Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,957 --> 00:01:24,495
At least pretend we're having fun.
2
00:01:25,544 --> 00:01:26,830
Put your mask on.
3
00:01:31,633 --> 00:01:33,716
- Hi!
- Hi...
4
00:01:35,512 --> 00:01:38,129
- How are you?
- Good. Welcome!
5
00:01:38,265 --> 00:01:39,881
Come in, come in, let's go!
6
00:01:41,059 --> 00:01:42,266
Give me a beer.
7
00:01:44,771 --> 00:01:47,104
Look who's here!
8
00:01:47,232 --> 00:01:51,897
- Hello!
- Come on.
9
00:01:52,029 --> 00:01:55,522
Come on, Fiona! Fiona, Fiona!
10
00:02:10,505 --> 00:02:11,712
Careful.
11
00:02:20,682 --> 00:02:22,344
Check them out...
12
00:02:26,396 --> 00:02:28,012
She's so out of her league.
13
00:02:30,317 --> 00:02:31,899
Notice anything else?
14
00:03:07,562 --> 00:03:08,598
Sebbe?
15
00:03:36,174 --> 00:03:37,961
Everything is fine, everything is fine.
16
00:03:40,220 --> 00:03:43,008
Shit! Damn idiot...
17
00:03:48,311 --> 00:03:51,179
- This isn't working.
- It looks completely fake.
18
00:03:52,858 --> 00:03:54,190
Shit...
19
00:03:54,401 --> 00:03:56,768
Fiona. Fiona.
20
00:03:58,655 --> 00:04:02,069
Is this real blood?
Ah, damn...
21
00:04:03,368 --> 00:04:07,282
- Yes, come with me.
- My God. I hate Halloween.
22
00:04:11,251 --> 00:04:14,460
Careful! She had some good right hook.
23
00:04:14,588 --> 00:04:18,332
Your defense was flawed.
"Float like a butterfly."
24
00:04:19,217 --> 00:04:22,426
- Hold this.
- Are you coming later? We'll have a drink
25
00:04:22,596 --> 00:04:24,428
No, I'm at the night event.
26
00:04:24,556 --> 00:04:26,889
Some people have paid for
an exclusive advance.
27
00:04:27,434 --> 00:04:30,723
Yes, that's correct.
They made you do that shit.
28
00:04:30,854 --> 00:04:33,267
- It looks like this.
- I did it last year.
29
00:04:33,940 --> 00:04:36,808
It was great, but they never
have enough staff.
30
00:04:37,986 --> 00:04:41,775
Fredrik, well done.
But remember to keep your distance.
31
00:04:41,907 --> 00:04:44,115
We don't want hand-to-hand combat.
32
00:04:44,242 --> 00:04:47,735
And Fiona, they're zombies, aren't they?
Not menstrual monsters.
33
00:04:47,871 --> 00:04:49,737
Be more cautious with the blood.
34
00:04:49,915 --> 00:04:53,079
Halloween is approaching, and by
then everything has to be perfect.
35
00:04:53,251 --> 00:04:55,618
- New rehearsal in five minutes.
- All right.
36
00:04:56,838 --> 00:04:58,875
She's the menstrual monster.
37
00:05:01,468 --> 00:05:03,676
So, "new rehearsal in five minutes."
38
00:05:15,148 --> 00:05:19,438
Damn, I'm dead tired. Aren't you
going to keep me company tonight?
39
00:05:19,611 --> 00:05:21,477
Too many overtime hours.
40
00:05:21,822 --> 00:05:24,610
I'll have to cut back.
The beer is calling me.
41
00:05:25,033 --> 00:05:28,401
- See you later. Good luck tonight.
- Thank you. Have fun.
42
00:05:36,253 --> 00:05:38,666
- Damn it...
- Need a hand?
43
00:05:38,797 --> 00:05:41,289
No, I'm fine. I can handle it.
44
00:05:42,008 --> 00:05:44,295
- No, let me do it.
- Hey, stop it!
45
00:05:48,223 --> 00:05:49,134
Fine.
46
00:05:51,893 --> 00:05:55,386
- I'm sorry.
- Are you working tonight?
47
00:05:56,231 --> 00:05:59,144
Yes, my shift starts in 10 minutes.
As always.
48
00:06:00,819 --> 00:06:01,775
Bye bye.
49
00:06:15,292 --> 00:06:17,579
- See you on Monday, take care.
- Yes, see you then.
50
00:06:21,339 --> 00:06:22,329
Bye.
51
00:06:23,884 --> 00:06:26,718
- Are you kidding me?
- Run, run, run!
52
00:06:29,264 --> 00:06:32,223
- It looks very cheap.
- So what?
53
00:06:32,350 --> 00:06:36,811
- It just doesn't scare enough.
- I'm a vampire smurf.
54
00:06:36,938 --> 00:06:41,399
- How about that?
- Oh no, it should look scarier.
55
00:06:41,693 --> 00:06:44,231
- Well, I think it's gross...
- Hey, do you want something?
56
00:06:44,362 --> 00:06:47,901
- Of course.
- Don't disappoint me again, okay?
57
00:06:48,033 --> 00:06:51,447
- What are you talking about?
- The Valkyria, of course.
58
00:06:51,578 --> 00:06:53,365
Come on, man... Enough already.
59
00:06:53,788 --> 00:06:57,657
- What's all this supposed to be?
- I'm the high school idiot.
60
00:06:57,834 --> 00:06:59,996
- That's your normal look.
- Yeah, exactly.
61
00:07:00,253 --> 00:07:01,994
- Are you flying away?
- Maybe.
62
00:07:02,130 --> 00:07:05,498
Bastard...
Hey, Jenny, put away the nail file.
63
00:07:05,634 --> 00:07:08,593
- Will there be alcohol too?
- I hope so.
64
00:07:08,970 --> 00:07:10,302
Yes, me too.
65
00:07:11,389 --> 00:07:12,675
William...
66
00:07:13,308 --> 00:07:15,095
I can't see anything below.
67
00:07:15,936 --> 00:07:18,770
"Liseberg, invitation..." Blah, blah, blah.
68
00:07:19,481 --> 00:07:21,814
- No, it doesn't say anything about that.
- Damn...
69
00:07:21,942 --> 00:07:23,433
Not even about cotton candy?
70
00:07:24,277 --> 00:07:27,486
- You're a clown.
- You don't need any more sugar.
71
00:07:27,572 --> 00:07:31,566
- Do you think I look cute already?
- Yeah, you do.
72
00:07:49,260 --> 00:07:52,549
"If something comes up,
let me know".
73
00:07:57,644 --> 00:07:59,556
- Well...
- We'll be there.
74
00:08:11,700 --> 00:08:13,316
- I did it.
- Really?
75
00:08:13,451 --> 00:08:17,536
Yes, first I bought
the springs and then...
76
00:08:18,248 --> 00:08:19,955
Look who's here!
77
00:08:20,583 --> 00:08:22,996
Fiona, Fiona, Fiona...
78
00:08:23,128 --> 00:08:24,335
- Not much.
- Why not?
79
00:08:24,462 --> 00:08:25,578
Just because...
80
00:08:26,339 --> 00:08:29,173
Damn. Hi, guys.
81
00:08:44,399 --> 00:08:45,355
Hi.
82
00:08:49,779 --> 00:08:50,860
It's been a while.
83
00:08:52,407 --> 00:08:54,273
What are you doing here?
84
00:08:54,909 --> 00:08:57,868
- Well, I work here.
- Okay.
85
00:09:01,124 --> 00:09:03,326
And what about you,
what are you doing here?
86
00:09:03,526 --> 00:09:05,164
We got a VIP invitation.
87
00:09:14,429 --> 00:09:17,797
Well... then, welcome to Liseberg.
88
00:09:17,932 --> 00:09:21,846
- The best Halloween party in Europe.
- Thank you.
89
00:09:22,520 --> 00:09:23,977
Before you enter,
90
00:09:24,064 --> 00:09:26,477
you must leave your phones in this bag.
91
00:09:27,734 --> 00:09:29,316
- Never.
- No?
92
00:09:29,444 --> 00:09:31,106
- It's on the invitation.
- Come on...
93
00:09:31,237 --> 00:09:34,446
Yes, I read it: "No spoilers."
94
00:09:34,616 --> 00:09:37,825
But that's what we're here
to attract visitors.
95
00:09:37,952 --> 00:09:39,238
We have no problem
doing that.
96
00:09:39,370 --> 00:09:42,863
I don't know why they invited you.
97
00:09:43,249 --> 00:09:45,286
- Cell phones are not allowed.
- No, definitely not.
98
00:09:45,668 --> 00:09:48,706
- Okay, then you can't come in.
- Please, come on.
99
00:09:49,547 --> 00:09:52,290
- Screw that.
