All language subtitles for Daddy- Danielle Steel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:04,588 Hei, min� olen Danielle Steel. Tervetuloa seuraamme. 2 00:00:04,796 --> 00:00:08,759 Seuraava tarina voi tapahtua kenelle miehelle tahansa. 3 00:00:08,967 --> 00:00:17,309 Oliver Watsonin avioliitto hajoaa, ja h�n j�� yksinhuoltajaksi. 4 00:00:17,518 --> 00:00:21,897 Olen itse �iti, joten tied�n, ett� vanhempana olo on vaikeaa - 5 00:00:22,105 --> 00:00:25,025 - mutta yksinhuoltajuus on vaativampaa. 6 00:00:25,234 --> 00:00:31,907 Toivottavasti pid�tte elokuvasta ja Oliverista yht� paljon kuin min�kin. 7 00:01:06,733 --> 00:01:10,904 Isi... �iti sanoo, ett� nyt on aika. 8 00:01:11,113 --> 00:01:15,909 Hyv� on, Sam. Mene sin� jo. Min� tulen pian per�ss�. 9 00:01:20,080 --> 00:01:27,796 Sit� on l�hes 20 vuoden ajan varma el�m�st��n ja itsest��n. 10 00:01:28,005 --> 00:01:32,384 Sitten kaikki hajoaa alle kahdessa viikossa. 11 00:01:32,801 --> 00:01:36,972 El�m�st�ni h�vi�� 20 vuotta. 12 00:01:39,892 --> 00:01:46,356 Melissa, sin� my�h�styt pian! Saakohan torilta tuoreita karpaloita? 13 00:01:46,565 --> 00:01:50,527 Se on vaikeaa, mutta min� yrit�n etsi�. 14 00:01:50,736 --> 00:01:54,281 �l� sy�t� koiraa, Sam. 15 00:01:56,783 --> 00:02:03,040 - Onko rasvaton maito lopussa? - Se on p�yd�ll� kuten aina. 16 00:02:03,248 --> 00:02:06,585 Tuo on �ll�tt�v��, Sam! 17 00:02:07,836 --> 00:02:12,424 Auto on jo k�ynniss�, �iti. Ulkona on kylm�! 18 00:02:12,633 --> 00:02:18,055 En ota leip��. Minulla on musikaalin koen�yt�s. Kaikki ruoka n�kyy. 19 00:02:18,263 --> 00:02:20,349 Miss�? 20 00:02:20,766 --> 00:02:23,477 Kyyti tuli. Heippa. 21 00:02:23,685 --> 00:02:29,733 Onnittelut tuloksista. Onko Princeton yh� ensisijainen valintasi? 22 00:02:29,942 --> 00:02:34,530 - Se on yksi unelmistani. - H�n haluaa my�s rakastua. 23 00:02:34,738 --> 00:02:37,241 - Tytt�ihink�? - Autoonsa, p�hk�! 24 00:02:37,449 --> 00:02:40,369 Ei Benill� ole autoa. 25 00:02:40,577 --> 00:02:45,582 Tuletko ajoissa? On pian joulu, eik� valoja ole viel� laitettu. 26 00:02:45,791 --> 00:02:51,213 Uskaltaisinko muuttaa Watsonien perinteit�? 27 00:02:51,630 --> 00:02:55,592 Saanko lainata autoa koulun j�lkeen? Kiitti. 28 00:03:02,683 --> 00:03:09,356 - Halusin, ett� aamu olisi hyv�. - Jokainen aamu kanssasi on hyv�. 29 00:03:11,024 --> 00:03:14,361 Ovatko kaikki valmiita? On kimppakyydin aika! 30 00:03:22,911 --> 00:03:26,039 N�hd��n p�iv�llisell�! 31 00:03:30,836 --> 00:03:34,590 Mukavaa p�iv��, Oliver. 32 00:03:54,193 --> 00:03:57,321 Graafikot saavat katsoa viel� v�rej�. 33 00:03:57,529 --> 00:04:02,743 T�ss� on Charlotte Sampson, Wild Perfumen puolestapuhuja. 34 00:04:02,951 --> 00:04:09,208 Oliver Watson, toimitusjohtaja, ja Daphne Hutchinson, copywriter. 35 00:04:09,416 --> 00:04:15,672 - Tapaamme viimeinkin. Tervetuloa. - Olet vakuuttava asianajaja. 36 00:04:15,881 --> 00:04:22,346 - Se on k�sikirjoittajien ansiota. - Esittelen viel� muutaman ihmisen. 37 00:04:22,554 --> 00:04:26,308 Oli oikein mukava tavata. 38 00:04:29,228 --> 00:04:32,147 - Minusta t�m� on nyt valmis. - Hyv�. 39 00:04:32,356 --> 00:04:37,361 - H�n on kaunein n�kem�ni nainen. - Mit�? Ihan varmasti. 40 00:04:37,569 --> 00:04:42,574 Sin� taidat todellakin olla t�ysin tyytyv�inen perhe-el�m��si. 41 00:04:42,783 --> 00:04:49,456 Kyll�. El�n unelmaani, ja olen tarpeeksi fiksu tiet��kseni sen. 42 00:05:04,471 --> 00:05:10,936 Is�ni tulee lauantaina auttamaan jouluvalojen laitossa. 43 00:05:11,144 --> 00:05:14,064 H�n ei sanonut sit� suoraan - 44 00:05:14,481 --> 00:05:19,486 - mutta h�n potee syyllisyytt� siit�, ett� laittoi �idin hoitokotiin. 45 00:05:19,695 --> 00:05:22,823 �idin Alzheimerin tauti on kuitenkin paha. 46 00:05:23,240 --> 00:05:28,036 - Tekisitk� sin� minulle samoin? - �l� edes vitsaile tuollaista! 47 00:05:28,245 --> 00:05:33,041 - En halua ajatella menett�mist�si. - Ehk� sinun pit�isi. 48 00:05:33,250 --> 00:05:37,629 18 vuoden avioliitto, kolme lasta, kaksi autoa - 49 00:05:38,046 --> 00:05:42,634 - lomaosake, iso asuntolaina... Ei sellaiselle ole tilaa. 50 00:05:42,843 --> 00:05:47,222 Tuotako meid�n suhteemme sinulle merkitsee? 51 00:05:47,431 --> 00:05:53,896 Yritin olla hauska. En ilmeisesti ollut. 52 00:05:54,104 --> 00:05:56,815 Oletko koskaan katunut avioliittoamme? 53 00:05:57,232 --> 00:06:03,697 Min� olen boheemi kumouksellinen ja kirjailijanplanttu, ja sin�... 54 00:06:03,906 --> 00:06:07,242 Perinteit� rakastava konservatiivi. 55 00:06:07,451 --> 00:06:14,124 Ehk� meid�n on unohdettava viimeiset 20 vuotta ja erottava. 56 00:06:14,333 --> 00:06:21,840 Nyt sinun kuuluu vastustella ja sanoa, ettet voi el�� ilman meit�. 57 00:06:24,551 --> 00:06:29,973 - Haluan aloittaa jatko-opinnot. - Yliopistossako? 58 00:06:30,390 --> 00:06:33,727 Haluan maisterintutkinnon kirjoittamisesta. 59 00:06:33,936 --> 00:06:42,277 Hienoa, Sarah! Chicagon yliopisto on kuulemma erinomainen. 60 00:06:42,486 --> 00:06:46,865 - Niin varmastikin. - Mik� h�t�n�? 61 00:06:51,662 --> 00:06:57,292 Minut on hyv�ksytty Michiganin yliopistoon. 62 00:06:59,169 --> 00:07:03,549 Se on mahdotonta. Sinne on yli 300 kilometrin matka. 63 00:07:03,966 --> 00:07:08,554 Emme me voi muuttaa Ann Arboriin kolmen viikon varoitusajalla! 64 00:07:08,762 --> 00:07:12,307 En ajatellutkaan niin. 65 00:07:12,724 --> 00:07:17,104 Aion muuttaa sinne yksin. 66 00:07:22,317 --> 00:07:26,905 Sin� et tunne minun tarpeitani ja viel� v�hemm�n minua. 67 00:07:27,322 --> 00:07:31,702 - Tied�n, millaista... - Sin� et ole uhrannut mit��n. 68 00:07:32,119 --> 00:07:37,124 Sinulla on perhe, ura ja vaimo, joka odottaa uskollisesti kotona. 69 00:07:37,332 --> 00:07:40,878 Ent� min�? Milloin on minun vuoroni?! 70 00:07:44,423 --> 00:07:50,470 - Uhraatko perheesi tutkinnon takia? - En! Min� haluan vain opiskella. 71 00:07:50,679 --> 00:07:55,475 - Sin� haluat muuttaa erilleen. - Haluan opiskella kaksi vuotta. 72 00:07:55,684 --> 00:08:01,940 Ben aloittaa collegen syksyll�. Melissa on pois kuusi iltaa viikossa. 73 00:08:02,149 --> 00:08:07,779 Sam on kotona kaikkina iltoina, mutta h�n onkin vasta yhdeks�n. 74 00:08:07,988 --> 00:08:13,619 Sinun on vietett�v� illat kotona. Onhan t��ll� Agneskin. 75 00:08:13,827 --> 00:08:20,083 Onko Agnes t��ll� minuakin varten? H�n innostuu siit� varmasti! 76 00:08:20,292 --> 00:08:23,003 Lopeta heti! 77 00:08:25,714 --> 00:08:32,596 Jos haluat v�ltt�m�tt� Michiganiin, odota edes seuraavaan lukukauteen. 78 00:08:33,013 --> 00:08:36,350 - Luuletko, ett� muutan mielt�ni? - En. 79 00:08:36,558 --> 00:08:44,691 Voimme myyd� talon ja etsi� uuden jostakin matkan puoliv�list�. 80 00:08:44,900 --> 00:08:48,654 Saisimme ainakin olla yhdess�. 81 00:08:48,862 --> 00:08:51,990 Sin� et ymm�rr�, Oliver. 82 00:08:52,407 --> 00:08:59,498 Haluan olla jonkin aikaa yksin. Haluan itselleni omaa aikaa. 83 00:08:59,706 --> 00:09:07,631 L�hden pyhien j�lkeen etsim��n asuntoa ennen kuin lukukausi alkaa. 84 00:09:07,840 --> 00:09:12,636 En halua kertoa t�st� lapsille ennen kuin joulun j�lkeen. 85 00:09:12,845 --> 00:09:16,807 - Kuinka huomaavaista. - Anna olla. 86 00:09:17,224 --> 00:09:24,106 - �l� tee t�st� en�� vaikeampaa. - En tietenk��n. 87 00:09:24,314 --> 00:09:31,196 - Ole kiltti, �l� tee sit�. - Olen pahoillani. Minun on pakko. 88 00:09:46,628 --> 00:09:52,259 Jos sinulle ja Sarahille sopii, tuon �itisi t�n��n t�nne jouluksi. 89 00:09:52,467 --> 00:09:58,098 - Mit� l��k�ri sanoo? - Vointi on ehk� hieman huonompi. 90 00:09:58,307 --> 00:10:04,771 Toisinaan h�n ei muista minua, toisinaan h�n on ihan entisens�. 91 00:10:04,980 --> 00:10:11,862 Silm�t ovat kirkkaat, ja hymy valaisee koko kasvot. 92 00:10:12,070 --> 00:10:16,658 Hae h�net t�nne. Katsomme kaikki h�nen per��ns�. 93 00:10:16,867 --> 00:10:23,957 Lapsille on t�rke��, ett� molemmat isovanhemmat ovat t��ll� jouluna. 94 00:10:24,166 --> 00:10:28,337 K�y Andyn kanssa hetki pihalla. 95 00:10:30,839 --> 00:10:33,550 Ota takki. 