All language subtitles for American Beach House 2015 BRRip XviD AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,811 --> 00:00:54,898 MALIB� MUELLE DE PESCA 2 00:01:00,777 --> 00:01:03,532 MARISCOS, MERCADO DE PESCADOS CAFETER�A AL AIRE LIBRE 3 00:01:12,374 --> 00:01:16,336 MALIB� 43 KIL�METROS DE BELLEZA NATURAL 4 00:01:25,971 --> 00:01:27,806 ZUMA BEACH 0.8 KIL�METROS 5 00:02:33,332 --> 00:02:34,417 Estoy bien. 6 00:02:38,753 --> 00:02:40,756 - Amigo, �sostienes esto un momento? - S�. 7 00:02:53,226 --> 00:02:54,812 Oye, Charlie, �ad�nde vas? 8 00:03:11,287 --> 00:03:12,330 Hola. 9 00:03:12,997 --> 00:03:15,417 Podr�a acostumbrarme a esto. 10 00:03:16,041 --> 00:03:18,585 - No est� mal. - �No est� mal? 11 00:03:20,211 --> 00:03:22,589 Lo siento, muchachos, debe ser algo que com�. 12 00:03:22,714 --> 00:03:23,925 Algo que comiste. 13 00:03:24,300 --> 00:03:26,678 S�, not� algo atr�s de la camioneta. 14 00:03:26,802 --> 00:03:29,932 - DI. - �Qu�? 15 00:03:30,389 --> 00:03:32,475 Demasiada informaci�n. 16 00:03:32,725 --> 00:03:36,146 Hablando de informaci�n, s� por qu� estoy aqu�. Pero... 17 00:03:36,645 --> 00:03:39,691 ...�ustedes tambi�n son ganadores? �Y qu� significa eso? 18 00:03:39,773 --> 00:03:40,734 �Y c�mo funciona? 19 00:03:44,152 --> 00:03:45,738 Su atenci�n un momento, por favor. 20 00:03:46,363 --> 00:03:48,783 Creo que puedo responderles todas sus preguntas. 21 00:03:49,241 --> 00:03:51,912 Antes que nada, hola. 22 00:03:52,329 --> 00:03:53,164 Hola. 23 00:03:53,246 --> 00:03:56,042 Y en nombre de Winfree, el nuevo servicio de descargas 24 00:03:56,124 --> 00:03:58,668 del New Films International, les doy la bienvenida. 25 00:03:59,376 --> 00:04:02,130 Mi nombre es Srta. Maureen y soy la encargada de la casa. 26 00:04:02,921 --> 00:04:06,093 Quiz� tambi�n me reconozcan de la notificaci�n al ganador. 27 00:04:06,676 --> 00:04:09,263 Primero que nada, vamos a darles la bienvenida a todos. Charles, 28 00:04:09,596 --> 00:04:13,516 supe que te interesan la tecnolog�a y las computadores. 29 00:04:14,016 --> 00:04:15,060 Un poco. 30 00:04:15,184 --> 00:04:17,646 Bien. Y Johnny, t� eres un atleta universitario. 31 00:04:17,728 --> 00:04:18,731 S�, se�ora. 32 00:04:19,022 --> 00:04:21,567 - Vincent. Medicina, �verdad? - Exacto. 33 00:04:22,150 --> 00:04:24,738 Genial. Lola, �ya decidiste en qu� te especializar�s? 34 00:04:24,820 --> 00:04:25,863 A�n no. 35 00:04:25,946 --> 00:04:28,658 Maggie, �c�mo va tu l�nea de moda? 36 00:04:28,990 --> 00:04:30,952 Fant�stica. Deber�as echarle un vistazo. 37 00:04:31,660 --> 00:04:35,122 Y Jenna, me alegro que hayas podido venir con tu trabajo como maestra. 38 00:04:35,789 --> 00:04:38,960 Como pueden ver, los hemos investigado meticulosamente 39 00:04:39,208 --> 00:04:41,921 como requisito para ser invitados a esta casa de la playa. 40 00:04:42,253 --> 00:04:46,259 Estoy aqu� para asegurarme de que su estad�a sea placentera. 41 00:04:46,634 --> 00:04:48,261 Como todos los ganadores con todo pago, 42 00:04:48,344 --> 00:04:50,555 cada uno tiene derecho a usar toda la casa. 43 00:04:50,763 --> 00:04:53,057 Todo lo que quieran del refrigerador, el congelador, el bar. 44 00:04:53,473 --> 00:04:56,686 Acceso a todos los juegos, los juguetes, la piscina, la fogata... 45 00:04:56,935 --> 00:04:59,313 Y 12 metros de frente de la mejor propiedad a la playa 46 00:04:59,396 --> 00:05:02,818 que Estados Unidos tiene para ofrecer por los siguientes siete d�as. 47 00:05:03,359 --> 00:05:07,113 Dos reglas. Uno, deber�n compartir el premio. 48 00:05:07,320 --> 00:05:10,283 Si uno regresa a casa antes, todos regresar�n. 49 00:05:13,034 --> 00:05:15,956 Y dos. Nada de ba�arse en el mar luego de que oscurezca. 50 00:05:17,206 --> 00:05:20,794 As� que, preg�ntenme lo que quieran saber de la casa. 51 00:05:21,252 --> 00:05:23,046 Lo que quieran saber sobre la playa, 52 00:05:23,421 --> 00:05:25,048 preg�ntenselo a Joe, el salvavidas. 53 00:05:25,131 --> 00:05:27,426 Estar� en la playa desde el amanecer hasta el atardecer 54 00:05:27,508 --> 00:05:28,468 en la choza de salvavidas. 55 00:05:35,682 --> 00:05:37,144 Esas son las reglas. �Preguntas? 56 00:05:38,352 --> 00:05:40,272 Bien. Los dormitorios se asignaron en la pizarra. 57 00:05:41,231 --> 00:05:42,066 Bien. 58 00:05:42,149 --> 00:05:44,736 Yo digo que pongamos todas las cosas en las habitaciones, 59 00:05:44,901 --> 00:05:46,904 vayamos al yacusi y al gabinete de licores 60 00:05:46,987 --> 00:05:48,697 y comencemos con esta fiesta. �Les parece? 61 00:05:48,779 --> 00:05:50,866 - Estoy de acuerdo. - Me convenciste con el licor. 62 00:05:51,616 --> 00:05:54,996 �Esto es una locura! Podemos hacerlo. 63 00:05:55,078 --> 00:05:56,080 Vaya. 64 00:06:04,045 --> 00:06:08,091 A�n no he decidido qu� bikini quiero usar. 65 00:06:08,174 --> 00:06:10,053 - �Tienes opciones? - Por supuesto. 66 00:06:10,135 --> 00:06:11,929 Bien, me gusta el violeta. 67 00:06:12,012 --> 00:06:14,058 - �Para m� o para ti? - �De verdad? 68 00:06:14,140 --> 00:06:16,935 S�, estos son mis dise�os. Son como muestras. 69 00:06:17,267 --> 00:06:19,938 Cre� que era el momento perfecto para probarlas. 70 00:06:20,646 --> 00:06:22,732 Creo que dejaste tu bolso en el corredor. 71 00:06:23,231 --> 00:06:25,068 S�, lo buscar� despu�s. 72 00:06:25,275 --> 00:06:28,196 Amigo, mira. Es la habitaci�n de las chicas. �Quieres ver? 73 00:06:28,278 --> 00:06:31,031 - �Qu�? - Se puede ver todo. 74 00:06:31,364 --> 00:06:33,117 Charlie, eres un pervertido. 75 00:06:34,201 --> 00:06:35,828 �Quieres ver o no? 76 00:06:36,161 --> 00:06:37,539 - Yo s�. - Quiz�. 77 00:06:37,789 --> 00:06:39,208 Depende de qui�n se desvista. 78 00:06:40,083 --> 00:06:43,045 Bueno, muchachas, vamos a quitarnos la ropa y prepararnos. 79 00:06:45,379 --> 00:06:48,716 Espera unos minutos y ser�n todas. 80 00:06:48,799 --> 00:06:50,051 Ah� tienes. 81 00:06:50,134 --> 00:06:52,638 Espera. Antes de que te quites algo. 82 00:06:52,720 --> 00:06:53,639 �Qu�? �Qu� sucede? 