All language subtitles for FBI - 06x05 - Sacrifice.FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,136 --> 00:00:08,027 Matt, wait up. 2 00:00:08,051 --> 00:00:10,269 I need to get your signature to authorize the plumbing repairs. 3 00:00:10,293 --> 00:00:11,543 No. We have to find a new vendor. 4 00:00:11,567 --> 00:00:13,424 Quote's triple what we have allocated in our budget. 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,914 But we need showers that actually work soon. 6 00:00:15,938 --> 00:00:18,037 I get it, trust me, but until we find someone cheaper, 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,473 we'll have to send our residents over 8 00:00:19,497 --> 00:00:20,953 to the Astoria Center for showers. 9 00:00:20,977 --> 00:00:23,042 Already called. They're over capacity too. 10 00:00:23,066 --> 00:00:25,109 Well, then check some of the other centers in the area. 11 00:00:25,133 --> 00:00:26,765 Someone has to be under capacity. 12 00:00:38,255 --> 00:00:40,127 Matthew Sawyer? 13 00:00:40,624 --> 00:00:41,495 Yeah? 14 00:00:41,519 --> 00:00:43,106 Andrew Dodd with "The Post." 15 00:00:43,130 --> 00:00:45,250 Oh, my God, you nearly gave me a heart attack. 16 00:00:45,274 --> 00:00:46,251 Sorry. 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,328 Just want to get a comment on the living conditions at your shelter. 18 00:00:48,352 --> 00:00:49,895 Sorry, I don't have time. 19 00:00:49,919 --> 00:00:52,115 There have been a lot of complaints filed against you and your center. 20 00:00:52,139 --> 00:00:53,942 No heat, no hot water, no food. 21 00:00:53,966 --> 00:00:55,640 - No comment. - No comment? 22 00:00:55,664 --> 00:00:57,033 Sounds like you're admitting that the center you oversee 23 00:00:57,057 --> 00:00:58,469 - is a total mess. - I said, no comment. 24 00:00:58,493 --> 00:01:00,752 That means no comment, nothing else. 25 00:01:01,713 --> 00:01:03,893 Now, get the hell out of here before I call the police. 26 00:01:14,944 --> 00:01:16,922 - You're coming with me. - Whoa. 27 00:01:16,946 --> 00:01:18,619 - What the... - Come here. Shut up. 28 00:01:18,643 --> 00:01:22,101 Shut up! Get in there. 29 00:01:22,125 --> 00:01:23,450 Get in! 30 00:01:25,092 --> 00:01:29,230 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 31 00:01:38,315 --> 00:01:41,686 Oh, my... you always have to win, huh? 32 00:01:41,710 --> 00:01:43,818 When breakfast is on the line and you're paying. 33 00:01:43,842 --> 00:01:45,424 Do you have time? 34 00:01:45,448 --> 00:01:48,171 I can't. Ella has a doctor's appointment. 35 00:01:48,195 --> 00:01:49,781 What do you mean? Why, what's wrong? 36 00:01:49,805 --> 00:01:52,222 She's fine. It's just a normal checkup. 37 00:01:54,445 --> 00:01:55,511 Oh. 38 00:01:57,056 --> 00:01:58,338 How's her basketball team doing? 39 00:01:58,362 --> 00:01:59,493 Undefeated. 40 00:02:02,888 --> 00:02:06,433 I don't know how you do it all by yourself. 41 00:02:06,457 --> 00:02:07,695 You just do it. 42 00:02:07,719 --> 00:02:09,404 But you're happy. 43 00:02:10,591 --> 00:02:13,309 I mean, my only regret is not having two. 44 00:02:14,900 --> 00:02:16,617 Do you ever think about it? 45 00:02:16,641 --> 00:02:19,998 Yeah. Sometimes. 46 00:02:20,775 --> 00:02:23,126 You know, everybody just keeps talking about how amazing it is. 47 00:02:23,150 --> 00:02:25,756 Well, you don't really get it until you actually do it. 48 00:02:25,780 --> 00:02:27,541 Until you actually have a kid and then 49 00:02:27,565 --> 00:02:30,509 you finally understand what everybody has been talking about. 50 00:02:33,962 --> 00:02:35,375 You know, if you ever wanna talk about this 51 00:02:35,399 --> 00:02:37,096 more in depth... 52 00:02:39,185 --> 00:02:40,162 Catch a case? 53 00:02:40,186 --> 00:02:41,598 Yeah. 54 00:02:41,622 --> 00:02:43,355 Abduction. 55 00:02:44,016 --> 00:02:47,212 Vic's name's Matthew Sawyer, 42. 56 00:02:47,236 --> 00:02:49,236 He's director of the center. 57 00:02:49,630 --> 00:02:51,869 - Who are the suits? - The mayor's office. 58 00:02:51,893 --> 00:02:53,784 Migrant thing's a hot button issue for them. 59 00:02:53,808 --> 00:02:55,525 It's why they asked us to call you guys. 60 00:02:55,549 --> 00:02:57,832 Not a problem. Glad to help. 61 00:02:57,856 --> 00:02:59,094 What do we know about the abductor? 62 00:02:59,118 --> 00:03:01,342 Not much. According to Sawyer's co-worker, 63 00:03:01,366 --> 00:03:03,490 - the guy was in and out fast. - Okay. 64 00:03:03,514 --> 00:03:04,665 Have you gotten a chance to look at the security cameras? 65 00:03:04,689 --> 00:03:05,753 Nope. 66 00:03:05,777 --> 00:03:07,099 They were disabled. 67 00:03:08,005 --> 00:03:09,147 By the mayor's office. 68 00:03:09,171 --> 00:03:10,257 Why? 69 00:03:10,282 --> 00:03:13,503 Footage leaked last week from Central Crosstown. 70 00:03:13,959 --> 00:03:15,415 Press bludgeoned him with it. 71 00:03:15,439 --> 00:03:16,947 So it's politics over safety. 72 00:03:16,971 --> 00:03:19,201 Of course it is. His numbers are in the toilet. 73 00:03:19,225 --> 00:03:22,509 So you were saying that the co-worker witnessed the abduction? 74 00:03:22,533 --> 00:03:24,467 Yeah. You'll find her inside. 75 00:03:24,491 --> 00:03:25,816 She's the assistant director. 76 00:03:25,840 --> 00:03:27,601 Name's Cara Stanfield. 77 00:03:27,625 --> 00:03:28,900 Thank you. 78 00:03:29,714 --> 00:03:31,692 I heard tires screeching and some guy yelling, 79 00:03:31,716 --> 00:03:33,258 so I came out to check. 80 00:03:33,282 --> 00:03:35,478 And I saw him knock Mr. Sawyer out with a gun. 81 00:03:35,502 --> 00:03:36,776 Hmm. 82 00:03:36,800 --> 00:03:38,623 What can you tell us about the abductor? 83 00:03:38,647 --> 00:03:42,746 Just that he was tall and covered head to toe in black. 84 00:03:42,770 --> 00:03:46,097 But I think his hoodie had some sort of skull on it 85 00:03:46,121 --> 00:03:47,688 on the left side. 86 00:03:48,045 --> 00:03:49,405 Sorry. 87 00:03:49,429 --> 00:03:51,407 It all happened so fast. I wish I could be more helpful. 88 00:03:51,431 --> 00:03:52,518 No, you're being very helpful. 89 00:03:52,542 --> 00:03:53,852 Not a lot of people would get back to work 90 00:03:53,876 --> 00:03:55,542 this quickly after seeing something like that. 91 00:03:55,566 --> 00:03:57,979 Thanks, but the truth is, we're so understaffed, 92 00:03:58,003 --> 00:03:59,526 taking time off isn't an option. 