All language subtitles for Carousel.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,957 --> 00:01:24,495 At least pretend we're having fun. 2 00:01:25,544 --> 00:01:26,830 Put your mask on. 3 00:01:31,633 --> 00:01:33,716 - Hi! - Hi... 4 00:01:35,512 --> 00:01:38,129 - How are you? - Good. Welcome! 5 00:01:38,265 --> 00:01:39,881 Come in, come in, let's go! 6 00:01:41,059 --> 00:01:42,266 Give me a beer. 7 00:01:44,771 --> 00:01:47,104 Look who's here! 8 00:01:47,232 --> 00:01:51,897 - Hello! - Come on. 9 00:01:52,029 --> 00:01:55,522 Come on, Fiona! Fiona, Fiona! 10 00:02:10,505 --> 00:02:11,712 Careful. 11 00:02:20,682 --> 00:02:22,344 Check them out... 12 00:02:26,396 --> 00:02:28,012 She's so out of her league. 13 00:02:30,317 --> 00:02:31,899 Notice anything else? 14 00:03:07,562 --> 00:03:08,598 Sebbe? 15 00:03:36,174 --> 00:03:37,961 Everything is fine, everything is fine. 16 00:03:40,220 --> 00:03:43,008 Shit! Damn idiot... 17 00:03:48,311 --> 00:03:51,179 - This isn't working. - It looks completely fake. 18 00:03:52,858 --> 00:03:54,190 Shit... 19 00:03:54,401 --> 00:03:56,768 Fiona. Fiona. 20 00:03:58,655 --> 00:04:02,069 Is this real blood? Ah, damn... 21 00:04:03,368 --> 00:04:07,282 - Yes, come with me. - My God. I hate Halloween. 22 00:04:11,251 --> 00:04:14,460 Careful! She had some good right hook. 23 00:04:14,588 --> 00:04:18,332 Your defense was flawed. "Float like a butterfly." 24 00:04:19,217 --> 00:04:22,426 - Hold this. - Are you coming later? We'll have a drink 25 00:04:22,596 --> 00:04:24,428 No, I'm at the night event. 26 00:04:24,556 --> 00:04:26,889 Some people have paid for an exclusive advance. 27 00:04:27,434 --> 00:04:30,723 Yes, that's correct. They made you do that shit. 28 00:04:30,854 --> 00:04:33,267 - It looks like this. - I did it last year. 29 00:04:33,940 --> 00:04:36,808 It was great, but they never have enough staff. 30 00:04:37,986 --> 00:04:41,775 Fredrik, well done. But remember to keep your distance. 31 00:04:41,907 --> 00:04:44,115 We don't want hand-to-hand combat. 32 00:04:44,242 --> 00:04:47,735 And Fiona, they're zombies, aren't they? Not menstrual monsters. 33 00:04:47,871 --> 00:04:49,737 Be more cautious with the blood. 34 00:04:49,915 --> 00:04:53,079 Halloween is approaching, and by then everything has to be perfect. 35 00:04:53,251 --> 00:04:55,618 - New rehearsal in five minutes. - All right. 36 00:04:56,838 --> 00:04:58,875 She's the menstrual monster. 37 00:05:01,468 --> 00:05:03,676 So, "new rehearsal in five minutes." 38 00:05:15,148 --> 00:05:19,438 Damn, I'm dead tired. Aren't you going to keep me company tonight? 39 00:05:19,611 --> 00:05:21,477 Too many overtime hours. 40 00:05:21,822 --> 00:05:24,610 I'll have to cut back. The beer is calling me. 41 00:05:25,033 --> 00:05:28,401 - See you later. Good luck tonight. - Thank you. Have fun. 42 00:05:36,253 --> 00:05:38,666 - Damn it... - Need a hand? 43 00:05:38,797 --> 00:05:41,289 No, I'm fine. I can handle it. 44 00:05:42,008 --> 00:05:44,295 - No, let me do it. - Hey, stop it! 45 00:05:48,223 --> 00:05:49,134 Fine. 46 00:05:51,893 --> 00:05:55,386 - I'm sorry. - Are you working tonight? 47 00:05:56,231 --> 00:05:59,144 Yes, my shift starts in 10 minutes. As always. 48 00:06:00,819 --> 00:06:01,775 Bye bye. 49 00:06:15,292 --> 00:06:17,579 - See you on Monday, take care. - Yes, see you then. 50 00:06:21,339 --> 00:06:22,329 Bye. 51 00:06:23,884 --> 00:06:26,718 - Are you kidding me? - Run, run, run! 52 00:06:29,264 --> 00:06:32,223 - It looks very cheap. - So what? 53 00:06:32,350 --> 00:06:36,811 - It just doesn't scare enough. - I'm a vampire smurf. 54 00:06:36,938 --> 00:06:41,399 - How about that? - Oh no, it should look scarier. 55 00:06:41,693 --> 00:06:44,231 - Well, I think it's gross... - Hey, do you want something? 56 00:06:44,362 --> 00:06:47,901 - Of course. - Don't disappoint me again, okay? 57 00:06:48,033 --> 00:06:51,447 - What are you talking about? - The Valkyria, of course. 58 00:06:51,578 --> 00:06:53,365 Come on, man... Enough already. 59 00:06:53,788 --> 00:06:57,657 - What's all this supposed to be? - I'm the high school idiot. 60 00:06:57,834 --> 00:06:59,996 - That's your normal look. - Yeah, exactly. 61 00:07:00,253 --> 00:07:01,994 - Are you flying away? - Maybe. 62 00:07:02,130 --> 00:07:05,498 Bastard... Hey, Jenny, put away the nail file. 63 00:07:05,634 --> 00:07:08,593 - Will there be alcohol too? - I hope so. 64 00:07:08,970 --> 00:07:10,302 Yes, me too. 65 00:07:11,389 --> 00:07:12,675 William... 66 00:07:13,308 --> 00:07:15,095 I can't see anything below. 67 00:07:15,936 --> 00:07:18,770 "Liseberg, invitation..." Blah, blah, blah. 68 00:07:19,481 --> 00:07:21,814 - No, it doesn't say anything about that. - Damn... 69 00:07:21,942 --> 00:07:23,433 Not even about cotton candy? 70 00:07:24,277 --> 00:07:27,486 - You're a clown. - You don't need any more sugar. 71 00:07:27,572 --> 00:07:31,566 - Do you think I look cute already? - Yeah, you do. 72 00:07:49,260 --> 00:07:52,549 "If something comes up, let me know". 73 00:07:57,644 --> 00:07:59,556 - Well... - We'll be there. 74 00:08:11,700 --> 00:08:13,316 - I did it. - Really? 75 00:08:13,451 --> 00:08:17,536 Yes, first I bought the springs and then... 76 00:08:18,248 --> 00:08:19,955 Look who's here! 77 00:08:20,583 --> 00:08:22,996 Fiona, Fiona, Fiona... 78 00:08:23,128 --> 00:08:24,335 - Not much. - Why not? 79 00:08:24,462 --> 00:08:25,578 Just because... 80 00:08:26,339 --> 00:08:29,173 Damn. Hi, guys. 81 00:08:44,399 --> 00:08:45,355 Hi. 82 00:08:49,779 --> 00:08:50,860 It's been a while. 83 00:08:52,407 --> 00:08:54,273 What are you doing here? 84 00:08:54,909 --> 00:08:57,868 - Well, I work here. - Okay. 85 00:09:01,124 --> 00:09:03,326 And what about you, what are you doing here? 86 00:09:03,526 --> 00:09:05,164 We got a VIP invitation. 87 00:09:14,429 --> 00:09:17,797 Well... then, welcome to Liseberg. 88 00:09:17,932 --> 00:09:21,846 - The best Halloween party in Europe. - Thank you. 89 00:09:22,520 --> 00:09:23,977 Before you enter, 90 00:09:24,064 --> 00:09:26,477 you must leave your phones in this bag. 91 00:09:27,734 --> 00:09:29,316 - Never. - No? 92 00:09:29,444 --> 00:09:31,106 - It's on the invitation. - Come on... 93 00:09:31,237 --> 00:09:34,446 Yes, I read it: "No spoilers." 94 00:09:34,616 --> 00:09:37,825 But that's what we're here to attract visitors. 95 00:09:37,952 --> 00:09:39,238 We have no problem doing that. 96 00:09:39,370 --> 00:09:42,863 I don't know why they invited you. 97 00:09:43,249 --> 00:09:45,286 - Cell phones are not allowed. - No, definitely not. 98 00:09:45,668 --> 00:09:48,706 - Okay, then you can't come in. - Please, come on. 99 00:09:49,547 --> 00:09:52,290 - Screw that. - These are the rules. 