- These are the rules.
100
00:09:52,425 --> 00:09:54,963
- Who cares?
- Whatever, such a shitty rule.
101
00:09:55,303 --> 00:09:57,841
- Really?
- We can't go without phones!
102
00:09:57,972 --> 00:10:00,680
- Oh, enough...
- She doesn't really let us in.
103
00:10:04,687 --> 00:10:05,928
She's going for it...
104
00:10:09,526 --> 00:10:14,817
All right, so now I know.
You've been a really great friend.
105
00:10:17,909 --> 00:10:19,864
Come on, do you want
to spend the night there?
106
00:10:20,064 --> 00:10:20,447
Let's go!
107
00:10:21,329 --> 00:10:23,946
Of course... You're wasting time.
108
00:10:24,707 --> 00:10:26,073
You think it's funny, don't you?
109
00:10:36,261 --> 00:10:40,096
- We finally did it.
- Let's get started then.
110
00:10:40,223 --> 00:10:41,680
- It's about time.
- Exactly.
111
00:10:41,808 --> 00:10:43,674
Look at these pumpkins!
112
00:10:46,229 --> 00:10:49,222
- That one's cute.
- Finally no snakes...
113
00:10:49,357 --> 00:10:50,598
I want one of those.
114
00:10:51,651 --> 00:10:52,858
- Me too.
- A big one.
115
00:10:54,028 --> 00:10:57,192
Think about how long we've
been waiting the line here.
116
00:10:57,323 --> 00:11:00,191
And now we have the whole place
to ourselves.
117
00:11:07,750 --> 00:11:10,083
- How are you?
- Very good.
118
00:11:12,839 --> 00:11:16,003
- It's great to be here.
- Yeah.
119
00:11:18,803 --> 00:11:21,216
Can we go on all the rides?
120
00:11:22,182 --> 00:11:23,423
Only in those who have their lights on.
121
00:11:24,309 --> 00:11:26,141
So are you working for us today?
122
00:11:27,353 --> 00:11:28,935
Looks like it.
123
00:11:33,902 --> 00:11:36,173
Hey guys, here's the cotton candy
124
00:11:36,197 --> 00:11:37,816
Man, stop doing that.
125
00:11:38,156 --> 00:11:39,192
Can I have one?
126
00:11:39,449 --> 00:11:43,409
No. Please, Sebbe,
are you a three-year-old?
127
00:11:43,912 --> 00:11:45,897
Can I at least have a beer?
128
00:11:45,921 --> 00:11:47,906
Our license expires at 11 PM.
129
00:11:48,082 --> 00:11:52,577
Right now?
How nice, well I'm ready then.
130
00:11:54,172 --> 00:11:56,585
One sip and Security arrives.
131
00:11:59,302 --> 00:12:02,136
Wow, you're still a snitch.
132
00:12:04,307 --> 00:12:06,970
Keep doing your job, okay?
133
00:12:07,268 --> 00:12:09,385
And we'll take care of the fun. Cheers!
134
00:12:09,562 --> 00:12:11,849
- Okay.
- No, wait, wait.
135
00:12:11,981 --> 00:12:13,700
Take it easy, take it easy, okay?
136
00:12:13,724 --> 00:12:15,645
Wait a minute.
We'll stick to the rules.
137
00:12:15,985 --> 00:12:19,399
- Is that what we're doing?
- William, today we want to have fun.
138
00:12:19,530 --> 00:12:21,362
That's what I'm trying to do!
139
00:12:21,532 --> 00:12:25,321
We have the whole park to ourselves.
Why cause trouble now?
140
00:12:28,373 --> 00:12:30,080
- Fucking clown.
- Come on.
141
00:12:30,291 --> 00:12:33,955
She's become such an idiot.
We used to be friends...
142
00:12:35,296 --> 00:12:38,255
I suggest we go to the funhouse first.
143
00:12:38,925 --> 00:12:40,791
Yeah, she can't keep up.
144
00:12:41,344 --> 00:12:43,051
Stay away from her.
145
00:12:48,268 --> 00:12:49,850
So, folks, let's get started!
146
00:12:55,984 --> 00:12:57,145
Yeah!
147
00:13:00,446 --> 00:13:01,687
I'll get you out of the field!
148
00:13:06,619 --> 00:13:08,406
I'm flying!
149
00:13:12,625 --> 00:13:15,709
- Yeah!
- Great, this is fun.
150
00:13:22,010 --> 00:13:23,046
Oh, shit!
151
00:13:30,518 --> 00:13:32,885
- Damn it...
- It reached the top.
152
00:13:40,695 --> 00:13:41,651
Damn weapon.
153
00:13:50,371 --> 00:13:54,456
Little shit! Get out of the way!
154
00:13:59,589 --> 00:14:00,670
Wait!
155
00:14:04,218 --> 00:14:07,006
- Now it's your turn.
- Then come on!
156
00:14:07,138 --> 00:14:10,256
What are you doing there, Sebbe?
157
00:14:11,267 --> 00:14:14,635
- I'll make you pay.
- Then come if you can!
158
00:14:21,235 --> 00:14:23,602
- How have you been?
- How long have you been working here?
159
00:14:25,823 --> 00:14:29,407
For about a year now.
160
00:14:29,577 --> 00:14:32,661
I needed money after I left school.
161
00:14:35,708 --> 00:14:40,419
I also wanted to find work,
but it's practically impossible.
162
00:14:40,880 --> 00:14:42,496
- I almost had you.
- Yeah, almost.
163
00:14:42,632 --> 00:14:44,373
I wish I have a copy of
your application.
164
00:14:46,344 --> 00:14:49,462
I didn't apply, it was through connections.
165
00:14:49,597 --> 00:14:52,465
- Faster, let's go, let's go!
- Come on, Dante!
166
00:14:53,434 --> 00:14:56,051
- Yeah, I'll be there.
- Come here, Dante,
167
00:14:56,187 --> 00:14:58,429
don't be such a coward!
168
00:14:59,649 --> 00:15:02,016
You and Jenny are together.
169
00:15:03,069 --> 00:15:04,401
Good for you.
170
00:15:06,739 --> 00:15:07,650
Yeah.
171
00:15:14,080 --> 00:15:16,697
- I know she can be a bit...
- ...Intense?
172
00:15:20,878 --> 00:15:23,040
That's not exactly the word
I was looking for.
173
00:15:30,930 --> 00:15:34,423
I though about calling you,
more than once.
174
00:15:39,397 --> 00:15:40,638
I don't know.
175
00:15:41,941 --> 00:15:44,228
After what happened to Petra,
176
00:15:45,695 --> 00:15:47,277
I haven't been doing so well.
177
00:15:50,324 --> 00:15:52,941
Yeah, it must have been
particularly tough.
178
00:16:03,838 --> 00:16:04,828
What the hell...
179
00:16:13,764 --> 00:16:15,471
- What's going on?
- Hey...
180
00:16:15,600 --> 00:16:17,307
- Is it over already?
- Nonsense.
181
00:16:17,435 --> 00:16:19,427
- Hello?
- What the hell is this?
182
00:16:19,562 --> 00:16:21,303
Has it disconnected?
183
00:16:21,814 --> 00:16:24,898
Of course, these are electric cars,
they need charging.
184
00:16:28,738 --> 00:16:31,321
I'm sure it was Fiona.
185
00:16:32,408 --> 00:16:36,368
Hey, what the hell is going on?
What are you doing?
186
00:16:37,914 --> 00:16:40,952
- Why did you turn everything off?
- I didn't do anything.
187
00:16:41,083 --> 00:16:43,416
- Who else?
- Let's keep the fun going.
188
00:16:43,544 --> 00:16:47,504
- I don't know what's happening.
- Are you going to bother us all night?
189
00:16:55,306 --> 00:16:57,218
- What did she do?
- I have no idea.
190
00:16:57,350 --> 00:17:00,764
- Maybe it's part of all this.
- I have to make a phone call.
191
00:17:00,895 --> 00:17:04,889
You said everything with lights
was open. What do we do now?
192
00:17:05,608 --> 00:17:08,225
- Say what?
- Isn't that the haunted house?
193
00:17:09,362 --> 00:17:10,603
Where?
194
00:17:12,907 --> 00:17:15,866
- There.
- You're right.
195
00:17:18,204 --> 00:17:20,412
- Let's go there.
- Yeah, to the haunted house...
196
00:17:20,623 --> 00:17:23,787
- Do you want to go in?
- Yes, let's go! Don't be a coward.
197
00:17:23,918 --> 00:17:26,626
- That place is also part of the deal.
- Alright, let's go...
198
00:17:26,754 --> 00:17:29,337
Hey bro. That thing looks like you.