96 00:10:36,470 --> 00:10:40,015 - Onko jokin h�t�n�? - Ei ole. 97 00:10:40,224 --> 00:10:43,560 Siin� on kaikki. Voinko menn� nyt? 98 00:10:43,769 --> 00:10:50,859 - Onko sinulla t�rke�tkin treffit? - Anna pojan olla, Oliver. 99 00:10:51,068 --> 00:10:54,821 - Voit menn�. - Saanko lainata autoa? 100 00:10:57,115 --> 00:10:59,826 Kiitos. 101 00:11:01,078 --> 00:11:07,960 - H�n muistuttaa sinua. - Pidin h�nt� Sarahin kaltaisena. 102 00:11:08,168 --> 00:11:12,965 Ei, ei. H�n on prikulleen kuin sin� tuossa i�ss�. 103 00:11:58,010 --> 00:12:01,555 �l� j�t� minua, Sarah. 104 00:12:01,972 --> 00:12:07,811 Meh�n puhuimme jo t�st�. En min� aio j�tt�� sinua. 105 00:12:08,020 --> 00:12:13,650 Miksi minusta sitten tuntuu, kuin sin� olisit jo l�htenyt. 106 00:12:18,238 --> 00:12:21,992 - Sin� yrit�t manipuloida minua. - Min� rakastan sinua. 107 00:12:22,201 --> 00:12:26,371 Ole onnellinen puolestani. Min� haluan t�t� valtavasti. 108 00:12:26,580 --> 00:12:30,334 - Min� menet�n sinut. - Min� palaan takaisin. 109 00:12:30,751 --> 00:12:35,756 En ole koskaan valehdellut sinulle. En ole ollut onneton. 110 00:12:35,964 --> 00:12:38,884 Et t�t� ennen. 111 00:12:39,301 --> 00:12:43,263 Sin� v��ristelet minun sanojani. 112 00:12:44,515 --> 00:12:49,728 - Minne sin� nyt menet? - Toistamme t�t� samaa joka ilta. 113 00:12:49,937 --> 00:12:54,733 - Min� menen vierashuoneeseen. - Etk� mene! 114 00:12:54,942 --> 00:12:58,070 Sika! 115 00:13:52,499 --> 00:13:58,130 - Min� en aio olla joulupukki. - Istu sin� rauhassa. 116 00:14:12,728 --> 00:14:17,941 Mik� t�m� on? Se on sinulle. Se on painava. 117 00:14:21,695 --> 00:14:24,615 Ved� pohjasta. 118 00:14:28,994 --> 00:14:33,373 - Mik� se on? - Koululaukku. Is�si vitsailee. 119 00:14:33,582 --> 00:14:37,961 - Katso sis�lle. - En tajua. 120 00:14:40,881 --> 00:14:43,592 Avaa se. 121 00:14:52,351 --> 00:14:58,190 - Se on kaunis! - Et koskaan saanut kihlasormusta. 122 00:15:04,446 --> 00:15:09,451 - Onko kenell�k��n n�lk�? - On. Voimme jatkaa my�hemmin. 123 00:15:25,926 --> 00:15:28,637 - Minne kaikki menev�t? - Sy�m��n. 124 00:15:28,846 --> 00:15:33,851 Kuka te olette? Mit� te teette �itini makuuhuoneessa? 125 00:15:34,059 --> 00:15:41,775 Phyllis. Min� t�ss�, George. Tuo on poikasi Oliver. 126 00:15:43,652 --> 00:15:46,989 Tietenkin. 127 00:15:47,197 --> 00:15:53,662 Menemmek� me sy�m��n, ennen kuin kaikki j��htyy? 128 00:16:02,212 --> 00:16:04,923 �idill�nne on jotakin kerrottavaa. 129 00:16:05,132 --> 00:16:10,971 En oikein tied�, mist� aloittaa... 130 00:16:11,180 --> 00:16:17,436 On yksi asia, jota olen halunnut mutta jota olen lyk�nnyt vuosia. 131 00:16:17,644 --> 00:16:20,564 Minun on nyt aika tehd� asialle jotakin. 132 00:16:20,772 --> 00:16:27,237 Se aiheuttaa monia muutoksia, mutta toivon, ett� tuette minua. 133 00:16:27,446 --> 00:16:31,617 Oletko sin� raskaana, vai...? 134 00:16:32,034 --> 00:16:35,579 Menen takaisin koulunpenkille. 135 00:16:35,996 --> 00:16:41,418 Eiv�t �idit k�y koulua, ellei heid�n ole pakko. 136 00:16:41,627 --> 00:16:47,883 Minun on pakko. Minut on hyv�ksytty Michiganin yliopistoon. 137 00:16:48,091 --> 00:16:52,888 Ennen kuin sanotte mit��n: t�m� ei ole ikuista. 138 00:16:53,305 --> 00:16:59,561 Kurssi on kaksivuotinen. Tulen kotiin viikonloppuisin ja kes�ll�. 139 00:16:59,770 --> 00:17:04,358 Min� en j�t� teit�. Menen vain opiskelemaan. 140 00:17:04,566 --> 00:17:09,571 Miksi? Min� en ymm�rr�! Oletteko te riidelleet is�n kanssa? 141 00:17:09,988 --> 00:17:15,619 T�m� ei johdu is�st� tai teist�. Min� rakastan teit�... 142 00:17:15,827 --> 00:17:20,624 - �l� sitten mene! - Minun t�ytyy. Tarvitsen sit�. 143 00:17:23,335 --> 00:17:31,468 - J�t�tk� sin� meid�t? Miksi? - Olen poissa vain viikot. 144 00:17:31,677 --> 00:17:36,890 Min� en halua, ett� menet! Ole kiltti, �l�k� mene! 145 00:17:37,099 --> 00:17:40,644 Minun t�ytyy. Lopeta, Sam! 146 00:17:41,061 --> 00:17:45,440 Jos kerran rakastat meit�, miksi et ota meit� mukaasi? 147 00:17:45,649 --> 00:17:50,654 Veisink� teid�t yst�vienne luota ahtaaseen opiskelija-asuntolaan? 148 00:17:51,071 --> 00:17:54,616 Mink�laista el�m�� se olisi teille? 149 00:17:57,119 --> 00:18:02,958 Ymm�rr�n, ett� haluat opiskella, mutta miksi juuri nyt? 150 00:18:03,375 --> 00:18:07,129 Etk� voisi odottaa, ett� Sam on isompi? 151 00:18:07,546 --> 00:18:13,177 Olen odottanut jo liian kauan. En voi odottaa en�� enemp��. 152 00:18:15,262 --> 00:18:18,182 Mit� mielt� sin� olet? 153 00:18:18,390 --> 00:18:25,272 P��t�s on �itinne. H�n uskoo, ett� n�in on parasta. 154 00:18:38,619 --> 00:18:43,415 - Mit� sin� teet? - Pakkaan. L�hden huomenna. 155 00:18:43,624 --> 00:18:47,586 Tied�n, mit� sanoin, mutta en kest� en�� enemp��. 156 00:18:48,003 --> 00:18:52,382 - Minun ei olisi pit�nyt suostua. - Et suostunutkaan. 157 00:18:52,591 --> 00:18:58,847 Ilmoitit p��t�ksest�si kuin minulla ei olisi lainkaan sananvaltaa! 158 00:18:59,056 --> 00:19:05,521 N�itk� heid�n ilmeens�, kun kerroit? Kuuntelitko sin� heit� lainkaan? 159 00:19:05,729 --> 00:19:11,568 Min� vain seisoin ja katsoin, kun sin� s�rjit lasteni syd�met! 160 00:19:11,777 --> 00:19:19,910 - Luulin heit� meid�n lapsiksemme. - Eiv�t ole en�� t�m�n j�lkeen. 161 00:19:22,204 --> 00:19:25,749 Tied�n, ett� he surevat hetken. 162 00:19:25,958 --> 00:19:31,797 He ovat kuitenkin vahvoja. He selvi�v�t t�st� hyvin. 163 00:19:46,395 --> 00:19:50,357 Sin� saat nyt katsoa muiden per��n. Min� luotan sinuun. 164 00:19:59,116 --> 00:20:03,287 Tule, Sam. Anna hali. 165 00:20:32,900 --> 00:20:40,824 Mit� min� sanoinkaan Daphnelle? Ett� el�m�ni on t�ydellist�. 166 00:20:41,033 --> 00:20:47,497 Luulin todella niin. Ihanat lapset, vaimona el�m�ni rakkaus... 167 00:20:47,706 --> 00:20:53,545 Elin omaa unelmaani, ja luulin, ett� se olisi ikuista. 168 00:20:53,754 --> 00:20:58,550 Ikuisuus ei ole en�� yht� pitk� kuin ennen. 169 00:21:05,015 --> 00:21:08,560 Olin juuri katsomassa �iti�si. 170 00:21:08,769 --> 00:21:15,859 Samin maha oli kipe�. Hain h�net koulusta ja panin nukkumaan. 171 00:21:16,068 --> 00:21:18,987 - Onko h�n kunnossa? - On nyt. 172 00:21:19,196 --> 00:21:23,784 Muistat varmaan naapurimme Margaret Porterin. 173 00:21:23,992 --> 00:21:26,912 Pyysin h�nt� auttamaan Samin kanssa. 174 00:21:27,120 --> 00:21:32,125 H�nell� ei ole mit��n h�t��. Minun on nyt ment�v�. N�kemiin. 175 00:21:36,713 --> 00:21:44,012 - Milloin ja miksi Sarah l�hti? - Mit� Sam on kertonut? 176 00:21:44,221 --> 00:21:51,311 Ei mit��n. Laskin vain yhteen yksi plus yksi. 177 00:21:53,397 --> 00:21:57,359 Miksi sin� et kertonut minulle? 178 00:21:59,653 --> 00:22:03,198 En tied�, is�. 179 00:22:03,407 --> 00:22:10,080 Kai min� yritin tehd� siit� v�hemm�n todellisempaa. 180 00:22:10,289 --> 00:22:15,919 Sarah on poissa vain kaksi vuotta. H�n palaa viikonloppuisin ja lomilla. 181 00:22:16,128 --> 00:22:21,550 - Onko h�n ollut jo kotona? - H�n tulee ensi viikonloppuna. 182 00:22:21,967 --> 00:22:27,389 Jos tarvitset apua, soita minulle. 183 00:22:27,598 --> 00:22:32,811 Minulla on paljon luppoaikaa, nyt kun �itisi on hoitokodissa. 184 00:22:37,816 --> 00:22:40,319 Kiitos, is�. 185 00:22:42,821 --> 00:22:45,949 �idin l�hteminen pilasi kaiken. 186 00:22:54,082 --> 00:22:58,253 �iti on illan t�iss� kahvilassa. 187 00:23:17,648 --> 00:23:22,444 Ei mit��n h�t��. Kaikki muuttuu hyv�ksi... 188 00:23:31,203 --> 00:23:36,625 Sam, sy� ensin oma ruokasi ennen kuin ruokit Andya. 189 00:23:37,042 --> 00:23:42,047 - Sill� on n�lk�. - Joku sent��n pit�� lihapullistani. 190 00:23:42,256 --> 00:23:44,758 Nyt sy�t! 191 00:23:44,967 --> 00:23:49,763 Sin� tulit aika my�h��n, Ben. Oletko l�yt�nyt jonkun erityisen? 192 00:23:50,180 --> 00:23:55,394 Tuo h�net joskus t�nne. Olisi mukava tavata. Min� vastaan. 193 00:23:55,602 --> 00:23:59,773 - Voinko menn� nyt? - Voit. 194 00:24:05,612 --> 00:24:09,783 "Tuo h�net joskus t�nne. Haluaisin tavata h�net." 195 00:24:09,992 --> 00:24:14,580 - Kaikki tiet�v�t, miksi tapailette. - Soita poliisille! 196 00:24:14,788 --> 00:24:20,836 Tied�n, ett� tapailet Rod Hartia. H�n on sinua vanhempi! 