All language subtitles for EP07_ The Legend of ShenLi [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,968 --> 00:01:35,104 =The Legend of ShenLi= 2 00:01:35,924 --> 00:01:39,184 =Episode 7= 3 00:01:40,532 --> 00:01:42,992 ♪Passing over the vastness♪ 4 00:01:43,620 --> 00:01:45,459 The days ahead may not be easy, 5 00:01:45,980 --> 00:01:47,340 but you will be 6 00:01:48,539 --> 00:01:50,980 safe and sound. Take care. 7 00:01:54,004 --> 00:01:57,008 ♪Frost is dyed azure♪ 8 00:01:57,008 --> 00:02:01,268 ♪The flying sand is nothing unusual♪ 9 00:02:01,268 --> 00:02:07,920 ♪It's hard to resist falling for you♪ 10 00:02:07,920 --> 00:02:11,088 ♪With my fervor, I draw forth a beam of light♪ 11 00:02:11,088 --> 00:02:14,640 ♪Igniting the world's illusions♪ 12 00:02:15,179 --> 00:02:20,739 You were talking like I agreed to be with you. 13 00:02:21,872 --> 00:02:24,464 ♪Looking back in a stirring instant♪ 14 00:02:24,464 --> 00:02:28,624 ♪Blood boiling hot♪ 15 00:02:28,624 --> 00:02:34,896 ♪A blazing glance from the heart♪ 16 00:03:02,932 --> 00:03:05,520 ♪Illuminating the world♪ 17 00:03:07,099 --> 00:03:08,112 Let's return. 18 00:03:09,808 --> 00:03:12,656 ♪With inner strength, break through foolishness♪ 19 00:03:12,656 --> 00:03:16,784 ♪And burn the barriers within♪ 20 00:03:16,784 --> 00:03:19,536 ♪The phoenix is fearless♪ 21 00:03:20,179 --> 00:03:23,472 A mortal can only live for decades or so 22 00:03:24,019 --> 00:03:25,620 before their demise. 23 00:03:27,420 --> 00:03:29,700 Why waste your 500 years of cultivation for him? 24 00:03:32,752 --> 00:03:33,840 (I like it.) 25 00:03:34,379 --> 00:03:35,472 500 years. 26 00:03:40,420 --> 00:03:44,099 That mortal will forget you in a year or two at most. 27 00:03:45,260 --> 00:03:49,140 Is it worth it to let what you've done for him be in vain? 28 00:04:14,132 --> 00:04:16,240 ♪Suddenly I see you again♪ 29 00:04:17,328 --> 00:04:20,688 ♪A gentle breeze and lamps in the courtyard♪ 30 00:04:20,688 --> 00:04:25,040 ♪Upon waking from a dream, who sighs over fleeting time♪ 31 00:04:25,540 --> 00:04:29,220 ShenLi, time to eat. 32 00:04:31,088 --> 00:04:34,448 ♪I feel anxious, not finding any trace of you♪ 33 00:04:34,448 --> 00:04:40,656 ♪All that's left is longing for you. Fate is capricious♪ 34 00:04:42,739 --> 00:04:45,579 (Many things are not about worth,) 35 00:04:46,500 --> 00:04:48,299 (- but will. - But will.) 36 00:04:48,848 --> 00:04:51,312 ♪The moon in the water, like someone's heart♪ 37 00:04:51,312 --> 00:04:54,416 ♪Like someone's feelings, but why is it severed♪ 38 00:04:55,188 --> 00:04:57,616 ♪The long night is too lonely♪ 39 00:04:58,512 --> 00:05:01,168 ♪Only with you can I get through it♪ 40 00:05:01,699 --> 00:05:06,380 (Lord Bicang, ShenLi, defied my order and fled to the Mortal Realm on her own.) 41 00:05:07,620 --> 00:05:10,859 (She will be confined in the Xueji Palace.) 42 00:05:15,728 --> 00:05:22,192 ♪As stars turn, I wish to return to our first encounter♪ 43 00:05:23,088 --> 00:05:27,280 ♪Even if the world changes♪ 44 00:05:27,280 --> 00:05:29,936 ♪The memories are too vivid♪ 45 00:05:30,484 --> 00:05:32,016 ♪A vision full of red♪ 46 00:05:32,016 --> 00:05:36,272 ♪Embrace you in the world♪ 47 00:06:05,456 --> 00:06:07,920 ♪Looking at the horizon♪ 48 00:06:09,136 --> 00:06:12,336 ♪All eventually returns to silence♪ 49 00:06:12,336 --> 00:06:15,280 ♪Joy and happiness, like an illusion♪ 50 00:06:15,280 --> 00:06:18,608 ♪Like the morning dew, drifting away♪ 51 00:06:19,316 --> 00:06:21,648 ♪Standing alone in the world♪ 52 00:06:22,676 --> 00:06:25,936 ♪Recalling past hopes♪ 53 00:06:26,484 --> 00:06:32,880 ♪I desire nothing but to live without regrets♪ 54 00:06:32,880 --> 00:06:39,664 ♪Breaking free, alone in search of a dream♪ 55 00:06:39,664 --> 00:06:46,640 ♪As stars turn, I wish to return to our first encounter♪ 56 00:06:47,248 --> 00:06:51,376 ♪Even if the world changes♪ 57 00:06:51,376 --> 00:06:53,936 ♪The memories are too vivid♪ 58 00:06:54,640 --> 00:06:56,080 ♪A vision full of red♪ 59 00:06:56,080 --> 00:07:00,496 ♪Embrace you in the world♪ 60 00:07:01,232 --> 00:07:02,992 ♪All in the world♪ 61 00:07:02,992 --> 00:07:05,040 ♪Becomes trivial♪ 