100 00:09:52,425 --> 00:09:54,963 - Who cares? - Whatever, such a shitty rule. 101 00:09:55,303 --> 00:09:57,841 - Really? - We can't go without phones! 102 00:09:57,972 --> 00:10:00,680 - Oh, enough... - She doesn't really let us in. 103 00:10:04,687 --> 00:10:05,928 She's going for it... 104 00:10:09,526 --> 00:10:14,817 All right, so now I know. You've been a really great friend. 105 00:10:17,909 --> 00:10:19,864 Come on, do you want to spend the night there? 106 00:10:20,064 --> 00:10:20,447 Let's go! 107 00:10:21,329 --> 00:10:23,946 Of course... You're wasting time. 108 00:10:24,707 --> 00:10:26,073 You think it's funny, don't you? 109 00:10:36,261 --> 00:10:40,096 - We finally did it. - Let's get started then. 110 00:10:40,223 --> 00:10:41,680 - It's about time. - Exactly. 111 00:10:41,808 --> 00:10:43,674 Look at these pumpkins! 112 00:10:46,229 --> 00:10:49,222 - That one's cute. - Finally no snakes... 113 00:10:49,357 --> 00:10:50,598 I want one of those. 114 00:10:51,651 --> 00:10:52,858 - Me too. - A big one. 115 00:10:54,028 --> 00:10:57,192 Think about how long we've been waiting the line here. 116 00:10:57,323 --> 00:11:00,191 And now we have the whole place to ourselves. 117 00:11:07,750 --> 00:11:10,083 - How are you? - Very good. 118 00:11:12,839 --> 00:11:16,003 - It's great to be here. - Yeah. 119 00:11:18,803 --> 00:11:21,216 Can we go on all the rides? 120 00:11:22,182 --> 00:11:23,423 Only in those who have their lights on. 121 00:11:24,309 --> 00:11:26,141 So are you working for us today? 122 00:11:27,353 --> 00:11:28,935 Looks like it. 123 00:11:33,902 --> 00:11:36,173 Hey guys, here's the cotton candy 124 00:11:36,197 --> 00:11:37,816 Man, stop doing that. 125 00:11:38,156 --> 00:11:39,192 Can I have one? 126 00:11:39,449 --> 00:11:43,409 No. Please, Sebbe, are you a three-year-old? 127 00:11:43,912 --> 00:11:45,897 Can I at least have a beer? 128 00:11:45,921 --> 00:11:47,906 Our license expires at 11 PM. 129 00:11:48,082 --> 00:11:52,577 Right now? How nice, well I'm ready then. 130 00:11:54,172 --> 00:11:56,585 One sip and Security arrives. 131 00:11:59,302 --> 00:12:02,136 Wow, you're still a snitch. 132 00:12:04,307 --> 00:12:06,970 Keep doing your job, okay? 133 00:12:07,268 --> 00:12:09,385 And we'll take care of the fun. Cheers! 134 00:12:09,562 --> 00:12:11,849 - Okay. - No, wait, wait. 135 00:12:11,981 --> 00:12:13,700 Take it easy, take it easy, okay? 136 00:12:13,724 --> 00:12:15,645 Wait a minute. We'll stick to the rules. 137 00:12:15,985 --> 00:12:19,399 - Is that what we're doing? - William, today we want to have fun. 138 00:12:19,530 --> 00:12:21,362 That's what I'm trying to do! 139 00:12:21,532 --> 00:12:25,321 We have the whole park to ourselves. Why cause trouble now? 140 00:12:28,373 --> 00:12:30,080 - Fucking clown. - Come on. 141 00:12:30,291 --> 00:12:33,955 She's become such an idiot. We used to be friends... 142 00:12:35,296 --> 00:12:38,255 I suggest we go to the funhouse first. 143 00:12:38,925 --> 00:12:40,791 Yeah, she can't keep up. 144 00:12:41,344 --> 00:12:43,051 Stay away from her. 145 00:12:48,268 --> 00:12:49,850 So, folks, let's get started! 146 00:12:55,984 --> 00:12:57,145 Yeah! 147 00:13:00,446 --> 00:13:01,687 I'll get you out of the field! 148 00:13:06,619 --> 00:13:08,406 I'm flying! 149 00:13:12,625 --> 00:13:15,709 - Yeah! - Great, this is fun. 150 00:13:22,010 --> 00:13:23,046 Oh, shit! 151 00:13:30,518 --> 00:13:32,885 - Damn it... - It reached the top. 152 00:13:40,695 --> 00:13:41,651 Damn weapon. 153 00:13:50,371 --> 00:13:54,456 Little shit! Get out of the way! 154 00:13:59,589 --> 00:14:00,670 Wait! 155 00:14:04,218 --> 00:14:07,006 - Now it's your turn. - Then come on! 156 00:14:07,138 --> 00:14:10,256 What are you doing there, Sebbe? 157 00:14:11,267 --> 00:14:14,635 - I'll make you pay. - Then come if you can! 158 00:14:21,235 --> 00:14:23,602 - How have you been? - How long have you been working here? 159 00:14:25,823 --> 00:14:29,407 For about a year now. 160 00:14:29,577 --> 00:14:32,661 I needed money after I left school. 161 00:14:35,708 --> 00:14:40,419 I also wanted to find work, but it's practically impossible. 162 00:14:40,880 --> 00:14:42,496 - I almost had you. - Yeah, almost. 163 00:14:42,632 --> 00:14:44,373 I wish I have a copy of your application. 164 00:14:46,344 --> 00:14:49,462 I didn't apply, it was through connections. 165 00:14:49,597 --> 00:14:52,465 - Faster, let's go, let's go! - Come on, Dante! 166 00:14:53,434 --> 00:14:56,051 - Yeah, I'll be there. - Come here, Dante, 167 00:14:56,187 --> 00:14:58,429 don't be such a coward! 168 00:14:59,649 --> 00:15:02,016 You and Jenny are together. 169 00:15:03,069 --> 00:15:04,401 Good for you. 170 00:15:06,739 --> 00:15:07,650 Yeah. 171 00:15:14,080 --> 00:15:16,697 - I know she can be a bit... - ...Intense? 172 00:15:20,878 --> 00:15:23,040 That's not exactly the word I was looking for. 173 00:15:30,930 --> 00:15:34,423 I though about calling you, more than once. 174 00:15:39,397 --> 00:15:40,638 I don't know. 175 00:15:41,941 --> 00:15:44,228 After what happened to Petra, 176 00:15:45,695 --> 00:15:47,277 I haven't been doing so well. 177 00:15:50,324 --> 00:15:52,941 Yeah, it must have been particularly tough. 178 00:16:03,838 --> 00:16:04,828 What the hell... 179 00:16:13,764 --> 00:16:15,471 - What's going on? - Hey... 180 00:16:15,600 --> 00:16:17,307 - Is it over already? - Nonsense. 181 00:16:17,435 --> 00:16:19,427 - Hello? - What the hell is this? 182 00:16:19,562 --> 00:16:21,303 Has it disconnected? 183 00:16:21,814 --> 00:16:24,898 Of course, these are electric cars, they need charging. 184 00:16:28,738 --> 00:16:31,321 I'm sure it was Fiona. 185 00:16:32,408 --> 00:16:36,368 Hey, what the hell is going on? What are you doing? 186 00:16:37,914 --> 00:16:40,952 - Why did you turn everything off? - I didn't do anything. 187 00:16:41,083 --> 00:16:43,416 - Who else? - Let's keep the fun going. 188 00:16:43,544 --> 00:16:47,504 - I don't know what's happening. - Are you going to bother us all night? 189 00:16:55,306 --> 00:16:57,218 - What did she do? - I have no idea. 190 00:16:57,350 --> 00:17:00,764 - Maybe it's part of all this. - I have to make a phone call. 191 00:17:00,895 --> 00:17:04,889 You said everything with lights was open. What do we do now? 192 00:17:05,608 --> 00:17:08,225 - Say what? - Isn't that the haunted house? 193 00:17:09,362 --> 00:17:10,603 Where? 194 00:17:12,907 --> 00:17:15,866 - There. - You're right. 195 00:17:18,204 --> 00:17:20,412 - Let's go there. - Yeah, to the haunted house... 196 00:17:20,623 --> 00:17:23,787 - Do you want to go in? - Yes, let's go! Don't be a coward. 