93 00:04:03,138 --> 00:04:05,290 Well, could you tell us about the vehicle that you saw? 94 00:04:05,314 --> 00:04:07,684 It was dark, maybe gray. 95 00:04:07,708 --> 00:04:09,274 Minivan. 96 00:04:09,797 --> 00:04:11,514 Is there anybody who'd wanna hurt Mr. Sawyer? 97 00:04:11,538 --> 00:04:12,994 No. 98 00:04:13,018 --> 00:04:14,735 No, Matt got along with everybody. 99 00:04:14,759 --> 00:04:16,432 He even tried reasoning with the local idiot 100 00:04:16,456 --> 00:04:17,999 who keeps harassing all of us. 101 00:04:18,023 --> 00:04:19,522 Someone's been harassing you guys? 102 00:04:19,546 --> 00:04:22,090 Yeah. Some local nutjob. 103 00:04:22,114 --> 00:04:25,332 Claims we're contributing to the downfall of the country. 104 00:04:25,813 --> 00:04:27,138 Threatened to burn the place down 105 00:04:27,162 --> 00:04:28,705 if we didn't send these migrants 106 00:04:28,729 --> 00:04:30,533 back to where they came from. 107 00:04:33,006 --> 00:04:34,581 Matthew Sawyer was abducted 108 00:04:34,605 --> 00:04:36,060 as he was leaving work this morning 109 00:04:36,084 --> 00:04:37,845 from a Brooklyn migrant center. 110 00:04:37,869 --> 00:04:39,194 Forensics are cold on leads 111 00:04:39,218 --> 00:04:40,717 and tire marks left on the scene 112 00:04:40,741 --> 00:04:42,589 were not enough to pinpoint a vehicle. 113 00:04:42,613 --> 00:04:45,330 All we know so far is, according to Mr. Sawyer's 114 00:04:45,354 --> 00:04:47,637 police report, he and the people at the center 115 00:04:47,661 --> 00:04:49,421 have been harassed by this guy. 116 00:04:49,445 --> 00:04:52,686 James Dunn, 36, ex-army infantry, 117 00:04:52,710 --> 00:04:54,252 who was honorably discharged. 118 00:04:54,276 --> 00:04:57,081 However, he has multiple felony priors since then 119 00:04:57,105 --> 00:04:59,040 and he's currently on probation 120 00:04:59,064 --> 00:05:00,868 for stalking and aggravated assault. 121 00:05:00,892 --> 00:05:02,870 He's been in and out of Veterans Affairs 122 00:05:02,894 --> 00:05:05,350 mental facilities for the past three years. 123 00:05:05,374 --> 00:05:08,266 Kelly, what are you reading? You think this guy is a viable threat? 124 00:05:08,290 --> 00:05:10,834 Based on his hate-filled social media posts, I'd say yes. 125 00:05:10,858 --> 00:05:13,228 Over 100 in the past two weeks. 126 00:05:13,252 --> 00:05:15,012 Most about immigration being the Left's way 127 00:05:15,036 --> 00:05:16,579 of destroying white America. 128 00:05:16,603 --> 00:05:19,386 There is one post from last week. 129 00:05:19,998 --> 00:05:23,717 Dunn blames Matthew Sawyer for the death of a loved one. 130 00:05:23,741 --> 00:05:25,414 So he names our victim and has 131 00:05:25,438 --> 00:05:26,763 a perceived grievance with him. 132 00:05:26,787 --> 00:05:28,286 That's pretty damning. 133 00:05:28,310 --> 00:05:29,984 Do we know if Dunn has any weapons? 134 00:05:30,008 --> 00:05:32,203 None legally, but I'm looking at his most recent 135 00:05:32,227 --> 00:05:34,205 encounter report with the NYPD. 136 00:05:34,229 --> 00:05:36,512 Migrants at the center claimed he was brandishing a firearm 137 00:05:36,536 --> 00:05:38,906 and making threats. But by the time the police arrived, 138 00:05:38,930 --> 00:05:40,125 he no longer had it on him. 139 00:05:40,149 --> 00:05:42,562 Yeah, he probably ditched it before they showed up. 140 00:05:42,586 --> 00:05:43,606 It gets better. 141 00:05:43,630 --> 00:05:45,477 According to his DMV registration, 142 00:05:45,501 --> 00:05:47,044 Dunn is the owner of a dark gray Caravan. 143 00:05:47,068 --> 00:05:50,141 All right, well, that fits the general description of his car. 144 00:05:50,855 --> 00:05:53,442 Ping his phone and have Tiff and Scola bring him in. 145 00:05:53,466 --> 00:05:54,791 Yeah. 146 00:05:59,298 --> 00:06:02,451 All right, JOC says his phone's pinging in this general area. 147 00:06:02,475 --> 00:06:04,520 The guy's tall, average build. 148 00:06:07,350 --> 00:06:08,326 Tiff. 149 00:06:15,096 --> 00:06:16,568 - I'll go around. - Go. 150 00:06:18,099 --> 00:06:20,251 James Dunn, FBI. 151 00:06:38,685 --> 00:06:40,097 Hey! We just wanna talk. 152 00:06:40,121 --> 00:06:42,796 What are you doing? You can't arrest me. I didn't do anything. 153 00:06:42,820 --> 00:06:44,014 No, you don't have the right. 154 00:06:44,038 --> 00:06:45,537 Sure, we do. 155 00:06:45,561 --> 00:06:48,892 You are a felon in possession of a firearm. 156 00:06:51,352 --> 00:06:52,789 You're under arrest. 157 00:06:54,919 --> 00:06:56,679 Wait, wait. 158 00:06:56,703 --> 00:06:59,464 You think I... what, are you crazy? 159 00:06:59,488 --> 00:07:01,379 I didn't kidnap Matthew Sawyer. 160 00:07:01,403 --> 00:07:02,772 Why on Earth would I do that? 161 00:07:02,796 --> 00:07:04,644 We've seen your social media posts. 162 00:07:04,668 --> 00:07:07,559 You specifically said he must pay for what he's done. 163 00:07:07,583 --> 00:07:09,162 He should. 164 00:07:09,455 --> 00:07:11,631 Everyone associated with the problem should. 165 00:07:15,591 --> 00:07:17,332 They're the reason my girlfriend's dead. 166 00:07:17,671 --> 00:07:19,049 How's that? 167 00:07:19,073 --> 00:07:21,902 She was robbed and shot by illegals a couple months ago. 168 00:07:23,988 --> 00:07:25,380 They were staying at the migrant center. 169 00:07:25,514 --> 00:07:27,647 So you abducted Sawyer as revenge? 170 00:07:27,848 --> 00:07:29,099 No. 171 00:07:29,766 --> 00:07:32,584 No, I wouldn't waste my time on that clueless bastard. 172 00:07:32,608 --> 00:07:35,046 You just stalk him for months. 173 00:07:35,313 --> 00:07:37,459 He doesn't deserve to live in peace. 174 00:07:37,483 --> 00:07:41,278 He... I want him looking over his shoulder at all times. 175 00:07:42,863 --> 00:07:46,575 But I'm not a killer. 176 00:07:47,754 --> 00:07:49,536 And I'm done talking. 177 00:07:50,917 --> 00:07:52,353 I want a lawyer. 178 00:07:56,181 --> 00:07:58,337 All right, where are we on the GPS records from Dunn's car? 179 00:07:58,361 --> 00:07:59,836 Was he at the abduction site this morning? 180 00:07:59,860 --> 00:08:01,701 Negative... I downloaded it and cross-referenced 181 00:08:01,725 --> 00:08:03,224 traffic cam footage from the time of the abduction. 182 00:08:03,248 --> 00:08:04,379 This is what I found. 183 00:08:06,904 --> 00:08:09,012 He was filling up his car when Sawyer was grabbed. 