62 00:07:05,040 --> 00:07:08,016 ♪Swift farewells, swift reunions♪ 63 00:07:08,016 --> 00:07:13,648 ♪I want to be with you even if it means defying fate♪ 64 00:07:14,160 --> 00:07:20,240 ♪Fearless of shattering, turning into a breeze♪ 65 00:07:21,040 --> 00:07:27,408 ♪Upholding vows, we'll meet again♪ 66 00:07:28,080 --> 00:07:32,432 ♪Still, all things exist together♪ 67 00:07:32,432 --> 00:07:35,056 ♪Under the same starry sky♪ 68 00:07:35,664 --> 00:07:37,232 ♪I return with my wishes♪ 69 00:07:37,232 --> 00:07:41,712 ♪Soaring through the azure seas and sky♪ 70 00:08:41,780 --> 00:08:44,340 I'm here by order to lift the royal house arrest. 71 00:08:50,699 --> 00:08:54,379 House arrest? You mean locking me in this place that suppresses demons? 72 00:08:55,379 --> 00:08:56,660 The bridal party has arrived? 73 00:08:57,379 --> 00:08:58,860 That's why you're letting me out, right? 74 00:09:01,900 --> 00:09:05,019 Not that soon. The wedding is still a month away for preparations. 75 00:09:05,699 --> 00:09:06,980 How long have I been locked up? 76 00:09:06,980 --> 00:09:10,980 With a generous heart, Her Holiness only confined you for a month. 77 00:09:14,939 --> 00:09:19,059 So 30 years in the Mortal Realm have passed. 78 00:09:20,860 --> 00:09:23,420 Please return, both of you. I will escort my lord back. 79 00:09:27,619 --> 00:09:29,499 I'll take my leave. Take care. 80 00:09:32,180 --> 00:09:35,459 I failed to assist you in your escape. Please punish me, Your Lordship. 81 00:09:44,660 --> 00:09:45,680 Thank you for this time. 82 00:09:46,420 --> 00:09:48,139 I know you must have done your best. 83 00:09:49,459 --> 00:09:51,019 You got me half a day's time 84 00:09:52,100 --> 00:09:53,340 which would have been enough for me. 85 00:09:55,340 --> 00:09:57,059 It was just that I couldn't escape at the time. 86 00:09:57,660 --> 00:10:00,019 It was all on me. I failed your efforts. 87 00:10:04,379 --> 00:10:08,300 Enough. Rise. Let's return to the mansion. 88 00:10:09,780 --> 00:10:11,540 It's been a long time since I last slept at home. 89 00:10:12,379 --> 00:10:14,740 Your Lordship, that mortal has passed away in the Mortal Realm. 90 00:10:38,300 --> 00:10:40,740 I guessed as much. 91 00:10:47,259 --> 00:10:48,900 Did you see him when he died? 92 00:10:49,900 --> 00:10:51,980 He looked peaceful without fear. 93 00:10:54,499 --> 00:10:57,740 (Of course, because he was Xingyun.) 94 00:10:59,340 --> 00:11:02,619 (No matter how dire, everything was no big deal in his eyes.) 95 00:11:05,900 --> 00:11:07,100 (He must have been smiling still.) 96 00:11:11,139 --> 00:11:14,300 Your Lordship, do you want to search for him? 97 00:11:16,259 --> 00:11:19,860 No need. I was fond of only Xingyun. 98 00:11:20,740 --> 00:11:22,420 It matters not who he was before 99 00:11:22,420 --> 00:11:23,699 or who he will be. 100 00:11:24,340 --> 00:11:25,819 I will continue to live my life well. 101 00:11:55,139 --> 00:11:56,420 Next one. 102 00:11:56,420 --> 00:11:57,520 Please wait a moment. 103 00:12:11,700 --> 00:12:13,744 (Lord Bicang's Mansion, Immortal Realm) 104 00:12:49,420 --> 00:12:51,139 Your Lordship, you have finally returned. 105 00:12:51,139 --> 00:12:52,579 I thought I was dreaming. 106 00:12:54,660 --> 00:12:57,019 I didn't believe it when General Mofang told me. 107 00:13:06,860 --> 00:13:08,660 Let Chef Li cook. I'm hungry. 108 00:13:08,660 --> 00:13:10,704 It's already done. Okay. 109 00:13:15,019 --> 00:13:18,300 General Mofang informed me earlier that you would return today, 110 00:13:18,300 --> 00:13:20,860 so I prepared hot water and had the cook prepare dishes. 111 00:13:25,499 --> 00:13:26,860 Mofang is really thoughtful. 112 00:13:42,579 --> 00:13:43,619 You've lost weight. 113 00:13:45,420 --> 00:13:47,780 Has everything been well in the mansion during my absence? 114 00:13:49,180 --> 00:13:52,740 Yes, it's just Mrs. Zhang, Chef Li and me in the mansion. 115 00:13:52,740 --> 00:13:53,744 We've been all doing well. 116 00:13:56,019 --> 00:13:57,259 It's just that Shush was lonely. 117 00:14:00,939 --> 00:14:03,300 Your Lordship, you are back. 118 00:14:04,579 --> 00:14:07,184 You failed to escape. 