197 00:17:23,918 --> 00:17:26,626 - That place is also part of the deal. - Alright, let's go... 198 00:17:26,754 --> 00:17:29,337 Hey bro. That thing looks like you. 199 00:17:32,093 --> 00:17:34,005 Alright, let's see what's going on in there. 200 00:17:34,136 --> 00:17:35,547 Enter, scaredy-cats! 201 00:17:35,680 --> 00:17:37,467 Are you ready for this? 202 00:17:37,598 --> 00:17:39,931 Unfortunately, I've pass this time. 203 00:17:40,059 --> 00:17:42,392 - "This time"? - I have to secure the place. 204 00:18:10,506 --> 00:18:12,463 - Oh, man... - Shit. 205 00:18:18,139 --> 00:18:21,052 Don't be scared. I'll protect you if anything happens. 206 00:18:22,560 --> 00:18:26,179 - What the hell is that? - One of your old dolls, William. 207 00:18:27,398 --> 00:18:29,139 Damn, is that real? 208 00:18:30,067 --> 00:18:31,274 Enough, let's go. 209 00:19:05,811 --> 00:19:07,723 What's with the kissing? 210 00:19:09,398 --> 00:19:13,438 - Are you afraid of kisses? - At least they're scarier than this. 211 00:19:13,569 --> 00:19:16,186 Pick up one of the dolls. That's what you like. 212 00:19:17,323 --> 00:19:19,861 Kissing your mom, that's what I like. 213 00:19:19,992 --> 00:19:21,824 - Hey,careful. - Come on. 214 00:19:49,397 --> 00:19:50,433 Do you want it? 215 00:20:14,296 --> 00:20:15,753 Where the hell are they? 216 00:20:27,059 --> 00:20:28,015 Hello? 217 00:20:39,071 --> 00:20:41,188 Fuck, you scared us. 218 00:20:50,207 --> 00:20:53,621 - You really got scared! - Yes, I was scared. 219 00:21:01,093 --> 00:21:05,337 - Oh damn, that trick is old... - Oh, here it comes... 220 00:21:06,724 --> 00:21:09,933 Oh really? Do you think it's funny? 221 00:21:11,812 --> 00:21:13,599 Are your coworkers doing this? 222 00:21:15,441 --> 00:21:18,479 - No, that's... - This is getting boring. 223 00:21:19,028 --> 00:21:20,235 Come on, turn on the lights! 224 00:21:21,197 --> 00:21:24,315 I'm really very disappointed. 225 00:21:24,658 --> 00:21:27,867 - Where is Sebbe? - Goodbye, little doll. 226 00:21:34,043 --> 00:21:35,409 Sebbe? 227 00:21:40,299 --> 00:21:41,631 Sebbe? 228 00:21:50,518 --> 00:21:51,975 Sebbe, stop it! 229 00:22:11,121 --> 00:22:12,328 Who's there? 230 00:22:18,629 --> 00:22:20,416 Who works at Vinden today? 231 00:22:29,890 --> 00:22:31,631 What the hell are you doing? 232 00:22:32,184 --> 00:22:35,723 An actor chased me, with a mask, an ax and everything. 233 00:22:35,855 --> 00:22:38,017 An actor? There are only puppets here. 234 00:22:38,899 --> 00:22:42,438 Wow, that was impressive, really scary. 235 00:22:42,736 --> 00:22:44,819 Well done... 236 00:22:50,661 --> 00:22:51,947 Who has the night shift? 237 00:22:58,836 --> 00:23:01,203 - Where did that happen? - Somewhere there. 238 00:23:01,338 --> 00:23:04,001 - Oh really? - I don't know, it just happened. 239 00:23:04,133 --> 00:23:07,297 - But because I... - Why don't they chase us too? 240 00:23:07,428 --> 00:23:11,923 - Luckily they didn't do it. - I almost wet my pants. 241 00:23:12,057 --> 00:23:15,425 Seriously, the scariest thing in this place it's that Fiona works here. 242 00:23:15,895 --> 00:23:17,636 William, stop it. 243 00:23:23,193 --> 00:23:27,107 What are the chances that we get an exclusive guided tour, 244 00:23:27,615 --> 00:23:30,028 With her working here? 245 00:23:30,701 --> 00:23:33,159 She's been trying to screw us because of Petra. 246 00:23:34,538 --> 00:23:37,622 - I bet she's really enjoy it. - Would she really do that? 247 00:23:37,750 --> 00:23:41,494 What do you think? Why the hell do you think she's here? 248 00:23:41,629 --> 00:23:45,088 - Can it be happening again? - Guys, that wasn't our fault. 249 00:23:45,716 --> 00:23:48,424 It was a party. She was drugged and fell. 250 00:23:48,844 --> 00:23:50,460 Yes, tell her that. 251 00:23:58,228 --> 00:24:00,686 I won't let anyone ruin my fun. 252 00:24:03,067 --> 00:24:06,401 - Let's take a look. - That's what I talking about! 253 00:24:25,673 --> 00:24:28,916 Hello, I'm Daniela Liseberg, Leave me a message. 254 00:24:29,051 --> 00:24:32,795 Hello, Daniela, I'm Fiona. Could you call back, please? 255 00:24:33,430 --> 00:24:35,638 Shit, here we go. 256 00:24:35,766 --> 00:24:38,759 Don't wet your pants, will you? 257 00:24:39,770 --> 00:24:41,352 Shit... 258 00:24:44,650 --> 00:24:46,391 - Go, Go. - This is crazy. 259 00:24:48,362 --> 00:24:51,605 - Hey, no need to queue! - Come on, hurry up. 260 00:24:51,740 --> 00:24:56,201 - I want the middle seat. - Come on, Dante, don't fall behind. 261 00:24:58,330 --> 00:24:59,446 Oh yes. 262 00:24:59,665 --> 00:25:01,201 - Let's go. - Finally... 263 00:25:01,333 --> 00:25:03,620 - How did you activate this? - Oh, man... 264 00:25:03,752 --> 00:25:05,288 - That's great. - It was already running. 265 00:25:05,879 --> 00:25:07,871 Do we look like technicians? 266 00:25:08,132 --> 00:25:10,340 I'm so excited about this! It's gonna be incredible. 267 00:25:11,468 --> 00:25:15,883 Fiona, come on. I'm not going on if you're not coming with me. 268 00:25:16,306 --> 00:25:19,470 - I'm totally freaking out. - Come on, Dante, 269 00:25:19,601 --> 00:25:23,185 - Don't be a fucking coward. - Just relax, alright? 270 00:25:23,313 --> 00:25:27,057 Come on, hit the start button and let's have some fun! 271 00:25:27,192 --> 00:25:28,603 - Yes, let's go! - Hop on now! 272 00:25:28,736 --> 00:25:30,068 - I want to have fun. - Quickly... 273 00:25:30,195 --> 00:25:33,108 - Don't be shy. - Fiona, come here. 274 00:25:34,366 --> 00:25:36,449 - Take off your mask. - Yes, do it. 275 00:25:38,746 --> 00:25:41,363 Fiona, Fiona, Fiona... 276 00:25:44,209 --> 00:25:45,620 Let's go! 277 00:25:46,628 --> 00:25:49,041 Quick! Quick! Quick! 278 00:26:01,935 --> 00:26:04,678 I don't even dare to look. 279 00:26:30,422 --> 00:26:32,755 This is the scariest part. 280 00:26:35,844 --> 00:26:39,588 Hi, Daniela, I can't talk right now. I'm on the Valkyria. 281 00:26:39,723 --> 00:26:42,181 The Valkyria? What are you talking about? 282 00:26:50,651 --> 00:26:55,396 I'm with the winners of the VIP pre-opening tour. 283 00:26:55,614 --> 00:26:59,984 - I just wanted to ask... - Wait, what VIP pre-opening tour? 284 00:27:00,160 --> 00:27:03,073 - Are you joking? - Wow, look at that! 285 00:27:03,539 --> 00:27:06,998 - Haven't you heard about the night tour? - I know nothing about it. 286 00:27:07,126 --> 00:27:08,788 Fiona, the park is closed. 287 00:27:15,050 --> 00:27:18,589 - But there was an email from you. - No, not from me. 288 00:27:18,720 --> 00:27:21,337 - Go home, now! - No, wait. Hello? 289 00:27:21,682 --> 00:27:25,517 Stop wasting time. Here we go, look! 290 00:27:26,186 --> 00:27:29,520 - What a great fun! - Truly amazing... 