184 00:08:09,036 --> 00:08:10,927 Great, so we're back to square one. 185 00:08:10,951 --> 00:08:12,189 Maybe not. 186 00:08:12,213 --> 00:08:13,277 I think I might have found something. 187 00:08:13,301 --> 00:08:14,682 Yeah? What do you got? 188 00:08:14,706 --> 00:08:17,162 I've been scouring social media posts about the migrant center. 189 00:08:17,186 --> 00:08:21,329 I found this recently uploaded by a reporter named Dodd. 190 00:08:21,353 --> 00:08:22,939 Timestamp indicates this was taken 191 00:08:22,963 --> 00:08:24,549 moments before Sawyer's abduction. 192 00:08:24,573 --> 00:08:25,899 I said, no comment. 193 00:08:25,923 --> 00:08:27,770 That means no comment, nothing else. 194 00:08:27,794 --> 00:08:29,511 Guy doesn't match the perp's description. 195 00:08:29,535 --> 00:08:31,711 It's not about him. It's what's in the background. 196 00:08:34,322 --> 00:08:36,374 Oh, yeah, yeah, yeah, the skull. 197 00:08:40,024 --> 00:08:41,352 Can we get a license plate? 198 00:08:46,944 --> 00:08:49,836 India 56929. 199 00:08:49,860 --> 00:08:52,316 Plates return to a Black Town and Country 200 00:08:52,340 --> 00:08:54,101 - reported stolen a few days ago. - Does it have GPS? 201 00:08:54,125 --> 00:08:56,364 - Yes. - Okay. Get me a current location. 202 00:08:56,388 --> 00:08:59,814 21905 Kingsley Park Avenue. 203 00:09:00,809 --> 00:09:02,376 Why does that sound familiar? 204 00:09:04,442 --> 00:09:06,313 Because that's Sawyer's home address. 205 00:09:08,443 --> 00:09:11,159 Why would he take Sawyer back to his own house? 206 00:09:20,455 --> 00:09:22,042 First thing we're gonna do is set up a perimeter. 207 00:09:22,066 --> 00:09:23,565 The next thing we're gonna do is, we're gonna make... 208 00:09:25,678 --> 00:09:28,004 Get the hell back, or I kill them! 209 00:09:39,039 --> 00:09:41,079 The neighbors have been evacuated, and the perimeter is secure. 210 00:09:41,103 --> 00:09:42,932 JOC said that the phone and internet lines are cut, 211 00:09:42,956 --> 00:09:43,930 so they can't hack it. 212 00:09:43,954 --> 00:09:46,283 Well, we'll establish communication now. 213 00:09:46,307 --> 00:09:47,719 Put the snipers in position 214 00:09:47,743 --> 00:09:49,025 in case this guy's not in the mood for a chat. 215 00:09:49,049 --> 00:09:50,085 Copy. 216 00:09:50,877 --> 00:09:52,659 Jubal, we're establishing comms. 217 00:09:53,199 --> 00:09:54,857 As soon as we establish communication, 218 00:09:54,881 --> 00:09:57,038 - we need to run facial rec. - Copy that. 219 00:09:58,102 --> 00:10:01,821 This is Special Agent Maggie Bell with the FBI. 220 00:10:01,845 --> 00:10:05,130 We're gonna put a videophone outside your front door. 221 00:10:05,216 --> 00:10:07,653 This is not an attempt for us to get inside the house. 222 00:10:07,678 --> 00:10:09,009 We just wanna talk. 223 00:10:10,191 --> 00:10:11,540 Move in. 224 00:10:18,361 --> 00:10:20,146 Alpha One is in. 225 00:10:22,504 --> 00:10:24,245 Videophone in position. 226 00:10:24,270 --> 00:10:26,901 The phone is now outside your front door. 227 00:10:27,152 --> 00:10:29,195 As soon as he opens the door, we're gonna have a clear shot. 228 00:10:31,546 --> 00:10:33,897 Suspect should be approaching the door any second. 229 00:10:37,688 --> 00:10:39,247 Door's opening. 230 00:10:39,715 --> 00:10:41,325 Hold. Wait for confirmation. 231 00:10:47,412 --> 00:10:49,607 Hold your fire. He has a hostage. 232 00:11:07,932 --> 00:11:09,499 Hello. 233 00:11:09,524 --> 00:11:11,744 Okay, there we go. Start running facial rec. 234 00:11:11,769 --> 00:11:13,161 I'm Agent Bell. 235 00:11:13,186 --> 00:11:15,101 The place is surrounded. 236 00:11:15,126 --> 00:11:17,334 It is in your best interest to put down the weapon 237 00:11:17,359 --> 00:11:19,996 and surrender before anyone gets hurt. 238 00:11:20,118 --> 00:11:22,990 No. Not until I get my Maria back. 239 00:11:24,915 --> 00:11:27,949 Who's Maria? Who's Maria? 240 00:11:27,973 --> 00:11:29,223 Who's Maria? 241 00:11:29,323 --> 00:11:32,258 My daughter, Maria Ramirez. 242 00:11:32,822 --> 00:11:34,519 What does she have to do with this? 243 00:11:34,544 --> 00:11:36,851 She disappeared from his center. 244 00:11:36,876 --> 00:11:38,399 - I told... - Shut up! 245 00:11:38,424 --> 00:11:39,599 Did you get facial rec? 246 00:11:39,638 --> 00:11:41,309 Still processing. 247 00:11:42,380 --> 00:11:44,104 The FBI will find her. 248 00:11:44,369 --> 00:11:46,545 But first, you need to let those hostages go. 249 00:11:46,570 --> 00:11:48,775 No. No. I am not dumb. 250 00:11:48,800 --> 00:11:50,759 I let these people go, you won't even look for her. 251 00:11:51,128 --> 00:11:53,196 That's not true. We will. 252 00:11:53,440 --> 00:11:55,834 Who am I talking to? What's your name? 253 00:11:59,689 --> 00:12:01,996 - Hector. - Got him. 254 00:12:03,096 --> 00:12:05,359 Hector Ramirez, 38 years old, entered the country 255 00:12:05,384 --> 00:12:07,038 a month ago with his daughter Maria. 256 00:12:07,063 --> 00:12:08,461 Okay, dig into his file. 257 00:12:08,486 --> 00:12:10,314 We wanna know everything about him. 258 00:12:10,469 --> 00:12:11,949 Hey, Maggie, keep him talking. 259 00:12:11,974 --> 00:12:13,497 We need to know as much as possible 260 00:12:13,522 --> 00:12:15,051 if we're gonna defuse this situation. 261 00:12:15,647 --> 00:12:19,264 Okay, Hector, I'm giving you my word. 262 00:12:19,524 --> 00:12:23,658 Finding Maria is now the number one priority for the FBI. 263 00:12:23,683 --> 00:12:24,935 It better be. 264 00:12:24,960 --> 00:12:27,204 Because if you don't find her in the next three hours, 265 00:12:27,229 --> 00:12:29,100 I am killing this son of a bitch 266 00:12:29,125 --> 00:12:30,736 in front of his pregnant wife. 267 00:12:37,415 --> 00:12:40,157 Okay, so this is Maria Ramirez, 13. 268 00:12:40,182 --> 00:12:42,829 She was processed into Sawyer's migrant center two weeks ago 269 00:12:42,975 --> 00:12:45,194 with her father, the abductor, Hector Ramirez. 270 00:12:45,219 --> 00:12:46,873 Are we learning anything else about him? 271 00:12:46,912 --> 00:12:48,566 According to his asylum papers, 272 00:12:48,591 --> 00:12:50,680 he's an ex-police officer who fled Mexico 273 00:12:50,705 --> 00:12:52,839 after the cartel killed his wife. 274 00:12:53,882 --> 00:12:54,899 Great. 275 00:12:54,924 --> 00:12:58,623 So he's a trained professional with nothing left to lose. 276 00:12:58,757 --> 00:13:00,237 What about his daughter Maria? 