83 00:06:53,721 --> 00:06:57,141 �Has visto esos shows de realidad en los que hay c�maras ocultas? 84 00:06:59,309 --> 00:07:01,062 No conf�o en el nerd de la tecnolog�a. 85 00:07:01,186 --> 00:07:03,439 Puede haber entrado y ocultado una c�mara. 86 00:07:03,563 --> 00:07:06,610 �l fue el primero en llegar a la casa. 87 00:07:06,693 --> 00:07:08,070 - S�. - Pero... 88 00:07:08,152 --> 00:07:11,490 No s� ustedes, pero no me grabar�n sin mi consentimiento. 89 00:07:11,739 --> 00:07:13,450 Miren esta aplicaci�n en mi tel�fono. 90 00:07:14,367 --> 00:07:17,621 Reconoce frecuencias de c�maras remotas como si fuera el receptor. 91 00:07:17,704 --> 00:07:18,747 - �Qu�? - S�. 92 00:07:18,830 --> 00:07:20,791 Si hay una c�mara aqu�, esto lo detectar�. 93 00:07:20,873 --> 00:07:21,834 �Qu� hacen? 94 00:07:22,208 --> 00:07:24,711 �A qui�n le importa? Veamos si podemos... 95 00:07:25,377 --> 00:07:26,754 �Qu� es eso? 96 00:07:28,756 --> 00:07:29,925 Hay una c�mara aqu�. 97 00:07:31,217 --> 00:07:33,138 Y est� encendida. 98 00:07:33,470 --> 00:07:35,724 Esos pervertidos nos est�n mirando. 99 00:07:38,933 --> 00:07:40,853 Amigo, esa Lola. Parece tan... 100 00:07:41,436 --> 00:07:43,522 Pero si lo informamos, quiz� debamos ir todos a casa. 101 00:07:43,605 --> 00:07:45,775 No, eso no suceder�. Acabamos de llegar. 102 00:07:45,858 --> 00:07:49,696 Bien. Primero, detecci�n. Segundo, venganza. 103 00:07:50,070 --> 00:07:54,283 Bien, eso me gusta. �Saben qu�? Est�n mirando. 104 00:07:54,490 --> 00:07:56,827 Vamos a darles algo para mirar. Y de qu� hablar. 105 00:07:57,452 --> 00:07:58,579 - M�sica, por favor. - Bien. 106 00:08:12,426 --> 00:08:15,889 Vaya. Bien, Maggie. Qu� forma de mostrarte. 107 00:08:15,971 --> 00:08:17,724 �Crees que son desnudistas o algo? 108 00:08:17,806 --> 00:08:19,892 No lo s�, pero con esos movimientos, pueden serlo. 109 00:08:20,642 --> 00:08:22,479 Una supermodelo o algo as�. 110 00:08:23,395 --> 00:08:25,273 Mira c�mo todo rebota. 111 00:08:25,731 --> 00:08:27,360 Es como estar en las nubes. 112 00:08:29,319 --> 00:08:31,530 Esto es lo que creen que hacemos en la vida real. 113 00:08:36,367 --> 00:08:37,911 Qu�tatelo. No les muestres nada. 114 00:08:37,993 --> 00:08:39,329 No les des la satisfacci�n. 115 00:08:44,751 --> 00:08:46,087 - Hermoso. - S�, amigo. 116 00:08:47,336 --> 00:08:48,463 Cielos. 117 00:08:48,796 --> 00:08:49,881 Diablos. 118 00:08:53,926 --> 00:08:57,390 Oye, chico hipnotizado. �Est�s ah�? 119 00:08:57,847 --> 00:08:59,184 El problema es que yo soy igual. 120 00:08:59,266 --> 00:09:01,143 Para que sepas, si hablas de Jenna, 121 00:09:01,226 --> 00:09:02,436 tendr� que matarte. 122 00:09:03,603 --> 00:09:05,731 No, a m� me gusta m�s Maggie. 123 00:09:15,781 --> 00:09:18,744 - No. - �Qu� diablos sucedi�? 124 00:09:18,868 --> 00:09:20,538 Se estaba poniendo interesante. 125 00:09:20,620 --> 00:09:22,499 No. De verdad. 126 00:09:24,750 --> 00:09:26,753 �Creen que sab�an que las est�bamos mirando? 127 00:09:27,128 --> 00:09:28,671 S�, estoy seguro. 128 00:09:28,753 --> 00:09:30,589 Ella hace un gran "v�yanse al diablo". 129 00:09:30,922 --> 00:09:32,800 Esto no es bueno, caballeros. 130 00:09:33,383 --> 00:09:35,470 Afortunadamente, puedo rebobinarlo. 131 00:09:35,553 --> 00:09:37,431 Y podemos... Podemos ponerlo de nuevo. 132 00:09:37,888 --> 00:09:40,600 Pero quiz� no quieran estar en la habitaci�n, porque... 133 00:09:41,434 --> 00:09:44,270 - Si quieren quedarse, est� bien. - No quiero estar en la habitaci�n. 134 00:09:44,352 --> 00:09:46,981 - Puedo usar una mano extra. - Me ir� con mucho gusto. 135 00:09:47,063 --> 00:09:48,774 He practicado estas nuevas t�cnicas... 136 00:09:48,857 --> 00:09:50,068 �Quieres que nos vayamos? 137 00:09:50,151 --> 00:09:52,613 - No, pueden quedarse. - �Quieres tiempo a solas? 138 00:10:38,282 --> 00:10:39,952 Cielos, hombre. No puedo soportarlo. 139 00:10:42,453 --> 00:10:45,625 - �Cu�l? - Maggie. La morena. 140 00:10:46,959 --> 00:10:50,923 Buen gusto. Pero no hay manzana podrida en ese grupo, amigo. 141 00:10:51,838 --> 00:10:54,592 Es tan frustrante. Creo que ni siquiera sabe que existo. 142 00:10:55,634 --> 00:10:57,512 Entonces, debes asegurarte de que lo sepa. 143 00:10:58,887 --> 00:11:00,598 Espera. Sin �nimos de ofender. 144 00:11:01,014 --> 00:11:04,727 �Crees que aceptar� consejos amorosos de un viejo salvavidas? 145 00:11:04,935 --> 00:11:08,439 Claro. Te responder� en dos partes. 146 00:11:08,522 --> 00:11:11,067 Uno, cuelgo como un orangut�n. 147 00:11:11,985 --> 00:11:13,904 Hola, muchachote. �Tienes suficiente aire all�? 148 00:11:15,738 --> 00:11:16,699 Dos... 149 00:11:16,781 --> 00:11:20,243 Toda ese asunto que los hombres creen que a las mujeres 150 00:11:20,325 --> 00:11:22,620 no les importa el tama�o, son idioteces, amigo. 151 00:11:23,161 --> 00:11:25,164 Quiero decir, m�rame. Soy un sujeto que se ve bien. 152 00:11:25,247 --> 00:11:28,919 Tengo bastante buen f�sico. Bronceado natural y todo. 153 00:11:29,210 --> 00:11:32,131 Pero lo �nico que hago es sentarme en esa torre y esperar a que vengan. 154 00:11:33,088 --> 00:11:34,299 No me molesta decir 155 00:11:34,381 --> 00:11:36,634 que he salvado una buena cantidad de relaciones. 156 00:11:37,926 --> 00:11:39,471 Porque cuando no estoy en esa torre, 157 00:11:40,388 --> 00:11:42,057 soy consejero matrimonial en Santa M�nica. 158 00:11:42,807 --> 00:11:45,729 Dr. Joe, el consejero matrimonial salvavidas, McKay a tu servicio. 159 00:11:46,811 --> 00:11:47,980 Bromeas, �verdad? 160 00:11:48,146 --> 00:11:50,065 �Sobre qu�? �Sobre ser consejero matrimonial? 161 00:11:50,148 --> 00:11:54,737 No. Sobre el tener m�s sexo del que cualquier hombre podr�a tener. 162 00:11:54,986 --> 00:11:58,115 Es cierto, amigo. Es cierto. 163 00:11:58,489 --> 00:11:59,658 Pero ser� honesto contigo. 164 00:11:59,741 --> 00:12:01,242 No es suficiente que las quieras. 