291 00:27:30,732 --> 00:27:32,064 - Right now. - Just look! 292 00:27:33,026 --> 00:27:35,313 Damn it, we're at the top! 293 00:27:38,157 --> 00:27:39,273 Here we go! 294 00:27:55,465 --> 00:27:57,047 Oh shit! 295 00:28:00,470 --> 00:28:02,757 - This is crazy! - Shit, what happened? 296 00:28:05,309 --> 00:28:06,299 Sebbe! 297 00:28:07,519 --> 00:28:08,885 Sebbe! 298 00:28:11,773 --> 00:28:12,854 Sebbe! 299 00:28:14,443 --> 00:28:16,560 Sebbe! What the hell is going on? Say something! 300 00:28:19,031 --> 00:28:20,397 What's wrong with you? 301 00:28:22,117 --> 00:28:24,700 Say something, damn it! Hold on, Sebbe! 302 00:28:26,038 --> 00:28:27,404 - Answer me! - Sebbe! 303 00:28:27,539 --> 00:28:29,030 Just look at him! 304 00:28:31,627 --> 00:28:35,541 Sebbe! Oh, shit. Look, he's dead! 305 00:28:41,511 --> 00:28:44,504 - Oh, shit... - Just get out. 306 00:28:44,640 --> 00:28:46,222 - What the hell... - Get out! 307 00:28:49,436 --> 00:28:50,347 Get out of here! 308 00:28:54,274 --> 00:28:57,108 Fuck. That was the scariest thing I've ever done in my whole life. 309 00:28:57,236 --> 00:28:59,944 What...? Oh, damn... 310 00:29:00,864 --> 00:29:03,777 - What the fuck... - This is not happening... 311 00:29:04,326 --> 00:29:06,283 - Damn it. - What happened to him? 312 00:29:06,954 --> 00:29:09,412 - Is he dead? - Look at him, damn it. 313 00:29:13,585 --> 00:29:15,326 What's going on here? 314 00:29:16,588 --> 00:29:17,624 Sebbe? 315 00:29:25,222 --> 00:29:26,508 Seb... 316 00:29:30,978 --> 00:29:32,310 Call the police. 317 00:29:34,648 --> 00:29:36,059 Call the police! 318 00:29:39,611 --> 00:29:40,818 Where are our cellphones? 319 00:29:41,655 --> 00:29:43,897 - Are you joking? - No! You saw me leave them there. 320 00:29:52,165 --> 00:29:54,623 What the hell is going on? 321 00:29:54,835 --> 00:29:56,701 - Let's get out of here! - Go, go, go. 322 00:29:56,837 --> 00:29:58,123 - Where to? - The nearest exit. 323 00:29:58,797 --> 00:29:59,753 Quick. 324 00:30:02,801 --> 00:30:03,837 Let's go, guys. 325 00:30:04,594 --> 00:30:06,756 Go to the staff exit, behind the office! 326 00:30:06,888 --> 00:30:09,756 - Where is that? - SOS 112, what's your emergency? 327 00:30:09,891 --> 00:30:13,555 I'm at Liseberg and I need help. There's someone who has... 328 00:30:13,895 --> 00:30:17,935 - killed Sebbe. - Is the person breathing? 329 00:30:18,108 --> 00:30:20,395 - No, he's dead. - Faster, faster! 330 00:30:20,527 --> 00:30:23,645 - What happened? - Someone killed him with an axe. 331 00:30:23,780 --> 00:30:25,176 Are you sending someone or not? 332 00:30:25,200 --> 00:30:27,615 Is the perpetrator still at the crime scene? 333 00:30:27,784 --> 00:30:29,446 This is not the way, wait! 334 00:30:30,495 --> 00:30:33,283 What the hell? Who is that? Fiona! 335 00:30:33,665 --> 00:30:34,746 - Fiona, run! - Run! 336 00:30:34,875 --> 00:30:36,332 - What? - Run! 337 00:30:38,712 --> 00:30:40,294 Hello? Hello? 338 00:30:44,718 --> 00:30:45,754 Hello? 339 00:30:46,595 --> 00:30:47,802 Fuck... 340 00:30:50,766 --> 00:30:52,098 Quick, that way! 341 00:30:52,225 --> 00:30:53,841 - That way! - Where? 342 00:30:54,478 --> 00:30:56,265 Where should we run? 343 00:30:56,855 --> 00:30:58,312 It doesn't matter, just run! 344 00:31:04,821 --> 00:31:06,904 How the hell do we get out? 345 00:31:24,132 --> 00:31:26,795 At least pretend we're having fun. 346 00:31:26,927 --> 00:31:28,338 Put your mask on. 347 00:31:32,224 --> 00:31:34,341 - Hi! - Hi... 348 00:31:34,518 --> 00:31:35,929 Give me a beer. 349 00:31:38,063 --> 00:31:40,430 - Look who's here! - Hello! 350 00:31:43,944 --> 00:31:47,984 - Come on. - Hey! 351 00:31:50,325 --> 00:31:52,942 - That's okay. Who wants some? - Come on, give it to me. 352 00:32:03,338 --> 00:32:07,127 - Hey, where the hell is that office? - It's no use, Fiona has the key. 353 00:32:07,676 --> 00:32:10,669 - The main exit is that way. - That's too far. 354 00:32:10,804 --> 00:32:14,889 - And he's probably waiting for us there. - Look, isn't that the Helix? 355 00:32:15,016 --> 00:32:16,854 Then the carousel is in that direction. 356 00:32:16,878 --> 00:32:18,100 What are you talking about? 357 00:32:18,228 --> 00:32:22,063 There's a low fence over there. We can jump over it. 358 00:32:22,566 --> 00:32:24,558 She's right. Let's go! Go, go! 359 00:32:25,569 --> 00:32:28,312 - What about Fiona? - She's dead. Forget about her. 360 00:32:28,447 --> 00:32:31,155 - Didn't you see it? - We have to get out of here! 361 00:32:32,117 --> 00:32:33,858 There's nothing you can do. 362 00:32:36,621 --> 00:32:39,238 Come on, Dante, don't play the hero now. 363 00:32:40,959 --> 00:32:43,451 - I have to find Fiona. - Fucking idiot. 364 00:32:43,587 --> 00:32:44,998 - Get help. - Damn it. 365 00:32:45,797 --> 00:32:47,038 You guys need to get help! 366 00:32:47,841 --> 00:32:48,957 Shit! 367 00:32:49,718 --> 00:32:52,051 - Don't trust her! - Jenny, let's go! 368 00:32:54,639 --> 00:32:55,550 Let's go! 369 00:32:57,100 --> 00:32:58,181 Shit! 370 00:33:03,982 --> 00:33:08,852 And there he is, sitting in a car 371 00:33:08,987 --> 00:33:11,195 with a customized license plate. 372 00:33:11,948 --> 00:33:14,907 - Damn idiot. All good? - Yes. 373 00:33:15,035 --> 00:33:16,276 Rolf? 374 00:33:17,370 --> 00:33:18,986 This is Rolf. What's up? 375 00:33:20,749 --> 00:33:22,081 It might sound silly, but a girl 376 00:33:22,209 --> 00:33:26,169 just said someone was murdered at Liseberg amusement park. 377 00:33:27,214 --> 00:33:29,581 Must be a Halloween prank. 378 00:33:30,050 --> 00:33:32,463 That park is closed now tighter than my wife's legs. 379 00:33:33,720 --> 00:33:35,177 Gross... 380 00:33:36,515 --> 00:33:37,596 Hello? 381 00:33:38,475 --> 00:33:42,970 That's what I thought at first, but still, can't you just check it out? 382 00:33:45,232 --> 00:33:47,474 Alright, we'll go there. Over. 383 00:34:07,587 --> 00:34:09,624 Fiona? Fiona? 384 00:34:12,717 --> 00:34:13,878 Damn it... 385 00:34:19,516 --> 00:34:20,597 Fiona? 386 00:34:23,061 --> 00:34:23,972 Fio... 387 00:34:24,938 --> 00:34:27,931 Quiet. What are you doing here? 388 00:34:29,401 --> 00:34:31,142 I wanted to see how you're doing. 389 00:34:36,116 --> 00:34:37,402 I'm fine. 390 00:34:49,337 --> 00:34:52,205 - Damn it. - We should go to the others. 391 00:34:52,882 --> 00:34:54,339 Torah knows a way out. 392 00:34:57,220 --> 00:34:59,553 No. Let's go to the south gate. 393 00:35:01,975 --> 00:35:04,677 What's happening here? Who the hell was that? 394 00:35:04,701 --> 00:35:05,594 I don't know. 395 00:35:05,937 --> 00:35:09,396 It's not normal for all of us to be here on the same night. 