277 00:13:00,262 --> 00:13:02,960 I see a police report filed three days ago. 278 00:13:02,985 --> 00:13:04,987 Okay, anything on the report that might be helpful? 279 00:13:05,012 --> 00:13:06,184 She disappeared. 280 00:13:06,209 --> 00:13:07,866 Father claims the head of the migrant center, 281 00:13:07,891 --> 00:13:09,856 Matthew Sawyer, is involved. 282 00:13:10,077 --> 00:13:12,384 Although there's no evidence that that allegation is true 283 00:13:12,409 --> 00:13:15,237 or that she was abducted in the first place. 284 00:13:15,701 --> 00:13:17,790 Hector would strongly disagree. 285 00:13:17,815 --> 00:13:19,043 All right, what about Sawyer? 286 00:13:19,068 --> 00:13:21,576 Is there any chance Hector's right that Sawyer is involved? 287 00:13:21,601 --> 00:13:23,168 Not from what I can tell. 288 00:13:23,193 --> 00:13:27,110 I mean, no prior arrests, no odd internet search history. 289 00:13:27,135 --> 00:13:29,267 On the surface, seems like a decent guy. 290 00:13:29,292 --> 00:13:32,128 Yeah, well, so did Jeffrey Dahmer, so keep digging. 291 00:13:33,846 --> 00:13:35,805 Hector, I know you're an ex-cop, 292 00:13:35,830 --> 00:13:37,483 so I know you know the drill. 293 00:13:37,508 --> 00:13:39,510 We need more time. 294 00:13:39,535 --> 00:13:40,808 Okay, it's likely we're gonna need more 295 00:13:40,833 --> 00:13:42,148 than three hours to find Maria. 296 00:13:42,173 --> 00:13:44,557 No. No. We both know her chances decrease 297 00:13:44,582 --> 00:13:46,149 every minute that passes. 298 00:13:46,174 --> 00:13:48,872 You have three hours or I shoot him in the head. 299 00:13:51,182 --> 00:13:52,879 Why do you think Sawyer is involved? 300 00:13:52,946 --> 00:13:55,166 I don't think. I know. 301 00:13:55,199 --> 00:13:56,940 What about the cartel? 302 00:13:56,965 --> 00:13:58,749 I mean, isn't it possible that they came here, found you... 303 00:13:58,774 --> 00:13:59,906 No. 304 00:14:03,458 --> 00:14:05,939 They sent my wife's head to me in a box. 305 00:14:11,342 --> 00:14:13,378 If they took Maria, I would know. 306 00:14:14,027 --> 00:14:15,420 Trust me. 307 00:14:18,449 --> 00:14:20,927 Why do you say it's Sawyer? How? 308 00:14:20,952 --> 00:14:23,606 Maria's friend saw him take her. 309 00:14:23,631 --> 00:14:25,198 - That's not true. - Shut up! 310 00:14:28,535 --> 00:14:30,233 I know... I know that you think I'm crazy, 311 00:14:30,258 --> 00:14:32,390 that I'm making this up. 312 00:14:32,415 --> 00:14:34,200 But I'm not. 313 00:14:34,225 --> 00:14:36,109 I don't think you're crazy. 314 00:14:36,134 --> 00:14:38,944 I think you're frustrated because nobody's been listening to you. 315 00:14:39,078 --> 00:14:40,363 Not until now. 316 00:14:40,949 --> 00:14:42,949 I am listening to you. 317 00:14:43,334 --> 00:14:45,902 I'm doing everything I can to find your daughter. 318 00:14:46,015 --> 00:14:48,663 Please let the Sawyers go. 319 00:14:57,090 --> 00:14:58,875 Not until I get my daughter back. 320 00:15:04,439 --> 00:15:05,789 What about Maria's friend? 321 00:15:06,009 --> 00:15:07,445 What's her name? 322 00:15:07,585 --> 00:15:08,760 Emma. 323 00:15:11,241 --> 00:15:13,915 Hey, this is Agent Wallace and Agent Scola. 324 00:15:13,939 --> 00:15:15,169 They're looking for Maria. 325 00:15:15,193 --> 00:15:16,733 They have some questions for you. 326 00:15:17,334 --> 00:15:18,422 Okay. 327 00:15:22,052 --> 00:15:23,406 Hey, Emma. 328 00:15:24,405 --> 00:15:26,451 Can you tell us how you met Maria? 329 00:15:27,659 --> 00:15:30,913 She was here waiting with us while her... 330 00:15:31,897 --> 00:15:34,160 her dad got better from COVID. 331 00:15:34,227 --> 00:15:35,960 That must have been hard for her. 332 00:15:37,136 --> 00:15:40,096 It was. She cried a lot. 333 00:15:40,270 --> 00:15:43,292 And when did you notice that she was gone? 334 00:15:43,316 --> 00:15:45,033 A few days ago, 335 00:15:45,057 --> 00:15:47,190 I saw her leave with Mr. Sawyer. 336 00:15:50,541 --> 00:15:52,214 And you're sure? 337 00:15:52,238 --> 00:15:53,561 Yes. 338 00:15:54,240 --> 00:15:55,897 Did you see them together before? 339 00:15:55,937 --> 00:15:59,158 Yes. He used to give her stuff. 340 00:15:59,183 --> 00:16:01,359 What type of stuff? 341 00:16:01,384 --> 00:16:04,280 Money and food. 342 00:16:04,305 --> 00:16:07,656 Like candy, pastries, that type of stuff. 343 00:16:07,802 --> 00:16:09,804 The day he took her, he brought her a cinnamon roll 344 00:16:09,829 --> 00:16:12,180 from Calista's Candy Bar. 345 00:16:12,205 --> 00:16:13,989 It's across the street. 346 00:16:14,014 --> 00:16:16,000 She even shared some with me. 347 00:16:16,570 --> 00:16:18,252 Just to be sure, 348 00:16:19,973 --> 00:16:22,193 this is the man you saw take Maria? 349 00:16:23,702 --> 00:16:25,051 Yes. 350 00:16:30,248 --> 00:16:32,076 Plenty of people come in here looking like him. 351 00:16:32,101 --> 00:16:33,518 It's hard to say. 352 00:16:34,498 --> 00:16:35,937 What about her? 353 00:16:36,848 --> 00:16:37,939 Yeah. 354 00:16:37,964 --> 00:16:39,487 I saw her in here a few days ago. 355 00:16:39,512 --> 00:16:42,559 She was with a man that said he was her father. 356 00:16:42,584 --> 00:16:43,903 I had a bad feeling about it. 357 00:16:43,928 --> 00:16:45,863 She didn't speak English; he didn't speak Spanish. 358 00:16:45,888 --> 00:16:47,281 To tell you the truth, I almost called the cops. 359 00:16:47,306 --> 00:16:49,656 Okay, but you're sure that this is not 360 00:16:49,681 --> 00:16:51,465 the man that you saw her with? 361 00:16:51,571 --> 00:16:52,790 I can't be sure. 362 00:16:56,670 --> 00:16:58,184 Does that camera work? 363 00:16:59,456 --> 00:17:00,753 Mm-hmm. 364 00:17:01,307 --> 00:17:03,589 All right, we're gonna need to see the video now. 365 00:17:05,006 --> 00:17:07,942 And next time, if you get a really bad feeling, 366 00:17:07,966 --> 00:17:09,813 just call the damn cops. 367 00:17:22,198 --> 00:17:24,287 All right, so this is our new suspect. 368 00:17:24,312 --> 00:17:26,736 Appears to be in his late 30s, white, medium height, 369 00:17:26,761 --> 00:17:29,690 medium build, and though he bears a passing resemblance 370 00:17:29,715 --> 00:17:32,544 to Matthew Sawyer, he is most definitely not Matthew Sawyer. 371 00:17:32,569 --> 00:17:34,162 So what about facial rec? 372 00:17:34,187 --> 00:17:36,146 Resolution isn't good enough. 