119 00:14:07,939 --> 00:14:10,100 You were caught and brought back to get married. 120 00:14:10,100 --> 00:14:12,816 Are you upset, Your Lordship? 121 00:14:13,340 --> 00:14:17,180 You were brought back to get married. Are you upset, Your Lordship? 122 00:14:18,540 --> 00:14:20,860 You are the strongest in the Immortal Realm. 123 00:14:21,499 --> 00:14:24,208 And you were caught. Isn't that humiliating? 124 00:14:24,939 --> 00:14:27,440 Your Lordship, are you upset? 125 00:14:31,980 --> 00:14:34,499 To tell the truth, I have never seen you bald. 126 00:14:36,340 --> 00:14:38,499 You're joking with me again. 127 00:14:53,340 --> 00:14:54,540 Stop it, Shush. 128 00:14:54,540 --> 00:14:56,379 Never mind it. It can't run away. 129 00:14:56,939 --> 00:14:58,220 Anyway, it can't fly now. 130 00:15:00,660 --> 00:15:03,980 Her Lordship must have suffered a lot during her days in the Mortal Realm. 131 00:15:04,860 --> 00:15:07,340 Why has Her Lordship become so violent? 132 00:15:23,028 --> 00:15:25,019 (Lingxiao Hall, Divine Realm) 133 00:15:25,019 --> 00:15:26,220 It's an auspicious omen. 134 00:15:27,699 --> 00:15:29,699 Has another god been born in the Extranatural Heaven? 135 00:15:30,740 --> 00:15:31,860 You're clueless, Lu Qing. 136 00:15:32,660 --> 00:15:35,540 When the last ancient god was born tens of thousands of years ago, 137 00:15:36,220 --> 00:15:37,900 a celestial spectacle appeared everywhere. 138 00:15:38,459 --> 00:15:40,900 All the flowers bloomed, and all the birds sang as one. 139 00:15:40,900 --> 00:15:44,139 This doesn't match his birth. 140 00:15:45,100 --> 00:15:48,139 I guess Lord Xingzhi has made another breakthrough in his cultivation. 141 00:15:50,379 --> 00:15:53,300 Speaking of him, we haven't heard from him for a long time. 142 00:15:58,032 --> 00:15:59,059 Heavenly Lord. 143 00:15:59,059 --> 00:16:00,144 Heavenly Lord. 144 00:16:02,780 --> 00:16:05,420 The sky. Surely, Lord Xingzhi has returned. 145 00:16:06,139 --> 00:16:07,699 Come with me to welcome His Lordship. 146 00:16:07,699 --> 00:16:09,900 Yes. Shall we inform others? 147 00:16:12,340 --> 00:16:15,420 His Lordship is low-key and didn't tell others about his descent this time. 148 00:16:16,019 --> 00:16:17,459 Don't be gossipy. 149 00:16:18,300 --> 00:16:19,376 Okay. 150 00:16:32,220 --> 00:16:34,059 Welcome back. 151 00:16:37,740 --> 00:16:40,939 You haven't been busy lately? You came personally to greet me? 152 00:16:44,819 --> 00:16:47,139 There hasn't been much official business. 153 00:16:49,420 --> 00:16:52,980 Yes, people here seem leisurely. 154 00:16:53,980 --> 00:16:58,340 You could try getting something for yourself to do. 155 00:17:00,220 --> 00:17:04,300 Yes. Has your journey to the Mortal Realm been smooth? 156 00:17:05,019 --> 00:17:06,060 Smooth? 157 00:17:06,820 --> 00:17:08,619 I knew it'd be smooth. 158 00:17:11,460 --> 00:17:12,464 Not exactly. 159 00:17:14,099 --> 00:17:16,379 It's also good to go through some hard times. 160 00:17:20,460 --> 00:17:25,660 I want to pay homage to the deceased gods by myself. 161 00:17:27,259 --> 00:17:30,900 That is good. I'll leave you alone, Your Lordship. 162 00:17:32,859 --> 00:17:37,019 If someone inquires with you about my descent to the Mortal Realm. 163 00:17:37,019 --> 00:17:38,064 Remember to deny it for me. 164 00:17:39,139 --> 00:17:40,499 Sure. 165 00:17:47,979 --> 00:17:51,979 Why is it hard to understand Lord Xingzhi? 166 00:17:52,859 --> 00:17:56,300 His Lordship has his reasons. Do not over-inquire. 167 00:17:57,200 --> 00:17:58,288 Alright. 168 00:17:58,832 --> 00:18:00,180 That is good. 169 00:18:01,792 --> 00:18:04,848 (Western Garden, Divine Realm) 170 00:18:13,180 --> 00:18:14,180 It's been a long time. 171 00:18:40,468 --> 00:18:42,128 (Lord Guanyue, Lord Luoxing, Lord Ningying) 172 00:18:47,604 --> 00:18:49,268 (Lord Qianji) 173 00:18:54,896 --> 00:18:56,688 (Lord Qingye) 174 00:19:16,139 --> 00:19:18,940 Now, only you remain in the Mortal Realm. 175 00:19:23,820 --> 00:19:26,219 I felt bored in this place before, 176 00:19:28,700 --> 00:19:30,768 so I thought about becoming a mortal in the Mortal Realm, 177 00:19:32,060 --> 00:19:34,580 putting aside everything to live a life. 178 00:19:35,540 --> 00:19:39,660 But who would've thought the Mortalizing Platform took away 179 00:19:40,780 --> 00:19:42,259 my divine power but left my memories intact? 