199
00:17:32,093 --> 00:17:34,005
Alright, let's see what's
going on in there.
200
00:17:34,136 --> 00:17:35,547
Enter, scaredy-cats!
201
00:17:35,680 --> 00:17:37,467
Are you ready for this?
202
00:17:37,598 --> 00:17:39,931
Unfortunately, I've pass this time.
203
00:17:40,059 --> 00:17:42,392
- "This time"?
- I have to secure the place.
204
00:18:10,506 --> 00:18:12,463
- Oh, man...
- Shit.
205
00:18:18,139 --> 00:18:21,052
Don't be scared.
I'll protect you if anything happens.
206
00:18:22,560 --> 00:18:26,179
- What the hell is that?
- One of your old dolls, William.
207
00:18:27,398 --> 00:18:29,139
Damn, is that real?
208
00:18:30,067 --> 00:18:31,274
Enough, let's go.
209
00:19:05,811 --> 00:19:07,723
What's with the kissing?
210
00:19:09,398 --> 00:19:13,438
- Are you afraid of kisses?
- At least they're scarier than this.
211
00:19:13,569 --> 00:19:16,186
Pick up one of the dolls.
That's what you like.
212
00:19:17,323 --> 00:19:19,861
Kissing your mom, that's what I like.
213
00:19:19,992 --> 00:19:21,824
- Hey,careful.
- Come on.
214
00:19:49,397 --> 00:19:50,433
Do you want it?
215
00:20:14,296 --> 00:20:15,753
Where the hell are they?
216
00:20:27,059 --> 00:20:28,015
Hello?
217
00:20:39,071 --> 00:20:41,188
Fuck, you scared us.
218
00:20:50,207 --> 00:20:53,621
- You really got scared!
- Yes, I was scared.
219
00:21:01,093 --> 00:21:05,337
- Oh damn, that trick is old...
- Oh, here it comes...
220
00:21:06,724 --> 00:21:09,933
Oh really? Do you think it's funny?
221
00:21:11,812 --> 00:21:13,599
Are your coworkers doing this?
222
00:21:15,441 --> 00:21:18,479
- No, that's...
- This is getting boring.
223
00:21:19,028 --> 00:21:20,235
Come on, turn on the lights!
224
00:21:21,197 --> 00:21:24,315
I'm really very disappointed.
225
00:21:24,658 --> 00:21:27,867
- Where is Sebbe?
- Goodbye, little doll.
226
00:21:34,043 --> 00:21:35,409
Sebbe?
227
00:21:40,299 --> 00:21:41,631
Sebbe?
228
00:21:50,518 --> 00:21:51,975
Sebbe, stop it!
229
00:22:11,121 --> 00:22:12,328
Who's there?
230
00:22:18,629 --> 00:22:20,416
Who works at Vinden today?
231
00:22:29,890 --> 00:22:31,631
What the hell are you doing?
232
00:22:32,184 --> 00:22:35,723
An actor chased me, with a mask,
an ax and everything.
233
00:22:35,855 --> 00:22:38,017
An actor? There are only puppets here.
234
00:22:38,899 --> 00:22:42,438
Wow, that was impressive, really scary.
235
00:22:42,736 --> 00:22:44,819
Well done...
236
00:22:50,661 --> 00:22:51,947
Who has the night shift?
237
00:22:58,836 --> 00:23:01,203
- Where did that happen?
- Somewhere there.
238
00:23:01,338 --> 00:23:04,001
- Oh really?
- I don't know, it just happened.
239
00:23:04,133 --> 00:23:07,297
- But because I...
- Why don't they chase us too?
240
00:23:07,428 --> 00:23:11,923
- Luckily they didn't do it.
- I almost wet my pants.
241
00:23:12,057 --> 00:23:15,425
Seriously, the scariest thing in
this place it's that Fiona works here.
242
00:23:15,895 --> 00:23:17,636
William, stop it.
243
00:23:23,193 --> 00:23:27,107
What are the chances that we
get an exclusive guided tour,
244
00:23:27,615 --> 00:23:30,028
With her working here?
245
00:23:30,701 --> 00:23:33,159
She's been trying to screw us
because of Petra.
246
00:23:34,538 --> 00:23:37,622
- I bet she's really enjoy it.
- Would she really do that?
247
00:23:37,750 --> 00:23:41,494
What do you think?
Why the hell do you think she's here?
248
00:23:41,629 --> 00:23:45,088
- Can it be happening again?
- Guys, that wasn't our fault.
249
00:23:45,716 --> 00:23:48,424
It was a party.
She was drugged and fell.
250
00:23:48,844 --> 00:23:50,460
Yes, tell her that.
251
00:23:58,228 --> 00:24:00,686
I won't let anyone ruin my fun.
252
00:24:03,067 --> 00:24:06,401
- Let's take a look.
- That's what I talking about!
253
00:24:25,673 --> 00:24:28,916
Hello, I'm Daniela Liseberg,
Leave me a message.
254
00:24:29,051 --> 00:24:32,795
Hello, Daniela, I'm Fiona.
Could you call back, please?
255
00:24:33,430 --> 00:24:35,638
Shit, here we go.
256
00:24:35,766 --> 00:24:38,759
Don't wet your pants, will you?
257
00:24:39,770 --> 00:24:41,352
Shit...
258
00:24:44,650 --> 00:24:46,391
- Go, Go.
- This is crazy.
259
00:24:48,362 --> 00:24:51,605
- Hey, no need to queue!
- Come on, hurry up.
260
00:24:51,740 --> 00:24:56,201
- I want the middle seat.
- Come on, Dante, don't fall behind.
261
00:24:58,330 --> 00:24:59,446
Oh yes.
262
00:24:59,665 --> 00:25:01,201
- Let's go.
- Finally...
263
00:25:01,333 --> 00:25:03,620
- How did you activate this?
- Oh, man...
264
00:25:03,752 --> 00:25:05,288
- That's great.
- It was already running.
265
00:25:05,879 --> 00:25:07,871
Do we look like technicians?
266
00:25:08,132 --> 00:25:10,340
I'm so excited about this!
It's gonna be incredible.
267
00:25:11,468 --> 00:25:15,883
Fiona, come on. I'm not going on
if you're not coming with me.
268
00:25:16,306 --> 00:25:19,470
- I'm totally freaking out.
- Come on, Dante,
269
00:25:19,601 --> 00:25:23,185
- Don't be a fucking coward.
- Just relax, alright?
270
00:25:23,313 --> 00:25:27,057
Come on, hit the start button
and let's have some fun!
271
00:25:27,192 --> 00:25:28,603
- Yes, let's go!
- Hop on now!
272
00:25:28,736 --> 00:25:30,068
- I want to have fun.
- Quickly...
273
00:25:30,195 --> 00:25:33,108
- Don't be shy.
- Fiona, come here.
274
00:25:34,366 --> 00:25:36,449
- Take off your mask.
- Yes, do it.
275
00:25:38,746 --> 00:25:41,363
Fiona, Fiona, Fiona...
276
00:25:44,209 --> 00:25:45,620
Let's go!
277
00:25:46,628 --> 00:25:49,041
Quick! Quick! Quick!
278
00:26:01,935 --> 00:26:04,678
I don't even dare to look.
279
00:26:30,422 --> 00:26:32,755
This is the scariest part.
280
00:26:35,844 --> 00:26:39,588
Hi, Daniela, I can't talk right now.
I'm on the Valkyria.
281
00:26:39,723 --> 00:26:42,181
The Valkyria? What are you talking about?
282
00:26:50,651 --> 00:26:55,396
I'm with the winners of the
VIP pre-opening tour.
283
00:26:55,614 --> 00:26:59,984
- I just wanted to ask...
- Wait, what VIP pre-opening tour?
284
00:27:00,160 --> 00:27:03,073
- Are you joking?
- Wow, look at that!
285
00:27:03,539 --> 00:27:06,998
- Haven't you heard about the night tour?
- I know nothing about it.
286
00:27:07,126 --> 00:27:08,788
Fiona, the park is closed.
287
00:27:15,050 --> 00:27:18,589
- But there was an email from you.
- No, not from me.
288
00:27:18,720 --> 00:27:21,337
- Go home, now!
- No, wait. Hello?
289
00:27:21,682 --> 00:27:25,517
Stop wasting time.
Here we go, look!
290
00:27:26,186 --> 00:27:29,520
- What a great fun!
- Truly amazing...
291
00:27:30,732 --> 00:27:32,064
- Right now.
- Just look!
292
00:27:33,026 --> 00:27:35,313
Damn it, we're at the top!
293
00:27:38,157 --> 00:27:39,273
Here we go!
294
00:27:55,465 --> 00:27:57,047
Oh shit!
295
00:28:00,470 --> 00:28:02,757
- This is crazy!
- Shit, what happened?