373 00:17:36,560 --> 00:17:38,708 - You guys need to hear this. - What do you got? 374 00:17:38,733 --> 00:17:41,192 That was the physician handling Mrs. Sawyer's pregnancy. 375 00:17:41,216 --> 00:17:42,542 And? 376 00:17:42,566 --> 00:17:44,589 She's got some health concerns. 377 00:17:47,696 --> 00:17:49,698 Hey, Maggie, we have a problem. 378 00:17:49,723 --> 00:17:52,161 We just talked to Mrs. Sawyer's OB/GYN. 379 00:17:52,322 --> 00:17:54,585 She's being treated with a daily IV 380 00:17:54,610 --> 00:17:56,873 for extreme blood pressure issues. 381 00:17:56,898 --> 00:17:59,812 Without it, any increase in stress 382 00:17:59,837 --> 00:18:03,058 can cause her heart rate to rise to a dangerous level. 383 00:18:04,775 --> 00:18:06,777 We need to get her the hell out of there and fast. 384 00:18:15,224 --> 00:18:16,399 All right, folks, we need ideas. 385 00:18:16,424 --> 00:18:17,468 Anything that can help us find that man 386 00:18:17,493 --> 00:18:18,620 so we can find Hector's daughter. 387 00:18:18,645 --> 00:18:19,972 What are we thinking? 388 00:18:19,996 --> 00:18:21,412 If he was bringing Maria food, 389 00:18:21,436 --> 00:18:24,018 it means he's either a resident or an employee of the migrant center. 390 00:18:24,042 --> 00:18:25,367 Entry and exits require you to swipe a badge. 391 00:18:25,391 --> 00:18:26,803 Right, but do we have access to the center's 392 00:18:26,827 --> 00:18:28,327 - interior security records? - No. 393 00:18:28,351 --> 00:18:29,545 The database is airgapped. 394 00:18:29,569 --> 00:18:30,807 It can only be accessed on-site. 395 00:18:30,831 --> 00:18:32,345 Right. You know what? 396 00:18:34,280 --> 00:18:35,934 Hey, Tiff, I need you and Scola to head down 397 00:18:35,959 --> 00:18:37,558 to the migrant center now. 398 00:18:38,090 --> 00:18:39,744 Here's every person who entered 399 00:18:39,769 --> 00:18:41,684 or swiped an access card during the times you specified. 400 00:18:46,707 --> 00:18:48,666 I'm not seeing any guys with beards. 401 00:18:51,192 --> 00:18:52,498 Wait, go back. 402 00:18:54,664 --> 00:18:56,187 Check out that guy's neck tattoo. 403 00:18:57,916 --> 00:18:59,455 That's him. 404 00:18:59,866 --> 00:19:01,541 He must have shaved for his ID photo. 405 00:19:04,163 --> 00:19:06,078 Jared Gamble. 406 00:19:06,103 --> 00:19:07,800 Works for a linen supply company. 407 00:19:07,825 --> 00:19:09,871 Badge was swiped rear delivery door, 408 00:19:09,896 --> 00:19:11,898 2:20 p.m., three days ago. 409 00:19:11,923 --> 00:19:13,881 Right around the time Maria went missing. 410 00:19:24,309 --> 00:19:26,224 Go, go, go! Let's move! 411 00:19:27,379 --> 00:19:28,902 FBI! 412 00:19:37,208 --> 00:19:38,949 Place is clear. 413 00:19:39,149 --> 00:19:40,976 Bedroom's clear. 414 00:19:51,607 --> 00:19:53,653 - Tiff, take a look at this. - Yeah. 415 00:19:58,616 --> 00:20:00,096 He was here. 416 00:20:03,691 --> 00:20:05,302 Hey, Maggie, I talked to Tiffany and Scola. 417 00:20:05,327 --> 00:20:06,937 We are on the right track, we are getting closer, 418 00:20:06,962 --> 00:20:08,398 but we have not found Maria yet. 419 00:20:08,423 --> 00:20:10,034 You need to keep stalling. 420 00:20:10,059 --> 00:20:11,625 See if you can get him to extend the deadline. 421 00:20:11,650 --> 00:20:12,945 He won't. 422 00:20:12,970 --> 00:20:15,432 But even if he did, we need to get Mrs. Sawyer out of there right now. 423 00:20:17,956 --> 00:20:19,610 All right, we're gonna send you a screen grab 424 00:20:19,635 --> 00:20:21,898 of the man we believe abducted Maria. 425 00:20:21,923 --> 00:20:23,247 Use it. 426 00:20:23,272 --> 00:20:25,766 Let Hector know that we are close and we are trying. 427 00:20:30,380 --> 00:20:33,424 He has to feel that you are empathetic and you care. 428 00:20:33,565 --> 00:20:34,884 Copy that. 429 00:20:45,160 --> 00:20:47,146 - Hello? - Hector. 430 00:20:47,273 --> 00:20:48,927 We've ID'd the man that took your daughter. 431 00:20:49,081 --> 00:20:50,864 His name is Jared Gamble. 432 00:20:50,894 --> 00:20:52,417 I have the man who took my daughter. 433 00:20:52,442 --> 00:20:54,618 - No. No, you don't. - You're playing me. 434 00:20:59,439 --> 00:21:01,006 I've gotta get inside. 435 00:21:01,031 --> 00:21:02,728 What are you talking about? 436 00:21:02,753 --> 00:21:03,885 The snipers, they all say that 437 00:21:03,910 --> 00:21:05,172 they can see the curtain moving. 438 00:21:05,197 --> 00:21:06,503 They're not sure that it's Hector, 439 00:21:06,528 --> 00:21:08,225 but if I'm inside with the comms... 440 00:21:08,250 --> 00:21:09,207 It's risky, Maggie. 441 00:21:09,232 --> 00:21:10,503 Yeah, it is. 442 00:21:10,528 --> 00:21:12,521 But if we don't get Mrs. Sawyer medical attention, 443 00:21:12,546 --> 00:21:14,113 she's gonna lose that baby. 444 00:21:20,117 --> 00:21:22,423 Uh, can you give me the pin in your hair, please? 445 00:21:22,448 --> 00:21:25,495 Thank you. Thank you. 446 00:21:26,137 --> 00:21:27,375 I don't like this. 447 00:21:39,367 --> 00:21:41,195 Hector, don't hang up on me. 448 00:21:42,259 --> 00:21:44,929 I have the photo of Jared Gamble with Maria 449 00:21:44,954 --> 00:21:46,477 on the day that she was taken. 450 00:21:46,502 --> 00:21:48,243 I wanna show you. 451 00:21:48,268 --> 00:21:49,959 Meet me at the front door. 452 00:21:58,039 --> 00:21:59,215 Okay. 453 00:22:03,534 --> 00:22:06,016 What if he gets emotional? What if he gets desperate? 454 00:22:07,018 --> 00:22:08,628 It's our only move. 455 00:22:18,394 --> 00:22:20,056 Snipers are in position. 456 00:22:20,081 --> 00:22:22,007 They get a clear shot at the door, they're gonna take it. 457 00:22:22,032 --> 00:22:24,201 The goal is to end this thing as quickly as possible, okay? 458 00:22:25,010 --> 00:22:26,185 Copy. 459 00:22:39,145 --> 00:22:40,760 Open the door. Slow. 460 00:22:41,039 --> 00:22:42,040 Slow. 461 00:22:54,444 --> 00:22:56,098 We have a hostage in the line of fire. 462 00:23:01,168 --> 00:23:02,256 Copy that. 463 00:23:05,477 --> 00:23:07,044 It's gonna be okay. 464 00:23:08,625 --> 00:23:10,279 Show me the proof. 465 00:23:12,983 --> 00:23:14,680 Come closer. 466 00:23:19,398 --> 00:23:21,226 How do I know that's real? 467 00:23:21,406 --> 00:23:22,886 Do we have a shot? 468 00:23:23,080 --> 00:23:24,678 Negative. 