197 00:24:21,044 --> 00:24:26,675 Ei. Olen pahoillani, Sarah, mutta min� en ymm�rr�. 198 00:24:26,884 --> 00:24:33,557 Ensin sanoit, ett� tarvitsemme et�isyytt�, sitten etsit asuntoa. 199 00:24:33,974 --> 00:24:39,188 Nyt kun kaikki on kunnossa... En hemmetti viek��n ymm�rr�! 200 00:24:39,396 --> 00:24:43,775 Kukaan meist� ei ymm�rr�, miksi sin� et tule kotiin! 201 00:24:44,193 --> 00:24:50,240 Selv�. Hyv� on... Min� kerron heille... 202 00:24:53,160 --> 00:24:56,079 Heippa. 203 00:25:03,170 --> 00:25:06,298 Sitten min� teen n�in... 204 00:25:15,891 --> 00:25:22,356 Halusin, ett� n�et h�net, sill� olen tehnyt p��t�kseni. 205 00:25:22,564 --> 00:25:26,944 Vien h�net takaisin kotiin. Pysyv�sti. 206 00:25:27,152 --> 00:25:31,532 Oletko varma? H�n ei ole aina n�in koottu. 207 00:25:31,740 --> 00:25:36,537 Kaipaan h�nt� niin paljon, ett� tekisin mit� tahansa. 208 00:25:36,745 --> 00:25:39,873 Ymm�rr�n sen hyvin. 209 00:26:05,524 --> 00:26:11,363 Nyt on tiistai-ilta. Saanen kysy�, miss� te olette olleet? 210 00:26:11,572 --> 00:26:16,577 - Minulla oli n�ytelm�harjoitukset. - Ja minulla korisharkat. 211 00:26:16,785 --> 00:26:21,582 - Kymmenen yli puoleeny�h�n? - K�vimme sy�m�ss�. Mit� sitten? 212 00:26:21,790 --> 00:26:24,918 "Mit� sitten?" 213 00:26:25,127 --> 00:26:32,843 Tunnutte luulevan, ett� s��nn�t l�htiv�t �itinne mukana. 214 00:26:33,260 --> 00:26:37,431 T��ll� p�tev�t kaikki samat s��nn�t kuin aina ennenkin! 215 00:26:37,848 --> 00:26:45,772 Palaatte heti kotiin koulun ja harrastusten j�lkeen, onko selv�? 216 00:26:45,981 --> 00:26:49,526 Selv� kuin pl�kki. 217 00:26:49,735 --> 00:26:53,906 - Yrit�tk� sin� viisastella? - Et sin� oikeasti v�lit�! 218 00:26:54,114 --> 00:27:00,787 Et tule kotiin ennen yhdeks�� etk� puhu meille! Hukkaan t��ll� aikaani! 219 00:27:01,205 --> 00:27:04,333 - Sin� asut t��ll�! - Se voi muuttua. 220 00:27:04,541 --> 00:27:10,380 Jos luulet, ett� yksin el�minen on helppoa, kokeile! 221 00:27:10,589 --> 00:27:17,679 Olen varoittanut jo kaksi kuukautta. Nyt riitti! Joudut kotiarestiin. 222 00:27:17,888 --> 00:27:23,310 - Saanko menn� nyt? - Huoneeseesi. 223 00:27:46,250 --> 00:27:53,340 Koulupsykologin mukaan on normaalia, ett� lapset �ksyilev�t. 224 00:27:53,549 --> 00:27:58,345 Anna heille aikaa. He ovat hyvi� lapsia. He tottuvat pian. 225 00:27:58,762 --> 00:28:03,559 Toivottavasti min� kest�n siihen saakka. 226 00:28:03,767 --> 00:28:07,521 Kerro, kun kyll�styt kuuntelemaan. 227 00:28:07,729 --> 00:28:15,028 Sinun pit�� purkautua, ja min� olen hyv� kuuntelija. Juo t�m�. 228 00:28:17,948 --> 00:28:23,161 - Mit� tapahtui? - H�n halusi l�hte� ostoksille. 229 00:28:23,370 --> 00:28:30,878 Sanoin, ett� se sopii. Pidin sit� hyv�n� merkkin�. 230 00:28:31,295 --> 00:28:39,219 En koskaan uskonut, ett� h�n l�htisi yksin kuten ennen. 231 00:28:41,305 --> 00:28:47,561 Bussikuski ei ollut huomannut h�nt�. H�n ei edes huutanut. 232 00:28:49,021 --> 00:28:52,357 Voimmeko puhua, George? 233 00:29:10,918 --> 00:29:13,629 Olen pahoillani. 234 00:29:13,837 --> 00:29:20,302 Kuten n�et, aivotoiminnoista ei ole mit��n merkkej�. 235 00:29:25,307 --> 00:29:29,686 �itini on kuollut. 236 00:29:29,895 --> 00:29:35,734 H�nen kehonsa el�� yh� koneiden avustuksella. 237 00:29:35,943 --> 00:29:39,905 Naista, jonka te tunsitte ja jota rakastitte, ei en�� ole. 238 00:29:40,322 --> 00:29:44,701 Haluaisin antaa edes jotain toivoa, mutta en voi. 239 00:29:47,412 --> 00:29:52,626 Haluatteko, ett� pyyd�n teit� sulkemaan kaikki koneet? 240 00:29:53,043 --> 00:29:56,171 Kyll�, jos tahdotte sit�. 241 00:30:01,593 --> 00:30:05,973 Phyllis ja min� olemme olleet naimisissa l�hes 46 vuotta. 242 00:30:06,181 --> 00:30:14,940 H�n odotti sotavuodet ja uskoi, kun sanoin palaavani kotiin. 243 00:30:15,148 --> 00:30:20,779 Ennen sairastumista, Oliverin syntym�� lukuun ottamatta - 244 00:30:20,988 --> 00:30:25,576 - emme viett�neet yht�k��n y�t� erossa. 245 00:30:39,131 --> 00:30:42,676 N�ytt��, kuin h�n nukkuisi. 246 00:30:51,643 --> 00:30:58,317 En voi p��tt�� viel�. Tarvitsen hieman aikaa. 247 00:31:15,000 --> 00:31:19,796 - Tiet��k� is�, ett� olin poissa? - En usko. 248 00:31:20,214 --> 00:31:24,801 Onko iso�idist� kuulunut mit��n? Isois�� k�y s��liksi. 249 00:31:25,010 --> 00:31:28,555 Samoin sinua, kun is� n�kee t�m�n. 250 00:31:28,764 --> 00:31:35,854 Se on vararehtorilta. Onko syyn� huonot arvosanat tai pinnaus? 251 00:31:42,110 --> 00:31:44,404 Ilmeisesti. 252 00:31:53,789 --> 00:31:57,334 Sin� olet my�h�ss�. Miss� olit? 253 00:31:57,543 --> 00:32:04,633 Ulkona. Anteeksi. Toipuuko iso�iti? 254 00:32:04,842 --> 00:32:10,055 Siihen vaadittaisiin ihme. H�n tekee kuolemaa. 255 00:32:12,766 --> 00:32:18,188 Olisit voinut tulla kanssamme sairaalaan antamaan tukesi. 256 00:32:18,397 --> 00:32:23,819 Onko syy nyt minussa? Mist� saakka olemme olleet perhe? 257 00:32:24,027 --> 00:32:29,658 Sinun syntym�st�si saakka aina minun kuolemaani saakka. 258 00:32:39,459 --> 00:32:44,673 Kun soitin Sarahille �idist�ni, h�n sanoi haluavansa tavata lapset. 259 00:32:44,882 --> 00:32:48,218 Lopultakin. Ehk� h�n tunsi syyllisyytt�. 260 00:32:48,635 --> 00:32:54,683 L�hdimme viikonloppuna aamuseitsem�lt� kohti Ann Arboria. 261 00:32:54,892 --> 00:32:58,854 Lapset olivat innoissaan. Samoin min�. 262 00:32:59,062 --> 00:33:02,608 - Hei. - Hei itsellesi. 263 00:33:02,816 --> 00:33:06,778 Yll�tyin, ett� halusit ajaa n�in pitk�n matkan. 264 00:33:07,196 --> 00:33:10,949 On hyv� olla auto, jotta voimme katsella n�ht�vyyksi�. 265 00:33:11,158 --> 00:33:17,414 Huone on toisessa kerroksessa, numero 14. Tulen pian per�ss�. 266 00:33:19,917 --> 00:33:25,339 - Haluatko katsella campusta? - Mielell�ni. 267 00:33:27,007 --> 00:33:34,932 L�hell� on paljon kivoja paikkoja, joissa voit y�py�. En uskonut... 268 00:33:35,140 --> 00:33:40,771 Et uskonut, ett� min� tulisin mukaan? Min�h�n olen vain miehesi. 269 00:33:40,979 --> 00:33:47,236 Ennen l�ht��si kysyin suoraan, aiotko j�tt�� minut. 270 00:33:47,444 --> 00:33:50,572 Sin� kielsit sen. L�hdit vain opiskelemaan. 271 00:33:50,781 --> 00:33:57,246 - Muistan, mutta asiat muuttuvat. - Eiv�t minulle. 272 00:33:58,497 --> 00:34:02,459 Rakastan sinua yh�. Olen rakastanut sinua 20 vuotta. 273 00:34:02,668 --> 00:34:08,507 Vaikka minulla olisi hyv� syy lakata rakastamasta, en pysty. 274 00:34:08,715 --> 00:34:13,512 Ole kiltti ja palaa kotiin. 275 00:34:13,720 --> 00:34:17,891 - En voi. - Anna minun viett�� y� kanssasi. 276 00:34:18,308 --> 00:34:25,190 Miksi et? Oletko tavannut jonkun muun? Vastaa! 277 00:34:25,399 --> 00:34:29,778 Minusta meid�n pit�isi saada tapailla muita. 278 00:34:30,612 --> 00:34:36,869 "Tapailla muita." Haluat menn� s�nkyyn toisen miehen kanssa. 279 00:34:37,077 --> 00:34:39,997 Sit� se tarkoittaa. 280 00:34:40,205 --> 00:34:48,547 Enk� min� riit�? Haluatko vertailla, ennen kuin teet p��t�ksesi? 281 00:34:48,755 --> 00:34:53,760 - Ent� jos haluankin? - Olet vaimoni! Ja �iti. 282 00:34:54,178 --> 00:35:00,225 - Olen my�s nainen. - Et huora! En tarkoittanut sit�. 283 00:35:00,434 --> 00:35:03,979 Tarkoitit kyll�. 284 00:35:04,188 --> 00:35:08,984 - Mit� tapahtuu? Rakastan sinua! - Ja min� sinua, Oliver. 285 00:35:11,069 --> 00:35:17,743 En vain tied�, olenko rakastunut sinuun. Minun on selvitett�v� se. 286 00:35:44,436 --> 00:35:50,692 Yritin pit�� kotiel�m�n tavallisena edes muutaman viikon ajan. 287 00:35:54,446 --> 00:36:00,494 �idill�nne on viikko lomaa kev��ll�. H�n haluaisi teid�t luokseen. 288 00:36:00,702 --> 00:36:05,499 - Se sopii. Siell� on s�p�j� kundeja. - Min� en l�hde. 289 00:36:05,707 --> 00:36:12,381 - Y�vytk� nyt meid�n kanssamme? - En. Min� en tule t�ll� kertaa. 290 00:36:12,589 --> 00:36:17,594 Miksi et? Oletteko te taas riidelleet? 291 00:36:17,803 --> 00:36:24,893 Tietenkin olette. Rankaiset h�nt�, kun et tule. 292 00:36:25,310 --> 00:36:30,941 Sinun �itisi ei halua tavata minua! 293 00:36:33,652 --> 00:36:39,283 Tied�n, ett� te syyt�tte minua �itinne l�hd�st�. 