296
00:28:05,309 --> 00:28:06,299
Sebbe!
297
00:28:07,519 --> 00:28:08,885
Sebbe!
298
00:28:11,773 --> 00:28:12,854
Sebbe!
299
00:28:14,443 --> 00:28:16,560
Sebbe! What the hell is going on?
Say something!
300
00:28:19,031 --> 00:28:20,397
What's wrong with you?
301
00:28:22,117 --> 00:28:24,700
Say something, damn it!
Hold on, Sebbe!
302
00:28:26,038 --> 00:28:27,404
- Answer me!
- Sebbe!
303
00:28:27,539 --> 00:28:29,030
Just look at him!
304
00:28:31,627 --> 00:28:35,541
Sebbe! Oh, shit.
Look, he's dead!
305
00:28:41,511 --> 00:28:44,504
- Oh, shit...
- Just get out.
306
00:28:44,640 --> 00:28:46,222
- What the hell...
- Get out!
307
00:28:49,436 --> 00:28:50,347
Get out of here!
308
00:28:54,274 --> 00:28:57,108
Fuck. That was the scariest thing
I've ever done in my whole life.
309
00:28:57,236 --> 00:28:59,944
What...? Oh, damn...
310
00:29:00,864 --> 00:29:03,777
- What the fuck...
- This is not happening...
311
00:29:04,326 --> 00:29:06,283
- Damn it.
- What happened to him?
312
00:29:06,954 --> 00:29:09,412
- Is he dead?
- Look at him, damn it.
313
00:29:13,585 --> 00:29:15,326
What's going on here?
314
00:29:16,588 --> 00:29:17,624
Sebbe?
315
00:29:25,222 --> 00:29:26,508
Seb...
316
00:29:30,978 --> 00:29:32,310
Call the police.
317
00:29:34,648 --> 00:29:36,059
Call the police!
318
00:29:39,611 --> 00:29:40,818
Where are our cellphones?
319
00:29:41,655 --> 00:29:43,897
- Are you joking?
- No! You saw me leave them there.
320
00:29:52,165 --> 00:29:54,623
What the hell is going on?
321
00:29:54,835 --> 00:29:56,701
- Let's get out of here!
- Go, go, go.
322
00:29:56,837 --> 00:29:58,123
- Where to?
- The nearest exit.
323
00:29:58,797 --> 00:29:59,753
Quick.
324
00:30:02,801 --> 00:30:03,837
Let's go, guys.
325
00:30:04,594 --> 00:30:06,756
Go to the staff exit,
behind the office!
326
00:30:06,888 --> 00:30:09,756
- Where is that?
- SOS 112, what's your emergency?
327
00:30:09,891 --> 00:30:13,555
I'm at Liseberg and I need help.
There's someone who has...
328
00:30:13,895 --> 00:30:17,935
- killed Sebbe.
- Is the person breathing?
329
00:30:18,108 --> 00:30:20,395
- No, he's dead.
- Faster, faster!
330
00:30:20,527 --> 00:30:23,645
- What happened?
- Someone killed him with an axe.
331
00:30:23,780 --> 00:30:25,176
Are you sending someone or not?
332
00:30:25,200 --> 00:30:27,615
Is the perpetrator still at
the crime scene?
333
00:30:27,784 --> 00:30:29,446
This is not the way, wait!
334
00:30:30,495 --> 00:30:33,283
What the hell?
Who is that? Fiona!
335
00:30:33,665 --> 00:30:34,746
- Fiona, run!
- Run!
336
00:30:34,875 --> 00:30:36,332
- What?
- Run!
337
00:30:38,712 --> 00:30:40,294
Hello? Hello?
338
00:30:44,718 --> 00:30:45,754
Hello?
339
00:30:46,595 --> 00:30:47,802
Fuck...
340
00:30:50,766 --> 00:30:52,098
Quick, that way!
341
00:30:52,225 --> 00:30:53,841
- That way!
- Where?
342
00:30:54,478 --> 00:30:56,265
Where should we run?
343
00:30:56,855 --> 00:30:58,312
It doesn't matter, just run!
344
00:31:04,821 --> 00:31:06,904
How the hell do we get out?
345
00:31:24,132 --> 00:31:26,795
At least pretend we're having fun.
346
00:31:26,927 --> 00:31:28,338
Put your mask on.
347
00:31:32,224 --> 00:31:34,341
- Hi!
- Hi...
348
00:31:34,518 --> 00:31:35,929
Give me a beer.
349
00:31:38,063 --> 00:31:40,430
- Look who's here!
- Hello!
350
00:31:43,944 --> 00:31:47,984
- Come on.
- Hey!
351
00:31:50,325 --> 00:31:52,942
- That's okay. Who wants some?
- Come on, give it to me.
352
00:32:03,338 --> 00:32:07,127
- Hey, where the hell is that office?
- It's no use, Fiona has the key.
353
00:32:07,676 --> 00:32:10,669
- The main exit is that way.
- That's too far.
354
00:32:10,804 --> 00:32:14,889
- And he's probably waiting for us there.
- Look, isn't that the Helix?
355
00:32:15,016 --> 00:32:16,854
Then the carousel is in that direction.
356
00:32:16,878 --> 00:32:18,100
What are you talking about?
357
00:32:18,228 --> 00:32:22,063
There's a low fence over there.
We can jump over it.
358
00:32:22,566 --> 00:32:24,558
She's right. Let's go! Go, go!
359
00:32:25,569 --> 00:32:28,312
- What about Fiona?
- She's dead. Forget about her.
360
00:32:28,447 --> 00:32:31,155
- Didn't you see it?
- We have to get out of here!
361
00:32:32,117 --> 00:32:33,858
There's nothing you can do.
362
00:32:36,621 --> 00:32:39,238
Come on, Dante,
don't play the hero now.
363
00:32:40,959 --> 00:32:43,451
- I have to find Fiona.
- Fucking idiot.
364
00:32:43,587 --> 00:32:44,998
- Get help.
- Damn it.
365
00:32:45,797 --> 00:32:47,038
You guys need to get help!
366
00:32:47,841 --> 00:32:48,957
Shit!
367
00:32:49,718 --> 00:32:52,051
- Don't trust her!
- Jenny, let's go!
368
00:32:54,639 --> 00:32:55,550
Let's go!
369
00:32:57,100 --> 00:32:58,181
Shit!
370
00:33:03,982 --> 00:33:08,852
And there he is, sitting in a car
371
00:33:08,987 --> 00:33:11,195
with a customized license plate.
372
00:33:11,948 --> 00:33:14,907
- Damn idiot. All good?
- Yes.
373
00:33:15,035 --> 00:33:16,276
Rolf?
374
00:33:17,370 --> 00:33:18,986
This is Rolf. What's up?
375
00:33:20,749 --> 00:33:22,081
It might sound silly, but a girl
376
00:33:22,209 --> 00:33:26,169
just said someone was murdered
at Liseberg amusement park.
377
00:33:27,214 --> 00:33:29,581
Must be a Halloween prank.
378
00:33:30,050 --> 00:33:32,463
That park is closed now
tighter than my wife's legs.
379
00:33:33,720 --> 00:33:35,177
Gross...
380
00:33:36,515 --> 00:33:37,596
Hello?
381
00:33:38,475 --> 00:33:42,970
That's what I thought at first, but
still, can't you just check it out?
382
00:33:45,232 --> 00:33:47,474
Alright, we'll go there. Over.
383
00:34:07,587 --> 00:34:09,624
Fiona? Fiona?
384
00:34:12,717 --> 00:34:13,878
Damn it...
385
00:34:19,516 --> 00:34:20,597
Fiona?
386
00:34:23,061 --> 00:34:23,972
Fio...
387
00:34:24,938 --> 00:34:27,931
Quiet. What are you doing here?
388
00:34:29,401 --> 00:34:31,142
I wanted to see how you're doing.
389
00:34:36,116 --> 00:34:37,402
I'm fine.
390
00:34:49,337 --> 00:34:52,205
- Damn it.
- We should go to the others.
391
00:34:52,882 --> 00:34:54,339
Torah knows a way out.
392
00:34:57,220 --> 00:34:59,553
No. Let's go to the south gate.
393
00:35:01,975 --> 00:35:04,677
What's happening here?
Who the hell was that?
394
00:35:04,701 --> 00:35:05,594
I don't know.
395
00:35:05,937 --> 00:35:09,396
It's not normal for all of us
to be here on the same night.
396
00:35:09,524 --> 00:35:13,108
- And now Sebbe is dead.
- My boss assigned me this job.
397
00:35:13,236 --> 00:35:16,570
I thought others were working too,
but no one knows anything
398
00:35:18,742 --> 00:35:22,986
Someone wants me here at
the same time as you. Come now!