180 00:19:44,540 --> 00:19:45,739 What a blunder. 181 00:19:54,700 --> 00:19:58,940 But my journey in the Mortal Realm was not in vain. 182 00:20:00,339 --> 00:20:05,339 I met an interesting person. 183 00:20:09,099 --> 00:20:13,180 But that's it. 184 00:20:16,404 --> 00:20:19,024 (Lord Qingye) 185 00:20:39,892 --> 00:20:41,428 (Lord Bicang's Mansion) 186 00:21:01,979 --> 00:21:03,379 Heavenly Golden Lock Box. 187 00:21:05,019 --> 00:21:09,780 When I got this, I thought there was nothing left for me to hide anymore. 188 00:21:21,044 --> 00:21:24,560 (Furong's Mansion, Divine Realm) 189 00:22:18,320 --> 00:22:19,339 What is this? 190 00:22:19,339 --> 00:22:22,619 Your Lordship, someone just brought words from Her Holiness 191 00:22:22,619 --> 00:22:25,460 that bridal outfits were sent over here. 192 00:22:25,460 --> 00:22:26,512 You need to go and choose. 193 00:22:27,739 --> 00:22:28,816 You junk. 194 00:22:29,540 --> 00:22:30,859 Please calm down. 195 00:22:30,859 --> 00:22:33,180 Didn't she run away? Why should I choose a wedding robe now? 196 00:22:33,180 --> 00:22:36,379 Lord Bicang was found and brought back a month ago. 197 00:22:36,979 --> 00:22:39,139 Isn't she strong? Why did she blow it this time? 198 00:22:40,339 --> 00:22:43,379 During these days when you were in the Mortal Realm and locked up, 199 00:22:43,379 --> 00:22:45,300 Furong of the Divine Realm has done much mischief. 200 00:22:47,619 --> 00:22:50,060 He even made a scene before the Heavenly Lord many times 201 00:22:50,060 --> 00:22:51,499 to refuse to marry you. 202 00:22:52,219 --> 00:22:53,580 As if you wanted him. 203 00:22:58,379 --> 00:22:59,940 I feel better now. 204 00:23:02,219 --> 00:23:06,180 (At least someone is tormented by this marriage just like me.) 205 00:23:07,180 --> 00:23:10,099 (Just thinking about it makes me happy.) 206 00:23:21,259 --> 00:23:28,060 Grandfather. 207 00:23:28,060 --> 00:23:29,700 I'm so miserable. 208 00:23:30,979 --> 00:23:32,060 Greet Lord Xingzhi. 209 00:23:34,859 --> 00:23:39,780 (Lord Xingzhi, the only ancient god who's still alive.) 210 00:23:49,940 --> 00:23:51,024 Greetings, Your Lordship. 211 00:23:53,060 --> 00:23:54,339 A very lively young man. 212 00:23:56,180 --> 00:23:57,940 He's but a good-for-nothing. 213 00:24:02,820 --> 00:24:03,920 What's wrong with you now? 214 00:24:07,739 --> 00:24:10,540 Grandfather, 215 00:24:11,940 --> 00:24:14,928 I can't marry Lord Bicang of the Immortal Realm. 216 00:24:17,060 --> 00:24:19,859 My illness will affect the relations between the two realms. 217 00:24:19,859 --> 00:24:21,540 How disrespectful. 218 00:24:22,540 --> 00:24:25,219 Tell me. What ailment do you have? 219 00:24:25,219 --> 00:24:26,420 You can come up with any lie. 220 00:24:28,540 --> 00:24:31,540 You scoundrel. 221 00:24:32,379 --> 00:24:34,379 I am telling you. The wedding date is set. 222 00:24:34,379 --> 00:24:37,552 Even if your legs are broken, you will still have to marry her. 223 00:24:39,339 --> 00:24:41,680 Continue. 224 00:24:43,700 --> 00:24:45,660 Please, Grandfather. 225 00:24:45,660 --> 00:24:47,580 Lord Bicang is unwilling too. 226 00:24:47,580 --> 00:24:49,420 She's already run away once. If I marry her, 227 00:24:49,420 --> 00:24:53,099 she'll vent all her fury on me and I won't take it. 228 00:24:53,099 --> 00:24:56,048 You... 229 00:24:57,420 --> 00:24:59,280 What's wrong? 230 00:25:01,460 --> 00:25:05,540 You were wandering around before, so you might not know it. 231 00:25:05,540 --> 00:25:07,739 We and the Immortal are negotiating a marriage alliance. 232 00:25:08,460 --> 00:25:12,540 The two young ones are a bit unwilling and anxious about this marriage. 233 00:25:16,780 --> 00:25:19,660 But it doesn't matter. Since it was proposed by you, 234 00:25:19,660 --> 00:25:23,019 it's absolutely irrevocable. 235 00:25:24,099 --> 00:25:25,139 Your Lordship. 236 00:25:25,780 --> 00:25:26,800 Long time no see. 237 00:25:26,800 --> 00:25:27,888 Long time no see. 238 00:25:28,859 --> 00:25:31,420 I finally saw you come out of the Extranatural Heaven. 