396 00:35:09,524 --> 00:35:13,108 - And now Sebbe is dead. - My boss assigned me this job. 397 00:35:13,236 --> 00:35:16,570 I thought others were working too, but no one knows anything 398 00:35:18,742 --> 00:35:22,986 Someone wants me here at the same time as you. Come now! 399 00:35:37,010 --> 00:35:39,593 - What's going on? - The card doesn't work. 400 00:35:40,805 --> 00:35:44,264 Damn it. All exits are blocked. 401 00:35:46,311 --> 00:35:47,643 Fiona. 402 00:35:48,688 --> 00:35:49,849 The police. 403 00:35:52,567 --> 00:35:54,479 - Where is that? - The north gate. 404 00:35:54,611 --> 00:35:56,193 - Okay let's go. - Come on. 405 00:36:09,125 --> 00:36:10,241 Shit. 406 00:36:16,383 --> 00:36:17,874 Shit. 407 00:36:26,226 --> 00:36:27,808 It should be around here. 408 00:36:29,312 --> 00:36:30,223 Bullshit. 409 00:36:40,073 --> 00:36:41,063 Yeah. 410 00:36:43,284 --> 00:36:44,445 What the hell... 411 00:36:45,620 --> 00:36:48,203 They must have noticed that there are people here. 412 00:36:48,456 --> 00:36:50,118 - Hello! - William. 413 00:36:51,459 --> 00:36:53,872 - What? - It's okay, go ahead. 414 00:36:54,045 --> 00:36:56,753 - Do you think that will work? - What other choice do we have? 415 00:37:19,612 --> 00:37:21,148 There's no one here. 416 00:37:27,120 --> 00:37:28,327 Over there. 417 00:37:45,430 --> 00:37:47,592 - We have to turn back. - How did he know about this? 418 00:37:48,224 --> 00:37:49,760 Wait, I have to... 419 00:37:57,150 --> 00:37:58,186 Well. 420 00:38:19,839 --> 00:38:20,875 Come on, run! 421 00:38:26,304 --> 00:38:27,260 Quick! 422 00:38:29,808 --> 00:38:31,174 EMERGENCY STOP 423 00:38:47,325 --> 00:38:49,362 Wait, we should stay here. Don't move. 424 00:39:16,145 --> 00:39:18,808 Shit. Shit. 425 00:39:33,997 --> 00:39:35,283 What the hell... 426 00:39:39,168 --> 00:39:41,660 - Shit, damn it. - What the hell... 427 00:39:49,220 --> 00:39:51,007 This way, come. 428 00:40:10,241 --> 00:40:12,324 - What is he doing there? - Dante... 429 00:40:59,666 --> 00:41:00,577 Shit! 430 00:41:03,586 --> 00:41:04,918 You need to grab onto something. 431 00:41:08,925 --> 00:41:13,010 - Damn barbed wire. - Hey, do you hear something? 432 00:41:30,238 --> 00:41:31,820 Nothing. Let's go eat. 433 00:41:33,658 --> 00:41:34,614 Hot dogs? 434 00:41:35,368 --> 00:41:37,325 - Tacos. - No, hot dogs. 435 00:41:37,453 --> 00:41:39,490 - Tacos! - No, se�or. 436 00:41:39,622 --> 00:41:41,079 - S�! - Hot dogs. 437 00:41:41,207 --> 00:41:42,994 Tacos and you pay. 438 00:41:45,503 --> 00:41:48,086 Damn it, damn it. They're leaving. 439 00:41:48,256 --> 00:41:49,918 - Hello! - Hello! 440 00:41:51,050 --> 00:41:53,007 We need to draw their attention. 441 00:42:07,442 --> 00:42:08,523 Guys, calm down. 442 00:42:36,637 --> 00:42:37,878 He's here. 443 00:42:39,599 --> 00:42:42,512 - Come on, come on, come on... - Get down from there! 444 00:42:44,395 --> 00:42:45,306 - Let's go! - Get down! 445 00:42:45,438 --> 00:42:46,849 I'm stuck! 446 00:42:47,482 --> 00:42:50,065 - I'm stuck! - Hurry, get down! 447 00:42:51,652 --> 00:42:55,987 - Come on, Torah! - William. William, let's go, let's go! 448 00:42:56,574 --> 00:42:59,112 - William, now! William! - No, no, no 449 00:42:59,243 --> 00:43:03,237 - I'm sorry... - Don't leave me here. William! 450 00:43:04,082 --> 00:43:06,449 - William! - I'm sorry. 451 00:43:07,335 --> 00:43:08,291 Go 452 00:43:52,755 --> 00:43:55,168 - Hurry up! - That's what I'm doing. 453 00:44:00,263 --> 00:44:01,253 Now. 454 00:44:11,482 --> 00:44:12,893 Do you see that? 455 00:44:19,407 --> 00:44:21,740 Look. I think the tacos will have to wait 456 00:44:30,168 --> 00:44:31,079 Jenny! 457 00:44:34,547 --> 00:44:35,788 Where's Torah? 458 00:44:37,258 --> 00:44:38,339 Where is she? 459 00:44:40,344 --> 00:44:41,505 She was with you. 460 00:44:46,017 --> 00:44:47,349 Have you split up? 461 00:44:48,644 --> 00:44:50,306 - Where is she? - Dante. 462 00:44:50,438 --> 00:44:53,101 - We have to find her, let's go! - Dante. 463 00:44:53,399 --> 00:44:55,937 - We have to find her, let's go! - Dante, she's dead! 464 00:45:03,201 --> 00:45:07,286 - Damn, we should've done something. - What could we have done? 465 00:45:07,413 --> 00:45:10,952 We let her down. What kind of person are you? 466 00:45:11,083 --> 00:45:13,951 - We could've done something. - Dante, watch out! 467 00:45:17,048 --> 00:45:18,960 Shit. Shit, shit 468 00:45:19,842 --> 00:45:21,424 To the booth, hurry! 469 00:45:23,721 --> 00:45:26,054 Faster, faster... Faster! 470 00:45:26,265 --> 00:45:27,221 Get in! 471 00:45:27,475 --> 00:45:28,716 Close it, hurry! 472 00:45:29,060 --> 00:45:31,473 Keep it closed! Hold on tight! 473 00:45:33,606 --> 00:45:35,438 Fuck off, you creep! 474 00:45:39,820 --> 00:45:42,153 Who the hell is this psycho? 475 00:45:47,119 --> 00:45:48,235 Fuck! 476 00:46:00,383 --> 00:46:03,672 Look, the police! They're coming! 477 00:46:06,973 --> 00:46:08,134 Yes. 478 00:46:10,142 --> 00:46:11,132 Good. 479 00:46:12,395 --> 00:46:14,011 Just a few more minutes. 480 00:46:17,024 --> 00:46:17,935 Finally. 481 00:46:51,183 --> 00:46:54,722 - Shit, we're starting to descend now. - Can you see him? 482 00:46:57,356 --> 00:46:59,348 Get ready to keep the door closed. 483 00:47:01,819 --> 00:47:03,435 - Look, there's Torah! - What? 484 00:47:04,405 --> 00:47:06,021 - Torah! - Come here! 485 00:47:06,157 --> 00:47:08,149 Hurry up! Run! 486 00:47:09,160 --> 00:47:12,119 - Quick, he's here, somewhere! - Hurry, run, run! 487 00:47:13,205 --> 00:47:14,161 Hurry! 488 00:47:18,419 --> 00:47:19,409 No... 489 00:47:20,713 --> 00:47:22,875 - Turn around! - Watch out! 490 00:47:23,382 --> 00:47:25,419 - He's behind you! - Run, he's coming! 491 00:47:26,218 --> 00:47:28,210 - Go back! - Hurry! 492 00:47:28,346 --> 00:47:30,588 - Behind you! - Watch out! Watch out! 493 00:47:30,765 --> 00:47:32,927 - Run! Run! - Torah! 494 00:47:34,101 --> 00:47:35,342 Leave her alone! 495 00:47:37,313 --> 00:47:38,429 Torah! 496 00:47:39,398 --> 00:47:41,731 - Run! - Stop! 497 00:47:46,614 --> 00:47:49,152 No, Torah! No! 498 00:47:50,493 --> 00:47:52,485 - William... - Torah! 499 00:47:54,538 --> 00:47:55,699 Torah... 500 00:48:03,005 --> 00:48:04,962 Damn you! I'll kill you! 501 00:48:05,925 --> 00:48:07,461 I'll fucking kill you! 502 00:48:27,738 --> 00:48:29,104 I can't believe it. 503 00:48:39,375 --> 00:48:42,334 She was alive? Why did you leave her behind? 504 00:48:42,461 --> 00:48:44,748 - She was stuck, he was coming... - It doesn't matter! 505 00:48:46,841 --> 00:48:48,377 Now it's too late. 506 00:48:57,643 --> 00:48:59,851 Who is he, and why is he doing this? 507 00:49:04,525 --> 00:49:06,517 Don't you understand yet? 508 00:49:09,405 --> 00:49:11,146 Today is a year ago from what happened. 