399
00:35:37,010 --> 00:35:39,593
- What's going on?
- The card doesn't work.
400
00:35:40,805 --> 00:35:44,264
Damn it. All exits are blocked.
401
00:35:46,311 --> 00:35:47,643
Fiona.
402
00:35:48,688 --> 00:35:49,849
The police.
403
00:35:52,567 --> 00:35:54,479
- Where is that?
- The north gate.
404
00:35:54,611 --> 00:35:56,193
- Okay let's go.
- Come on.
405
00:36:09,125 --> 00:36:10,241
Shit.
406
00:36:16,383 --> 00:36:17,874
Shit.
407
00:36:26,226 --> 00:36:27,808
It should be around here.
408
00:36:29,312 --> 00:36:30,223
Bullshit.
409
00:36:40,073 --> 00:36:41,063
Yeah.
410
00:36:43,284 --> 00:36:44,445
What the hell...
411
00:36:45,620 --> 00:36:48,203
They must have noticed
that there are people here.
412
00:36:48,456 --> 00:36:50,118
- Hello!
- William.
413
00:36:51,459 --> 00:36:53,872
- What?
- It's okay, go ahead.
414
00:36:54,045 --> 00:36:56,753
- Do you think that will work?
- What other choice do we have?
415
00:37:19,612 --> 00:37:21,148
There's no one here.
416
00:37:27,120 --> 00:37:28,327
Over there.
417
00:37:45,430 --> 00:37:47,592
- We have to turn back.
- How did he know about this?
418
00:37:48,224 --> 00:37:49,760
Wait, I have to...
419
00:37:57,150 --> 00:37:58,186
Well.
420
00:38:19,839 --> 00:38:20,875
Come on, run!
421
00:38:26,304 --> 00:38:27,260
Quick!
422
00:38:29,808 --> 00:38:31,174
EMERGENCY STOP
423
00:38:47,325 --> 00:38:49,362
Wait, we should stay here.
Don't move.
424
00:39:16,145 --> 00:39:18,808
Shit. Shit.
425
00:39:33,997 --> 00:39:35,283
What the hell...
426
00:39:39,168 --> 00:39:41,660
- Shit, damn it.
- What the hell...
427
00:39:49,220 --> 00:39:51,007
This way, come.
428
00:40:10,241 --> 00:40:12,324
- What is he doing there?
- Dante...
429
00:40:59,666 --> 00:41:00,577
Shit!
430
00:41:03,586 --> 00:41:04,918
You need to grab onto something.
431
00:41:08,925 --> 00:41:13,010
- Damn barbed wire.
- Hey, do you hear something?
432
00:41:30,238 --> 00:41:31,820
Nothing. Let's go eat.
433
00:41:33,658 --> 00:41:34,614
Hot dogs?
434
00:41:35,368 --> 00:41:37,325
- Tacos.
- No, hot dogs.
435
00:41:37,453 --> 00:41:39,490
- Tacos!
- No, se�or.
436
00:41:39,622 --> 00:41:41,079
- S�!
- Hot dogs.
437
00:41:41,207 --> 00:41:42,994
Tacos and you pay.
438
00:41:45,503 --> 00:41:48,086
Damn it, damn it.
They're leaving.
439
00:41:48,256 --> 00:41:49,918
- Hello!
- Hello!
440
00:41:51,050 --> 00:41:53,007
We need to draw their attention.
441
00:42:07,442 --> 00:42:08,523
Guys, calm down.
442
00:42:36,637 --> 00:42:37,878
He's here.
443
00:42:39,599 --> 00:42:42,512
- Come on, come on, come on...
- Get down from there!
444
00:42:44,395 --> 00:42:45,306
- Let's go!
- Get down!
445
00:42:45,438 --> 00:42:46,849
I'm stuck!
446
00:42:47,482 --> 00:42:50,065
- I'm stuck!
- Hurry, get down!
447
00:42:51,652 --> 00:42:55,987
- Come on, Torah!
- William. William, let's go, let's go!
448
00:42:56,574 --> 00:42:59,112
- William, now! William!
- No, no, no
449
00:42:59,243 --> 00:43:03,237
- I'm sorry...
- Don't leave me here. William!
450
00:43:04,082 --> 00:43:06,449
- William!
- I'm sorry.
451
00:43:07,335 --> 00:43:08,291
Go
452
00:43:52,755 --> 00:43:55,168
- Hurry up!
- That's what I'm doing.
453
00:44:00,263 --> 00:44:01,253
Now.
454
00:44:11,482 --> 00:44:12,893
Do you see that?
455
00:44:19,407 --> 00:44:21,740
Look. I think the tacos
will have to wait
456
00:44:30,168 --> 00:44:31,079
Jenny!
457
00:44:34,547 --> 00:44:35,788
Where's Torah?
458
00:44:37,258 --> 00:44:38,339
Where is she?
459
00:44:40,344 --> 00:44:41,505
She was with you.
460
00:44:46,017 --> 00:44:47,349
Have you split up?
461
00:44:48,644 --> 00:44:50,306
- Where is she?
- Dante.
462
00:44:50,438 --> 00:44:53,101
- We have to find her, let's go!
- Dante.
463
00:44:53,399 --> 00:44:55,937
- We have to find her, let's go!
- Dante, she's dead!
464
00:45:03,201 --> 00:45:07,286
- Damn, we should've done something.
- What could we have done?
465
00:45:07,413 --> 00:45:10,952
We let her down.
What kind of person are you?
466
00:45:11,083 --> 00:45:13,951
- We could've done something.
- Dante, watch out!
467
00:45:17,048 --> 00:45:18,960
Shit. Shit, shit
468
00:45:19,842 --> 00:45:21,424
To the booth, hurry!
469
00:45:23,721 --> 00:45:26,054
Faster, faster... Faster!
470
00:45:26,265 --> 00:45:27,221
Get in!
471
00:45:27,475 --> 00:45:28,716
Close it, hurry!
472
00:45:29,060 --> 00:45:31,473
Keep it closed! Hold on tight!
473
00:45:33,606 --> 00:45:35,438
Fuck off, you creep!
474
00:45:39,820 --> 00:45:42,153
Who the hell is this psycho?
475
00:45:47,119 --> 00:45:48,235
Fuck!
476
00:46:00,383 --> 00:46:03,672
Look, the police! They're coming!
477
00:46:06,973 --> 00:46:08,134
Yes.
478
00:46:10,142 --> 00:46:11,132
Good.
479
00:46:12,395 --> 00:46:14,011
Just a few more minutes.
480
00:46:17,024 --> 00:46:17,935
Finally.
481
00:46:51,183 --> 00:46:54,722
- Shit, we're starting to descend now.
- Can you see him?
482
00:46:57,356 --> 00:46:59,348
Get ready to keep the door closed.
483
00:47:01,819 --> 00:47:03,435
- Look, there's Torah!
- What?
484
00:47:04,405 --> 00:47:06,021
- Torah!
- Come here!
485
00:47:06,157 --> 00:47:08,149
Hurry up! Run!
486
00:47:09,160 --> 00:47:12,119
- Quick, he's here, somewhere!
- Hurry, run, run!
487
00:47:13,205 --> 00:47:14,161
Hurry!
488
00:47:18,419 --> 00:47:19,409
No...
489
00:47:20,713 --> 00:47:22,875
- Turn around!
- Watch out!
490
00:47:23,382 --> 00:47:25,419
- He's behind you!
- Run, he's coming!
491
00:47:26,218 --> 00:47:28,210
- Go back!
- Hurry!
492
00:47:28,346 --> 00:47:30,588
- Behind you!
- Watch out! Watch out!
493
00:47:30,765 --> 00:47:32,927
- Run! Run!
- Torah!
494
00:47:34,101 --> 00:47:35,342
Leave her alone!
495
00:47:37,313 --> 00:47:38,429
Torah!
496
00:47:39,398 --> 00:47:41,731
- Run!
- Stop!
497
00:47:46,614 --> 00:47:49,152
No, Torah! No!
498
00:47:50,493 --> 00:47:52,485
- William...
- Torah!
499
00:47:54,538 --> 00:47:55,699
Torah...
500
00:48:03,005 --> 00:48:04,962
Damn you! I'll kill you!
501
00:48:05,925 --> 00:48:07,461
I'll fucking kill you!
502
00:48:27,738 --> 00:48:29,104
I can't believe it.
503
00:48:39,375 --> 00:48:42,334
She was alive? Why did you
leave her behind?
504
00:48:42,461 --> 00:48:44,748
- She was stuck, he was coming...
- It doesn't matter!
505
00:48:46,841 --> 00:48:48,377
Now it's too late.
506
00:48:57,643 --> 00:48:59,851
Who is he, and why is he doing this?