239 00:25:31,420 --> 00:25:33,339 Where are you going? 240 00:25:34,580 --> 00:25:35,600 To the Mortal Realm. 241 00:25:36,619 --> 00:25:38,499 I-I-It's been 1,000 years. 242 00:25:38,499 --> 00:25:41,060 Why do you want to go there immediately upon coming out? 243 00:25:41,060 --> 00:25:42,064 Is there any urgent matter? 244 00:25:43,180 --> 00:25:47,259 Nothing. I'm just bored and looking for some fun. 245 00:25:52,019 --> 00:25:54,060 Are you here for something? 246 00:25:54,060 --> 00:25:58,900 Yes. We want to form a marriage alliance with the Immortal Realm. 247 00:25:58,900 --> 00:26:00,900 I was finalizing the candidates for it. 248 00:26:00,900 --> 00:26:03,060 Suddenly, I noticed the divine light here 249 00:26:03,060 --> 00:26:05,099 and thought it must be you. 250 00:26:05,820 --> 00:26:07,619 It was so coincidental, so I was thinking 251 00:26:08,940 --> 00:26:11,259 of asking for your approval 252 00:26:11,259 --> 00:26:15,420 to this millennial union between the two realms. 253 00:26:16,060 --> 00:26:21,580 The only candidate in the Immortal Realm is the Lord of War, Bicang. 254 00:26:21,580 --> 00:26:22,608 Alright. 255 00:26:23,859 --> 00:26:26,420 Wait a second. Come on. 256 00:26:27,888 --> 00:26:28,976 What is this? 257 00:26:28,976 --> 00:26:31,760 These are our candidates. Please pick one. 258 00:26:33,712 --> 00:26:35,984 The 33rd one. 259 00:26:45,780 --> 00:26:46,800 (Furong) 260 00:26:46,800 --> 00:26:47,824 Furong? 261 00:26:48,379 --> 00:26:52,280 Furong. Good. Let it be her. That name is good. 262 00:26:52,280 --> 00:26:53,328 But Furong... 263 00:26:56,784 --> 00:26:57,880 Farewell. 264 00:27:00,559 --> 00:27:01,800 How could it be that young brat? 265 00:27:05,232 --> 00:27:10,079 I-I-I was chosen by you, Your Lordship? 266 00:27:12,760 --> 00:27:13,808 It seems so. 267 00:27:19,079 --> 00:27:22,520 You've lived in the Extranatural Heaven for countless years. 268 00:27:22,520 --> 00:27:24,279 Do you even know us? 269 00:27:24,279 --> 00:27:26,279 How on earth did you choose the candidate? 270 00:27:26,279 --> 00:27:27,312 How dare you! 271 00:27:34,120 --> 00:27:37,559 It is a great honor to be granted a marriage by you. 272 00:27:38,520 --> 00:27:41,120 But 273 00:27:41,120 --> 00:27:43,840 I've never had any encounter with Lord Bicang. 274 00:27:43,840 --> 00:27:50,159 But it is heard she has a silver spear and is fearsome... I mean captivating. 275 00:27:50,679 --> 00:27:53,960 I'm not yet ready to marry such a wife. 276 00:27:54,960 --> 00:27:57,480 How daring! Bring me my Immortal-Hitting Whip. 277 00:28:02,039 --> 00:28:03,799 Let it be. 278 00:28:07,439 --> 00:28:10,360 Since both of them are so resistant, 279 00:28:11,600 --> 00:28:14,919 how about we postpone the wedding date 280 00:28:16,120 --> 00:28:17,159 and give them some time? 281 00:28:18,840 --> 00:28:25,640 If they're forced together, I fear there might be bloodshed. 282 00:28:33,640 --> 00:28:38,199 The wedding date is set. It's not appropriate to suddenly change it. 283 00:28:39,919 --> 00:28:42,319 Speaking of that, it was my fault. 284 00:28:43,319 --> 00:28:46,120 I thought Lord Bicang, ShenLi, was a man 285 00:28:46,120 --> 00:28:47,760 and that Furong was a woman. 286 00:28:48,319 --> 00:28:50,679 Their names sounded matched, one strong and one soft. 287 00:28:51,319 --> 00:28:53,159 But it turns out that I was mistaken. 288 00:28:53,919 --> 00:28:56,559 So I'm gonna give them a respite 289 00:28:56,559 --> 00:28:58,880 as a token of my kindness to the two young ones. 290 00:28:58,880 --> 00:29:00,960 It's settled then. 291 00:29:00,960 --> 00:29:02,032 Alright. 292 00:29:06,760 --> 00:29:07,919 Thank you. 293 00:29:20,724 --> 00:29:23,252 (South Celestial Gate, Divine Realm) 294 00:29:32,559 --> 00:29:33,919 Are you okay? 295 00:29:37,360 --> 00:29:40,159 Yeah, but it is strange. 296 00:29:41,840 --> 00:29:45,159 Since it was a mistake, why not simply cancel the marriage? 297 00:29:45,720 --> 00:29:46,919 Why delay it further? 298 00:29:50,880 --> 00:29:53,799 "Furong was a woman." 299 00:29:55,159 --> 00:29:56,799 So he was implying my name sounded effeminate. 