165 00:12:02,493 --> 00:12:03,662 Ellas tienen que elegirte. 166 00:12:03,953 --> 00:12:05,664 �Y c�mo logro que eso suceda? 167 00:12:05,747 --> 00:12:08,752 �yeme bien porque s�lo te lo dir� una vez, �est� bien? 168 00:12:08,834 --> 00:12:10,962 Quiero que vayas al muelle y traigas una vela. 169 00:12:12,004 --> 00:12:14,882 Y esta noche, quiero que te pares fuera de la ventana de su habitaci�n... 170 00:12:15,131 --> 00:12:16,800 No muy cerca. 171 00:12:16,966 --> 00:12:21,264 S�, no quiero asustarla. �Est�s seguro de esto? 172 00:12:21,472 --> 00:12:23,642 S�lo p�rate fuera de su ventana, �s�? 173 00:12:23,807 --> 00:12:27,228 Con tu vela prendida. Desinteresado en tu espera. 174 00:12:28,311 --> 00:12:29,313 Sin importar si llueve o no. 175 00:12:37,780 --> 00:12:38,865 - Vaya. - Vaya, amigo. 176 00:12:38,948 --> 00:12:40,117 Miren esa piscina. 177 00:12:49,166 --> 00:12:51,753 S�, amigo. Genial. 178 00:13:03,181 --> 00:13:05,184 Bien, da una vuelta. 179 00:13:18,405 --> 00:13:19,490 Adi�s. 180 00:13:25,160 --> 00:13:27,872 - Buenas noches, se�oritas. - Buenas noches. 181 00:13:30,917 --> 00:13:32,920 - Es una foca. - Lo s�. 182 00:13:38,883 --> 00:13:41,178 Bueno, me ir� a acostar. 183 00:13:41,511 --> 00:13:43,306 Te veo en la ma�ana. 184 00:13:44,472 --> 00:13:45,516 Se�oritas, buenas noches. 185 00:13:45,765 --> 00:13:47,518 - Buenas noches. - �Qu� hay de tu chaqueta? 186 00:13:48,310 --> 00:13:49,395 Qu�datela. 187 00:13:50,145 --> 00:13:52,355 Para que pueda reconocerte la pr�xima vez que te vea. 188 00:14:11,083 --> 00:14:14,004 - �Les molesta si me uno? - Por supuesto que no. Entra. 189 00:14:15,254 --> 00:14:17,341 Es uno de los beneficios del trabajo. 190 00:14:17,423 --> 00:14:19,508 Adem�s de conocer a personas agradables como ustedes. 191 00:14:19,591 --> 00:14:21,302 �Y qu� es exactamente lo que haces? 192 00:14:21,635 --> 00:14:24,973 Soy muchas cosas. Me encargo de la casa. 193 00:14:25,973 --> 00:14:30,104 A veces, soy cocinera, instructora de yoga, gu�a tur�stica. 194 00:14:30,646 --> 00:14:32,022 Amiga, si alguien la necesita. 195 00:14:32,313 --> 00:14:33,815 Me gustar�a una clase de yoga. 196 00:14:34,190 --> 00:14:36,026 Ma�ana a las 7 a.m. Aqu� afuera. 197 00:14:37,610 --> 00:14:39,321 �Y cu�ndo es la segunda clase? 198 00:14:39,570 --> 00:14:41,698 Si alguien conoce de segunda clase, esa eres t�. 199 00:14:42,907 --> 00:14:43,742 Qu� bien. 200 00:14:45,368 --> 00:14:46,452 Cielos. 201 00:14:48,245 --> 00:14:49,539 Esa fue una gran salpicadura. 202 00:14:56,838 --> 00:14:58,466 Me gusta el juego previo. 203 00:14:58,548 --> 00:15:00,217 Especialmente cuando �l sabe lo que hace. 204 00:15:00,549 --> 00:15:01,385 Cl�sico. 205 00:15:02,635 --> 00:15:05,931 Bien, tengo una confesi�n que hacer. 206 00:15:07,766 --> 00:15:11,354 No lo he hecho. 207 00:15:11,728 --> 00:15:13,647 Debes estar bromeando. 208 00:15:14,105 --> 00:15:17,401 Lo s�. Soy una provocadora. 209 00:15:17,858 --> 00:15:19,569 Pero me criaron a la antigua. 210 00:15:19,652 --> 00:15:23,408 As� que, s�. Soy virgen. Y no me molesta. 211 00:15:23,991 --> 00:15:26,620 Pero hago todo el resto. 212 00:15:26,703 --> 00:15:27,996 No, de verdad. Todo. 213 00:15:28,328 --> 00:15:29,831 �Y esperar�s a tu luna de miel? 214 00:15:30,247 --> 00:15:32,917 No, no se trata de eso. 215 00:15:33,000 --> 00:15:34,627 Cuando conozca al indicado, lo sabr�. 216 00:15:35,002 --> 00:15:36,212 �Qu� hay de ti, Lola? 217 00:15:37,129 --> 00:15:40,966 Amante. Novio. Exesposo. Asesino. 218 00:15:41,716 --> 00:15:43,303 Nunca he estado enamorada. 219 00:15:44,553 --> 00:15:46,931 Ni siquiera s� c�mo se siente. 220 00:15:48,266 --> 00:15:49,310 �Srta. Maureen? 221 00:15:50,226 --> 00:15:51,353 S�lo Maureen. 222 00:15:53,438 --> 00:15:58,776 S�lo digamos que yo y el amor somos viejos amigos. 223 00:15:59,610 --> 00:16:02,781 No hay nada como sentirse enamorada. 224 00:16:02,864 --> 00:16:06,285 O entregarse a alguien 225 00:16:06,993 --> 00:16:08,411 con la emoci�n de sentirse enamorada. 226 00:16:09,077 --> 00:16:12,790 Supongo... No tengo idea. 227 00:16:14,041 --> 00:16:15,919 Conf�a en ti misma. Lo sabr�s. 228 00:16:17,420 --> 00:16:19,799 Bueno, supongo que ya es todo por esta noche. 229 00:16:19,882 --> 00:16:22,676 O quiz� salga a caminar por la playa, a�n no me decido. 230 00:16:23,676 --> 00:16:26,680 Es hora de dormir para m�. 231 00:16:27,096 --> 00:16:30,517 Tengo clase de yoga al salir el sol. 232 00:16:31,309 --> 00:16:32,519 Yo tambi�n. 233 00:16:32,602 --> 00:16:34,480 Gracias por tu consejo, Maureen. 234 00:17:05,969 --> 00:17:07,054 Sal de all�. 235 00:17:11,058 --> 00:17:12,686 Sal de all�, est� bien. 236 00:17:21,944 --> 00:17:23,738 Lamento si te asust�. 237 00:17:24,989 --> 00:17:26,157 Estaba... 238 00:17:26,240 --> 00:17:30,869 Miraba a Maggie. Es tan hermosa y... 239 00:17:31,828 --> 00:17:34,082 Bueno, t�... 240 00:17:37,836 --> 00:17:39,922 No hay nada malo con mirar. 241 00:17:41,464 --> 00:17:42,550 �Has intentado dec�rselo? 242 00:17:44,342 --> 00:17:45,468 S�. Nunca podr�a hacerlo. 243 00:17:46,844 --> 00:17:48,013 Nunca digas nunca. 244 00:17:48,470 --> 00:17:51,057 Creo que podr�as ser muy valiente ante la oportunidad. 245 00:17:56,521 --> 00:17:58,648 �Me alcanzar�as mi bata antes de irte? 246 00:18:03,360 --> 00:18:04,404 S�. 247 00:18:25,634 --> 00:18:26,926 �Esa es tu bata? 248 00:18:27,760 --> 00:18:28,763 La azul. 249 00:18:51,035 --> 00:18:52,204 Puedes dejarla aqu�. 250 00:18:52,620 --> 00:18:53,704 Bien. 251 00:19:08,052 --> 00:19:09,346 S�lo voy a... 252 00:19:53,848 --> 00:19:55,225 Hola. Eres t�. 253 00:19:58,562 --> 00:20:00,816 Cre� que ya no te ver�a m�s por esta noche. 254 00:20:00,982 --> 00:20:02,318 �Qu� haces aqu� afuera? 255 00:20:03,692 --> 00:20:05,486 - No pod�a dormir. - �Por qu� no? 256 00:20:06,653 --> 00:20:07,780 Me qued� pensando en ti. 257 00:20:10,699 --> 00:20:12,076 Jenna. 258 00:20:12,701 --> 00:20:14,829 �D�nde has estado...? 