507
00:49:04,525 --> 00:49:06,517
Don't you understand yet?
508
00:49:09,405 --> 00:49:11,146
Today is a year ago from what happened.
509
00:49:12,908 --> 00:49:16,072
He's wearing the same mask that Petra wore.
510
00:49:16,370 --> 00:49:20,364
So this is revenge? Then tell us
who he is! You knew her.
511
00:49:22,084 --> 00:49:23,541
I don't know.
512
00:49:26,297 --> 00:49:30,962
I never got to know
her well, nor her family.
513
00:49:31,552 --> 00:49:34,340
- She was a bit weird.
- Weren't you friends?
514
00:49:38,767 --> 00:49:42,727
- I knew something was odd.
- Are you doing this with that psychopath?
515
00:49:50,821 --> 00:49:52,312
It seems pretty obvious, doesn't it?
516
00:49:54,992 --> 00:49:57,530
No, I was only assigned this shift.
517
00:49:59,121 --> 00:50:01,238
But, he seems to know the park very well.
518
00:50:08,923 --> 00:50:09,834
There. The police.
519
00:50:16,472 --> 00:50:17,804
They're coming.
520
00:50:32,821 --> 00:50:33,902
Who is that?
521
00:50:39,620 --> 00:50:41,111
Someone who works here.
522
00:50:43,249 --> 00:50:46,959
Damn, where are they going?
Where are they going? Don't go!
523
00:50:49,046 --> 00:50:52,585
Don't you hear? Come back!
524
00:50:52,716 --> 00:50:54,048
They're not coming back.
525
00:50:56,011 --> 00:50:59,254
- Those assholes.
- No one's coming.
526
00:51:13,362 --> 00:51:17,527
That damn bastard wanted us to see that.
527
00:51:20,828 --> 00:51:22,535
I'm going to kill him.
528
00:51:25,374 --> 00:51:29,664
He's playing with us. But he's not the
only one who knows this park. Let's go!
529
00:51:30,629 --> 00:51:32,120
Let's turn the tables.
530
00:52:02,369 --> 00:52:03,325
What?
531
00:52:16,050 --> 00:52:17,416
Let's go to the surveillance room.
532
00:52:25,059 --> 00:52:26,095
Back up!
533
00:52:32,900 --> 00:52:34,812
- Dante, watch the door.
- Okay.
534
00:52:41,617 --> 00:52:45,031
- Damn, damn...
- He was here.
535
00:52:46,664 --> 00:52:48,656
You can see the whole park.
536
00:52:49,708 --> 00:52:52,826
- Damn it.
- Where the hell is this bastard?
537
00:52:53,128 --> 00:52:55,962
Why am I here?
I didn't do anything that night.
538
00:52:58,842 --> 00:53:01,710
You harassed her for years
and filmed that shit.
539
00:53:02,262 --> 00:53:04,219
Why was she at the party?
540
00:53:04,848 --> 00:53:08,808
- How was I supposed to know...?
- Enough, damn it.
541
00:53:09,853 --> 00:53:12,391
What happened was terrible, yeah?
542
00:53:13,232 --> 00:53:15,645
And you think we're responsible for it.
543
00:53:16,026 --> 00:53:19,235
But it was a damn accident.
She took too much LSD.
544
00:53:19,363 --> 00:53:24,154
- And then got lost in the woods.
- Who gave her LSD? Was it you?
545
00:53:25,202 --> 00:53:27,319
- No, it wasn't me.
- Then who was it?
546
00:53:29,415 --> 00:53:31,156
- You?
- No.
547
00:53:31,291 --> 00:53:33,328
- It was one of you.
- No, it wasn't us!
548
00:53:35,671 --> 00:53:37,608
Why should we be held responsible...
549
00:53:37,632 --> 00:53:40,041
for her running into the
woods and dying?
550
00:53:40,175 --> 00:53:42,462
- Can you answer me that?
- It was your fault...
551
00:53:42,594 --> 00:53:44,520
that she ran into the
woods and bled to death.
552
00:53:44,720 --> 00:53:45,962
And you, what about you?
553
00:53:46,223 --> 00:53:48,681
Why are you here, if you're innocent?
554
00:53:52,479 --> 00:53:53,765
Damn.
555
00:54:12,541 --> 00:54:13,748
Hello!
556
00:54:19,631 --> 00:54:20,621
Hello?
557
00:54:29,725 --> 00:54:30,761
Hello?
558
00:54:32,102 --> 00:54:33,092
Hello?
559
00:54:35,230 --> 00:54:36,311
Is anyone there?
560
00:54:41,069 --> 00:54:42,059
Hello?
561
00:54:43,363 --> 00:54:44,399
Hello?
562
00:54:51,246 --> 00:54:52,612
Who's that?
563
00:54:53,665 --> 00:54:55,998
One of the guards. Christer, right?
564
00:55:00,422 --> 00:55:01,833
What happened?
565
00:55:02,633 --> 00:55:05,125
Someone surprised me and tied me here.
566
00:55:05,385 --> 00:55:08,719
- And who was?
- I don't know, he was wearing a mask.
567
00:55:09,848 --> 00:55:11,464
Can you untie me, please?
568
00:55:14,645 --> 00:55:15,931
No, wait a minute.
569
00:55:17,815 --> 00:55:19,181
He works here.
570
00:55:23,237 --> 00:55:25,622
What are you doing here?
Do you have a shift today?
571
00:55:25,822 --> 00:55:26,776
Why do you ask?
572
00:55:29,326 --> 00:55:31,784
Just answer them!
573
00:55:32,913 --> 00:55:35,405
- Was it you?
- Take it easy.
574
00:55:35,874 --> 00:55:40,335
I didn't do anything.
When the night shift started,
575
00:55:40,462 --> 00:55:43,000
someone hit me from behind.
576
00:55:43,507 --> 00:55:46,591
I don't know. What if he's lying?
577
00:55:47,261 --> 00:55:50,379
- Are you doing that? Are you lying to us?
- No, I'm not lying.
578
00:55:50,556 --> 00:55:53,048
Sorry Christer, but we can trust anyone.
579
00:55:57,062 --> 00:55:58,974
Behave, stay here.
580
00:56:09,241 --> 00:56:10,573
What are you looking for?
581
00:56:11,159 --> 00:56:14,743
- There's a tunnel under the Kallerado.
- You mean the water ride?
582
00:56:14,872 --> 00:56:17,159
Yeah, there's a master key.
583
00:56:17,666 --> 00:56:19,407
- A tunnel?
- Yes, through the park.
584
00:56:19,543 --> 00:56:21,587
It exits back to the main office.
585
00:56:21,611 --> 00:56:23,913
We don't need an access card to open it.
586
00:56:24,798 --> 00:56:28,132
- Just this.
- Okay, let's go through the tunnel.
587
00:56:28,260 --> 00:56:30,547
- All clear.
- The tunnel is our salvation.
588
00:56:32,639 --> 00:56:35,803
- Don't forget the pumps.
- Excuse me?
589
00:56:36,852 --> 00:56:38,593
The tunnel is full of water.
590
00:56:38,729 --> 00:56:41,437
You have to turn on the
pumps to cross it.
591
00:56:44,151 --> 00:56:45,517
Damn, he's right.
592
00:56:46,737 --> 00:56:49,730
Wait, what do you mean?
What pumps?
593
00:56:51,116 --> 00:56:53,984
In winter, the tunnel fills
with the water from the Kallerado.
594
00:56:54,119 --> 00:56:57,829
We have to pump the water before
we can cross the tunnel.
595
00:56:58,290 --> 00:57:00,532
- Here.
- Where is that?
596
00:57:00,751 --> 00:57:03,585
Down the hallway to the basement.
I'll show you.
597
00:57:03,712 --> 00:57:06,750
No, I'll go.
You know the park better...
598
00:57:06,882 --> 00:57:10,091
and you can manage the cameras
so we don't get caught.
599
00:57:11,595 --> 00:57:12,631
The keys.
600
00:57:13,430 --> 00:57:15,467
Why? We'll meet there.
601
00:57:15,807 --> 00:57:18,299
Like you said, we can't trust anyone.
602
00:57:20,687 --> 00:57:22,644
We'll all get out of here.
603
00:57:24,650 --> 00:57:25,623
Once the pumps are running,
604
00:57:25,647 --> 00:57:26,892
head to the Kallerado.
605
00:57:28,904 --> 00:57:29,894
Hey,
606
00:57:31,114 --> 00:57:32,355
be careful.
607
00:57:45,337 --> 00:57:48,546
- Are you mad?
- I just wanted you to stay safe.
608
00:57:49,216 --> 00:57:52,584
Do you prefer Fiona?
She's still in love with you.
609
00:57:52,886 --> 00:57:57,631
Listen. What if something happens to you?