300 00:29:58,000 --> 00:29:59,079 What are you saying? 301 00:30:03,360 --> 00:30:05,840 Never mind. I have more free time now. 302 00:30:06,880 --> 00:30:09,120 Let's go visit the Flower Deity at the Flower Pond. 303 00:30:10,120 --> 00:30:11,399 Sir. 304 00:30:16,368 --> 00:30:18,896 (Xutian Abyss, Immortal Realm) 305 00:30:44,000 --> 00:30:46,319 I'd like two candied lotus seeds. The kind that's not too sweet. 306 00:30:47,279 --> 00:30:48,304 Here. 307 00:30:50,319 --> 00:30:52,960 His spiritual stone has fallen. 308 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 I've been so busy that I've forgotten it. 309 00:30:55,840 --> 00:30:57,600 Why don't you use your spiritual power to take it? 310 00:30:57,600 --> 00:30:59,840 Due to the miasma, I don't have much spiritual power left. 311 00:31:00,760 --> 00:31:01,808 Take care. 312 00:31:11,679 --> 00:31:14,159 - Run! It is miasma. - Run! 313 00:31:18,360 --> 00:31:19,679 - Madam, leave! - Nuan. 314 00:31:19,679 --> 00:31:20,880 Madam, hurry and leave! 315 00:31:20,880 --> 00:31:22,000 - Madam. - Nuan! 316 00:31:22,000 --> 00:31:23,696 - Madam. - Nuan! 317 00:31:26,960 --> 00:31:28,016 This way. 318 00:31:29,159 --> 00:31:30,159 My things. 319 00:32:09,840 --> 00:32:13,240 Mother, don't be afraid. Lord Bicang has come. 320 00:32:13,240 --> 00:32:15,760 It's okay now. 321 00:32:25,039 --> 00:32:29,159 News from the border garrison. Something's off in the Xutian Abyss. 322 00:32:30,000 --> 00:32:31,079 It's not a big deal, 323 00:32:31,720 --> 00:32:35,679 but the seal has been undisturbed for a thousand years. 324 00:32:35,679 --> 00:32:39,120 The recent anomaly is worrying. 325 00:32:39,120 --> 00:32:41,240 I request permission to investigate it. 326 00:32:41,240 --> 00:32:43,079 It's about the Xutian Abyss. It must be taken seriously. 327 00:32:44,159 --> 00:32:47,399 Mofang, you and Zixia go together to investigate the border. 328 00:32:47,960 --> 00:32:50,559 If there's an anomaly, one stays there while the other returns to defend. 329 00:32:51,120 --> 00:32:52,880 Assist the garrison in handling it. 330 00:32:53,520 --> 00:32:54,576 - Yes. - Yes. 331 00:32:57,079 --> 00:33:00,399 Your Holiness, those of the Divine Realm request to postpone the marriage. 332 00:33:01,520 --> 00:33:02,576 Who do they think they are? 333 00:33:03,159 --> 00:33:05,840 Thinking they can decide everything? 334 00:33:05,840 --> 00:33:07,720 - Exactly. - How can it be postponed? 335 00:33:07,720 --> 00:33:09,559 It's already a grievance for Lord Bicang. 336 00:33:09,559 --> 00:33:13,079 Think they can reschedule it all they want? They're going too far. 337 00:33:13,679 --> 00:33:14,760 The marriage agreement... 338 00:33:14,760 --> 00:33:19,600 Alright. All of you leave. 339 00:33:20,360 --> 00:33:21,552 - Yes. - Yes. 340 00:33:23,439 --> 00:33:26,760 ShenLi, you stay. 341 00:33:46,319 --> 00:33:47,376 Her Holiness is ill? 342 00:33:49,000 --> 00:33:50,360 You know 343 00:33:50,360 --> 00:33:54,159 1,000 years ago, Her Holiness was injured in a battle with the Chimei. 344 00:33:54,880 --> 00:33:57,000 Only in this palace can she recuperate. 345 00:33:58,159 --> 00:34:01,039 Her Holiness went to personally search for you after you escaped. 346 00:34:02,439 --> 00:34:03,664 You may leave. 347 00:34:03,664 --> 00:34:04,752 Yes. 348 00:34:07,000 --> 00:34:08,480 Li, come here. 349 00:34:14,439 --> 00:34:16,000 Master, your health... 350 00:34:17,080 --> 00:34:18,192 It's alright. 351 00:34:21,119 --> 00:34:22,439 Do you know what all these are? 352 00:34:23,919 --> 00:34:24,976 Court affairs. 353 00:34:28,159 --> 00:34:30,399 Some generals have pleaded on your behalf, 354 00:34:31,320 --> 00:34:33,280 and some officials refute them. 355 00:34:34,280 --> 00:34:37,159 And some even say they're going to take action against the Divine Realm. 356 00:34:43,320 --> 00:34:49,040 It's been around a month, and it still hasn't stopped. 357 00:34:56,040 --> 00:34:58,879 The civil and military factions have already had many disagreements. 358 00:35:00,240 --> 00:35:03,280 And now, this matter has caused even more rifts. 