294 00:36:39,491 --> 00:36:45,539 Eik� mieleenne ole juolahtanut, ett� min� en ehk� olekaan syntipukki? 295 00:36:45,956 --> 00:36:51,170 - Miksi h�n sitten l�hti? - Rehellisesti sanottuna... 296 00:36:51,378 --> 00:36:54,089 Min� en tied�. 297 00:36:54,298 --> 00:37:00,345 Olen kuitenkin el�nyt h�nen l�hdetty��n puolittaista el�m�� - 298 00:37:00,554 --> 00:37:04,308 - joka tekee minut pian hulluksi. 299 00:37:04,725 --> 00:37:08,896 Avioliittoni on hajoamassa, �itini on sairaalassa - 300 00:37:09,313 --> 00:37:14,526 - ja tied�n, ett� en voi olla sek� �iti ett� is� teille kolmelle - 301 00:37:14,735 --> 00:37:18,906 - vaikka kuinka yritt�isin! 302 00:37:25,162 --> 00:37:31,210 Te lapset olette minulle t�rkein asia maailmassa. 303 00:37:31,418 --> 00:37:35,172 Ettek� te k�sit�, kuinka paljon rakastan teit�? 304 00:37:56,652 --> 00:38:00,614 Haluatko kuulla viimeisimm�t ja mehevimm�t juorut? 305 00:38:00,822 --> 00:38:04,159 Ovatko ne mehev�mm�t kuin mainoksen miss Sampson? 306 00:38:04,576 --> 00:38:08,330 Hinkley aikoo kuulemma pyyt�� sinua Los Angelesiin. 307 00:38:08,747 --> 00:38:13,126 Palkankorotuksen ja uuden hienon nimikkeen kera. 308 00:38:13,544 --> 00:38:16,463 Hinkley kertoi minulle aamulla. 309 00:38:16,880 --> 00:38:20,634 Minulla on runsaasti aikaa ajatella asiaa. 310 00:38:20,843 --> 00:38:24,179 Etk� ole varma, haluatko sit�? 311 00:38:24,596 --> 00:38:28,976 El�m�ni on nyt aika ep�varmaa. 312 00:38:32,729 --> 00:38:35,649 Benin rehtoriko? Otan puhelun. 313 00:38:36,066 --> 00:38:39,194 Kuka on Bobbi Carver? 314 00:38:41,071 --> 00:38:44,199 Tytt�, jota min� tapailen. 315 00:38:44,408 --> 00:38:50,455 - H�n ei opiskele. Perhe on eronnut. - Miksi kysyt, jos kerran tied�t. 316 00:38:50,664 --> 00:38:56,295 Rehtorin mukaan vaikeutesi alkoivat, kun aloit tapailla h�nt�. 317 00:38:58,172 --> 00:39:04,219 Min� pid�n h�nest�, ja h�n minusta. H�n kuuntelee minua. 318 00:39:04,428 --> 00:39:09,433 Siit� asti, kun... H�n on ollut minun tukenani. 319 00:39:11,101 --> 00:39:15,480 Ehk�p�. Nyt se saa kuitenkin loppua. 320 00:39:15,898 --> 00:39:21,737 Jos arvosanasi eiv�t parane, Princeton ei huoli sinua. 321 00:39:21,945 --> 00:39:27,993 Min� tapailen Bobbia, koska haluan! En v�lit� Princetonista tai koulusta! 322 00:39:28,202 --> 00:39:34,041 Lopetin koulun ja aloitin t�n��n kokop�iv�ty�t. Tarvitsen rahaa. 323 00:39:34,249 --> 00:39:39,880 Asuntoa varten. Bobbi ja min� muutamme yhteen. 324 00:39:40,088 --> 00:39:42,591 Miksi ihmeess�? 325 00:39:44,259 --> 00:39:48,013 H�n on raskaana. Min� olen is�. 326 00:39:54,061 --> 00:39:59,066 Ei sinun tarvitse tehd� sit�. Min� voin maksaa abortin. 327 00:39:59,483 --> 00:40:06,573 Voitte luovuttaa lapsen adoptioon. Et saa tuhota el�m��si! 328 00:40:06,782 --> 00:40:09,701 - Tied�n, mit� teen! - Tied�tk�? 329 00:40:13,247 --> 00:40:18,252 Ei is�ksi tulla tuosta noin vain yhdess� y�ss�... 330 00:40:18,460 --> 00:40:23,257 - En halua kuunnella! - Et tied�, mihin p��si pist�t. 331 00:40:23,465 --> 00:40:28,679 Ehk� en, mutta yhden asian tied�n: 332 00:40:28,887 --> 00:40:33,475 - Minun on saatava t�m� toimimaan. - Ymm�rr�n, ett� haluat sit�. 333 00:40:33,684 --> 00:40:39,523 - Mutta vaikka kuinka yritt�isit... - ...niin vaimosi voi j�tt�� sinut. 334 00:40:39,731 --> 00:40:44,111 En anna itselleni k�yd� samoin kuin sinulle. 335 00:40:46,822 --> 00:40:53,078 Tied�n, ett� pakotit �idin menem��n kanssasi naimisiin. 336 00:41:07,885 --> 00:41:12,264 Niin? Hei, is�. 337 00:41:14,141 --> 00:41:17,895 Tietenkin voin tulla. Selv�. Kuulemiin. 338 00:41:26,236 --> 00:41:30,824 Olen tullut t�nne joka p�iv� kuukauden ajan - 339 00:41:31,241 --> 00:41:37,497 - ja toivonut ihmett�. Olen jopa uskonut siihen. 340 00:41:37,706 --> 00:41:44,796 Nyt kuitenkin tied�n, ett� se ei tule tapahtumaan. 341 00:41:51,678 --> 00:41:56,058 On aika p��st�� �itisi menem��n. 342 00:41:56,266 --> 00:42:00,229 H�n olisi itse halunnut sit�. 343 00:42:02,105 --> 00:42:05,859 H�n rakasti sinua valtavasti. 344 00:42:29,424 --> 00:42:32,135 Hyv�sti, �iti. 345 00:42:33,178 --> 00:42:35,681 Min� rakastan sinua. 346 00:43:25,522 --> 00:43:29,902 Is� meid�n, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. 347 00:43:30,110 --> 00:43:33,447 Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi - 348 00:43:33,655 --> 00:43:38,452 - niin maan p��ll� kuin taivaassa. Anna meille p�ivitt�inen leip�mme. 349 00:43:38,660 --> 00:43:40,746 Ja anna meille meid�n syntimme anteeksi - 350 00:43:40,954 --> 00:43:44,082 - kuten mekin anteeksi annamme meit� vastaan rikkoneille. 351 00:43:44,291 --> 00:43:48,462 �l�k� saata meit� kiusaukseen, vaan p��st� meid�t pahasta. 352 00:43:48,670 --> 00:43:55,135 Sill� sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen. 353 00:44:48,313 --> 00:44:54,152 Tied�n, ett� nyt ei ole hyv� hetki, mutta t�m� on ainoa tilaisuuteni. 354 00:44:54,570 --> 00:44:58,532 Min� haluan avioeron. 355 00:45:01,660 --> 00:45:05,831 - Sinulla on joku toinen. - Mist� tiesit? 356 00:45:06,039 --> 00:45:12,087 Tunsin sen. Olen ehk� tyhm�, mutta en t�ysin h�lm�. 357 00:45:12,296 --> 00:45:16,466 Paitsi ehk� sinun kohdallasi. Rakastan sinua yh�. 358 00:45:16,675 --> 00:45:22,514 - �l� sano noin! - En voi muutakaan. Se on totta. 359 00:45:23,974 --> 00:45:32,524 Tai ehk� en rakasta sinua, vaan naista, joksi sinua luulin. 360 00:45:32,733 --> 00:45:36,486 En tied� en��. 361 00:45:36,695 --> 00:45:40,240 �l� tee noin, ole kiltti! 362 00:46:05,265 --> 00:46:12,147 Muistelin is�ni ilmett�, kun h�n piti �itini k�tt� viimeisen kerran. 363 00:46:12,356 --> 00:46:19,446 Se ilme kertoi kaiken rakkaudesta, jonka he olivat jakaneet vuosia. 364 00:46:19,863 --> 00:46:23,617 Juuri sellaista rakkautta min�kin kaipasin. 365 00:46:23,825 --> 00:46:32,584 Luulin l�yt�neeni sen Sarahin kanssa, mutta menetin sen. 366 00:46:32,793 --> 00:46:38,215 Nyt minun oli vain viet�v� is�ni kotiin el�m��n yksin - 367 00:46:38,423 --> 00:46:45,722 -ja kaipaamaan lopun ik�ns� ainoaa rakastamaansa naista. 368 00:46:45,931 --> 00:46:54,481 Ymm�rsin ensimm�isen kerran, milt� h�nest� tuntui. 369 00:47:01,363 --> 00:47:06,159 �idin kuolema ja avioeroprosessi l�hensiv�t meit� kaikkia. 370 00:47:06,368 --> 00:47:11,999 Pidin grillijuhlat, ennen kuin Sam ja Melissa l�htiv�t �itins� luokse. 371 00:47:12,207 --> 00:47:16,378 Is�ll� oli seuranaan naapuri, Benill� raskaana oleva Bobbi. 372 00:47:16,795 --> 00:47:23,468 Kaipasin Beni�. Melissa oli taas pikkutytt�ni, tosin ei kovin pieni. 373 00:47:23,677 --> 00:47:28,473 Sam voi jo paremmin, eik� h�n tullut en�� �isin viereeni. 374 00:47:28,682 --> 00:47:33,061 Nukuin taas yksin, enk� juurikaan pit�nyt siit�. 375 00:47:33,478 --> 00:47:40,360 Onko Charlotte Sampson teid�n asiakkaanne? H�n on aivan mahtava! 376 00:47:40,569 --> 00:47:44,740 Cindy ei varmasti usko minua. Min� rakastan h�nt�! 377 00:47:44,948 --> 00:47:49,119 Oletko puhunut viel� lastesi kanssa L.A:sta? 378 00:47:49,328 --> 00:47:53,707 He varmasti inhoavat ajatusta. Siin� tapauksessa en voi l�hte�. 379 00:47:54,124 --> 00:47:58,086 Onko tuo selitys vai puolustus? 380 00:47:58,295 --> 00:48:04,551 - Los Angelesiin. Pistit pahan! - Mit� min� sanoin? 381 00:48:04,760 --> 00:48:08,931 - Paha on hyv�. - Upeaa. Haluan kertoa heti tyt�ille. 382 00:48:09,139 --> 00:48:14,353 - Voiko Andykin tulla? - Se on perheenj�sen. Tietenkin. 383 00:48:16,230 --> 00:48:20,609 - Sin� olet aika hiljainen. - Minusta sinun kannattaa menn�. 384 00:48:20,817 --> 00:48:25,197 Firma on tarjonnut useita taloja. Yhdess� on vierasmaja. 385 00:48:25,405 --> 00:48:29,785 Saisimmeko oikeasti asua Hollywoodissa? 386 00:48:30,202 --> 00:48:33,330 Kiitos, mutta kielt�ydymme kunniasta. 387 00:48:33,539 --> 00:48:40,838 Meid�n el�m�mme on t��ll�. Asunto ja minun ty�ni... 388 00:48:41,046 --> 00:48:47,928 Sinun ei tarvitse p��tt�� viel�. Kaksi kuukautta on pitk� aika. 389 00:48:54,601 --> 00:49:00,023 Saan kalustetun talon, joten varastoin kaiken. 390 00:49:00,232 --> 00:49:06,905 - Haluat ehk� ottaa jotakin. - Ehk� joitakin kirjoja ja cd-levyj�. 