494
00:24:07,003 --> 00:24:09,170
Oh Myeonghwa. Age 55.
495
00:24:09,467 --> 00:24:10,469
My husband's Han Panseok.
496
00:24:10,667 --> 00:24:11,901
My daughter's Han Areum.
497
00:24:11,901 --> 00:24:12,908
My son's Han Jinwu.
498
00:24:13,601 --> 00:24:15,033
My granddaughter's Tiffany.
499
00:24:15,033 --> 00:24:16,500
Wow.
500
00:24:16,005 --> 00:24:18,772
You're as sharp as a tack.
501
00:24:20,004 --> 00:24:21,637
Now, get some rest.
502
00:24:25,868 --> 00:24:27,167
Let's go.
503
00:24:33,767 --> 00:24:35,133
Get some sleep.
504
00:24:51,868 --> 00:24:54,434
Your aunt called.
505
00:24:54,434 --> 00:24:56,100
They've decided to move in with us.
506
00:24:56,001 --> 00:24:58,001
I was thinking of that, too.
507
00:24:58,001 --> 00:24:59,802
That's great. When?
508
00:24:59,901 --> 00:25:03,567
They need to settle things with their old place.
509
00:25:04,601 --> 00:25:07,934
About your mom…
510
00:25:08,667 --> 00:25:09,668
Yeah?
511
00:25:10,601 --> 00:25:14,601
I think she's been upset since the day
512
00:25:14,601 --> 00:25:17,868
we went to the park and got Tiffany back.
513
00:25:17,868 --> 00:25:18,869
Why?
514
00:25:18,968 --> 00:25:20,167
Does mom know
515
00:25:20,167 --> 00:25:22,701
we lost Tiffany because of her?
516
00:25:22,701 --> 00:25:25,234
Wouldn't it be better if we told her the truth?
517
00:25:25,234 --> 00:25:28,236
If Phillip calls again and invites mom out,
518
00:25:28,434 --> 00:25:31,439
she might go out happily to see him again.
519
00:25:31,934 --> 00:25:36,200
Still, if she found out it was her fault
520
00:25:36,002 --> 00:25:38,336
that we lost Tiffany to Phillip,
521
00:25:38,534 --> 00:25:39,542
and how much Areum suffered over that,
522
00:25:40,334 --> 00:25:41,467
you mom would be shocked.
523
00:25:41,467 --> 00:25:46,634
So if she asks, pretend like you don't know.
524
00:25:46,634 --> 00:25:47,667
Okay.
525
00:26:02,000 --> 00:26:02,834
Myeonghwa!
526
00:26:02,834 --> 00:26:05,400
Honey, where's Tiffany!
527
00:26:05,004 --> 00:26:06,071
Give me Tiffany.
528
00:26:06,968 --> 00:26:08,234
Are we going somewhere?
529
00:26:08,234 --> 00:26:09,367
Get your coat and come out.
530
00:26:09,834 --> 00:26:11,500
I'm scared to be alone.
531
00:26:11,005 --> 00:26:12,239
Eungmin!
532
00:26:14,667 --> 00:26:15,634
I'll be back.
533
00:26:16,868 --> 00:26:20,200
It's me. Yunjeong from high school.
534
00:26:20,002 --> 00:26:21,736
You used to be so pretty in high school.
535
00:26:21,934 --> 00:26:24,033
Mom, who did you come here with?
536
00:26:24,033 --> 00:26:26,034
Who took Tiffany?
537
00:26:26,133 --> 00:26:27,434
Eungmin.
538
00:26:27,434 --> 00:26:29,100
Who's Eungmin?
539
00:26:29,001 --> 00:26:30,235
Where are we going?
540
00:26:30,334 --> 00:26:32,133
Shall we go to Jangchungdan Park?
541
00:26:44,005 --> 00:26:45,872
It wasn't Eungmin.
542
00:26:49,267 --> 00:26:50,801
It was Phillip.
543
00:26:53,000 --> 00:26:57,634
Philip took Tiffany.
544
00:27:20,601 --> 00:27:21,767
How's father?
545
00:27:21,767 --> 00:27:22,776
The doctor came by this afternoon.
546
00:27:23,667 --> 00:27:26,033
He said your father's doing very well.
547
00:27:26,767 --> 00:27:29,934
It seems that Tiffany is prolonging his life.
548
00:27:29,934 --> 00:27:31,167
What do you mean?
549
00:27:31,167 --> 00:27:34,033
He's been getting better since he came here.
550
00:27:34,033 --> 00:27:35,667
When my father has a goal in mind,
551
00:27:35,667 --> 00:27:38,400
he never backs down.
552
00:27:38,004 --> 00:27:40,205
Not even death can curb father's tenacity.