359 00:35:06,639 --> 00:35:09,879 I feel guilty about your marriage, 360 00:35:15,080 --> 00:35:18,320 but there is no better candidate in the Immortal Realm. 361 00:35:21,520 --> 00:35:26,080 Li, you need to consider the bigger picture. 362 00:35:28,760 --> 00:35:32,040 Master, if the Divine truly want to help us, 363 00:35:32,720 --> 00:35:35,000 they just need to send one to purify the miasma in our realm. 364 00:35:36,040 --> 00:35:39,599 Then even if that one has a tarnished reputation, 365 00:35:41,000 --> 00:35:42,839 I'd personally welcome them by the Ruo Water. 366 00:35:44,280 --> 00:35:45,360 But Furong... 367 00:35:50,520 --> 00:35:55,399 He sounds like a playboy. 368 00:35:56,000 --> 00:35:58,879 He must be a ladies' man. 369 00:36:01,080 --> 00:36:04,599 You know him so well. 370 00:36:04,599 --> 00:36:05,639 I don't know him. 371 00:36:06,359 --> 00:36:08,480 His reputation as a womanizer is so well-known 372 00:36:09,399 --> 00:36:11,399 that even people as indifferent as me have heard about it. 373 00:36:12,080 --> 00:36:15,960 How can such a man from the Divine Realm clear the miasma? 374 00:36:16,639 --> 00:36:19,000 They're just going to send a good-for-nothing to appease us. 375 00:36:21,199 --> 00:36:26,080 Li, are you blaming me for agreeing to the marriage? 376 00:36:28,280 --> 00:36:29,424 I wouldn't dare. 377 00:36:30,520 --> 00:36:33,919 Do you know who arranged the marriage? 378 00:36:34,599 --> 00:36:37,280 Who else could it be besides the bored Heavenly Lord? 379 00:36:37,800 --> 00:36:42,520 Lord Xingzhi, the lone god lives in the Extranatural Heaven. 380 00:36:43,839 --> 00:36:46,480 It is thanks to him too. 381 00:36:57,320 --> 00:36:59,199 Lord Xingzhi shows up again. 382 00:37:00,520 --> 00:37:02,399 Does he have nothing else to do? 383 00:37:04,040 --> 00:37:06,760 Li, the Heavenly Lord presented 384 00:37:07,320 --> 00:37:10,320 the names to Lord Xingzhi and asked for his approval. 385 00:37:10,879 --> 00:37:13,159 His Lordship must have had a reason. 386 00:37:15,599 --> 00:37:17,040 Reason? 387 00:37:17,040 --> 00:37:19,560 Lord Xingzhi has been in seclusion for 1,000 years. 388 00:37:19,560 --> 00:37:20,720 He probably doesn't know which one 389 00:37:20,720 --> 00:37:22,320 of Furong and me is male or female. 390 00:37:23,399 --> 00:37:24,960 He just carelessly picked any two names. 391 00:37:25,960 --> 00:37:27,040 Those fools in the Divine Realm 392 00:37:27,560 --> 00:37:31,919 even follow his every word. It is truly ridiculous. 393 00:37:35,399 --> 00:37:36,839 He chose us. 394 00:37:36,839 --> 00:37:39,879 Postponing the wedding must be his idea, too. 395 00:37:46,399 --> 00:37:49,879 He just sealed a few beasts in the Xutian Abyss. Why so haughty? 396 00:37:50,480 --> 00:37:53,159 He decided on the marriage and delayed the wedding date at will. 397 00:37:54,159 --> 00:37:55,480 He thinks I can be trifled with? 398 00:37:56,720 --> 00:37:58,800 Lord Xingzhi holds favor in the Three Realms. 399 00:37:59,560 --> 00:38:03,159 - He turned the tides... - Slew Liuming and sealed the Chimei. 400 00:38:03,159 --> 00:38:04,520 You have told me countless times. 401 00:38:06,760 --> 00:38:09,439 Then you should know 402 00:38:10,720 --> 00:38:14,199 not only the Divine Realm, even we follow his words. 403 00:38:15,240 --> 00:38:18,480 Why? With a wave of his hand, he created the Xutian Abyss. 404 00:38:18,480 --> 00:38:20,879 He has had us guard the seal for over 1,000 years. 405 00:38:20,879 --> 00:38:22,919 And now, he even wants to manipulate us through marriage. 406 00:38:23,679 --> 00:38:26,520 Why should we obey the Divine and be at their beck and call? 407 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 We have so many valiant warriors. 408 00:38:30,000 --> 00:38:33,040 We might as well storm them. 409 00:38:33,560 --> 00:38:34,576 Shut up! 410 00:38:44,760 --> 00:38:46,399 You take a war so lightly. 411 00:38:48,000 --> 00:38:52,199 ShenLi, this only proves you have never experienced a real war. 412 00:38:53,960 --> 00:38:57,760 Go back. I kept you here to help you vent your anger 413 00:38:58,639 --> 00:38:59,679 without bottling it up. 414 00:39:01,119 --> 00:39:05,439 I didn't expect it to make you even more aggrieved. 