391 00:49:07,322 --> 00:49:11,910 Ei t��ll� yleens� ole sotkuista. Bobbi on viimeisill��n raskaana... 392 00:49:12,119 --> 00:49:16,915 - Miksi te ette tule mukaamme? - Puhuimme t�st� jo. 393 00:49:17,124 --> 00:49:20,460 Min� en voi. Kotini on t��ll�. 394 00:49:20,669 --> 00:49:26,717 - Ansaitset jotain parempaa. - Ehk�. Joskus tulevaisuudessa... 395 00:49:27,759 --> 00:49:31,305 En halua riidell�. 396 00:49:31,513 --> 00:49:35,267 Ota t�m�. Se on vauvalle! 397 00:49:35,475 --> 00:49:41,106 Saan hankittua kaiken tarvittavan. Ihan oikeasti. 398 00:49:41,315 --> 00:49:44,234 Sin� olet itsep�inen. 399 00:49:46,320 --> 00:49:49,239 Mit� pid�t? 400 00:49:49,448 --> 00:49:54,244 Minun tulee sinua kova ik�v�. 401 00:50:10,302 --> 00:50:15,098 Tuntuu oudolta pakata kaikki ja valmistautua muuttoon. 402 00:50:15,307 --> 00:50:19,269 Tuntuu, ett� muutimme t�nne vasta eilen. 403 00:50:19,478 --> 00:50:27,611 �iti istutti n�m� ruusut. Sarah oli tappaa ne, mutta �iti enn�tti h�tiin. 404 00:50:27,819 --> 00:50:31,573 Tulen kaipaamaan t�t� kaikkea. 405 00:50:31,782 --> 00:50:36,578 Muistot s�ilyv�t syd�mess�si aina. 406 00:50:39,289 --> 00:50:45,128 Mik� h�t�n�, is�? Olet murehtinut jotakin jo viikon. 407 00:50:45,546 --> 00:50:49,925 Onko kyse muutosta? Etk� pid� t�t� oikeana ratkaisuna? 408 00:50:50,133 --> 00:50:53,262 Ei, t�m� ei johdu muutosta. 409 00:51:01,395 --> 00:51:04,940 Maggie ja min� aiomme menn� naimisiin. 410 00:51:07,234 --> 00:51:14,324 Rakastin �iti�si enemm�n kuin tulen koskaan rakastamaan ket��n. 411 00:51:14,533 --> 00:51:20,372 En kuitenkaan pid� yksinolosta. Minua ei ole tehty sit� varten. 412 00:51:20,581 --> 00:51:23,292 Harva meist� on. 413 00:51:23,500 --> 00:51:29,548 Maggie on hyv� nainen. Haluan tiet��, hyv�ksytk� meid�t. 414 00:51:29,756 --> 00:51:36,638 Rehellisesti sanottuna? En hyv�ksy. On liian varhaista. 415 00:51:39,349 --> 00:51:47,900 Menetin �itisi jo vuosia sitten, kun h�n sairastui. 416 00:51:48,108 --> 00:51:54,573 En tarkoita, ett� rakkaus loppui. Rakastan h�nt� kuolemaani saakka. 417 00:51:54,781 --> 00:52:00,204 Haluan viett�� loppuel�m�ni yhdess� Maggien kanssa - 418 00:52:00,412 --> 00:52:06,043 - ja toivon, ett� sin� edes yritt�isit ymm�rt��. 419 00:52:15,219 --> 00:52:19,389 Se on Ben. He ovat sairaalassa. 420 00:52:19,598 --> 00:52:25,437 Nimeksi tulee Alexander Wendell Carver. Eik� poika olekin kaunis? 421 00:52:25,854 --> 00:52:31,276 Bobbi ja min� emme ole naimisissa. Olemme h�nest� liian nuoria. 422 00:52:31,485 --> 00:52:35,656 - Nukkumaanmenoaika! - N�hd��n. Heippa! 423 00:52:35,864 --> 00:52:42,120 Bobbi on sairaalassa muutaman p�iv�n. Tule siksi aikaa kotiin. 424 00:52:42,329 --> 00:52:49,002 Huonekaluja on viel�, ja Melissa ja Agnes saavat huolehtia sinusta. 425 00:52:49,211 --> 00:52:52,965 - Tulen mielell�ni. - Agnes saa laittaa lihapataa. 426 00:52:54,216 --> 00:53:01,515 Oli mukavaa, ett� Ben oli kotona, vaikka h�n pysyi p��t�ksess��n. 427 00:53:01,932 --> 00:53:07,771 Is� ja Maggie meniv�t naimisiin ja l�htiv�t h��matkalle Karibialle. 428 00:53:07,980 --> 00:53:13,193 Tunteistani huolimatta olin iloinen, ett� juhlimme h�it� yhdess�. 429 00:53:13,402 --> 00:53:21,118 Ben oli p��tt�nyt saada el�m�ns� toimimaan, ja ihailin h�nt� siit�. 430 00:53:21,326 --> 00:53:27,165 Samanaikaisesti halusin kuitenkin tarjota h�nelle turvaverkon. 431 00:53:29,251 --> 00:53:36,341 Voiko koskaan lakata olemasta is� pojalleen, joka on itsekin jo is�? 432 00:53:40,929 --> 00:53:43,849 Ei. 433 00:53:44,057 --> 00:53:49,479 V�limatka on 3 200 kilometri�, mutta olemme puhelinsoiton p��ss�. 434 00:54:02,409 --> 00:54:06,371 - Heippa. - N�hd��n. 435 00:54:11,376 --> 00:54:13,670 Hei kaikille. 436 00:54:36,401 --> 00:54:40,155 Lapsille muutto oli suuri seikkailu - 437 00:54:40,364 --> 00:54:43,909 -ja pian kaupunki lumosi minutkin. 438 00:54:44,117 --> 00:54:48,914 Toimisto vuokrasi minulle j�rkytt�v�n kalliin talon. 439 00:54:49,122 --> 00:54:53,919 Se oli viisi kertaa kalliimpi kuin vastaava talo Oak Parkissa. 440 00:54:54,127 --> 00:54:56,839 Asummeko me t��ll�? 441 00:54:57,047 --> 00:55:02,261 Juanita, t�ss� ovat Sam ja Melissa. He tahtonevat n�hd� uima-altaan. 442 00:55:04,972 --> 00:55:10,602 Lapset viihtyiv�t. Sam piti uudesta koulusta, ja Melissa l�ysi yst�vi�. 443 00:55:17,484 --> 00:55:24,366 Ben j�tti el�m��ni tyhj�n aukon, jota en ehk� koskaan voisi t�ytt��. 444 00:55:26,660 --> 00:55:31,665 Olimme asettuneet uuteen kotiimme jo kiitosp�iv��n menness�. 445 00:55:31,874 --> 00:55:37,504 Oli tosin vaikea tottua kalkkuna- p�iv�lliseen 27 asteen helteess�. 446 00:55:37,713 --> 00:55:43,135 Kerro Margaretille terveisi�. Hauskaa kiitosp�iv�� teillekin. 447 00:55:46,263 --> 00:55:52,102 - Mik� Benin puhelimessa oli vialla? - Isois� ep�ili, ett� se on suljettu. 448 00:55:52,311 --> 00:55:56,899 Voisinpa maksaa h�nen puhelinlaskunsa. 449 00:55:57,107 --> 00:56:03,989 Varasin teille jouluksi lennot �itinne luo. L�hdette 20. p�iv�n�. 450 00:56:04,198 --> 00:56:08,160 Ehk� sinun pit�isi tulla meid�n kanssamme. 451 00:56:08,368 --> 00:56:12,539 �iti erosi poikayst�v�st��n ja on hieman allap�in. 452 00:56:12,748 --> 00:56:16,710 - Enp� usko. - Olet t��ll� ihan yksin. 453 00:56:16,919 --> 00:56:21,507 Olen yksin, mutta en yksin�inen. 454 00:56:21,715 --> 00:56:25,677 Voitte kuitenkin tehd� yhden asian. 455 00:56:25,886 --> 00:56:32,142 K�yk�� veljenne luona. Luulen, ett� h�n kaipaa nyt perheens� tukea. 456 00:56:32,351 --> 00:56:37,356 Haluan menn� ulos kiitosp�iv�n p�iv�lliselle. 457 00:56:37,564 --> 00:56:42,569 Olen tarjoillut p�iv�n, ja minun on oltava huoltsikalla tunnin p��st�. 458 00:56:42,986 --> 00:56:49,034 Min� olen ollut kotona koko p�iv�n. Vauva vain huutaa ja itkee... 459 00:56:49,243 --> 00:56:53,205 - Mene illaksi �itisi luokse. - H�n muutti. 460 00:56:53,413 --> 00:56:59,044 H�n muutti eilen Kaliforniaan kuten is�sikin. Meid�nkin olisi... 461 00:56:59,253 --> 00:57:04,883 Kun tulit raskaaksi, sanoin, ett� huolehdin sinusta. Min�, ei is�. 462 00:57:12,391 --> 00:57:17,187 Olit ennen melko hauska, mutta nyky��n olet oikea tylsimys. 463 00:57:28,448 --> 00:57:33,453 Kun Sam ja Melissa l�htiv�t, t�ytin p�iv�ni tekem�ll� t�it�. 464 00:57:33,662 --> 00:57:41,170 Yhten� p�iv�n� menin katsomaan Wild Perfumen mainoskuvauksia. 465 00:57:45,966 --> 00:57:52,222 Hei. N�ytt�� aika vaikuttavalta. Antakaa, kun autan. 466 00:57:52,431 --> 00:57:57,644 - Siit� tulee hyv�, miss Sampson. - Charlotte, mr Watson. 467 00:57:57,853 --> 00:58:02,441 - Tapasimme Chicagossa. - En ollut varma, muistaisitko. 468 00:58:02,649 --> 00:58:05,569 Jotkin asiat ovat muistamisen arvoisia. 469 00:58:05,986 --> 00:58:12,451 Muutin Chicagosta t�nne. T��ll� on erilaista, mutta viihdyn. 470 00:58:12,659 --> 00:58:17,039 Odotahan vain. T��ll� on toisinaan aika hurjaa. 471 00:58:17,247 --> 00:58:22,878 Olen kymmenen vuoden j�lkeenkin kuin Liisa Ihmemaassa. 472 00:58:23,086 --> 00:58:27,466 - Toimisto siirsi minut t�nne. - Mit� olet tehnyt t��ll�? 473 00:58:27,674 --> 00:58:34,139 T�it� ja asettunut taloksi. Olen n�hnyt l�hinn� kotia ja toimistoa. 474 00:58:34,556 --> 00:58:40,812 - Oletko k�ynyt ulkona sy�m�ss�? - Hard Rock Caf�ssa lasten kanssa. 475 00:58:41,021 --> 00:58:45,192 Tunsin itseni satavuotiaaksi ja olin menett�� kuuloni. 476 00:58:45,400 --> 00:58:50,614 - Kuinka vanhoja lapsesi ovat? - 18, 16 ja 10 vuotta. 477 00:58:50,822 --> 00:58:55,410 - 18-vuotias asuu yh� Chicagossa. - Vaimosi luonako? 478 00:58:55,619 --> 00:59:00,624 - Olemme asumuserossa. - Olemme valmiita, Charlotte. 479 00:59:02,084 --> 00:59:09,591 Haluaisitko sy�d� rauhassa toisen keskil�nnest� muuttaneen kanssa? 480 00:59:09,800 --> 00:59:15,013 - Jossain, miss� ei tule vanha olo. - Kiitos, mielell�ni. 481 00:59:15,222 --> 00:59:22,104 - Oletko t��ll� viel�, kun lopetan? - En l�htisi t��lt� pakottamallakaan. 482 00:59:22,312 --> 00:59:25,440 Katson, ett� pid�t lupauksesi. 483 00:59:36,910 --> 00:59:44,626 - Se taisi olla rankkaa. - Oli, mutta kaikki on nyt hyvin. 