509 00:49:12,908 --> 00:49:16,072 He's wearing the same mask that Petra wore. 510 00:49:16,370 --> 00:49:20,364 So this is revenge? Then tell us who he is! You knew her. 511 00:49:22,084 --> 00:49:23,541 I don't know. 512 00:49:26,297 --> 00:49:30,962 I never got to know her well, nor her family. 513 00:49:31,552 --> 00:49:34,340 - She was a bit weird. - Weren't you friends? 514 00:49:38,767 --> 00:49:42,727 - I knew something was odd. - Are you doing this with that psychopath? 515 00:49:50,821 --> 00:49:52,312 It seems pretty obvious, doesn't it? 516 00:49:54,992 --> 00:49:57,530 No, I was only assigned this shift. 517 00:49:59,121 --> 00:50:01,238 But, he seems to know the park very well. 518 00:50:08,923 --> 00:50:09,834 There. The police. 519 00:50:16,472 --> 00:50:17,804 They're coming. 520 00:50:32,821 --> 00:50:33,902 Who is that? 521 00:50:39,620 --> 00:50:41,111 Someone who works here. 522 00:50:43,249 --> 00:50:46,959 Damn, where are they going? Where are they going? Don't go! 523 00:50:49,046 --> 00:50:52,585 Don't you hear? Come back! 524 00:50:52,716 --> 00:50:54,048 They're not coming back. 525 00:50:56,011 --> 00:50:59,254 - Those assholes. - No one's coming. 526 00:51:13,362 --> 00:51:17,527 That damn bastard wanted us to see that. 527 00:51:20,828 --> 00:51:22,535 I'm going to kill him. 528 00:51:25,374 --> 00:51:29,664 He's playing with us. But he's not the only one who knows this park. Let's go! 529 00:51:30,629 --> 00:51:32,120 Let's turn the tables. 530 00:52:02,369 --> 00:52:03,325 What? 531 00:52:16,050 --> 00:52:17,416 Let's go to the surveillance room. 532 00:52:25,059 --> 00:52:26,095 Back up! 533 00:52:32,900 --> 00:52:34,812 - Dante, watch the door. - Okay. 534 00:52:41,617 --> 00:52:45,031 - Damn, damn... - He was here. 535 00:52:46,664 --> 00:52:48,656 You can see the whole park. 536 00:52:49,708 --> 00:52:52,826 - Damn it. - Where the hell is this bastard? 537 00:52:53,128 --> 00:52:55,962 Why am I here? I didn't do anything that night. 538 00:52:58,842 --> 00:53:01,710 You harassed her for years and filmed that shit. 539 00:53:02,262 --> 00:53:04,219 Why was she at the party? 540 00:53:04,848 --> 00:53:08,808 - How was I supposed to know...? - Enough, damn it. 541 00:53:09,853 --> 00:53:12,391 What happened was terrible, yeah? 542 00:53:13,232 --> 00:53:15,645 And you think we're responsible for it. 543 00:53:16,026 --> 00:53:19,235 But it was a damn accident. She took too much LSD. 544 00:53:19,363 --> 00:53:24,154 - And then got lost in the woods. - Who gave her LSD? Was it you? 545 00:53:25,202 --> 00:53:27,319 - No, it wasn't me. - Then who was it? 546 00:53:29,415 --> 00:53:31,156 - You? - No. 547 00:53:31,291 --> 00:53:33,328 - It was one of you. - No, it wasn't us! 548 00:53:35,671 --> 00:53:37,608 Why should we be held responsible... 549 00:53:37,632 --> 00:53:40,041 for her running into the woods and dying? 550 00:53:40,175 --> 00:53:42,462 - Can you answer me that? - It was your fault... 551 00:53:42,594 --> 00:53:44,520 that she ran into the woods and bled to death. 552 00:53:44,720 --> 00:53:45,962 And you, what about you? 553 00:53:46,223 --> 00:53:48,681 Why are you here, if you're innocent? 554 00:53:52,479 --> 00:53:53,765 Damn. 555 00:54:12,541 --> 00:54:13,748 Hello! 556 00:54:19,631 --> 00:54:20,621 Hello? 557 00:54:29,725 --> 00:54:30,761 Hello? 558 00:54:32,102 --> 00:54:33,092 Hello? 559 00:54:35,230 --> 00:54:36,311 Is anyone there? 560 00:54:41,069 --> 00:54:42,059 Hello? 561 00:54:43,363 --> 00:54:44,399 Hello? 562 00:54:51,246 --> 00:54:52,612 Who's that? 563 00:54:53,665 --> 00:54:55,998 One of the guards. Christer, right? 564 00:55:00,422 --> 00:55:01,833 What happened? 565 00:55:02,633 --> 00:55:05,125 Someone surprised me and tied me here. 566 00:55:05,385 --> 00:55:08,719 - And who was? - I don't know, he was wearing a mask. 567 00:55:09,848 --> 00:55:11,464 Can you untie me, please? 568 00:55:14,645 --> 00:55:15,931 No, wait a minute. 569 00:55:17,815 --> 00:55:19,181 He works here. 570 00:55:23,237 --> 00:55:25,622 What are you doing here? Do you have a shift today? 571 00:55:25,822 --> 00:55:26,776 Why do you ask? 572 00:55:29,326 --> 00:55:31,784 Just answer them! 573 00:55:32,913 --> 00:55:35,405 - Was it you? - Take it easy. 574 00:55:35,874 --> 00:55:40,335 I didn't do anything. When the night shift started, 575 00:55:40,462 --> 00:55:43,000 someone hit me from behind. 576 00:55:43,507 --> 00:55:46,591 I don't know. What if he's lying? 577 00:55:47,261 --> 00:55:50,379 - Are you doing that? Are you lying to us? - No, I'm not lying. 578 00:55:50,556 --> 00:55:53,048 Sorry Christer, but we can trust anyone. 579 00:55:57,062 --> 00:55:58,974 Behave, stay here. 580 00:56:09,241 --> 00:56:10,573 What are you looking for? 581 00:56:11,159 --> 00:56:14,743 - There's a tunnel under the Kallerado. - You mean the water ride? 582 00:56:14,872 --> 00:56:17,159 Yeah, there's a master key. 583 00:56:17,666 --> 00:56:19,407 - A tunnel? - Yes, through the park. 584 00:56:19,543 --> 00:56:21,587 It exits back to the main office. 585 00:56:21,611 --> 00:56:23,913 We don't need an access card to open it. 586 00:56:24,798 --> 00:56:28,132 - Just this. - Okay, let's go through the tunnel. 587 00:56:28,260 --> 00:56:30,547 - All clear. - The tunnel is our salvation. 588 00:56:32,639 --> 00:56:35,803 - Don't forget the pumps. - Excuse me? 589 00:56:36,852 --> 00:56:38,593 The tunnel is full of water. 590 00:56:38,729 --> 00:56:41,437 You have to turn on the pumps to cross it. 591 00:56:44,151 --> 00:56:45,517 Damn, he's right. 592 00:56:46,737 --> 00:56:49,730 Wait, what do you mean? What pumps? 593 00:56:51,116 --> 00:56:53,984 In winter, the tunnel fills with the water from the Kallerado. 594 00:56:54,119 --> 00:56:57,829 We have to pump the water before we can cross the tunnel. 595 00:56:58,290 --> 00:57:00,532 - Here. - Where is that? 596 00:57:00,751 --> 00:57:03,585 Down the hallway to the basement. I'll show you. 597 00:57:03,712 --> 00:57:06,750 No, I'll go. You know the park better... 598 00:57:06,882 --> 00:57:10,091 and you can manage the cameras so we don't get caught. 599 00:57:11,595 --> 00:57:12,631 The keys. 600 00:57:13,430 --> 00:57:15,467 Why? We'll meet there. 601 00:57:15,807 --> 00:57:18,299 Like you said, we can't trust anyone. 602 00:57:20,687 --> 00:57:22,644 We'll all get out of here. 603 00:57:24,650 --> 00:57:25,623 Once the pumps are running, 604 00:57:25,647 --> 00:57:26,892 head to the Kallerado. 605 00:57:28,904 --> 00:57:29,894 Hey, 606 00:57:31,114 --> 00:57:32,355 be careful. 