259 00:20:15,120 --> 00:20:16,955 Con las alas que me dio el amor, 260 00:20:17,371 --> 00:20:20,251 salt� los elevados muros. 261 00:20:21,293 --> 00:20:25,799 �Y solamente me das ese consuelo? 262 00:20:26,549 --> 00:20:29,969 �Y qu� otro puedo ofrecerte esta noche? 263 00:20:30,969 --> 00:20:34,015 Bueno, no lo escribi� as�, pero Shakespeare 264 00:20:34,097 --> 00:20:35,391 dir�a: "Baja y ven conmigo". 265 00:20:36,767 --> 00:20:37,936 S�. Dame un minuto. 266 00:20:38,102 --> 00:20:40,731 Vamos. Te tengo. Yo te atrapar�. 267 00:20:40,897 --> 00:20:42,191 - �Seguro? - S�. 268 00:20:42,565 --> 00:20:43,941 - Baja. - Est� bien. 269 00:20:44,941 --> 00:20:47,195 - Ser� sencillo. - �Listo? 270 00:20:47,527 --> 00:20:49,238 - Listo. - �Listo? Ahora. 271 00:20:50,782 --> 00:20:51,909 �Est�s bien? 272 00:20:52,158 --> 00:20:54,411 Tu entrepierna est� en mi rostro. 273 00:20:54,953 --> 00:20:57,457 �Eso fue atr�pame o agarra mi entrepierna? 274 00:20:58,081 --> 00:21:00,584 Tu entrepierna est� en mi rostro. 275 00:21:00,875 --> 00:21:02,419 La entrepierna. Entend�. 276 00:21:02,543 --> 00:21:03,921 Me gusta. 277 00:21:04,629 --> 00:21:06,173 - Espera. - �Te gusta? 278 00:21:07,298 --> 00:21:09,343 Ya basta. Viene alguien. Viene alguien. 279 00:21:14,097 --> 00:21:15,766 Detente. Viene alguien. 280 00:21:21,271 --> 00:21:24,401 �Est�s bien, cari�o, aqu� sola? 281 00:21:25,358 --> 00:21:26,193 S�. 282 00:21:28,987 --> 00:21:29,822 S�. 283 00:21:33,951 --> 00:21:38,623 Justo est�s sentada aqu� en mi camino favorito hacia la playa. 284 00:21:48,841 --> 00:21:50,302 Necesito ejercitarme. 285 00:21:50,885 --> 00:21:54,681 Gastar todo el exceso de energ�a sexual. 286 00:21:57,099 --> 00:22:00,145 �Viniste en grupo? 287 00:22:00,519 --> 00:22:02,147 �O est�s aqu� sola? 288 00:22:05,482 --> 00:22:07,276 Es no. Quiero decir... 289 00:22:07,525 --> 00:22:08,737 Estoy sola. 290 00:22:10,946 --> 00:22:14,577 Pobrecita. �Est�s temblando! 291 00:22:14,784 --> 00:22:19,457 �Hay algo m�s que pueda... 292 00:22:20,289 --> 00:22:23,001 ...hacer por usted, se�ora? 293 00:22:24,376 --> 00:22:25,211 �Dios! 294 00:22:25,294 --> 00:22:26,296 �Quieres una manta? 295 00:22:27,547 --> 00:22:28,591 No. 296 00:22:28,798 --> 00:22:32,345 Ten, toma mi chal. No, toma. 297 00:22:34,136 --> 00:22:36,348 - Eso est� mejor. - Estoy bien. 298 00:22:46,734 --> 00:22:51,030 �D�nde est�? �Ac� est�! 299 00:22:54,532 --> 00:22:58,746 �Fue tan bueno para ti como lo fue para m�, joven? 300 00:23:00,455 --> 00:23:01,374 Yo tambi�n. 301 00:23:02,665 --> 00:23:04,794 �Dios m�o, se�ora! �Dios! 302 00:23:05,085 --> 00:23:08,297 Te dejar� mi n�mero con la Srta. Maureen, �est� bien? 303 00:23:12,843 --> 00:23:17,306 Y estoy siguiendo la calle en la residencia de ancianos. 304 00:23:18,098 --> 00:23:20,893 Y t�, jovencita, debes compartir. Es importante. 305 00:23:21,643 --> 00:23:24,231 - Adi�s. - Gracias, supongo. 306 00:23:27,858 --> 00:23:30,236 �Qu� tienes que decir? 307 00:23:30,902 --> 00:23:32,613 �Gracias? Supongo. 308 00:23:36,033 --> 00:23:39,079 D�A DOS 309 00:23:39,996 --> 00:23:43,458 Me gusta cuando tienes el control. Me gusta mucho. 310 00:24:22,539 --> 00:24:24,333 Los tiburones de la carretera no son reales. 311 00:24:24,415 --> 00:24:27,294 Son s�lo personas a las que las confunden por focas. 312 00:24:27,376 --> 00:24:29,296 - Por eso hay ataques de tiburones. - �De verdad? 313 00:24:29,462 --> 00:24:31,758 �Qu� haces holgazaneando? Necesito tu ayuda. 314 00:24:34,301 --> 00:24:37,014 Primero que nada, no estoy holgazaneando. 315 00:24:37,930 --> 00:24:39,974 Estoy refresc�ndome luego de mi clase de yoga. 316 00:24:41,391 --> 00:24:43,061 Me atraparon. Enfr�o mi entrepierna. 317 00:24:44,478 --> 00:24:46,522 Intento averiguar si volver� a funcionar. 318 00:24:47,022 --> 00:24:48,399 Creo que romp� algo a la mitad. 319 00:24:49,691 --> 00:24:52,861 Necesito trabajar en mi posici�n del perro, si me entienden. 320 00:24:53,194 --> 00:24:56,240 S�. Est� bien, ay�dame. Ay�dame. 321 00:24:57,074 --> 00:24:59,662 No. No t�. Bien, ya es suficiente. 322 00:25:01,746 --> 00:25:02,957 �Para qu� necesitan mi ayuda? 323 00:25:03,414 --> 00:25:06,084 Lola corr�a en la playa 324 00:25:06,166 --> 00:25:09,045 y encontr� una foca beb� en problemas. 325 00:25:13,716 --> 00:25:15,344 Fue a buscar a Joe, el salvavidas... 326 00:25:15,760 --> 00:25:17,096 Y �l llam� al veterinario. 327 00:25:18,346 --> 00:25:19,847 - �Me abrir�as la puerta? - S�. 328 00:25:21,556 --> 00:25:22,850 Un sujeto muy amable. 329 00:25:25,435 --> 00:25:28,023 Llev� la foca al Instituto de Mam�feros Marinos. 330 00:25:29,023 --> 00:25:30,734 Y Lola quiere organizar una fiesta 331 00:25:30,818 --> 00:25:32,320 para recolectar dinero para curar a la foca. 332 00:25:34,153 --> 00:25:36,031 - �C�mo lo hice? - Nada mal. 333 00:25:36,197 --> 00:25:38,367 �Fiesta? S�, cuenten conmigo. 334 00:25:40,952 --> 00:25:43,080 Si Maggie participar�, yo tambi�n. 335 00:25:43,162 --> 00:25:44,164 T� ya ibas a hacerlo. 336 00:25:44,289 --> 00:25:45,457 - �De verdad? - S�. 337 00:25:46,040 --> 00:25:47,667 Creo que podr�amos hacerla aqu�. 338 00:25:47,916 --> 00:25:49,586 - �Aqu� afuera? - S�. 339 00:25:49,711 --> 00:25:52,339 Me imagino una banda en vivo, 340 00:25:52,422 --> 00:25:56,177 quiz�s doscientas personas, c�cteles, una buena fiesta. 341 00:25:56,260 --> 00:25:57,554 S�, ser� muy buena. 342 00:25:57,845 --> 00:26:01,598 Est� esa condici�n sobre no violar ninguna regla. 343 00:26:02,098 --> 00:26:04,310 Pero estoy segura de que podr�amos hablar con Maureen. 344 00:26:04,559 --> 00:26:06,061 As� que ya has hecho esto antes. 345 00:26:06,477 --> 00:26:09,024 S�. Es como un desfile. 346 00:26:09,106 --> 00:26:11,401 Sin modelos. Con menos quejas. 347 00:26:11,859 --> 00:26:14,404 �Y qui�n sabe qu� m�s puedo planear para el viernes a la noche? 348 00:26:14,694 --> 00:26:16,572 Por cierto, decid� que la fiesta ser� el viernes. 