553
00:27:41,005 --> 00:27:43,839
You really won't give this up?
554
00:27:44,334 --> 00:27:46,601
How can I when we've come so far?
555
00:27:46,601 --> 00:27:48,267
Why give up?
556
00:27:48,267 --> 00:27:49,901
I'm not saying end it.
557
00:27:49,901 --> 00:27:51,934
I'm saying let's watch and bide time.
558
00:27:51,934 --> 00:27:54,000
You haven't lost custody yet.
559
00:27:54,000 --> 00:27:55,005
When Tiffany's a bit older…
560
00:27:55,005 --> 00:27:57,306
Did you not hear my father?
561
00:27:57,801 --> 00:27:59,334
If Tiffany joins that family
562
00:27:59,334 --> 00:28:01,336
we won't be able to get her back.
563
00:28:01,534 --> 00:28:02,537
This is our only chance.
564
00:28:02,834 --> 00:28:04,701
And I can't bear to watch
565
00:28:04,701 --> 00:28:08,868
Seongun act as Tiffany's father.
566
00:28:11,005 --> 00:28:12,739
What about Areum?
567
00:28:13,234 --> 00:28:14,235
What about her?
568
00:28:14,334 --> 00:28:16,968
If you hate Seongun that much,
569
00:28:16,968 --> 00:28:20,367
it means you still have feelings for Areum.
570
00:28:20,367 --> 00:28:22,500
You can't up on Tiffany because…
571
00:28:22,005 --> 00:28:26,272
You want to take Tiffany from Areum because
572
00:28:26,767 --> 00:28:29,133
you still have
573
00:28:29,133 --> 00:28:31,400
some feelings left for Areum, right?
574
00:28:32,934 --> 00:28:36,400
No way. I couldn't hate her any more than this.
575
00:28:36,004 --> 00:28:38,338
I loathe her. She sickens me.
576
00:28:43,267 --> 00:28:45,000
He still has feelings for her.
577
00:28:45,901 --> 00:28:47,868
If he really felt that way,
578
00:28:47,868 --> 00:28:49,701
she wouldn't sicken him like that.
579
00:29:07,634 --> 00:29:09,640
I have the product evaluation report for you.
580
00:29:10,234 --> 00:29:11,236
Production will begin
581
00:29:11,434 --> 00:29:12,601
as soon as the design sketches are out.
582
00:29:12,601 --> 00:29:14,033
We're planning to do the quality check
583
00:29:14,033 --> 00:29:15,467
within the month.
584
00:29:15,467 --> 00:29:17,300
Do you have any questions?
585
00:29:42,734 --> 00:29:44,601
If I knew you were in Korea,
586
00:29:44,601 --> 00:29:47,100
I'd have treated you to a meal, at least.
587
00:29:47,001 --> 00:29:48,034
Don't worry about it.
588
00:29:48,133 --> 00:29:50,734
I only called to say hello, since I'm here.
589
00:29:51,801 --> 00:29:52,801
Wait just a bit.
590
00:29:52,801 --> 00:29:54,801
There's someone I'd like you to meet.
591
00:29:54,801 --> 00:29:55,834
Oh, really?
592
00:29:56,901 --> 00:29:58,000
Over here.
593
00:30:05,567 --> 00:30:06,573
This is…
594
00:30:07,167 --> 00:30:09,100
Hello. I'm Han Areum.
595
00:30:09,001 --> 00:30:09,769
Hello.
596
00:30:09,868 --> 00:30:13,467
I'm Hiden's Team Leader, Jang Wei-an.
597
00:30:13,467 --> 00:30:14,469
Sit.
598
00:30:17,667 --> 00:30:18,868
This is my daughter.
599
00:30:18,868 --> 00:30:21,901
I was in a hurry so I brought her.
600
00:30:21,901 --> 00:30:22,934
I'm sorry.
601
00:30:22,934 --> 00:30:23,941
Not at all. It's okay.
602
00:30:24,634 --> 00:30:25,667
Thank you.
603
00:30:26,434 --> 00:30:28,133
After seeing the design sketches,
604
00:30:28,133 --> 00:30:29,868
I really wanted to meet you.
605
00:30:29,868 --> 00:30:31,701
They were very impressive.
606
00:30:31,701 --> 00:30:33,567
Thank you.
607
00:30:37,067 --> 00:30:38,400
Come to me.
608
00:30:40,067 --> 00:30:41,834
I brought this, just in case.
609
00:30:41,834 --> 00:30:43,701
I wanted to change the designs I sent before
610
00:30:43,701 --> 00:30:47,334
into a more modern style.
611
00:30:47,334 --> 00:30:48,336
Oh, really?