469 00:23:28,317 --> 00:23:30,144 Because we also found this. 470 00:23:32,586 --> 00:23:34,936 This belongs to Maria, right? This is hers? 471 00:23:35,050 --> 00:23:36,748 We found this in his apartment. 472 00:23:36,773 --> 00:23:38,862 And we are looking for this man as we speak. 473 00:23:38,887 --> 00:23:40,889 You don't need them anymore. Let them go. 474 00:23:40,914 --> 00:23:42,547 No, no, no, no, that's not gonna happen. 475 00:23:42,572 --> 00:23:45,378 Without them, Maria is just another missing kid. 476 00:23:45,403 --> 00:23:46,970 She's just another missing migrant. 477 00:23:46,995 --> 00:23:48,344 You're not gonna look for her. 478 00:23:48,369 --> 00:23:50,120 - That's not true. - No, no, no, no. 479 00:23:50,371 --> 00:23:52,678 I will release them when you find my daughter, 480 00:23:52,703 --> 00:23:54,705 - and I'm not gonna say it again! - Ah! 481 00:23:54,779 --> 00:23:55,867 Okay. 482 00:23:58,709 --> 00:24:00,047 I understand. 483 00:24:01,055 --> 00:24:03,667 I know you want insurance to make sure we find Maria. 484 00:24:09,213 --> 00:24:10,605 Take me. 485 00:24:12,446 --> 00:24:14,405 You'll have more leverage than you do now. 486 00:24:17,834 --> 00:24:19,879 Okay. Okay. Okay. 487 00:24:19,904 --> 00:24:21,732 Okay, you come inside. 488 00:24:21,757 --> 00:24:23,803 Maggie, you demand that he releases 489 00:24:23,828 --> 00:24:25,614 the Sawyers before you enter. 490 00:24:25,639 --> 00:24:27,336 OA, do you have a shot? 491 00:24:27,499 --> 00:24:29,283 Negative. 492 00:24:31,922 --> 00:24:33,205 You come inside. 493 00:24:33,302 --> 00:24:35,217 No. First you need to let them go. 494 00:24:35,242 --> 00:24:37,356 No, no, no, no. You... you come inside. That's not happening. 495 00:24:37,380 --> 00:24:39,169 Maggie, you don't need to do this. 496 00:24:39,194 --> 00:24:40,543 - There is another way. - Hector. 497 00:24:40,568 --> 00:24:42,387 No, no, no! No, you. No, you! You, you! 498 00:24:42,412 --> 00:24:44,467 You come inside right now or she dies! 499 00:24:44,492 --> 00:24:45,710 She dies right here! 500 00:24:45,735 --> 00:24:47,911 Right now! Come inside right now! 501 00:24:47,936 --> 00:24:50,765 Don't. Nobody needs to get hurt. 502 00:24:53,487 --> 00:24:55,141 Get in. Move in. Move in. 503 00:24:55,166 --> 00:24:56,820 Stop, stop, stop! Hands up! Hands up! 504 00:24:56,845 --> 00:24:58,194 - Hands up! - I'm not armed. 505 00:24:58,219 --> 00:25:00,134 Shut up. Shut up! 506 00:25:02,823 --> 00:25:04,695 Here, zip tie her. 507 00:25:05,521 --> 00:25:06,913 Zip tie her! 508 00:25:09,712 --> 00:25:11,061 Make it tight. 509 00:25:16,970 --> 00:25:18,542 Take her vest off. 510 00:25:36,772 --> 00:25:38,251 Move. 511 00:25:40,037 --> 00:25:41,690 You're okay. You're okay. You're okay. 512 00:25:41,715 --> 00:25:43,565 - We got you. Medics are here. - What about my husband? 513 00:25:43,590 --> 00:25:44,793 We're doing everything we can. 514 00:25:44,818 --> 00:25:46,312 - He's gonna shoot him! - Ma'am, ma'am, ma'am. 515 00:25:46,337 --> 00:25:48,596 We're doing everything we can to get him out of there. 516 00:25:55,287 --> 00:25:57,071 Let Sawyer go. 517 00:25:57,096 --> 00:25:58,837 He has nothing to do with this. 518 00:26:01,185 --> 00:26:04,964 It'll show the FBI that you're a reasonable and decent person. 519 00:26:05,671 --> 00:26:07,673 It proves that everything is about finding your daughter, 520 00:26:07,698 --> 00:26:09,176 nothing else. 521 00:26:12,458 --> 00:26:13,578 Hector. 522 00:26:14,817 --> 00:26:17,602 Think about what happens after we find Maria. 523 00:26:20,327 --> 00:26:22,503 You wanna have a relationship with her. 524 00:26:22,528 --> 00:26:24,226 Be with her. 525 00:26:27,703 --> 00:26:29,196 Hold her. 526 00:26:30,844 --> 00:26:33,916 Otherwise, you're gonna be spending the rest of your life behind bars. 527 00:26:34,125 --> 00:26:36,328 Talking to her through glass. 528 00:27:04,037 --> 00:27:06,300 Door just swung open. Sniper on the ready. 529 00:27:08,686 --> 00:27:10,165 It's the husband. Go. Move, move. 530 00:27:17,488 --> 00:27:19,359 Where's my wife? Is she okay? 531 00:27:19,384 --> 00:27:20,907 She's fine. She's fine. She's on the way to the hospital. 532 00:27:20,932 --> 00:27:22,413 We're gonna get you down there as soon as possible. 533 00:27:22,438 --> 00:27:24,274 But I need you to answer some questions for this gentleman 534 00:27:24,299 --> 00:27:26,355 about the layout of your house where Hector is standing, 535 00:27:26,380 --> 00:27:28,164 where Maggie is located, okay? Things like that, okay? 536 00:27:28,189 --> 00:27:30,017 - Yeah, whatever you need. - Okay, thank you. 537 00:27:32,179 --> 00:27:33,927 Hector said to tell you that... 538 00:27:35,165 --> 00:27:36,722 Hector said to tell me what? 539 00:27:37,726 --> 00:27:39,641 If you don't find his daughter 540 00:27:39,666 --> 00:27:41,977 in the next 30 minutes, he's gonna kill the FBI agent. 541 00:28:01,061 --> 00:28:02,149 Hello? 542 00:28:02,174 --> 00:28:03,872 Hector, this is Agent Zidan. 543 00:28:03,897 --> 00:28:05,464 Sawyer gave us your message. 544 00:28:05,489 --> 00:28:07,753 We get it. We understand that you're scared, 545 00:28:07,992 --> 00:28:09,472 but we do not need to put a time limit on this. 546 00:28:09,497 --> 00:28:11,281 We are doing everything that we can. 547 00:28:11,306 --> 00:28:12,612 Everything, so please just... 548 00:28:12,637 --> 00:28:14,900 You have 28 minutes and 30 seconds. 549 00:28:14,925 --> 00:28:16,927 That's the deal. It is non-negotiable! 550 00:28:16,952 --> 00:28:18,083 Hector, please. 551 00:28:32,517 --> 00:28:33,997 You don't wanna do this. 552 00:28:37,051 --> 00:28:39,924 You're right, I don't. 553 00:28:42,675 --> 00:28:44,373 But I will. 554 00:28:44,745 --> 00:28:46,094 I promise. 555 00:28:50,760 --> 00:28:52,089 You can still surrender. 556 00:28:53,140 --> 00:28:57,101 I spent my whole life protecting that girl. 557 00:29:03,336 --> 00:29:05,382 I have movement near the window. 558 00:29:05,407 --> 00:29:06,756 Stand by. 559 00:29:06,781 --> 00:29:08,391 Maggie, is that Hector near the window? 560 00:29:08,416 --> 00:29:10,607 If it is, use the word hostage in a sentence. 561 00:29:11,170 --> 00:29:15,737 That's why we come here to America. 562 00:29:16,681 --> 00:29:17,856 It's for her. 563 00:29:22,329 --> 00:29:24,331 It's for her future. 