349 00:26:18,615 --> 00:26:19,450 T� no. 350 00:26:25,539 --> 00:26:26,959 ESTACIONAMIENTO 8 A.M. - ATARDECER 351 00:26:27,042 --> 00:26:29,294 Disculpa, �tienes un segundo? 352 00:26:30,502 --> 00:26:31,546 Claro. �Qu� sucede? 353 00:26:31,670 --> 00:26:34,633 Un placer conocerte. Soy Andy West. Mis amigos me llaman Andy West Coast. 354 00:26:34,965 --> 00:26:37,344 Es una broma. Soy cazatalentos. 355 00:26:37,426 --> 00:26:39,763 Mi trabajo es encontrar personas. 356 00:26:39,928 --> 00:26:41,640 Buscar caras nuevas como t�. 357 00:26:41,722 --> 00:26:43,182 - Mi tarjeta... S�. - �S�? 358 00:26:43,306 --> 00:26:44,976 Seguro que escuchas esto todo el tiempo. 359 00:26:45,059 --> 00:26:48,855 Pero t�, amigo. Tienes el rostro para cine o TV. 360 00:26:50,315 --> 00:26:51,484 �Y si me interesa? 361 00:26:51,566 --> 00:26:52,610 �Tienes headshots? 362 00:26:53,193 --> 00:26:54,195 �Qu� es eso? �Un trago? 363 00:26:55,779 --> 00:26:56,738 Eres gracioso, amigo. 364 00:26:56,820 --> 00:26:58,114 Imagino decirle al cantinero: 365 00:26:58,197 --> 00:27:00,575 "Oye, cantinero, quiero headshots con hielo". 366 00:27:01,116 --> 00:27:02,954 No, pero hablando en serio... 367 00:27:03,453 --> 00:27:05,831 Son s�lo fotograf�as. Usualmente tomadas por un profesional. 368 00:27:06,247 --> 00:27:08,000 - �Tienes? - No. 369 00:27:08,083 --> 00:27:09,418 Esto es lo que har�. 370 00:27:09,501 --> 00:27:11,419 Har� que mi hombre se ocupe de esto. 371 00:27:11,502 --> 00:27:14,089 S�lo hazme un favor. Ven aqu� ma�ana. Mismo lugar, misma hora. 372 00:27:14,672 --> 00:27:16,299 - Seguro. - Genial. 373 00:27:16,382 --> 00:27:18,803 Hazme un favor. Ponte algo un poco m�s elegante. 374 00:27:18,885 --> 00:27:19,887 Una camisa blanca. 375 00:27:20,804 --> 00:27:21,640 Espera. 376 00:27:21,722 --> 00:27:23,766 Puede ser el comisionado. Debo atender. Ma�ana, �s�? 377 00:27:23,848 --> 00:27:25,226 S�. 378 00:27:27,936 --> 00:27:30,022 AGENCIA DE TALENTOS AJT ANDY WEST, CAZATALENTOS 379 00:27:45,955 --> 00:27:47,708 Desinteresado en tu espera. 380 00:27:48,416 --> 00:27:50,627 Desinteresado, llueva o no. 381 00:27:59,135 --> 00:28:01,972 D�A TRES 382 00:28:08,435 --> 00:28:09,770 Buenos d�as, marineros. 383 00:28:10,645 --> 00:28:12,274 Una gran tormenta anoche, �verdad? 384 00:28:20,448 --> 00:28:21,617 �Qu� haces? 385 00:28:22,366 --> 00:28:23,285 Bueno, 386 00:28:24,952 --> 00:28:26,872 han sido tan buenos... 387 00:28:27,997 --> 00:28:30,834 ...que he decidido prepararles mi especial, irresistible 388 00:28:31,417 --> 00:28:33,169 y casi instant�neo postre de chocolate. 389 00:28:33,835 --> 00:28:34,921 �De verdad? 390 00:28:35,212 --> 00:28:36,173 Eres muy amable. 391 00:28:36,255 --> 00:28:39,344 No es nada. Realmente se lo merecen. 392 00:28:56,652 --> 00:28:58,529 �Qu� tienes all�? �Muestras gratis? 393 00:28:58,612 --> 00:29:00,364 Olv�denlo. No hasta que est� terminado. 394 00:29:22,594 --> 00:29:25,890 - �Esos son delfines? Miren afuera. - Amo los delfines. 395 00:29:26,682 --> 00:29:28,183 No, creo que los veo. 396 00:29:28,557 --> 00:29:31,270 Postre. �Puedo comer un poco? 397 00:29:31,478 --> 00:29:33,606 De hecho, es s�lo para los chicos. 398 00:29:34,357 --> 00:29:35,192 �De verdad? 399 00:29:36,484 --> 00:29:38,445 S�. Es postre de chicos. 400 00:29:39,028 --> 00:29:40,155 - Postre de chicos. - Aj�. 401 00:29:40,238 --> 00:29:41,447 Nunca o� algo as�. 402 00:29:41,530 --> 00:29:43,825 Me preguntaba sobre algunas de las poses de yoga. 403 00:29:43,907 --> 00:29:45,743 - �Me ense�ar�as algunas? - Claro. 404 00:29:49,664 --> 00:29:50,874 Coman, muchachos. 405 00:30:01,174 --> 00:30:02,928 S�, es bueno. 406 00:30:03,511 --> 00:30:05,472 Es el mejor postre que he probado. 407 00:30:05,555 --> 00:30:06,516 El mejor. 408 00:30:06,682 --> 00:30:09,018 - Gracias. - �Cu�l es el ingrediente secreto? 409 00:30:09,309 --> 00:30:11,812 - �A qu� te refieres? - �Qu� le da este sabor tan bueno? 410 00:30:12,353 --> 00:30:14,106 Mi madre me ense�� c�mo hacerlo. 411 00:30:14,314 --> 00:30:18,319 Y siempre dijo que el ingrediente especial es el amor. 412 00:30:19,569 --> 00:30:21,864 - Amor. - Qu� lindo, �verdad? 413 00:30:22,447 --> 00:30:24,324 Bueno, nos vemos luego. 414 00:30:24,573 --> 00:30:27,494 Y espero que todo salga bien. 415 00:30:30,497 --> 00:30:32,000 Me pregunto qu� habr� querido decir. 416 00:30:32,583 --> 00:30:35,253 Mujeres. Siempre dicen cosas que no tienen sentido. 417 00:30:42,216 --> 00:30:43,261 Genial. 418 00:30:50,099 --> 00:30:51,727 Es como un orgasmo en la boca. 419 00:30:57,941 --> 00:30:59,069 Al diablo. 420 00:31:02,781 --> 00:31:04,074 Quiere comerlo todo. 421 00:31:05,991 --> 00:31:07,285 Es una buena idea. 422 00:31:15,125 --> 00:31:16,252 Est� tan bueno. 423 00:31:28,515 --> 00:31:32,477 La venganza es dulce... especialmente cuando viene con postre. 424 00:31:33,644 --> 00:31:35,981 - A los puestos de combate. - �A los puestos de combate! 425 00:31:37,356 --> 00:31:38,526 Est� en el tel�fono. 426 00:31:38,608 --> 00:31:39,527 - S�. - Bien. 427 00:31:39,609 --> 00:31:42,863 - Es s�lo cuesti�n de tiempo. - Bien. 428 00:31:42,946 --> 00:31:43,781 S�lo hay que esperar. 429 00:31:45,489 --> 00:31:46,491 �En qu� andan? 430 00:31:46,657 --> 00:31:48,410 - Nada. - �De verdad? 431 00:31:49,660 --> 00:31:51,663 Cuenten o se los sacar� a cosquillas. 432 00:31:51,870 --> 00:31:53,040 Te reto a que te atrevas. 433 00:31:53,623 --> 00:31:54,792 �De verdad? 434 00:31:58,170 --> 00:32:00,214 �Me lo dir�s? �Me lo dir�s? 435 00:32:00,297 --> 00:32:01,632 S�. 436 00:32:02,382 --> 00:32:03,342 Est� bien. 437 00:32:03,800 --> 00:32:04,677 As� que... 438 00:32:06,177 --> 00:32:10,474 Lola quer�a vengarse de los muchachos por el asunto de la c�mara. 439 00:32:11,016 --> 00:32:13,935 As� que puso su c�mara en su ba�o. 440 00:32:14,059 --> 00:32:16,188 - La modifiqu�. - Qu� asco. �Por qu�? 441 00:32:16,563 --> 00:32:18,649 Es asqueroso, pero us� guantes. 