415 00:39:12,960 --> 00:39:14,000 I don't want to marry him. 416 00:39:20,436 --> 00:39:22,576 (Lord Bicang's Mansion) 417 00:39:24,199 --> 00:39:26,599 Your Lordship, you've returned! 418 00:39:26,599 --> 00:39:30,280 Help me. I'm too ashamed to meet people. 419 00:39:30,280 --> 00:39:34,000 Your Lordship, please. 420 00:39:34,000 --> 00:39:36,520 Look at me. I'm all bald! 421 00:39:36,520 --> 00:39:39,679 Your Lordship, don't you feel sorry? 422 00:39:39,679 --> 00:39:42,679 Where is your conscience? 423 00:39:42,679 --> 00:39:45,879 You can't just torment me because you can't escape your marriage. 424 00:39:45,879 --> 00:39:48,320 Your Lordship, what are you thinking about? 425 00:39:48,320 --> 00:39:50,679 Did you suffer a setback again? 426 00:39:50,679 --> 00:39:53,240 Shush. Come here. 427 00:39:54,960 --> 00:39:58,520 I'm coming, Your Lordship. Are you going to restore my look? 428 00:39:58,520 --> 00:40:01,199 Your Lordship, you do have a conscience. 429 00:40:02,560 --> 00:40:05,839 What are you doing? 430 00:40:05,839 --> 00:40:06,896 You're dirty. 431 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Come to think of it, I have never seen you bathe. 432 00:40:14,359 --> 00:40:16,320 Rouya, prepare water. 433 00:40:17,159 --> 00:40:21,359 Your Lordship, I'm coughing up blood! 434 00:40:21,359 --> 00:40:25,639 Please spare me. Are you in a bad mood, Your Lordship? 435 00:40:25,639 --> 00:40:28,040 I want to see every aspect of you. 436 00:40:28,919 --> 00:40:30,096 What did you say, Your Lordship? 437 00:40:30,096 --> 00:40:31,152 It's nothing. 438 00:40:31,664 --> 00:40:33,639 Your Lordship. 439 00:40:35,040 --> 00:40:36,159 What happened to her? 440 00:40:36,159 --> 00:40:37,439 Your Lordship, please show mercy! 441 00:41:02,121 --> 00:41:05,001 ♪Snow scatters across the heavens and earth♪ 442 00:41:05,993 --> 00:41:09,193 ♪The dazzling light envelopes the city with hope♪ 443 00:41:09,641 --> 00:41:11,529 ♪The fierce silver spear♪ 444 00:41:11,529 --> 00:41:13,399 ♪Pacifies all the wars♪ 445 00:41:13,399 --> 00:41:16,393 ♪Right and wrong, like an illusion♪ 446 00:41:17,257 --> 00:41:20,137 ♪Love brings confusion and delusion♪ 447 00:41:20,873 --> 00:41:24,009 ♪All the romance and entanglement end in solitude♪ 448 00:41:24,201 --> 00:41:25,961 ♪Life is like a splendid dream♪ 449 00:41:26,089 --> 00:41:30,601 ♪Where I drink with you until we get drunk♪ 450 00:41:31,333 --> 00:41:34,569 ♪Toast to the love and hate engraved into our bones♪ 451 00:41:35,049 --> 00:41:38,409 ♪Living up to our encounter♪ 452 00:41:38,569 --> 00:41:41,385 ♪Filling the empty spot in the heart♪ 453 00:41:41,577 --> 00:41:44,649 ♪And head toward our fate♪ 454 00:41:46,249 --> 00:41:49,513 ♪Toast to the fate that chains us for the rest of our lives♪ 455 00:41:50,185 --> 00:41:53,508 ♪Break the boundary that defines our love♪ 456 00:41:53,508 --> 00:41:55,497 ♪The stars are glittering♪ 457 00:41:55,497 --> 00:41:57,257 ♪The world is a witness♪ 458 00:41:57,481 --> 00:42:01,353 ♪As it was initially said♪ 459 00:42:02,345 --> 00:42:04,966 ♪Defend the sun and the moon♪ 460 00:42:05,001 --> 00:42:08,521 ♪Devote everything to the long-lasting wishes♪ 461 00:42:08,713 --> 00:42:11,049 ♪Love is hardly complete♪ 462 00:42:11,273 --> 00:42:15,721 ♪We can only protect all beings from perishing♪ 463 00:42:16,073 --> 00:42:19,721 ♪Toast to the love and hate engraved into our bones♪ 464 00:42:19,945 --> 00:42:23,560 ♪Living up to our encounter♪ 465 00:42:23,625 --> 00:42:26,516 ♪Filling the empty spot in the heart♪ 466 00:42:26,601 --> 00:42:29,865 ♪And head toward our fate♪ 467 00:42:31,322 --> 00:42:34,825 ♪Toast to the fate that chains us for the rest of our lives♪ 468 00:42:34,985 --> 00:42:38,542 ♪Break the boundary that defines our love♪ 469 00:42:38,729 --> 00:42:40,489 ♪The stars are glittering♪ 470 00:42:40,617 --> 00:42:42,561 ♪The world is a witness♪ 471 00:42:42,561 --> 00:42:46,121 ♪As it was initially said♪ 472 00:42:46,345 --> 00:42:49,225 ♪The stars are glittering♪ 473 00:42:50,377 --> 00:42:52,931 ♪The world is a witness♪ 474 00:42:54,793 --> 00:42:59,017 ♪As it was initially said♪ 34114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.