484 00:59:44,835 --> 00:59:49,423 Ent� sin�? P��dyitk� n�yttelij�ksi sattumalta? 485 00:59:49,631 --> 00:59:54,428 Kustansin opintoni mallin t�ill�. 486 00:59:54,636 --> 01:00:00,475 P��dyin sitten saippuasarjoihin ja lopulta Wild Streetsiin. 487 01:00:00,684 --> 01:00:05,689 Jos se on n�yttelemist�, niin kai se tapahtui sattumalta. 488 01:00:06,106 --> 01:00:10,903 - Haluan yh� p��st� Broadwaylle. - Kuulostat pettyneelt�. 489 01:00:11,320 --> 01:00:16,742 Moni, tytt�reni mukaan lukien, myisi sielunsa ty�si takia. 490 01:00:17,159 --> 01:00:22,789 Eik� olekin surullista? En ole pettynyt, vaan realistinen. 491 01:00:22,998 --> 01:00:26,960 Haluan uskoa, ett� k�vi minulle mit� tahansa - 492 01:00:27,169 --> 01:00:33,008 - en koskaan menet� kosketusta el�m�n todella t�rkeisiin asioihin. 493 01:00:33,425 --> 01:00:37,804 Avioliittoon, lapsiin, perheeseen. 494 01:00:38,222 --> 01:00:46,563 Unelmoin siit�, ett� makaan s�ngyll� mieheni kanssa lapsi v�liss�mme. 495 01:00:46,772 --> 01:00:51,568 Saisimme nukkua pitk�lle p�iv��n. 496 01:00:51,777 --> 01:00:59,076 Tuo on ep�realistista, usko pois. Lapset eiv�t koskaan nuku pitk��n. 497 01:01:05,123 --> 01:01:11,380 - Minulla on aikainen her�tys. - Olisi mukava tavata uudestaan. 498 01:01:14,091 --> 01:01:18,262 - Onko sinulla joulusuunnitelmia? - Ei ole. 499 01:01:18,679 --> 01:01:22,641 Hyv�. Nyt sinulla on. 500 01:01:25,143 --> 01:01:29,314 Onko Bobbi aina poissa, kun sin� olet t��ll�? 501 01:01:29,523 --> 01:01:34,945 - En tiennytk��n, ett� osaat kokata. - En osaakaan. Sinulla on n�lk�. 502 01:01:36,405 --> 01:01:42,035 - Sin� n�yt�t kauhealta. - Kiitos. Sin�kin n�yt�t kivalta. 503 01:01:43,704 --> 01:01:50,377 - Tuleeko Bobbi koskaan kotiin? - Luulisin niin. En tied�. 504 01:01:51,420 --> 01:01:56,425 L�hden illalla, jotta voin viett�� joulun �idin kanssa. 505 01:01:56,842 --> 01:02:03,932 Palaamme kotiin toisena p�iv�n�. Tule mukanamme is�n luokse. 506 01:02:04,141 --> 01:02:08,729 - T�m� on nyt kotini. - Her��! T�m� ei ole mik��n koti. 507 01:02:08,937 --> 01:02:14,985 - Bobbi ei siivoa eik� pysy kotona. - En voi l�hte� ilman Alexia. 508 01:02:15,194 --> 01:02:21,658 Jos otan Alexin, saan kidnappaus- syytteen. Emme ole naimisissa. 509 01:02:21,867 --> 01:02:24,786 Onneksi. 510 01:02:39,176 --> 01:02:41,887 P�iv�llinen oli loistava. 511 01:02:42,304 --> 01:02:46,266 Se kalpenee ainoastaan illan em�nn�lle. 512 01:02:46,475 --> 01:02:53,148 - Saat viel� p��ni sekaisin. - Jos minulla k�y tuuri... 513 01:02:53,357 --> 01:02:57,528 Juodaanko kahvit olohuoneessa? 514 01:03:05,244 --> 01:03:10,874 - Mist� tuo ilmestyi? - Varmastikin Joulupukilta. 515 01:03:15,671 --> 01:03:20,259 Er�s luotettava l�hde kertoi, ett� lahja on sinulle. Avaa se. 516 01:03:27,349 --> 01:03:32,563 - T�m� on ihana! - Hyv�� joulua, Charlotte Sampson. 517 01:03:32,771 --> 01:03:37,985 Kiitos. Nyt minua nolottaa. Minulla ei ole sinulle mit��n. 518 01:03:38,193 --> 01:03:43,615 T�m� ilta sinun seurassasi on minun lahjani. Kiitos siit�. 519 01:03:57,588 --> 01:04:01,550 Minun on soitettava lapsilleni. Minun on l�hdett�v�. 520 01:04:01,758 --> 01:04:08,640 �l� l�hde. En halua her�t� yksin jouluaamuna. 521 01:04:09,057 --> 01:04:13,437 Yl�kerrassa on hieno vierashuone. Siell� on puhelinkin. 522 01:04:13,854 --> 01:04:19,276 Tuo on vuoden paras tarjous. Hyv�ksyn sen. Autan korun kanssa. 523 01:04:19,484 --> 01:04:26,366 Pieni ruuvimeisseli. On vain poistettava t�m� ruuvi... 524 01:04:29,912 --> 01:04:34,708 - Hyv�� huomenta ja hyv�� joulua. - Hyv�� huomenta. Nukuitko hyvin? 525 01:04:35,125 --> 01:04:39,922 Kuin tukki. Sinulla on varsin kiva hotelli. 526 01:04:40,339 --> 01:04:45,344 - Juuri puristettua, eik�? - Ei. En ole t�ysin kotitaloushullu. 527 01:04:48,680 --> 01:04:51,808 Hyv�� joulua sinullekin. 528 01:04:52,226 --> 01:04:57,022 - Ei olisi tarvinnut. Miten sin�...? - Joulupukki k�vi. Avaa se. 529 01:05:05,572 --> 01:05:10,577 Se kuului isois�lleni. Pid�tk� siit�? 530 01:05:10,786 --> 01:05:17,876 - Pid�n, mutta en voi ottaa sit�. - Haluan, ett� se on sinun. 531 01:05:18,293 --> 01:05:24,550 Olet aivan ihana ihminen, ja t�m� joulu on ollut erityinen. 532 01:05:24,758 --> 01:05:28,720 T�m� oli ensimm�inen joulu, kun en p��ssyt kotiin. 533 01:05:28,929 --> 01:05:36,228 Olet ainoa ihminen, jonka kanssa halusin viett�� t�m�n p�iv�n. 534 01:05:36,436 --> 01:05:41,650 Ota t�m� lahja, huolehdi siit� ja muista aina t�m� joulu. 535 01:05:52,703 --> 01:05:58,750 Charlotte... Olemme tunteneet vain nelj� p�iv��, mutta tuntuu kuin... 536 01:05:59,168 --> 01:06:02,296 Minustakin tuntuu samalta. 537 01:07:28,841 --> 01:07:33,220 - Mr Watsonin puhelupalvelu. - T�ss� on Ben Watson. 538 01:07:33,428 --> 01:07:39,893 - Minun on tavoitettava is�ni. - Siirr�n puhelun toiseen numeroon. 539 01:07:46,567 --> 01:07:53,866 - Paljonkohan kello mahtaa olla? - Menetimme aamiaisen ja lounaan... 540 01:08:03,876 --> 01:08:07,212 Hetkinen... Se on poikasi Ben. 541 01:08:09,923 --> 01:08:15,137 - Bobbi on h�ipynyt, is�! - Rauhoitu. Mit� on sattunut? 542 01:08:15,345 --> 01:08:19,933 Bobbi on h�ipynyt vauvan kanssa. En tied�, mit� tehd�. 543 01:08:20,350 --> 01:08:28,066 Kuuntele... Mene O'Haren kent�lle ja soita minulle. J�rjest�n lennon. 544 01:08:28,483 --> 01:08:32,029 En ymm�rr�, is�. H�n vei Alexin... 545 01:08:32,237 --> 01:08:37,868 Min� hoidan kaiken. Sinun tarvitsee vain tulla kotiin. 546 01:08:38,076 --> 01:08:42,039 Yritin tosissani saada kaiken toimimaan. 547 01:08:42,247 --> 01:08:44,750 Tied�n sen, Ben. 548 01:08:45,167 --> 01:08:49,963 - Rakastan sinua, is�. - Ja min� sinua. 549 01:09:02,476 --> 01:09:06,647 J�ljitin Bobbin h�nen �itins� luo Bakersfieldiin. 550 01:09:06,855 --> 01:09:12,069 Maksoin 500 dollaria Bobbille ja h�nen �idilleen - 551 01:09:12,277 --> 01:09:18,742 -jotta Ben saisi tavata omaa poikaansa. Se oli siit� halpa hinta. 552 01:09:18,951 --> 01:09:22,913 Ben nukkui kolme p�iv��, k�vi katsomassa Alexia- 553 01:09:23,121 --> 01:09:26,875 - alkoi suorittaa high schoolin loppuun - 554 01:09:27,084 --> 01:09:31,255 -ja hakea paikallisiin yliopistoihin. 555 01:09:31,672 --> 01:09:36,677 Noin viikko sen j�lkeen, kun Sam ja Melissa palasivat kotiin - 556 01:09:36,885 --> 01:09:40,639 - oli aika esitell� Charlotte heille. 557 01:09:40,848 --> 01:09:46,061 - N�ytt�� hienolta. - Villiorkideoita. Kuka se nainen on? 558 01:09:46,270 --> 01:09:51,483 Ollaanko sit� liian vanhoja yll�tyksi� varten? 559 01:09:51,692 --> 01:09:54,820 Hae Sam, niin min� avaan oven. 560 01:10:00,033 --> 01:10:05,247 - Oletko valmis tapaamaan lapset? - Olen ollut valmis koko viikon. 561 01:10:07,332 --> 01:10:09,835 Tule sis��n. 562 01:10:15,674 --> 01:10:21,722 - Sam ja Melissa, t�ss� on... - Herra jestas! Charlotte Sampson. 563 01:10:25,893 --> 01:10:31,106 Pelk�sin turhaan, ett� is� joutuu viett�m��n joulun yksin. 564 01:10:31,523 --> 01:10:38,197 - Anteeksi. Juutuin liikenneruuhkiin. - Min�kin olin my�h�sty�. 565 01:10:38,405 --> 01:10:43,410 - Oletko sy�nyt mit��n? - En, mutta voin sy�d� my�hemmin. 566 01:10:43,619 --> 01:10:46,330 - Miten sinun poikasi voi? - Hyvin. 567 01:10:46,538 --> 01:10:51,126 En saa h�nt� viikonloppuisin t�nne. Bobbi pelk�� menett�v�ns� rahat. 568 01:10:51,335 --> 01:10:55,923 - Ehk� niiden tarjoaminen oli virhe. - Se oli ainoa keino. 569 01:10:56,131 --> 01:11:00,511 - Miss� olit koko p�iv�n? - T�it� etsim�ss�. 570 01:11:00,719 --> 01:11:05,307 Haluan itse maksaa Alexista. H�n ei ole sinun vastuullasi, is�. 571 01:11:05,724 --> 01:11:08,435 Sin� kuitenkin olet, ja siten my�s Alex. 572 01:11:08,644 --> 01:11:14,483 Ja kun aihe tuli esille... Joko olet p��tt�nyt yliopistosta? 573 01:11:14,691 --> 01:11:21,365 - Emme me puhuneet siit�. - Melkein. Laitan sinulle sy�t�v��. 574 01:11:21,573 --> 01:11:26,370 Teill� on varmasti paljon kysytt�v�� Charlottelta. 575 01:11:26,578 --> 01:11:31,166 Haluatteko tulla ensi viikolla katsomaan kuvauksia? 576 01:11:31,375 --> 01:11:37,422 - Voitte toki menn�. - Min� n�yt�n muurahaisiani. 