442 00:32:19,566 --> 00:32:21,903 - Higi�nico. - Esta es la mejor parte. 443 00:32:22,778 --> 00:32:25,866 Quiz� les di 444 00:32:25,990 --> 00:32:28,576 postre de chocolate con laxante. 445 00:32:29,743 --> 00:32:31,621 - �Dios m�o! - S�. 446 00:32:32,120 --> 00:32:34,458 Es s�lo cuesti�n de tiempo hasta que podamos ver 447 00:32:34,540 --> 00:32:36,752 y o�r los resultados de nuestro peque�o experimento. 448 00:32:37,501 --> 00:32:41,088 Muchachos, vamos a jugar f�tbol a la playa. 449 00:32:41,838 --> 00:32:43,674 �S�? Quiz� podemos invitar a las chicas. 450 00:32:49,764 --> 00:32:51,266 No. �No! 451 00:32:59,482 --> 00:33:00,525 �Dios m�o! 452 00:33:00,900 --> 00:33:02,194 Debe ser algo que comi�. 453 00:33:03,194 --> 00:33:04,988 Tienen est�magos muy d�biles. 454 00:33:31,431 --> 00:33:32,475 Ballenas azul beb�. 455 00:33:38,062 --> 00:33:40,148 Johnny. 456 00:33:44,903 --> 00:33:46,322 Cielos. 457 00:33:46,738 --> 00:33:47,741 �Johnny? 458 00:33:52,661 --> 00:33:53,663 Diablos. 459 00:33:56,790 --> 00:33:59,419 Toma esto. La cerveza no ayudar�. 460 00:34:03,004 --> 00:34:03,839 Esto es desagradable. 461 00:34:09,303 --> 00:34:10,180 Lo siento, amigo. 462 00:34:15,310 --> 00:34:16,145 No puedo. 463 00:34:16,227 --> 00:34:18,021 �Cielos, Johnny! �No! 464 00:34:24,277 --> 00:34:25,988 Tiene el tama�o de una sand�a. 465 00:34:41,711 --> 00:34:43,173 Diablos. �Qu� es eso? 466 00:34:53,848 --> 00:34:54,892 Diablos. 467 00:34:55,850 --> 00:34:56,810 �Dios! 468 00:34:57,685 --> 00:34:58,519 Demonios. 469 00:35:08,947 --> 00:35:09,949 Demonios. 470 00:35:10,991 --> 00:35:12,368 �T� tambi�n? 471 00:35:12,450 --> 00:35:13,452 �Dios! 472 00:35:26,214 --> 00:35:27,466 Esto es desagradable. 473 00:35:27,757 --> 00:35:30,260 �Una vez m�s! 474 00:35:30,635 --> 00:35:33,807 �S�! 475 00:35:36,642 --> 00:35:37,770 Eso fue genial. 476 00:35:38,395 --> 00:35:39,813 Adelgac� dos kilos. 477 00:35:40,270 --> 00:35:41,356 Adelgac� dos kilos. 478 00:35:43,023 --> 00:35:44,651 Mis abdominales se sienten bien. 479 00:35:46,735 --> 00:35:49,406 Diablos. 480 00:35:52,282 --> 00:35:53,575 No de nuevo. 481 00:35:56,996 --> 00:35:58,748 - Diablos. - Lo lamento, amigo. 482 00:36:00,040 --> 00:36:03,504 �No, amigo! �Amigo! 483 00:36:03,586 --> 00:36:05,214 - No puedo contenerme. - �Qu� diablos! 484 00:36:05,297 --> 00:36:07,048 - No puedo contenerme. - Cielos, amigo. 485 00:36:07,131 --> 00:36:10,010 - Ten. Bebe una cerveza. - Sost�n mi mano. 486 00:36:25,566 --> 00:36:27,402 No puedo, no puedo. 487 00:36:34,576 --> 00:36:37,955 Algunos accesorios que traje. Esto ir� a Internet, �verdad? 488 00:36:38,455 --> 00:36:41,542 �Cu�ntos visitas en YouTube creen que obtendremos? 489 00:36:41,625 --> 00:36:43,002 Una cantidad enorme. 490 00:36:43,418 --> 00:36:44,587 Literalmente. 491 00:36:48,672 --> 00:36:50,050 Las perras deben morir. 492 00:36:54,763 --> 00:36:56,433 Reuni�n grupal. Reuni�n grupal. 493 00:36:57,850 --> 00:36:59,061 �Qu� demonios es eso? 494 00:36:59,143 --> 00:37:03,522 Es mi c�mara de vigilancia. 495 00:37:04,481 --> 00:37:05,566 La encontr� en el ba�o. 496 00:37:05,982 --> 00:37:09,363 Y en mi otra mano, tengo evidencia de que nos envenen� 497 00:37:09,445 --> 00:37:11,490 esa maldita perra. 498 00:37:12,573 --> 00:37:14,159 Lo saqu� de la basura. 499 00:37:14,575 --> 00:37:17,578 La prueba, caballeros, est� en el postre. 500 00:37:18,745 --> 00:37:21,749 As� que nos pusieron tu c�mara de pervertido. 501 00:37:22,290 --> 00:37:23,961 Luego, buscaron laxantes 502 00:37:24,043 --> 00:37:26,129 y los pusieron en el delicioso postre de chocolate. 503 00:37:26,379 --> 00:37:28,341 De hecho, es bastante gracioso. Quiero decir... 504 00:37:28,423 --> 00:37:31,426 S�, probablemente ya lo subieron a la web. Conozco a esa Lola. 505 00:37:31,926 --> 00:37:34,179 Al diablo con ella. Si quiere declarar la guerra, 506 00:37:35,054 --> 00:37:36,139 que as� sea. 507 00:37:36,847 --> 00:37:39,267 Amigo, dudo que lo haya subido a Internet. 508 00:37:40,017 --> 00:37:42,479 Vamos, amigo. Debes animarte. Lo divertido es divertido. 509 00:37:42,561 --> 00:37:45,816 T� escondiste la c�mara en su habitaci�n. Tu comenzaste esto. 510 00:37:45,898 --> 00:37:46,775 Aunque as� fuera. 511 00:37:46,857 --> 00:37:50,028 Tenemos que hacer que se sientan muy culpables por esto. 512 00:37:51,238 --> 00:37:54,409 Y quiz� pueda lograr sexo de culpa con Maggie. 513 00:37:55,242 --> 00:37:58,120 Hasta me conformo con un video que pueda 514 00:37:58,327 --> 00:38:00,706 ver en mi tiempo libre. 515 00:38:00,871 --> 00:38:04,168 O tomar una fotograf�a. Soy un sujeto muy razonable. 516 00:38:06,169 --> 00:38:07,088 Jenna. 517 00:38:11,424 --> 00:38:13,135 Lo siento tanto. 518 00:38:13,551 --> 00:38:15,554 S�, ni la mitad de lo que lo sentimos nosotros. 519 00:38:16,846 --> 00:38:17,890 Eso fue malvado. 520 00:38:18,181 --> 00:38:21,602 No ten�a idea de que iban a hacerlo o te lo hubiera advertido. 521 00:38:45,627 --> 00:38:48,380 Habla Andy West. Lamento no poder atender tu llamada. 522 00:38:48,463 --> 00:38:50,966 Deja tu informaci�n de contacto y te llamar�. �Adi�s! 523 00:39:00,308 --> 00:39:01,977 Tienes que admitir que fue divertido. 524 00:39:02,060 --> 00:39:04,313 No, no tengo que admitirlo. 525 00:39:06,563 --> 00:39:07,732 Haces muy buenos sonidos. 526 00:39:07,814 --> 00:39:09,859 S�, vamos. Vamos a caminar. 527 00:39:14,864 --> 00:39:16,492 �Y qu� es lo que planean ahora? 528 00:39:18,285 --> 00:39:20,537 Bueno, para ser honesta... 529 00:39:21,871 --> 00:39:24,416 Nos sentimos muy mal por lo que sucedi�. 530 00:39:24,624 --> 00:39:27,002 Especialmente Jenna, ya que no le dijimos lo que plane�bamos. 531 00:39:27,377 --> 00:39:30,381 As� que lo que tenemos es: "Lamentamos haberles causado diarrea, 532 00:39:30,463 --> 00:39:32,925 hicimos la cena". Es comida Thai. 533 00:39:34,591 --> 00:39:36,136 Los muchachos no van a creerles. 534 00:39:36,552 --> 00:39:39,932 No s� si yo les creer�a luego del espect�culo de anoche. 