607 00:57:45,337 --> 00:57:48,546 - Are you mad? - I just wanted you to stay safe. 608 00:57:49,216 --> 00:57:52,584 Do you prefer Fiona? She's still in love with you. 609 00:57:52,886 --> 00:57:57,631 Listen. What if something happens to you? 610 00:57:59,601 --> 00:58:02,264 I don't want another death on my conscience. 611 00:58:03,814 --> 00:58:08,354 You mean Torah and Sebbe? That wasn't your fault. 612 00:58:08,485 --> 00:58:12,195 Petra! William lied. 613 00:58:12,906 --> 00:58:16,866 - Do you really think she took LSD? - Maybe she wanted to try it. 614 00:58:16,994 --> 00:58:19,111 William put it in her drink. 615 00:58:20,288 --> 00:58:23,281 He knew she would come, so he brought the drugs. 616 00:58:27,546 --> 00:58:31,836 We... we just wanted to prank her. It all started as a joke. 617 00:58:32,259 --> 00:58:34,091 Then she goes out and... 618 00:58:35,137 --> 00:58:37,754 It's my fault Petra is dead now. 619 00:58:40,308 --> 00:58:43,392 Not yours. Not Fiona's or Sebbe's or Torah's. It's my... 620 00:58:54,781 --> 00:58:56,522 We're getting out of here... 621 00:58:57,576 --> 00:58:58,908 together. 622 00:59:00,454 --> 00:59:04,198 If he hurts you, I'll kill him myself. 623 00:59:07,753 --> 00:59:10,541 Yeah? Let's go. 624 00:59:12,632 --> 00:59:15,921 Go down to the basement. Then it's the last door at the end. 625 00:59:16,053 --> 00:59:17,009 Okay. 626 00:59:22,267 --> 00:59:23,803 Damn it. 627 00:59:25,312 --> 00:59:26,519 Want some? 628 00:59:28,023 --> 00:59:29,855 Better than cotton candy. 629 00:59:30,650 --> 00:59:32,273 Can't we use Skype with this damn thing? 630 00:59:35,113 --> 00:59:37,605 Yes, but only the guards have the access code. 631 00:59:38,033 --> 00:59:39,274 I'll ask him. 632 00:59:41,161 --> 00:59:43,244 Maybe it's written here somewhere. 633 01:00:09,856 --> 01:00:10,812 Hey. 634 01:00:13,443 --> 01:00:16,106 - What's the computer password? - Crap. 635 01:00:16,905 --> 01:00:17,861 Hey. 636 01:00:20,408 --> 01:00:21,694 Don't open it! 637 01:00:39,553 --> 01:00:40,543 Let's go. 638 01:00:42,222 --> 01:00:44,635 We'll crush him. Come here! 639 01:00:44,808 --> 01:00:47,596 Fiona, come on, we can. We can take him down. Let's go! 640 01:01:04,744 --> 01:01:07,703 Stop! Stop! 641 01:01:08,915 --> 01:01:12,625 Stop! What do you want from me? I haven't done anything to you! 642 01:02:10,685 --> 01:02:12,017 Dante, Jenny. 643 01:02:15,315 --> 01:02:19,480 Fiona, hello, can you hear me? We're almost at the pumps. 644 01:02:20,111 --> 01:02:24,401 It's the security guard! I think he's Petra's father. He's escaped. 645 01:02:25,033 --> 01:02:26,365 Damn it! 646 01:02:30,205 --> 01:02:32,868 I don't see him anymore. He could be heading your way. 647 01:02:35,043 --> 01:02:37,035 - Where's William? - I'm keeping an eye on him. 648 01:02:40,674 --> 01:02:42,085 Go through that door. 649 01:02:42,717 --> 01:02:44,925 Hide until I can see him. 650 01:02:54,980 --> 01:02:56,312 Shit... 651 01:03:23,675 --> 01:03:24,791 This must be it. 652 01:03:31,057 --> 01:03:32,673 Why is not working? 653 01:03:33,685 --> 01:03:35,517 Maybe because there's no electricity. 654 01:03:40,650 --> 01:03:42,437 Where are you, where are you? 655 01:03:57,625 --> 01:03:59,582 She's out of control. 656 01:04:02,797 --> 01:04:04,538 Hey, have another drink! 657 01:04:05,175 --> 01:04:07,963 - What? Is she not feeling well? - Oh, she's fine. 658 01:04:08,094 --> 01:04:09,630 Hey, look at them! 659 01:04:12,724 --> 01:04:15,137 - Record it! - Dude, is it wild? 660 01:04:15,268 --> 01:04:18,056 Petra, come here, drink this. Come now! 661 01:04:28,406 --> 01:04:31,649 - Look at her! - She's so out of it. 662 01:05:00,146 --> 01:05:04,891 REMOTE ACCESS ACTIVATED 663 01:05:06,361 --> 01:05:07,943 He's watching us. 664 01:05:09,406 --> 01:05:11,272 I don't know where I am. 665 01:05:16,162 --> 01:05:21,157 - Shit. - Fiona? Where do I go next? 666 01:05:24,838 --> 01:05:27,046 Turn right, I'm on my way. 667 01:06:00,665 --> 01:06:01,746 Damn it... 668 01:06:19,893 --> 01:06:22,180 William! William! 669 01:06:47,128 --> 01:06:49,370 I'm sorry, it wasn't my fault. 670 01:06:50,798 --> 01:06:53,131 Please don't kill me, please... 671 01:06:57,472 --> 01:06:59,759 - Please let me live. - William! 672 01:07:03,853 --> 01:07:05,094 No! 673 01:07:14,405 --> 01:07:16,567 Hello Fiona, can you hear me? 674 01:08:50,335 --> 01:08:54,249 Fiona? The pumps won't start. We have no electricity. 675 01:08:58,384 --> 01:09:01,468 - Do you remember where I threw up? - What are you talking about? 676 01:09:02,096 --> 01:09:04,964 When we were kids, do you remember where? 677 01:09:05,308 --> 01:09:07,800 He can hear everything. Do you remember or not? 678 01:09:08,895 --> 01:09:11,353 Yes... Yes, I think so. 679 01:09:12,357 --> 01:09:15,441 - That's where we'll meet. - And William? 680 01:09:24,661 --> 01:09:26,197 Fiona, where's William? 681 01:09:29,332 --> 01:09:30,789 I was too late. 682 01:10:04,158 --> 01:10:06,024 - Where's she? - I don't know. 683 01:10:06,369 --> 01:10:08,702 - But she has to be here. - Yeah, there. 684 01:10:09,497 --> 01:10:13,332 There is a switch at the top which turns on the power to the pumps. 685 01:10:13,459 --> 01:10:15,371 We can't go out without turning it on Stop! 686 01:10:15,503 --> 01:10:17,460 - What? - He can't see us below. 687 01:10:17,588 --> 01:10:20,205 - Upstairs there are cameras everywhere. - So now, what? 688 01:10:20,341 --> 01:10:23,300 - There must be another way! - Let me think! 689 01:10:23,428 --> 01:10:27,092 When we turn on the pumps, he knows we are going to the Kallerado ride. 690 01:10:27,223 --> 01:10:28,885 So we can't do that. 691 01:10:33,187 --> 01:10:35,520 I love you. Don't wait for me. 692 01:10:37,525 --> 01:10:39,437 - Run! - Dante! 693 01:10:39,569 --> 01:10:42,061 - Run! - No, Dante! Dante! 694 01:10:43,114 --> 01:10:44,275 Dante! 695 01:11:06,846 --> 01:11:08,803 HIGH VOLTAGE DANGER! 696 01:11:21,194 --> 01:11:22,105 Here. 697 01:11:29,202 --> 01:11:30,693 We'll get out soon. I promise. 698 01:11:37,835 --> 01:11:39,076 Dante can do it. 699 01:11:39,212 --> 01:11:42,876 He can't even find the light switch in his room. 700 01:11:44,258 --> 01:11:46,420 HAZARDOUS ELECTRICAL WIRING. DO NOT BLOCK THE MAIN POWER SUPPLY. 701 01:11:46,552 --> 01:11:47,713 You must be joking... 702 01:12:23,422 --> 01:12:24,378 Damn. 703 01:12:25,591 --> 01:12:27,833 - What are you doing? Come on! - We have to wait for Dante. 704 01:12:28,219 --> 01:12:30,882 We have to go! He knows where we are. 705 01:12:31,013 --> 01:12:32,970 No, I'm not leaving without Dante. 706 01:12:46,237 --> 01:12:48,945 - We have to go! Don't you understand? - Fiona, no! 707 01:12:49,490 --> 01:12:50,856 - Gimme the keys. - No! 708 01:12:51,033 --> 01:12:52,023 Run! 709 01:12:59,333 --> 01:13:01,791 What are you doing? Run! 710 01:13:25,735 --> 01:13:27,476 Dante, go upstairs! 