612
00:30:58,002 --> 00:31:01,703
Let's talk in detail at the next meeting.
613
00:31:01,901 --> 00:31:04,934
I look forward to it.
614
00:31:04,934 --> 00:31:06,868
- Goodbye.
- Bye.
615
00:31:11,901 --> 00:31:13,634
I was so nervous.
616
00:31:14,234 --> 00:31:16,234
I didn't make mistakes, did I?
617
00:31:16,234 --> 00:31:17,300
What?
618
00:31:17,003 --> 00:31:18,010
You were awesome, the best.
619
00:31:22,734 --> 00:31:24,167
Are you okay?
620
00:31:24,167 --> 00:31:25,170
With what?
621
00:31:25,467 --> 00:31:27,400
I heard from Seongho.
622
00:31:27,004 --> 00:31:29,238
I heard your father's very upset.
623
00:31:30,667 --> 00:31:32,801
So that's how you heard the news.
624
00:31:32,801 --> 00:31:34,133
It's okay. Don't worry.
625
00:31:34,133 --> 00:31:37,100
Seongho's just exaggerating.
626
00:31:37,001 --> 00:31:40,235
Actually, I met with your father.
627
00:31:41,767 --> 00:31:44,400
That's probably why he was so upset.
628
00:31:44,004 --> 00:31:45,472
Oh?
629
00:31:45,868 --> 00:31:48,033
What'd he say? I bet he spoke harshly.
630
00:31:48,801 --> 00:31:51,802
Not at all. What he said was all true.
631
00:31:51,901 --> 00:31:54,100
I'm going to try harder, though.
632
00:31:54,001 --> 00:31:56,034
I'll give even more effort at work.
633
00:31:56,133 --> 00:31:57,801
If I want your father to change his mind,
634
00:31:57,801 --> 00:31:59,167
I need to put in the effort.
635
00:31:59,901 --> 00:32:03,133
I'm totally fine so long as you hang in there.
636
00:32:04,567 --> 00:32:08,601
Then to celebrate our first successful meeting,
637
00:32:08,601 --> 00:32:10,133
let me treat you to a meal.
638
00:32:10,667 --> 00:32:11,601
Really?
639
00:32:12,005 --> 00:32:13,339
Let's go.
640
00:32:13,834 --> 00:32:14,843
Let's go eat something yummy, Tiffany.
641
00:32:16,367 --> 00:32:17,375
- Jang. Stop the car.
- Yes, sir.
642
00:32:18,167 --> 00:32:19,500
I'm going to see Mr. Son.
643
00:32:19,005 --> 00:32:19,013
Yes, sir.
644
00:32:28,067 --> 00:32:30,200
Let's button you up. It's cold.
645
00:32:31,005 --> 00:32:32,011
Let's go.
646
00:32:36,467 --> 00:32:37,601
We should eat something good.
647
00:32:37,601 --> 00:32:38,434
What would you like?
648
00:32:39,434 --> 00:32:40,434
Milk!
649
00:32:41,334 --> 00:32:44,100
Strawberry milk or banana milk?
650
00:32:50,234 --> 00:32:53,667
I can't stand to see that.
651
00:33:00,004 --> 00:33:02,011
Phillip
652
00:33:05,534 --> 00:33:06,541
What do you want?
653
00:33:07,234 --> 00:33:09,500
I'd like to talk to you about
654
00:33:09,005 --> 00:33:10,406
Seongun and Areum.
655
00:33:39,434 --> 00:33:40,701
Decide in front of Seongun right now.
656
00:33:40,701 --> 00:33:42,067
The child or Seongun?
657
00:33:42,067 --> 00:33:44,100
I don't want to give up either.
658
00:33:44,001 --> 00:33:45,502
You only care about your child!
659
00:33:45,601 --> 00:33:47,634
Get out! Get out of my sight!
660
00:33:47,634 --> 00:33:49,133
This is Ms. Lee.
661
00:33:49,133 --> 00:33:50,534
She's moving into my old room.
662
00:33:50,534 --> 00:33:50,541
What?
663
00:33:51,234 --> 00:33:53,400
Something came up at her place.
664
00:33:53,004 --> 00:33:55,838
I'll do anything to change your father's mind.
665
00:33:56,234 --> 00:33:59,367
Let's make this project a huge success.
666
00:33:59,367 --> 00:34:00,534
Evil bastard…
667
00:34:00,534 --> 00:34:01,601
Want to go somewhere
668
00:34:01,601 --> 00:34:03,434
with Tiffany like last time?
669
00:34:03,434 --> 00:34:05,367
She doesn't remember a thing.
670
00:34:05,367 --> 00:34:07,400
Good. I'll pay a visit.
44574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.