535 00:39:40,557 --> 00:39:44,062 Por favor. Acepta nuestras disculpas. 536 00:39:48,356 --> 00:39:49,566 Acepto sus disculpas. 537 00:39:49,649 --> 00:39:51,235 Pero s�lo hablo por m� mismo. 538 00:39:51,317 --> 00:39:53,904 Tendr�n que convencer a los muchachos. 539 00:39:54,613 --> 00:39:56,282 - Est� bien. - Bien. 540 00:40:02,120 --> 00:40:06,041 Hay algo honesto y sincero respecto de ese sujeto. 541 00:40:06,624 --> 00:40:08,962 Sin mencionar su aspecto de estrella de cine. 542 00:40:09,586 --> 00:40:11,047 Supongo que es parte del todo. 543 00:40:11,171 --> 00:40:13,134 �Acaso Lola "no s� lo que es el amor" 544 00:40:13,216 --> 00:40:15,260 se est� interesando en el sexo opuesto? 545 00:40:15,801 --> 00:40:18,638 Lo �nico que digo es que es un buen sujeto. 546 00:40:20,597 --> 00:40:21,558 �Sabes? 547 00:40:23,225 --> 00:40:26,271 Tengo la suficiente experiencia como para saber que cuando alguien dice: 548 00:40:26,520 --> 00:40:30,107 "Lo �nico que digo", no es lo �nico. 549 00:40:32,318 --> 00:40:34,529 Cree lo que quieras. Nadie te detendr�. 550 00:40:35,279 --> 00:40:36,157 Ah� est�. 551 00:40:37,073 --> 00:40:40,453 A Lola le gusta Johnny. A Lola le gusta Johnny. 552 00:40:40,535 --> 00:40:42,912 Cielos, ya basta. No quiero que te escuche. 553 00:40:43,329 --> 00:40:44,164 As� que s� te gusta. 554 00:40:44,246 --> 00:40:46,041 No lo hagas. 555 00:40:46,332 --> 00:40:48,710 Hazlo. 556 00:40:48,876 --> 00:40:52,006 Mentirosa. Tu peque�a bikini est� en llamas. 557 00:40:53,173 --> 00:40:55,384 Es apuesto. 558 00:40:56,675 --> 00:40:57,594 Bien. 559 00:40:58,927 --> 00:41:00,221 Esto es lo que haremos. 560 00:41:00,304 --> 00:41:01,431 Lo vamos a atrapar. 561 00:41:02,181 --> 00:41:03,099 Esta noche antes de cenar, 562 00:41:03,182 --> 00:41:05,561 te pondr�s un poco de maquillaje para que se fije en ti. 563 00:41:05,935 --> 00:41:08,607 Y tengo un top en mi maleta que combinado con tu delantera... 564 00:41:09,148 --> 00:41:11,484 ...har� que se le salten los ojos. Literalmente. 565 00:41:11,566 --> 00:41:12,401 Bien. 566 00:41:12,942 --> 00:41:14,779 �Se comportar�n mientras no est�? 567 00:41:14,861 --> 00:41:15,946 Por supuesto. 568 00:41:16,488 --> 00:41:17,990 Entonces, nos vemos en un rato. 569 00:41:22,577 --> 00:41:23,995 �Qu� haces? 570 00:41:24,161 --> 00:41:26,332 Nada. S�lo agrego otro ingrediente sorpresa. 571 00:41:27,040 --> 00:41:28,000 S�lo para los muchachos. 572 00:41:30,920 --> 00:41:32,214 �Qu� es esta vez? 573 00:41:32,463 --> 00:41:35,884 Un poco de terrorismo gastroer�tico inofensivo. 574 00:41:36,884 --> 00:41:39,387 - �Gastroer�tico? - Aj�. 575 00:41:39,761 --> 00:41:41,806 Para alguien que no lo hace, 576 00:41:41,972 --> 00:41:44,183 pareces tener un bolso lleno de accesorios para jugar. 577 00:41:44,474 --> 00:41:45,644 �No lo prometimos? 578 00:41:47,103 --> 00:41:49,106 T� lo prometiste. T�cnicamente. 579 00:41:53,566 --> 00:41:54,568 La cena est� lista. 580 00:41:57,946 --> 00:41:59,157 Huele muy bien. 581 00:41:59,240 --> 00:42:03,162 No, Charlie. Ese lugar est� ocupado. 582 00:42:04,454 --> 00:42:08,291 No sab�a que los lugares estaban asignados y que hab�a que reservar. 583 00:42:08,374 --> 00:42:10,335 Charlie, �podr�as sentarte a mi lado hoy? 584 00:42:24,223 --> 00:42:25,100 Johnny. 585 00:42:27,602 --> 00:42:30,773 - La tierra a Johnny. - Lo lamento. Gracias. 586 00:42:32,733 --> 00:42:34,192 �Qu� es esto? 587 00:42:34,692 --> 00:42:39,197 Es comida Muoi Thai de fusi�n asi�tica. 588 00:42:39,740 --> 00:42:41,743 �Es un arte marcial mixta? 589 00:42:41,825 --> 00:42:42,827 Muy gracioso. 590 00:42:42,909 --> 00:42:44,620 �C�mo sabemos que podemos confiar en ti? 591 00:42:44,703 --> 00:42:46,414 Exacto, �c�mo lo sabemos? 592 00:42:46,579 --> 00:42:49,750 Todo sali� bien la �ltima vez, �verdad? 593 00:42:51,375 --> 00:42:53,170 Como mi padre, el doctor, sol�a decir: 594 00:42:54,254 --> 00:42:55,798 "No hablar de lo segundo en la cena". 595 00:42:56,006 --> 00:42:58,969 Muchachos, realmente lo lamentamos. 596 00:42:59,761 --> 00:43:01,763 Maggie pas� todo el d�a en la cocina 597 00:43:01,845 --> 00:43:04,766 trabajando muy duro para preparar esta comida 598 00:43:04,848 --> 00:43:07,518 y lograr que nos disculpen. Lo menos que pueden hacer es... 599 00:43:07,601 --> 00:43:08,728 S�lo coman. 600 00:43:11,897 --> 00:43:12,815 Ten. 601 00:43:13,774 --> 00:43:16,318 Prueba la salsa especial. Ayuda a resaltar los sabores. 602 00:43:16,526 --> 00:43:17,820 �Qu� planean para esta noche? 603 00:43:19,488 --> 00:43:22,701 Luego de cenar, iremos a un evento de los organizadores de fiestas. 604 00:43:22,784 --> 00:43:25,621 Tocar� una banda y podremos verla antes de nuestra fiesta a beneficio. 605 00:43:25,703 --> 00:43:28,164 Bien. �Vamos a bailar, pandilla! 606 00:43:33,418 --> 00:43:35,214 Bien. 607 00:43:35,463 --> 00:43:38,676 Por supuesto que nunca hab�a usado esa palabra antes. 608 00:43:38,841 --> 00:43:40,970 Y nunca m�s la usar�. 609 00:43:41,386 --> 00:43:43,972 Lo juro, s�lo... 610 00:43:47,057 --> 00:43:51,021 Lo lamento. Es una fiesta privada. No pueden entrar. 611 00:43:51,396 --> 00:43:53,107 Que tengan buenas noches, muchachos. 612 00:43:54,441 --> 00:43:58,612 Disculpen. Permiso. D�jenme manejar esto. 613 00:43:58,695 --> 00:44:00,197 No lo creo. Hola. 614 00:44:00,279 --> 00:44:02,199 - �Qu� sucede? - Buscamos a Big Guy. 615 00:44:02,281 --> 00:44:03,701 Ese soy yo. 616 00:44:04,450 --> 00:44:05,786 �C�mo puedo ayudarlas? 617 00:44:05,868 --> 00:44:08,163 Te ves familiar. �Ya nos conocimos? 618 00:44:08,246 --> 00:44:09,747 Somos amigos de la Srta. Maureen. 619 00:44:09,830 --> 00:44:11,709 Deben referirse a mi hermano. 620 00:44:11,791 --> 00:44:14,044 Hermano de otra madre. 621 00:44:14,836 --> 00:44:17,632 "Dulce Maureen". �Recuerdan esa canci�n? 622 00:44:17,715 --> 00:44:20,969 Creo que te refieres a "Dulce Melissa". 