577 01:11:37,631 --> 01:11:43,679 - Onpa hieno. Teitk� sen itse? - Panin veden ja muurahaiset sinne. 578 01:11:45,347 --> 01:11:51,395 - Sin� taidat pit�� lapsista. - Sinun ovat kivoja. Olet onnistunut. 579 01:11:53,689 --> 01:12:01,196 T�m� kuulostaa hullulta, olemmehan tunteneet vasta kolme viikkoa... 580 01:12:01,613 --> 01:12:04,950 Ja nelj� p�iv��. 581 01:12:07,035 --> 01:12:11,206 Luulen, ett� rakastan sinua. 582 01:12:20,591 --> 01:12:24,761 Olen yll�ttynyt, mutta min�kin rakastan sinua. 583 01:12:35,606 --> 01:12:39,776 Charlottesta tuli olennainen osa minun el�m��ni. 584 01:12:40,194 --> 01:12:44,990 H�n oli loistava lasten kanssa. 585 01:12:45,199 --> 01:12:48,952 Ben ilmoittautui UCLA:n yliopistoon. 586 01:12:49,161 --> 01:12:54,583 Charlotte j�rjesti h�nelle ty�paikan trendikk��st� ravintolasta. 587 01:12:54,791 --> 01:12:59,379 Melissa sai Marian roolin koulun West Side Story -n�ytelm�st� - 588 01:12:59,588 --> 01:13:02,508 -ja Charlotte auttoi lukuharjoituksissa. 589 01:13:02,716 --> 01:13:08,764 Sam ja Charlotte meniv�t ostoksille, ja Sam toi kotiin marsun nimelt� Al. 590 01:13:08,972 --> 01:13:11,892 Se oli tiine, ja marsuja on nyt viisi. 591 01:13:12,100 --> 01:13:17,105 Is� tiedusteli, milloin Charlotte ja min� ly�mme hynttyyt yhteen. 592 01:13:17,523 --> 01:13:20,859 "Pian", min� vastasin. Hyvin pian... 593 01:13:22,945 --> 01:13:27,115 Kest�v�tk� kaikki palkintojenjako- tilaisuudet noin kauan? 594 01:13:27,324 --> 01:13:31,286 - Yleens� ne kest�v�t kauemmin. - Ihanko totta? 595 01:13:38,794 --> 01:13:43,799 Aiotko kertoa, mist� on kyse? Onko jokin vialla? 596 01:13:44,216 --> 01:13:46,927 Ei... Ei! 597 01:13:49,012 --> 01:13:52,558 Olet todella kaunis, Charlotte. 598 01:13:59,648 --> 01:14:02,568 Sin� ja min� olemme... 599 01:14:04,236 --> 01:14:07,155 Aika vain kuluu... 600 01:14:10,909 --> 01:14:12,995 T�ss�... 601 01:14:16,957 --> 01:14:21,545 N�m� ovat avioeropaperisi. Oletko kunnossa? 602 01:14:23,630 --> 01:14:25,716 Ilman muuta. 603 01:14:27,176 --> 01:14:33,640 Aikaa on kulunut niin paljon, ett� paperit ovat kuin j�lkikirjoitus. 604 01:14:33,849 --> 01:14:37,186 Luulin, ett� olin jo eronnut. 605 01:14:39,479 --> 01:14:47,821 Tarkoitan, ett� kun tapasin sinut, en ajatellut olevani naimisissa. 606 01:14:48,030 --> 01:14:54,077 Haluaisin kuitenkin. Haluan ajatella, ett� olen taas naimisissa. Pian. 607 01:14:55,746 --> 01:15:00,125 T�m� ei suju, kuten ajattelin. 608 01:15:03,462 --> 01:15:09,927 Rakastan sinua, Charlotte. Haluan sinut vaimokseni, jos huolit minut. 609 01:15:10,344 --> 01:15:14,515 Kyll�, Oliver. Min� huolin sinut. 610 01:15:14,723 --> 01:15:22,231 Kun olen kanssasi, ymm�rr�n, ett� olen rakastunut ensimm�ist� kertaa. 611 01:15:31,406 --> 01:15:36,620 Ja min� olen rakastunut viimeist� kertaa. 612 01:16:16,869 --> 01:16:20,831 - Se on Ben! Tule sis��n. - Onko is� t��ll�? 613 01:16:21,039 --> 01:16:26,253 - Anteeksi, ett� tunkeilen... - Ei se mit��n. Mik� h�t�n�? 614 01:16:26,461 --> 01:16:31,466 Menin Alexin luo koulun j�lkeen, mutta Bobbi ja h�n olivat kadonneet! 615 01:16:31,675 --> 01:16:36,680 Bobbi on vienyt Alexin jonnekin! Mit� min� oikein teen...? 616 01:16:36,889 --> 01:16:40,434 Rauhoitu. Kaikki j�rjestyy kyll�. 617 01:16:40,642 --> 01:16:47,316 L�ysimme Bobbin Havaijilta. H�n haluaa sopia asian rahalla. 618 01:16:47,733 --> 01:16:51,486 Mit�? Haluaako h�n myyd� Alexin? 619 01:16:51,695 --> 01:16:55,657 Aikooko h�n myyd� Alexin parhaiten tarjoavalle? 620 01:16:55,866 --> 01:16:59,411 Rahan jakaminen saa nyt riitt��. 621 01:16:59,620 --> 01:17:04,208 - Minulla on varaa maksaa Bobbille. - Ei kiitos. 622 01:17:04,416 --> 01:17:10,672 Min� haluan Alexin huoltajuuden, koska olen parempi huoltaja. 623 01:17:10,881 --> 01:17:14,843 Mitk� minun mahdollisuuteni ovat? 624 01:17:15,052 --> 01:17:17,971 Olette molemmat nuoria, joten 50 prosenttia. 625 01:17:24,436 --> 01:17:29,233 Selv�. Yritet��n sit�. 626 01:17:34,863 --> 01:17:41,954 Onko sinulla k�sityst�k��n, millaista hoitoa vauva kaipaa? 627 01:17:42,162 --> 01:17:50,712 Kun asiakkaani asui Bobbin kanssa, juuri h�n huolehti Alexista. 628 01:17:50,921 --> 01:17:57,594 Kiitos, mutta haluan kuulla Benjaminin vastauksen. Onko? 629 01:17:59,888 --> 01:18:02,808 On minulla. 630 01:18:03,016 --> 01:18:10,524 Min� hoidin Alexia. Bobbi ei tiennyt, miten vauvaa hoidetaan. 631 01:18:10,732 --> 01:18:15,112 Sinun ik�isesi poikako tiet��? 632 01:18:15,320 --> 01:18:20,534 En tiennyt ensin, mutta opin pian. 633 01:18:23,662 --> 01:18:26,790 Mit� sin� opit? 634 01:18:26,999 --> 01:18:32,629 Tavanomaiset asiat kuten pesemisen ja ruokkimisen. 635 01:18:32,838 --> 01:18:40,762 Sitten tajusin t�rkeimm�n: Alex tarvitsee turvaa ja rakkautta. 636 01:18:43,891 --> 01:18:52,441 Oli aika, kun �itini j�tti is�ni ja meid�t lapset - 637 01:18:52,649 --> 01:19:01,200 - jolloin ep�ilin, ett� en pysty en�� koskaan rakastamaan ket��n. 638 01:19:01,408 --> 01:19:06,413 Alex opetti, ett� olin v��r�ss�. 639 01:19:06,622 --> 01:19:11,001 Is�ni sanoo, ett� me lapset olemme h�nelle maailman t�rkein asia. 640 01:19:11,210 --> 01:19:18,509 En ymm�rt�nyt, mit� h�n tarkoitti, ennen kuin pidin Alexia syliss�ni. 641 01:19:24,139 --> 01:19:27,684 Kuinka kauan tulet tuntemaan noin? 642 01:19:27,893 --> 01:19:32,898 Tapaat ehk� uuden tyt�n ja haluat menn� naimisiin. 643 01:19:33,106 --> 01:19:37,486 Ent� jos uusi vaimosi ei halua Alexia? 644 01:19:37,903 --> 01:19:42,491 Ent� jos p��t�tte hankkia omia lapsia? 645 01:19:42,699 --> 01:19:46,662 Sill� ei ole mit��n tekemist� t�m�n asian kanssa. 646 01:19:47,079 --> 01:19:51,458 Mr Bosworth, puhun teid�n asiakkaallenne. 647 01:19:55,212 --> 01:19:58,549 Olet 18-vuotias, Benjamin. 648 01:19:58,757 --> 01:20:07,099 Oletko todellakin valmis sitoutumaan lapseen koko loppui�ksesi? 649 01:20:07,516 --> 01:20:12,938 Kyll�! Ei ole kyse mist� tahansa lapsesta. 650 01:20:13,146 --> 01:20:17,526 Lapsi on minun. H�n on minun poikani! 651 01:20:17,734 --> 01:20:23,156 En ymm�rr�, miksi sinulla tai kenell�k��n muulla on oikeus... 652 01:20:33,792 --> 01:20:36,295 Suokaa anteeksi. 653 01:20:36,920 --> 01:20:41,091 Min� olen Alexanderin is�. 654 01:20:41,508 --> 01:20:46,722 Minusta tuli is�, kun h�n syntyi, ja olen is� kuolemaani asti. 655 01:20:49,850 --> 01:20:57,566 Haluan olla osa h�nen el�m��ns� koko ajan t�ss� v�liss�. 656 01:21:00,485 --> 01:21:03,614 Siin� kaikki. 657 01:21:05,073 --> 01:21:07,784 Ben, tule hetkeksi t�nne. 658 01:21:07,993 --> 01:21:14,458 Ben saapui juuri. H�nen pit�� kuulla oikeuden p��t�s suoraan sinulta. 659 01:21:14,666 --> 01:21:17,586 Se on Jeremy. 660 01:21:22,591 --> 01:21:26,553 Tarkoitatko sit� todella? 661 01:21:26,762 --> 01:21:30,516 Kiitoksia paljon kaikesta! 662 01:21:30,724 --> 01:21:35,103 Min� sain Alexin yksinhuoltajuuden! 663 01:21:36,146 --> 01:21:41,360 Voitko uskoa! N�m� ovat olleet el�m�ni pisimm�t kaksi viikkoa. 664 01:21:41,777 --> 01:21:45,948 Meid�n on haettava h�net t�n��n. Pit�� ostaa tarvikkeita... 665 01:21:46,156 --> 01:21:49,076 Yksi asia kerrallaan. Ei mit��n h�t��. 666 01:21:49,284 --> 01:21:54,498 - T�m� on sinun ansiotasi. - Ei, vaan sinun. Olen ylpe� sinusta. 667 01:21:54,706 --> 01:21:58,877 Min�kin rakastan sinua, is�. 668 01:21:59,920 --> 01:22:04,508 Haluan kiitt�� teit� antamastanne rakkaudesta ja tuesta. 669 01:22:04,716 --> 01:22:09,304 Varsinkin silloin, kun odotimme tuomioistuimen p��t�st�. 670 01:22:09,513 --> 01:22:12,850 Sit� p��t�st� kannattikin odottaa. 671 01:22:13,058 --> 01:22:21,608 Alexander Watson, el� pitk� el�m� maailman parhaimman is�n kanssa. 672 01:22:21,817 --> 01:22:25,779 Toiseksi parhaimman. 673 01:22:25,988 --> 01:22:29,324 Malja teille molemmille. 674 01:22:32,870 --> 01:22:38,083 - Minun on valitettavasti ment�v�. - K�yn viem�ss� Charlotten kotiin. 675 01:22:38,292 --> 01:22:42,880 Minulla on varhainen her�tys. Onnittelut viel� kerran. 676 01:22:43,297 --> 01:22:46,842 N�hd��n pian. 677 01:22:57,477 --> 01:23:03,317 Sano Benille, ett� olen pahoillani. Minulla on paljon t�it� huomiseksi... 