610
00:57:59,601 --> 00:58:02,264
I don't want another death
on my conscience.
611
00:58:03,814 --> 00:58:08,354
You mean Torah and Sebbe?
That wasn't your fault.
612
00:58:08,485 --> 00:58:12,195
Petra! William lied.
613
00:58:12,906 --> 00:58:16,866
- Do you really think she took LSD?
- Maybe she wanted to try it.
614
00:58:16,994 --> 00:58:19,111
William put it in her drink.
615
00:58:20,288 --> 00:58:23,281
He knew she would come,
so he brought the drugs.
616
00:58:27,546 --> 00:58:31,836
We... we just wanted to prank her.
It all started as a joke.
617
00:58:32,259 --> 00:58:34,091
Then she goes out and...
618
00:58:35,137 --> 00:58:37,754
It's my fault Petra is dead now.
619
00:58:40,308 --> 00:58:43,392
Not yours. Not Fiona's
or Sebbe's or Torah's. It's my...
620
00:58:54,781 --> 00:58:56,522
We're getting out of here...
621
00:58:57,576 --> 00:58:58,908
together.
622
00:59:00,454 --> 00:59:04,198
If he hurts you, I'll kill him myself.
623
00:59:07,753 --> 00:59:10,541
Yeah? Let's go.
624
00:59:12,632 --> 00:59:15,921
Go down to the basement.
Then it's the last door at the end.
625
00:59:16,053 --> 00:59:17,009
Okay.
626
00:59:22,267 --> 00:59:23,803
Damn it.
627
00:59:25,312 --> 00:59:26,519
Want some?
628
00:59:28,023 --> 00:59:29,855
Better than cotton candy.
629
00:59:30,650 --> 00:59:32,273
Can't we use Skype with this damn thing?
630
00:59:35,113 --> 00:59:37,605
Yes, but only the guards
have the access code.
631
00:59:38,033 --> 00:59:39,274
I'll ask him.
632
00:59:41,161 --> 00:59:43,244
Maybe it's written here somewhere.
633
01:00:09,856 --> 01:00:10,812
Hey.
634
01:00:13,443 --> 01:00:16,106
- What's the computer password?
- Crap.
635
01:00:16,905 --> 01:00:17,861
Hey.
636
01:00:20,408 --> 01:00:21,694
Don't open it!
637
01:00:39,553 --> 01:00:40,543
Let's go.
638
01:00:42,222 --> 01:00:44,635
We'll crush him. Come here!
639
01:00:44,808 --> 01:00:47,596
Fiona, come on, we can.
We can take him down. Let's go!
640
01:01:04,744 --> 01:01:07,703
Stop! Stop!
641
01:01:08,915 --> 01:01:12,625
Stop! What do you want from me?
I haven't done anything to you!
642
01:02:10,685 --> 01:02:12,017
Dante, Jenny.
643
01:02:15,315 --> 01:02:19,480
Fiona, hello, can you hear me?
We're almost at the pumps.
644
01:02:20,111 --> 01:02:24,401
It's the security guard! I think
he's Petra's father. He's escaped.
645
01:02:25,033 --> 01:02:26,365
Damn it!
646
01:02:30,205 --> 01:02:32,868
I don't see him anymore.
He could be heading your way.
647
01:02:35,043 --> 01:02:37,035
- Where's William?
- I'm keeping an eye on him.
648
01:02:40,674 --> 01:02:42,085
Go through that door.
649
01:02:42,717 --> 01:02:44,925
Hide until I can see him.
650
01:02:54,980 --> 01:02:56,312
Shit...
651
01:03:23,675 --> 01:03:24,791
This must be it.
652
01:03:31,057 --> 01:03:32,673
Why is not working?
653
01:03:33,685 --> 01:03:35,517
Maybe because there's no electricity.
654
01:03:40,650 --> 01:03:42,437
Where are you, where are you?
655
01:03:57,625 --> 01:03:59,582
She's out of control.
656
01:04:02,797 --> 01:04:04,538
Hey, have another drink!
657
01:04:05,175 --> 01:04:07,963
- What? Is she not feeling well?
- Oh, she's fine.
658
01:04:08,094 --> 01:04:09,630
Hey, look at them!
659
01:04:12,724 --> 01:04:15,137
- Record it!
- Dude, is it wild?
660
01:04:15,268 --> 01:04:18,056
Petra, come here, drink this. Come now!
661
01:04:28,406 --> 01:04:31,649
- Look at her!
- She's so out of it.
662
01:05:00,146 --> 01:05:04,891
REMOTE ACCESS ACTIVATED
663
01:05:06,361 --> 01:05:07,943
He's watching us.
664
01:05:09,406 --> 01:05:11,272
I don't know where I am.
665
01:05:16,162 --> 01:05:21,157
- Shit.
- Fiona? Where do I go next?
666
01:05:24,838 --> 01:05:27,046
Turn right, I'm on my way.
667
01:06:00,665 --> 01:06:01,746
Damn it...
668
01:06:19,893 --> 01:06:22,180
William! William!
669
01:06:47,128 --> 01:06:49,370
I'm sorry, it wasn't my fault.
670
01:06:50,798 --> 01:06:53,131
Please don't kill me, please...
671
01:06:57,472 --> 01:06:59,759
- Please let me live.
- William!
672
01:07:03,853 --> 01:07:05,094
No!
673
01:07:14,405 --> 01:07:16,567
Hello Fiona, can you hear me?
674
01:08:50,335 --> 01:08:54,249
Fiona? The pumps won't start.
We have no electricity.
675
01:08:58,384 --> 01:09:01,468
- Do you remember where I threw up?
- What are you talking about?
676
01:09:02,096 --> 01:09:04,964
When we were kids,
do you remember where?
677
01:09:05,308 --> 01:09:07,800
He can hear everything.
Do you remember or not?
678
01:09:08,895 --> 01:09:11,353
Yes... Yes, I think so.
679
01:09:12,357 --> 01:09:15,441
- That's where we'll meet.
- And William?
680
01:09:24,661 --> 01:09:26,197
Fiona, where's William?
681
01:09:29,332 --> 01:09:30,789
I was too late.
682
01:10:04,158 --> 01:10:06,024
- Where's she?
- I don't know.
683
01:10:06,369 --> 01:10:08,702
- But she has to be here.
- Yeah, there.
684
01:10:09,497 --> 01:10:13,332
There is a switch at the top
which turns on the power to the pumps.
685
01:10:13,459 --> 01:10:15,371
We can't go out without turning it on
Stop!
686
01:10:15,503 --> 01:10:17,460
- What?
- He can't see us below.
687
01:10:17,588 --> 01:10:20,205
- Upstairs there are cameras everywhere.
- So now, what?
688
01:10:20,341 --> 01:10:23,300
- There must be another way!
- Let me think!
689
01:10:23,428 --> 01:10:27,092
When we turn on the pumps, he knows
we are going to the Kallerado ride.
690
01:10:27,223 --> 01:10:28,885
So we can't do that.
691
01:10:33,187 --> 01:10:35,520
I love you. Don't wait for me.
692
01:10:37,525 --> 01:10:39,437
- Run!
- Dante!
693
01:10:39,569 --> 01:10:42,061
- Run!
- No, Dante! Dante!
694
01:10:43,114 --> 01:10:44,275
Dante!
695
01:11:06,846 --> 01:11:08,803
HIGH VOLTAGE DANGER!
696
01:11:21,194 --> 01:11:22,105
Here.
697
01:11:29,202 --> 01:11:30,693
We'll get out soon. I promise.
698
01:11:37,835 --> 01:11:39,076
Dante can do it.
699
01:11:39,212 --> 01:11:42,876
He can't even find the light
switch in his room.
700
01:11:44,258 --> 01:11:46,420
HAZARDOUS ELECTRICAL WIRING.
DO NOT BLOCK THE MAIN POWER SUPPLY.
701
01:11:46,552 --> 01:11:47,713
You must be joking...
702
01:12:23,422 --> 01:12:24,378
Damn.
703
01:12:25,591 --> 01:12:27,833
- What are you doing? Come on!
- We have to wait for Dante.
704
01:12:28,219 --> 01:12:30,882
We have to go!
He knows where we are.
705
01:12:31,013 --> 01:12:32,970
No, I'm not leaving without Dante.
706
01:12:46,237 --> 01:12:48,945
- We have to go! Don't you understand?
- Fiona, no!
707
01:12:49,490 --> 01:12:50,856
- Gimme the keys.
- No!
708
01:12:51,033 --> 01:12:52,023
Run!
709
01:12:59,333 --> 01:13:01,791
What are you doing? Run!
710
01:13:25,735 --> 01:13:27,476
Dante, go upstairs!