564 00:29:26,006 --> 00:29:28,182 I can't lose her. 565 00:29:28,375 --> 00:29:30,127 I can't. 566 00:29:30,152 --> 00:29:31,415 Okay, we're so close to finding her. 567 00:29:31,440 --> 00:29:33,616 Yeah, that's what I would say. 568 00:29:33,641 --> 00:29:36,300 I've worked sex trafficking cases. 569 00:29:37,073 --> 00:29:41,338 You either find the girl right away or... 570 00:29:51,945 --> 00:29:53,860 I've got a shot. Do we have confirmation? 571 00:29:54,014 --> 00:29:55,450 No. Stand down. 572 00:29:55,475 --> 00:29:56,695 We don't know who's near the window. 573 00:29:56,720 --> 00:29:58,418 Maggie, I need to know what's going on in there. 574 00:29:58,443 --> 00:29:59,922 If Hector is near the curtains, say the word "hostage." 575 00:29:59,947 --> 00:30:01,949 I need to hear the word "hostage." 576 00:30:08,466 --> 00:30:10,642 Maggie, do we have a clean shot? 577 00:30:10,667 --> 00:30:12,756 Say the word "hostage." 578 00:30:20,930 --> 00:30:22,322 I'm sorry. 579 00:30:25,379 --> 00:30:26,419 No. 580 00:30:30,862 --> 00:30:32,773 I'm sorry that you're here. 581 00:30:34,110 --> 00:30:37,026 And I'm sorry that I need to do this. 582 00:30:37,340 --> 00:30:39,404 But there's only two ways out of this. 583 00:30:39,992 --> 00:30:44,170 Either they find Maria, or I die and you die. 584 00:30:55,074 --> 00:30:56,630 Jubal, do we have an update? 585 00:30:56,655 --> 00:30:58,134 Yeah, we are close, we are on his tail, 586 00:30:58,159 --> 00:31:00,901 but finding her in the next 24 minutes is unlikely. 587 00:31:00,926 --> 00:31:03,011 He's not gonna negotiate, okay? 588 00:31:03,144 --> 00:31:04,488 He's not gonna give us more time. 589 00:31:04,513 --> 00:31:06,098 We know. 590 00:31:07,167 --> 00:31:09,586 All right, have the Deliberate Assault Team get into position. 591 00:31:09,611 --> 00:31:12,145 We have to breach now. It is our best option. 592 00:31:12,170 --> 00:31:14,129 I want you to talk to SWAT, devise a plan, 593 00:31:14,154 --> 00:31:16,243 and get Maggie the hell out of there. 594 00:31:16,514 --> 00:31:19,517 It's risky, okay? We have 24 minutes. 595 00:31:19,542 --> 00:31:20,988 Maybe we can hold off, see if... 596 00:31:21,013 --> 00:31:22,841 No. We do not know where Gamble is. 597 00:31:22,866 --> 00:31:24,607 We cannot roll the dice. 598 00:31:24,667 --> 00:31:28,409 OA, get into formation and wait for my command. 599 00:31:31,381 --> 00:31:33,035 Yes, ma'am. 600 00:31:35,530 --> 00:31:37,054 Jared picked up his check a few days ago. 601 00:31:37,079 --> 00:31:38,646 Called in sick right after. 602 00:31:38,671 --> 00:31:39,846 I haven't seen or heard from him since. 603 00:31:39,871 --> 00:31:41,758 - You have his cell number? - Nope. 604 00:31:42,507 --> 00:31:44,727 Well, he's an employee. You don't have a file on him? 605 00:31:45,053 --> 00:31:46,346 I'm a one-man show. 606 00:31:46,371 --> 00:31:47,677 Limited time and resources. 607 00:31:47,702 --> 00:31:49,349 What does that mean? 608 00:31:50,086 --> 00:31:51,740 All the people I use are subcontractors. 609 00:31:51,765 --> 00:31:52,896 Less paperwork. 610 00:31:52,921 --> 00:31:54,967 You don't do background checks? 611 00:31:54,992 --> 00:31:56,515 I deal in linen. 612 00:31:56,540 --> 00:31:57,715 Well, you've sent a known predator 613 00:31:57,740 --> 00:31:59,873 with multiple sex offense convictions 614 00:31:59,898 --> 00:32:01,903 into a migrant center full of kids. 615 00:32:01,928 --> 00:32:03,582 Whoa, whoa, whoa, whoa, I had no idea, I swear. 616 00:32:03,607 --> 00:32:05,907 Look, what day and time did he call in sick? 617 00:32:08,031 --> 00:32:09,946 - Tuesday, around 3:00. - Okay. 618 00:32:14,137 --> 00:32:16,612 All right. Great. Hey, I got the phone records, for the linen company. 619 00:32:16,636 --> 00:32:18,216 - Yeah. - Only one incoming call 620 00:32:18,240 --> 00:32:20,237 at the time the owner claims Gamble called in sick. 621 00:32:20,261 --> 00:32:22,029 - It's a burner. - Okay, ping it. 622 00:32:26,515 --> 00:32:27,471 Got it. 623 00:32:29,051 --> 00:32:30,095 Yeah, yeah, yeah. 624 00:32:30,120 --> 00:32:31,183 Okay. 625 00:32:31,208 --> 00:32:32,644 Hey, the signal is on the move. 626 00:32:32,669 --> 00:32:34,758 Looks like he's in a vehicle driving on South Street. 627 00:32:34,783 --> 00:32:36,916 Yeah, headed towards the Brooklyn Bridge. 628 00:32:42,081 --> 00:32:43,735 We're close, Jubal. What are we looking for? 629 00:32:44,049 --> 00:32:45,529 Yeah, standby. 630 00:32:45,554 --> 00:32:46,946 How are we doing on traffic cams? 631 00:32:46,971 --> 00:32:48,147 I think I got something. 632 00:32:50,487 --> 00:32:52,141 Okay. 633 00:32:52,166 --> 00:32:53,292 Yeah. Zoom in. 634 00:32:53,317 --> 00:32:55,218 Stop right there. Yeah, there he is. 635 00:32:55,243 --> 00:32:56,375 Okay. 636 00:32:56,553 --> 00:32:59,338 He's in a gray sedan, and Gamble's behind the wheel. 637 00:33:04,008 --> 00:33:05,314 - I don't see a gray sedan. - There. 638 00:33:15,117 --> 00:33:17,989 Shots fired. Go. I'll clear the car. 639 00:33:18,014 --> 00:33:20,190 Suspect is fleeing southbound on foot. 640 00:33:28,741 --> 00:33:30,874 The vehicle's clear. No sign of Maria. 641 00:33:39,895 --> 00:33:41,505 Move, move, move! 642 00:33:50,820 --> 00:33:52,648 Get back! Get back! 643 00:33:55,409 --> 00:33:56,726 Gamble! 644 00:33:57,572 --> 00:33:58,791 Drop your weapon. 645 00:33:58,937 --> 00:34:00,330 I didn't do nothing. 646 00:34:00,355 --> 00:34:02,774 Okay, well, put your gun down. 647 00:34:03,423 --> 00:34:05,077 Let's talk about it. 648 00:34:05,102 --> 00:34:06,820 It's too late for that. 649 00:34:06,845 --> 00:34:08,411 No, it isn't, all right? 650 00:34:08,436 --> 00:34:10,917 Nobody needs to get hurt here. 651 00:34:11,536 --> 00:34:12,993 Put the gun down 652 00:34:13,812 --> 00:34:15,814 and walk towards me with your hands in the air. 653 00:34:15,839 --> 00:34:17,330 I screwed up. 654 00:34:18,850 --> 00:34:22,680 I didn't wanna take her, but I couldn't help it. 655 00:34:22,705 --> 00:34:25,630 Okay. All right, that's understandable. 656 00:34:26,217 --> 00:34:28,524 Okay, you made a mistake. 657 00:34:28,549 --> 00:34:32,509 You got a chance here to make up for that, 658 00:34:32,792 --> 00:34:34,664 to make this right. 659 00:34:36,448 --> 00:34:38,685 Put the weapon down, Gamble. 660 00:34:38,986 --> 00:34:40,640 Tell me where she is. 661 00:34:43,226 --> 00:34:47,012 I... I... 662 00:34:49,456 --> 00:34:51,371 I'm so sorry. 