678 01:23:07,696 --> 01:23:12,701 T�m� ei liity mitenk��n Beniin, vai liittyyk�? 679 01:23:12,910 --> 01:23:14,995 Ei. 680 01:23:18,957 --> 01:23:23,962 Minulle on tarjottu p��osaroolia n�ytelm��n Broadwaylla. 681 01:23:24,171 --> 01:23:30,219 Harjoitukset alkavat pian, ja saan t�m�n kauden vapaaksi sarjasta. 682 01:23:32,721 --> 01:23:37,935 - Aiotko hyv�ksy� tarjouksen? - Halusin puhua ensin kanssasi. 683 01:23:38,143 --> 01:23:42,314 - Miksi? - En halua, ett� luet siit� lehdist�! 684 01:23:42,523 --> 01:23:48,153 - Aiot siis hyv�ksy� tarjouksen. - Se on p��osarooli Broadwaylla! 685 01:23:48,362 --> 01:23:51,907 Ent� me? Mit� h�illemme ja avioliitollemme tapahtuu? 686 01:23:52,324 --> 01:23:56,703 Min� lenn�n edestakaisin. Voin tulla kotiin sunnuntaisin... 687 01:23:56,912 --> 01:24:01,500 Odota hetki... �l� jatka. 688 01:24:06,296 --> 01:24:14,429 Kun tapasin Sarahin ensi kerran, salamat lensiv�t ja rakastuin heti. 689 01:24:16,515 --> 01:24:21,520 Mik��n ei voinut est�� minua saamasta h�nt�. 690 01:24:21,728 --> 01:24:24,857 Sarah ei halunnut naimisiin. 691 01:24:25,065 --> 01:24:32,364 H�n halusi kirjailijaksi, joten lupasin tukea h�nt� vaikeat ajat. 692 01:24:32,781 --> 01:24:38,829 Menimme naimisiin, ja Sarah tuli raskaaksi. 693 01:24:39,246 --> 01:24:44,251 H�nell� ei ollut en�� aikaa kirjoittaa. 694 01:24:48,005 --> 01:24:52,593 Sarah halusi asua Chicagon keskustassa. 695 01:24:52,801 --> 01:25:01,560 Sanoin, ett� h�n voi kirjoittaa l�hi�ss�kin, joten muutimme. 696 01:25:04,062 --> 01:25:10,110 Katsoin, kuinka Sarah luopui v�hitellen unelmistaan - 697 01:25:10,319 --> 01:25:15,324 - ja tuli osaksi minun unelmaani. Niin min� ainakin luulin. 698 01:25:15,532 --> 01:25:21,997 Ihmiset eiv�t luovu unelmistaan. Eiv�t todella. 699 01:25:22,206 --> 01:25:29,087 Ihmiset alkavat syytt�� niit�, jotka tulevat heid�n unelmiensa tielle. 700 01:25:29,296 --> 01:25:36,178 - En tekisi koskaan niin! - En anna siihen mahdollisuutta. 701 01:25:36,386 --> 01:25:44,728 Sarah odotti tilaisuuttaan, mutta lopulta h�n luovutti ja l�hti. 702 01:25:44,937 --> 01:25:49,107 Syytin ensin h�nt� ja sitten itse�ni. 703 01:25:49,316 --> 01:25:54,530 Sitten ymm�rsin, ett� elimme mielikuvitusmaailmassa - 704 01:25:54,947 --> 01:26:00,994 - ja p��dyimme loukkaamaan toisiamme ja lapsiamme. 705 01:26:01,411 --> 01:26:06,834 Vanhat koirat voivat oppia uusia temppuja. Min�kin opin - 706 01:26:07,042 --> 01:26:11,213 - mutta en selvi� siit� toistamiseen. Olen pahoillani. 707 01:26:11,421 --> 01:26:17,052 Tied�n, ett� t�m� onnistuu meilt�. Rakastan sinua. 708 01:26:21,640 --> 01:26:24,351 Min� rakastan sinua. 709 01:26:26,228 --> 01:26:31,024 Se voisi onnistua jonkun muun kanssa, mutta ei minun. 710 01:26:31,233 --> 01:26:34,570 Mit� me nyt teemme? 711 01:26:34,778 --> 01:26:41,451 Lopetamme t�h�n. Meihin sattuu jonkin aikaa, mutta sitten se on ohi. 712 01:26:41,660 --> 01:26:46,248 Saat sen kuulostamaan helpolta! 713 01:26:48,333 --> 01:26:52,921 Siin�p� se. Se ei ole sit�. 714 01:27:06,476 --> 01:27:12,524 Is� ja Maggie tulivat auttamaan h�iss�, jotka eiv�t toteutuneetkaan. 715 01:27:12,941 --> 01:27:17,946 He tulivat silti. Oli mukavaa, ett� is� oli taas l�hell�. 716 01:27:18,780 --> 01:27:21,700 Olin v��r�ss�, is�. 717 01:27:22,117 --> 01:27:26,288 Ihanko totta? Onko minulla mennyt jotain ohi? 718 01:27:26,496 --> 01:27:31,502 Olin v��r�ss�, kun vastustin sinun ja Maggien avioliittoa. 719 01:27:31,710 --> 01:27:39,009 N�en, kuinka onnellinen olet Maggien kanssa. Teitte oikein. 720 01:27:39,426 --> 01:27:44,014 Milloin my�nn�t, ett� olit v��r�ss� Charlotten suhteen? 721 01:27:44,223 --> 01:27:48,393 - En ollut. - Rakastatko h�nt�? 722 01:27:48,810 --> 01:27:50,687 Rakastan. 723 01:27:51,104 --> 01:27:56,109 - Pane suhde toimimaan. - En voi. 724 01:27:56,318 --> 01:28:01,949 Hyv�ksyn tietenkin, ett� h�n haluaa edet� urallaan. 725 01:28:02,157 --> 01:28:07,579 Olen oppinut hyv�ksym��n senkin, ett� minulla on omat tarpeeni. 726 01:28:07,788 --> 01:28:14,461 Minun on voitava sanoa, ett� haluan juuri t�t�. En hyv�ksy v�hemp��. 727 01:28:14,670 --> 01:28:21,760 Olen mieluummin onneton nyt v�h�n aikaa... 728 01:28:21,969 --> 01:28:25,722 ...kuin koko loppuik�ni. 729 01:28:25,931 --> 01:28:29,059 Etk� voi ajatella asiaa toiselta kantilta? 730 01:28:29,476 --> 01:28:36,149 Olisit onnellinen nyt, hetken verran, vaikka onni ei kest�isik��n? 731 01:28:36,358 --> 01:28:39,278 Mik��n ei ole taattua. 732 01:28:39,486 --> 01:28:46,368 Paitsi, ett� olen aina is�si ja rakastan sinua aina. 733 01:28:48,871 --> 01:28:52,624 Teetp� mit� tyhmyyksi� tahansa. 734 01:29:00,340 --> 01:29:07,639 Min�kin olen onneton, mutta oli is�si p��t�s, ett� eroamme. 735 01:29:08,056 --> 01:29:14,104 Ehk� h�n ei rakasta minua. H�n luulee, ett� loukkaan h�nt�. 736 01:29:14,313 --> 01:29:19,318 H�n itse p��tyi loukkaamaan minua ja tuhoamaan suhteemme. 737 01:29:19,735 --> 01:29:24,323 Loukkasit h�nt� samalla tavalla kuin �itini. 738 01:29:24,740 --> 01:29:29,536 - Sanoin, ett� tulisin aina kotiin. - �itini sanoi samaa. 739 01:29:29,745 --> 01:29:35,375 Kun h�n lopulta ajoi pois, h�n ei en�� koskaan palannut. 740 01:29:35,584 --> 01:29:38,921 En tiennyt tuota. 741 01:29:39,338 --> 01:29:44,134 Haluatko kuulla jotakin hauskaa? 742 01:29:44,343 --> 01:29:49,973 P��dyin n�yttelij�ksi sattumalta, mutta minusta on tullut siin� hyv�. 743 01:29:50,182 --> 01:29:54,561 En koskaan uskonut, ett� kelpaisin Broadwaylle. 744 01:29:54,770 --> 01:29:58,732 Kun sain kutsun, olin todella imarreltu ja ylpe�. 745 01:29:58,941 --> 01:30:04,780 N�ytelm��n palkattiin uusi ohjaaja ja k�sikirjoitusta muokattiin... 746 01:30:04,988 --> 01:30:13,539 N�ytelm� ei sopinut minulle. Haluan Broadwaylle, mutta en nyt. 747 01:30:13,747 --> 01:30:17,501 Sin� et siis muutakaan New Yorkiin? 748 01:30:17,709 --> 01:30:21,672 - Milloin p��tit sen? - Eilen illalla. 749 01:30:21,880 --> 01:30:27,719 - Kerro se is�lle! - En voi. H�n ei puhu minulle. 750 01:30:27,928 --> 01:30:31,265 Jos h�n edes yritt�isi soittaa... 751 01:30:31,473 --> 01:30:37,521 H�n on itsep�inen. Kaikki suvun miehet ovat, jopa Alex. 752 01:30:40,858 --> 01:30:45,445 T�ss� on kutsu Alexanderin risti�isiin. 753 01:30:45,654 --> 01:30:49,408 Toivon, ett� tulet sinne. 754 01:31:08,385 --> 01:31:14,641 Otatteko vastuun siit�, ett� lapsi saa kristillisen kasvatuksen? 755 01:31:14,850 --> 01:31:17,978 Kyll�, Jumalan avustuksella. 756 01:31:25,277 --> 01:31:32,159 Alexander, min� kastan sinut Is�n... 757 01:31:32,367 --> 01:31:40,501 ...ja Pojan ja Pyh�n Hengen nimeen. Aamen. 758 01:31:58,644 --> 01:32:05,317 Ota Kristuksen valo merkkin� siit�, ett� siirryt pimeydest� valoon. 759 01:32:05,526 --> 01:32:11,156 Loista H�nen valonsa tavoin maahan Jumalan, taivaan is�n kunniaksi. 760 01:32:13,450 --> 01:32:19,498 Olkoon Jumalan rauha aina kanssanne. 761 01:32:19,706 --> 01:32:21,792 Onnittelut. 762 01:32:22,209 --> 01:32:25,546 - Onnitteluni, Benjamin. - Kiitos, is�. 763 01:32:42,229 --> 01:32:46,817 Seremonia oli kaunis. Olen iloinen teid�n puolestanne. 764 01:32:47,025 --> 01:32:51,405 - En odottanut n�kev�ni sinua. - Ben kutsui minut. 765 01:32:51,613 --> 01:32:59,121 En tarkoittanut, ett� en halua sinua t�nne. Olen ik�v�inyt sinua. 766 01:32:59,329 --> 01:33:02,040 Min� rakastan sinua. 767 01:33:18,724 --> 01:33:21,852 Pysyk�� siin�! Otan teist� kuvan. 768 01:33:22,895 --> 01:33:27,274 Jotkut uskovat, ett� meill� kaikilla on jokin teht�v�. 769 01:33:27,482 --> 01:33:32,696 Jos n�in on, niin minun teht�v�ni on olla is�. 770 01:33:34,990 --> 01:33:43,332 Kaikista tekemisist�ni olen pit�nyt eniten ja tuntenut eniten ylpeytt� - 771 01:33:43,540 --> 01:33:47,085 - is�n� olemisesta. 772 01:33:58,764 --> 01:34:03,977 Kiitos, ett� seurasitte kanssamme Oliverin el�m�� ja minun tarinaani. 773 01:34:04,186 --> 01:34:07,523 Toivottavasti tapaamme taas pian. Hyv�� y�t�.73181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.