711 01:13:37,663 --> 01:13:38,779 Dante! 712 01:13:45,046 --> 01:13:45,957 No... 713 01:13:50,343 --> 01:13:51,550 Dante! 714 01:14:01,729 --> 01:14:02,719 Turn off the power! 715 01:14:04,023 --> 01:14:05,013 Hurry! 716 01:14:07,401 --> 01:14:09,142 - Come on! - Jenny! 717 01:14:11,739 --> 01:14:12,820 Open it! 718 01:14:13,616 --> 01:14:16,484 Open the box! The box, Fiona! 719 01:14:22,041 --> 01:14:23,157 Hurry up! 720 01:14:38,099 --> 01:14:39,010 No. 721 01:14:40,726 --> 01:14:42,592 - Leave me alone! Don't do it! - No. 722 01:14:42,937 --> 01:14:43,893 Run! 723 01:14:50,486 --> 01:14:51,693 No, don't do it! 724 01:14:53,239 --> 01:14:54,696 Shit, I'll kill you! 725 01:14:55,199 --> 01:14:57,361 What are you waiting for? Run! 726 01:14:59,453 --> 01:15:01,069 - Dante! - No! 727 01:15:20,641 --> 01:15:23,054 - Dante, no... - Go, go. 728 01:15:38,159 --> 01:15:39,115 Shit! 729 01:15:41,579 --> 01:15:42,660 Hurry! 730 01:15:44,665 --> 01:15:47,533 There's a door ahead. Do you have the keys? 731 01:15:47,668 --> 01:15:48,579 Yeah. 732 01:16:01,390 --> 01:16:04,133 Hurry up! Quick, open! 733 01:16:11,525 --> 01:16:12,686 No! No! 734 01:16:13,694 --> 01:16:16,402 Jenny, Jenny! No, help! 735 01:16:17,740 --> 01:16:19,527 You can do it! 736 01:16:21,285 --> 01:16:22,241 Jenny... 737 01:16:23,454 --> 01:16:25,662 KALLERADO WATER TUNNEL 738 01:16:37,426 --> 01:16:38,542 Hey, stop! 739 01:16:53,442 --> 01:16:56,606 You have one saved message. 740 01:16:56,904 --> 01:17:02,150 The message was received 365 days ago. 741 01:17:03,035 --> 01:17:05,493 Dad... Dad, please answer. 742 01:17:06,455 --> 01:17:10,745 I... I don't know where I am. 743 01:17:11,377 --> 01:17:15,087 Fiona should be with me, but she's not here. 744 01:17:15,214 --> 01:17:19,333 The others, they... they chased me into the woods. 745 01:17:20,261 --> 01:17:23,095 I'm scared, Dad. I'm scared. 746 01:17:23,472 --> 01:17:28,263 I just want to go home. Please, Dad, answer! 747 01:17:32,189 --> 01:17:33,521 Run! 748 01:17:33,816 --> 01:17:35,182 Where do you want to go? 749 01:17:35,442 --> 01:17:36,728 - Hey. - Bye bye! 750 01:17:36,861 --> 01:17:41,322 - Petra, where are you going? - Come back, pussy! Let's go! 751 01:17:46,620 --> 01:17:49,488 - Damn. - She shit her pants... 752 01:17:49,999 --> 01:17:53,083 - Where's Petra? - Probably, home. 753 01:18:03,596 --> 01:18:05,838 Fiona, let's go. It's too cold outside. 754 01:18:13,981 --> 01:18:15,643 Your smile is deadly. 755 01:18:25,242 --> 01:18:29,577 Jenny is waiting for you on the platform. Will you abandon her too? 756 01:18:35,085 --> 01:18:37,122 SOS 112, what's your emergency? 757 01:18:42,176 --> 01:18:45,385 Hello, I'm Fiona Sandstr�m, I work at Liseberg park. 758 01:18:46,889 --> 01:18:49,757 There's a killer in the park, everyone is dead. 759 01:18:49,892 --> 01:18:52,100 You need to come here and hurry. 760 01:18:57,775 --> 01:18:59,186 This is not a joke. 761 01:19:02,988 --> 01:19:04,854 Hello? Hello? 762 01:19:07,785 --> 01:19:09,401 We were there an hour ago and talked 763 01:19:09,536 --> 01:19:13,371 to the security guard. It was just a false alarm. 764 01:19:13,540 --> 01:19:17,204 Actually, this call came from Liseberg's head office. 765 01:19:49,618 --> 01:19:51,826 Let Jenny go. It wasn't her fault. 766 01:19:55,749 --> 01:19:59,743 Petra came with me. I left her at the cabin. Jenny didn't do anything. 767 01:20:05,301 --> 01:20:06,542 It was my fault. 768 01:20:08,262 --> 01:20:11,005 That's what you want to hear. Petra's death is my fault. 769 01:20:13,934 --> 01:20:16,722 - Don't mention my daughter anymore. - I'm sorry. 770 01:20:18,314 --> 01:20:19,850 Why did you take her with you? 771 01:20:21,191 --> 01:20:23,683 The guy I was in love, told me to. 772 01:20:32,619 --> 01:20:34,326 You'll get what you want. 773 01:21:11,033 --> 01:21:13,616 Please, let her go. 774 01:21:22,419 --> 01:21:24,456 Please, let her go, please. 775 01:21:25,672 --> 01:21:29,712 - Now you know what it feels like. - Help! Help! 776 01:21:31,512 --> 01:21:33,003 Help! 777 01:21:33,597 --> 01:21:34,804 Help! 778 01:21:37,768 --> 01:21:39,179 Help me! 779 01:21:58,956 --> 01:22:00,242 It's fake, asshole. 780 01:22:04,545 --> 01:22:05,752 Help me! 781 01:22:08,757 --> 01:22:12,501 - Jenny! - Help! Help! 782 01:22:13,470 --> 01:22:14,802 Help! 783 01:22:20,602 --> 01:22:23,470 - Why? You were so close to getting away. - We'll get out of here together. 784 01:22:29,778 --> 01:22:31,360 - Shit... - Hurry up! 785 01:22:41,707 --> 01:22:42,868 Faster! 786 01:22:45,794 --> 01:22:46,830 Hurry up! 787 01:23:00,434 --> 01:23:01,424 Damn. 788 01:23:39,056 --> 01:23:40,263 You first. 789 01:23:52,569 --> 01:23:53,480 No! 790 01:24:13,006 --> 01:24:14,087 Fiona! 791 01:24:39,992 --> 01:24:41,199 Fiona, here. 792 01:25:19,823 --> 01:25:24,113 - What the hell... Don't move! - No, I'm the one who called you. 793 01:25:24,494 --> 01:25:26,827 - Where is he? - He's over there. 794 01:25:27,372 --> 01:25:28,533 Did he fell? 795 01:25:31,543 --> 01:25:33,159 We pushed him. 796 01:25:51,021 --> 01:25:52,057 Police! 797 01:26:10,791 --> 01:26:12,783 You come with me. Come on... 798 01:26:15,253 --> 01:26:18,746 The park will be closed tomorrow. We've to examine everything very carefully. 799 01:26:30,769 --> 01:26:32,476 You were so close to get out. 800 01:26:36,983 --> 01:26:38,519 We were almost outside. 801 01:26:39,736 --> 01:26:40,726 Correct? 802 01:26:49,079 --> 01:26:51,241 We have to tell them everything, Jenny. 803 01:26:52,332 --> 01:26:53,322 Everything. 804 01:27:03,677 --> 01:27:06,841 He was wearing an earpiece. 805 01:27:07,597 --> 01:27:10,340 The mask that you mentioned, was it found? 806 01:27:10,475 --> 01:27:13,138 - No, not yet. - You now what? 807 01:27:13,270 --> 01:27:18,106 We need to secure all entrances and exits. We'll have to search the entire park. 808 01:27:18,817 --> 01:27:21,605 He wasn't alone. Someone helped him. 809 01:27:24,656 --> 01:27:28,491 You two, block the entrances. Nobody enters or leaves this park. 810 01:27:34,833 --> 01:27:38,247 Start searching the nearest buildings. 811 01:27:40,338 --> 01:27:43,706 - Are you coming later? - No, I'm at the night event. 812 01:27:43,842 --> 01:27:46,425 - How long have you been working here? - Have fun tonight. 813 01:27:47,137 --> 01:27:49,094 It was through connections. 814 01:28:07,783 --> 01:28:10,025 Search the upper floor. Now! 815 01:28:12,913 --> 01:28:14,324 Damn, what...? 816 01:28:35,602 --> 01:28:37,343 - Welcome. - Finally. 817 01:28:37,479 --> 01:28:38,560 Better late than never. 58054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.