663 00:35:14,082 --> 00:35:16,395 Okay, where are we with retracing his steps? 664 00:35:16,420 --> 00:35:18,030 Does his cell have a GPS record? 665 00:35:18,055 --> 00:35:20,402 Negative. He turned off his location services, 666 00:35:20,426 --> 00:35:23,131 but we ran the vehicle's plate through the traffic cam system. 667 00:35:23,156 --> 00:35:25,332 Got a hit in a residential area in Brooklyn 668 00:35:25,357 --> 00:35:27,272 30 minutes before Tiff and Scola confronted him. 669 00:35:27,297 --> 00:35:28,429 Okay, is there any connection? 670 00:35:28,454 --> 00:35:30,064 Any other property he owns? 671 00:35:30,089 --> 00:35:31,699 Friend, relative who lives in Brooklyn? 672 00:35:31,724 --> 00:35:33,509 There's a house in his grandmother's name 673 00:35:33,549 --> 00:35:35,483 in that area, but according to Social Security records, 674 00:35:35,507 --> 00:35:37,661 her checks are now being sent to a 24-hour nursing home. 675 00:35:37,686 --> 00:35:39,601 Empty house is a great place to stash a young girl. 676 00:35:39,626 --> 00:35:41,236 Or a body. 677 00:35:55,363 --> 00:35:57,930 Hector, we are really close to finding your daughter. 678 00:35:57,955 --> 00:35:59,914 We just need you to hang in there a little bit longer. 679 00:35:59,939 --> 00:36:01,419 I've been waiting long enough. 680 00:36:01,444 --> 00:36:02,923 Hector, we know where she is. 681 00:36:02,969 --> 00:36:04,773 - We are headed there now. - You're lying! 682 00:36:04,797 --> 00:36:06,196 Hector, we're the FBI. 683 00:36:06,220 --> 00:36:07,666 Think, okay? 684 00:36:07,691 --> 00:36:09,301 We're really good at this, okay? 685 00:36:09,326 --> 00:36:10,719 We're gonna find her soon. 686 00:36:10,744 --> 00:36:12,354 She could be in another country by now. 687 00:36:12,379 --> 00:36:14,512 But she's not. Listen, she is here. 688 00:36:14,537 --> 00:36:16,234 We have already found and neutralized the man 689 00:36:16,259 --> 00:36:18,435 who abducted her, so we know that she is nearby. 690 00:36:18,463 --> 00:36:20,528 What do you mean? What do you mean neutralized? 691 00:36:20,552 --> 00:36:22,965 It means that we killed him. Hector, he's dead. 692 00:36:22,989 --> 00:36:24,666 You're just making things up now. 693 00:36:24,691 --> 00:36:26,171 You're not even taking me seriously. 694 00:36:27,614 --> 00:36:28,615 Go, go, go, move. 695 00:36:37,691 --> 00:36:39,040 Go, go, go! 696 00:36:41,560 --> 00:36:42,976 Hector, drop the gun! 697 00:36:46,478 --> 00:36:47,653 Drop the gun! 698 00:36:47,747 --> 00:36:49,107 Hector, drop the gun! 699 00:36:49,132 --> 00:36:51,401 - Stand back! Stand back! - It's over. 700 00:36:51,426 --> 00:36:53,167 I'll shoot her, I swear. 701 00:37:10,890 --> 00:37:12,022 Maggie, talk to me. 702 00:37:12,047 --> 00:37:13,614 Don't come any closer. 703 00:37:24,864 --> 00:37:26,227 Hey. 704 00:37:26,705 --> 00:37:28,104 Maria. 705 00:37:29,447 --> 00:37:30,903 The victim has been found alive. 706 00:37:30,927 --> 00:37:33,451 I need medical assistance ASAP. 707 00:37:48,645 --> 00:37:50,386 Papá? 708 00:37:52,165 --> 00:37:53,534 Maria? 709 00:37:53,558 --> 00:37:56,145 - _ - Maria. 710 00:37:56,169 --> 00:37:58,452 - Papá? - Maria. 711 00:37:58,476 --> 00:37:59,540 Maria! 712 00:37:59,564 --> 00:38:03,615 _ 713 00:38:05,492 --> 00:38:06,719 _ 714 00:38:06,743 --> 00:38:08,743 _ 715 00:38:10,566 --> 00:38:12,916 _ 716 00:38:12,955 --> 00:38:14,192 _ 717 00:38:17,045 --> 00:38:19,045 _ 718 00:38:19,425 --> 00:38:20,782 _ 719 00:38:23,414 --> 00:38:26,579 She's alive. She's alive. 720 00:38:45,329 --> 00:38:47,157 Maria is awake. 721 00:38:47,264 --> 00:38:48,589 Appears to be doing well, 722 00:38:48,613 --> 00:38:50,659 and there's no physical injuries. 723 00:38:52,922 --> 00:38:54,726 Does that... does that mean that... 724 00:38:54,750 --> 00:38:56,423 Yes, hospital confirmed 725 00:38:56,447 --> 00:38:58,278 there's no signs of sexual abuse. 726 00:39:03,430 --> 00:39:07,078 I'm sorry. I was so... 727 00:39:08,720 --> 00:39:11,351 I was so worried. 728 00:39:11,375 --> 00:39:14,247 I was scared that I would never see her again. 729 00:39:16,336 --> 00:39:18,208 I just had to do what I had to do. 730 00:39:22,821 --> 00:39:24,954 The parent has a duty to protect. 731 00:39:26,956 --> 00:39:28,890 And when your child is in danger, 732 00:39:28,914 --> 00:39:31,327 you... you don't think. You just act. 733 00:39:31,351 --> 00:39:33,615 You just... you just do. 734 00:39:36,585 --> 00:39:38,413 And you don't care about the consequences. 735 00:39:46,668 --> 00:39:48,017 Is there anyone that could take care of her? 736 00:39:48,042 --> 00:39:49,957 Friends, family? 737 00:39:49,982 --> 00:39:51,748 I have a brother in California. 738 00:39:53,199 --> 00:39:55,264 He's a good man. He has a good job. 739 00:39:55,288 --> 00:39:57,337 Okay, we'll reach out to him, let him know what's going on. 740 00:39:58,944 --> 00:40:00,163 You have our word. 741 00:40:19,810 --> 00:40:20,985 Hey. 742 00:40:22,141 --> 00:40:23,186 Hey. 743 00:40:23,345 --> 00:40:24,955 I just spoke with OA. 744 00:40:27,277 --> 00:40:29,077 I heard you had a hell of a day. 745 00:40:29,714 --> 00:40:31,079 Yeah. 746 00:40:31,673 --> 00:40:34,390 Luckily, everyone's okay, so. 747 00:40:34,414 --> 00:40:36,626 Well, that's good news. 748 00:40:37,069 --> 00:40:38,419 Yeah. 749 00:40:39,724 --> 00:40:41,381 At the end of the day, 750 00:40:42,466 --> 00:40:45,488 you know, the guy just wanted to find his daughter, 751 00:40:45,512 --> 00:40:46,925 and he was willing to do anything and everything 752 00:40:46,949 --> 00:40:47,883 to make it happen. 753 00:40:47,907 --> 00:40:49,305 I get it. 754 00:40:49,516 --> 00:40:52,060 I mean, I don't... obviously, I don't agree 755 00:40:52,084 --> 00:40:54,173 with the way he went about it, but... 756 00:40:57,960 --> 00:41:00,789 You know, the whole time I was in there, 757 00:41:00,814 --> 00:41:02,277 I kept trying to... 758 00:41:03,966 --> 00:41:05,291 to understand what he was doing. 759 00:41:05,315 --> 00:41:06,795 You know, what he was feeling. 760 00:41:10,450 --> 00:41:12,211 It was so intense. 761 00:41:15,673 --> 00:41:17,750 He was just trying to find his kid. 762 00:41:18,720 --> 00:41:21,655 There's nothing more intense than that. 763 00:41:30,035 --> 00:41:32,666 Come on. I'll buy you a drink. 55001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.