711
01:13:37,663 --> 01:13:38,779
Dante!
712
01:13:45,046 --> 01:13:45,957
No...
713
01:13:50,343 --> 01:13:51,550
Dante!
714
01:14:01,729 --> 01:14:02,719
Turn off the power!
715
01:14:04,023 --> 01:14:05,013
Hurry!
716
01:14:07,401 --> 01:14:09,142
- Come on!
- Jenny!
717
01:14:11,739 --> 01:14:12,820
Open it!
718
01:14:13,616 --> 01:14:16,484
Open the box!
The box, Fiona!
719
01:14:22,041 --> 01:14:23,157
Hurry up!
720
01:14:38,099 --> 01:14:39,010
No.
721
01:14:40,726 --> 01:14:42,592
- Leave me alone! Don't do it!
- No.
722
01:14:42,937 --> 01:14:43,893
Run!
723
01:14:50,486 --> 01:14:51,693
No, don't do it!
724
01:14:53,239 --> 01:14:54,696
Shit, I'll kill you!
725
01:14:55,199 --> 01:14:57,361
What are you waiting for? Run!
726
01:14:59,453 --> 01:15:01,069
- Dante!
- No!
727
01:15:20,641 --> 01:15:23,054
- Dante, no...
- Go, go.
728
01:15:38,159 --> 01:15:39,115
Shit!
729
01:15:41,579 --> 01:15:42,660
Hurry!
730
01:15:44,665 --> 01:15:47,533
There's a door ahead.
Do you have the keys?
731
01:15:47,668 --> 01:15:48,579
Yeah.
732
01:16:01,390 --> 01:16:04,133
Hurry up! Quick, open!
733
01:16:11,525 --> 01:16:12,686
No! No!
734
01:16:13,694 --> 01:16:16,402
Jenny, Jenny! No, help!
735
01:16:17,740 --> 01:16:19,527
You can do it!
736
01:16:21,285 --> 01:16:22,241
Jenny...
737
01:16:23,454 --> 01:16:25,662
KALLERADO WATER TUNNEL
738
01:16:37,426 --> 01:16:38,542
Hey, stop!
739
01:16:53,442 --> 01:16:56,606
You have one saved message.
740
01:16:56,904 --> 01:17:02,150
The message was received
365 days ago.
741
01:17:03,035 --> 01:17:05,493
Dad... Dad, please answer.
742
01:17:06,455 --> 01:17:10,745
I... I don't know where I am.
743
01:17:11,377 --> 01:17:15,087
Fiona should be with me,
but she's not here.
744
01:17:15,214 --> 01:17:19,333
The others, they... they chased
me into the woods.
745
01:17:20,261 --> 01:17:23,095
I'm scared, Dad. I'm scared.
746
01:17:23,472 --> 01:17:28,263
I just want to go home.
Please, Dad, answer!
747
01:17:32,189 --> 01:17:33,521
Run!
748
01:17:33,816 --> 01:17:35,182
Where do you want to go?
749
01:17:35,442 --> 01:17:36,728
- Hey.
- Bye bye!
750
01:17:36,861 --> 01:17:41,322
- Petra, where are you going?
- Come back, pussy! Let's go!
751
01:17:46,620 --> 01:17:49,488
- Damn.
- She shit her pants...
752
01:17:49,999 --> 01:17:53,083
- Where's Petra?
- Probably, home.
753
01:18:03,596 --> 01:18:05,838
Fiona, let's go. It's too cold outside.
754
01:18:13,981 --> 01:18:15,643
Your smile is deadly.
755
01:18:25,242 --> 01:18:29,577
Jenny is waiting for you on the platform.
Will you abandon her too?
756
01:18:35,085 --> 01:18:37,122
SOS 112, what's your emergency?
757
01:18:42,176 --> 01:18:45,385
Hello, I'm Fiona Sandstr�m,
I work at Liseberg park.
758
01:18:46,889 --> 01:18:49,757
There's a killer in the park,
everyone is dead.
759
01:18:49,892 --> 01:18:52,100
You need to come here and hurry.
760
01:18:57,775 --> 01:18:59,186
This is not a joke.
761
01:19:02,988 --> 01:19:04,854
Hello? Hello?
762
01:19:07,785 --> 01:19:09,401
We were there an hour ago and talked
763
01:19:09,536 --> 01:19:13,371
to the security guard.
It was just a false alarm.
764
01:19:13,540 --> 01:19:17,204
Actually, this call came
from Liseberg's head office.
765
01:19:49,618 --> 01:19:51,826
Let Jenny go.
It wasn't her fault.
766
01:19:55,749 --> 01:19:59,743
Petra came with me. I left her
at the cabin. Jenny didn't do anything.
767
01:20:05,301 --> 01:20:06,542
It was my fault.
768
01:20:08,262 --> 01:20:11,005
That's what you want to hear.
Petra's death is my fault.
769
01:20:13,934 --> 01:20:16,722
- Don't mention my daughter anymore.
- I'm sorry.
770
01:20:18,314 --> 01:20:19,850
Why did you take her with you?
771
01:20:21,191 --> 01:20:23,683
The guy I was in love, told me to.
772
01:20:32,619 --> 01:20:34,326
You'll get what you want.
773
01:21:11,033 --> 01:21:13,616
Please, let her go.
774
01:21:22,419 --> 01:21:24,456
Please, let her go, please.
775
01:21:25,672 --> 01:21:29,712
- Now you know what it feels like.
- Help! Help!
776
01:21:31,512 --> 01:21:33,003
Help!
777
01:21:33,597 --> 01:21:34,804
Help!
778
01:21:37,768 --> 01:21:39,179
Help me!
779
01:21:58,956 --> 01:22:00,242
It's fake, asshole.
780
01:22:04,545 --> 01:22:05,752
Help me!
781
01:22:08,757 --> 01:22:12,501
- Jenny!
- Help! Help!
782
01:22:13,470 --> 01:22:14,802
Help!
783
01:22:20,602 --> 01:22:23,470
- Why? You were so close to getting away.
- We'll get out of here together.
784
01:22:29,778 --> 01:22:31,360
- Shit...
- Hurry up!
785
01:22:41,707 --> 01:22:42,868
Faster!
786
01:22:45,794 --> 01:22:46,830
Hurry up!
787
01:23:00,434 --> 01:23:01,424
Damn.
788
01:23:39,056 --> 01:23:40,263
You first.
789
01:23:52,569 --> 01:23:53,480
No!
790
01:24:13,006 --> 01:24:14,087
Fiona!
791
01:24:39,992 --> 01:24:41,199
Fiona, here.
792
01:25:19,823 --> 01:25:24,113
- What the hell... Don't move!
- No, I'm the one who called you.
793
01:25:24,494 --> 01:25:26,827
- Where is he?
- He's over there.
794
01:25:27,372 --> 01:25:28,533
Did he fell?
795
01:25:31,543 --> 01:25:33,159
We pushed him.
796
01:25:51,021 --> 01:25:52,057
Police!
797
01:26:10,791 --> 01:26:12,783
You come with me. Come on...
798
01:26:15,253 --> 01:26:18,746
The park will be closed tomorrow.
We've to examine everything very carefully.
799
01:26:30,769 --> 01:26:32,476
You were so close to get out.
800
01:26:36,983 --> 01:26:38,519
We were almost outside.
801
01:26:39,736 --> 01:26:40,726
Correct?
802
01:26:49,079 --> 01:26:51,241
We have to tell them everything, Jenny.
803
01:26:52,332 --> 01:26:53,322
Everything.
804
01:27:03,677 --> 01:27:06,841
He was wearing an earpiece.
805
01:27:07,597 --> 01:27:10,340
The mask that you mentioned,
was it found?
806
01:27:10,475 --> 01:27:13,138
- No, not yet.
- You now what?
807
01:27:13,270 --> 01:27:18,106
We need to secure all entrances and exits.
We'll have to search the entire park.
808
01:27:18,817 --> 01:27:21,605
He wasn't alone. Someone helped him.
809
01:27:24,656 --> 01:27:28,491
You two, block the entrances.
Nobody enters or leaves this park.
810
01:27:34,833 --> 01:27:38,247
Start searching the nearest buildings.
811
01:27:40,338 --> 01:27:43,706
- Are you coming later?
- No, I'm at the night event.
812
01:27:43,842 --> 01:27:46,425
- How long have you been working here?
- Have fun tonight.
813
01:27:47,137 --> 01:27:49,094
It was through connections.
814
01:28:07,783 --> 01:28:10,025
Search the upper floor.
Now!
815
01:28:12,913 --> 01:28:14,324
Damn, what...?
816
01:28:35,602 --> 01:28:37,343
- Welcome.
- Finally.
817
01:28:37,479 --> 01:28:38,560
Better late than never.
58054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.