623 00:44:21,844 --> 00:44:24,388 Hay una diferencia, pero... 624 00:44:24,470 --> 00:44:26,890 Esc�chame. S� la diferencia. 625 00:44:27,515 --> 00:44:29,184 �Quieres tornarlo en un problema? 626 00:44:30,060 --> 00:44:33,189 Estoy grabando esto. As� que si intentas... 627 00:44:33,272 --> 00:44:35,191 - No me importa. - Entonces, Maureen. 628 00:44:35,691 --> 00:44:38,777 La dulce Maureen. Por supuesto. 629 00:44:39,193 --> 00:44:42,448 Pueden entrar. Echen un vistazo. 630 00:44:42,530 --> 00:44:45,785 S�rvanse. Disfruten de la vida. 631 00:44:45,868 --> 00:44:48,456 Pueden quedarse todo el tiempo que quieran. 632 00:44:49,164 --> 00:44:50,790 Todos excepto �l. 633 00:45:13,063 --> 00:45:14,732 Esta banda es genial. 634 00:45:15,231 --> 00:45:17,193 Debemos tenerla en nuestra fiesta. 635 00:45:55,897 --> 00:45:57,274 �Qu�...? 636 00:46:04,698 --> 00:46:07,744 �Qu� sucede? Qu�dense. 637 00:46:07,868 --> 00:46:09,079 Muchachos. 638 00:46:09,161 --> 00:46:10,372 �Qu� hicieron? 639 00:46:10,454 --> 00:46:13,874 Nada, cari�o. Es inofensivo. Todo estar� bien en ocho horas. 640 00:46:34,228 --> 00:46:36,690 No me divierte. Para nada. 641 00:46:38,524 --> 00:46:40,069 �Sabes lo que acabamos de pasar? 642 00:46:41,152 --> 00:46:42,279 Cu�ntamelo. 643 00:46:42,528 --> 00:46:44,823 Estuvimos haciendo dedo en la carretera 644 00:46:45,197 --> 00:46:47,159 con nuestro compa�ero como una roca. 645 00:46:47,408 --> 00:46:48,493 Nadie nos levantaba. 646 00:46:48,701 --> 00:46:51,330 Nadie excepto la anciana extra�a 647 00:46:51,412 --> 00:46:52,914 del hogar de ancianos. 648 00:46:53,039 --> 00:46:56,375 Hola, muchachos. �Necesitan que los lleve? 649 00:46:57,001 --> 00:46:57,961 S�. 650 00:46:59,045 --> 00:47:01,423 Gracias por la oferta, pero no parece 651 00:47:01,506 --> 00:47:03,009 que tenga lugar, as� que... 652 00:47:03,091 --> 00:47:06,721 No hay problema. Nos podemos sentar en su regazo. 653 00:47:07,054 --> 00:47:09,473 Nos podemos sentar en los regazos de todos. 654 00:47:09,722 --> 00:47:11,516 Cielos, no. �No! 655 00:47:12,141 --> 00:47:14,853 Muchachos, salgamos de aqu�. Diablos. Qu� locura. 656 00:47:15,227 --> 00:47:16,356 Ava. 657 00:47:16,772 --> 00:47:20,068 Acelera, Ava. Acelera hacia la playa. 658 00:47:20,192 --> 00:47:21,653 Corrimos. Corrimos hacia la playa. 659 00:47:22,069 --> 00:47:23,570 Cre�mos habernos librado de ellas. 660 00:47:23,694 --> 00:47:25,906 Muchachos, �me ayudan, por favor? 661 00:47:25,988 --> 00:47:29,285 No puedo ver el pasamanos con esta luz. 662 00:47:29,660 --> 00:47:32,163 La vista es lo primero que se pierde. 663 00:47:35,375 --> 00:47:36,959 Este es un lindo pasamanos. 664 00:47:39,336 --> 00:47:41,673 No, se�ora. No es un pasamanos. 665 00:47:43,048 --> 00:47:46,010 Dios, no me lleves ahora. 666 00:47:48,637 --> 00:47:50,180 Aseg�rate de que est� bien, Charlie. 667 00:47:51,013 --> 00:47:52,475 Est� bien, est� bien. 668 00:47:54,393 --> 00:47:56,604 Gracias por darme una mano. 669 00:47:58,189 --> 00:47:59,942 - Adi�s, muchachos. - De nada. De nada. 670 00:48:01,693 --> 00:48:03,112 Qu� anciana tan amable. 671 00:48:03,194 --> 00:48:07,740 �S�? No agarr� tu pene, as� que ya c�llate. 672 00:48:11,703 --> 00:48:13,414 �Seguir�s enojado conmigo toda la noche? 673 00:48:14,205 --> 00:48:16,083 �O le daremos un buen uso a eso? 674 00:48:18,333 --> 00:48:20,503 No es gracioso. Ella casi nos arranca el pene. 675 00:48:20,752 --> 00:48:24,132 No intentaba ser gracioso. Intentaba ser pr�ctica. 676 00:48:24,841 --> 00:48:27,094 - Pr�ctica. - Pero si no quieres hacer el amor, 677 00:48:27,176 --> 00:48:30,223 podemos usarlo como un perchero. 678 00:48:31,848 --> 00:48:32,725 O para colgar los zapatos. 679 00:48:33,349 --> 00:48:34,601 Quiz� para lanzar anillas. 680 00:48:34,684 --> 00:48:37,688 Ya basta con las bromas. Hag�moslo. 681 00:48:46,194 --> 00:48:49,241 D�A CUATRO 682 00:48:55,622 --> 00:48:57,667 D�A CINCO 683 00:48:57,750 --> 00:48:59,376 D�A SEIS 684 00:49:22,983 --> 00:49:24,987 Cielos. �Qu� es todo ese barullo? 685 00:49:25,403 --> 00:49:27,280 Hola a todos. Buen d�a. 686 00:49:27,988 --> 00:49:30,075 Hoy tendr�n algo especial. 687 00:49:30,157 --> 00:49:33,495 Estoy preparando mis panqueques de carita feliz con crema batida 688 00:49:33,577 --> 00:49:34,663 y jarabe de maple caliente. 689 00:49:35,537 --> 00:49:37,290 �Cu�ntos comer�n? 690 00:49:37,915 --> 00:49:41,543 Luego del experimento con los penes de anoche... 691 00:49:42,544 --> 00:49:44,798 ...nunca m�s comeremos nada que ustedes preparen. 692 00:49:45,547 --> 00:49:47,343 S�, se rieron de nosotros por �ltima vez. 693 00:49:49,678 --> 00:49:51,681 Bien. M�s para nosotras. 694 00:49:52,681 --> 00:49:55,600 No s� ustedes, pero tanto bailar anoche 695 00:49:55,683 --> 00:49:56,935 me abri� el apetito. 696 00:49:57,393 --> 00:49:59,688 Yo quiero raci�n doble. 697 00:49:59,770 --> 00:50:00,648 Enseguida. 698 00:50:01,022 --> 00:50:03,109 S�, odiar�a que toda esa comida fuera a la basura. 699 00:50:03,191 --> 00:50:05,361 Creo que yo tambi�n comer� un poco. 700 00:50:05,443 --> 00:50:06,904 - Por supuesto que lo har�s. - S�. 701 00:50:07,611 --> 00:50:10,615 Te mostrar� c�mo comerlos. Usaremos el mismo plato. 702 00:50:10,698 --> 00:50:11,908 No, no lo haremos. 703 00:50:11,991 --> 00:50:13,201 - Est� bien. - Muy tarde. 704 00:50:17,163 --> 00:50:19,334 Cari�o. 705 00:50:20,835 --> 00:50:23,421 �Fue algo que comiste? O... 706 00:50:24,004 --> 00:50:25,131 Cielos, me siento terrible. 707 00:50:25,922 --> 00:50:27,800 No quiero entrometerme, pero... 708 00:50:28,925 --> 00:50:30,928 ...asumo que eres sexualmente activa. 709 00:50:33,013 --> 00:50:34,432 Tampoco me acuesto con todos. 710 00:50:35,639 --> 00:50:37,727 �Tuviste el periodo? 711 00:50:38,018 --> 00:50:39,729 �O est� desaparecido en combate? 712 00:50:39,811 --> 00:50:40,771 No crees que es... 713 00:50:40,854 --> 00:50:43,442 Creo que deber�as usar uno de estos. 714 00:50:50,155 --> 00:50:50,990 �Sabes c�mo hacerlo? 715 00:50:51,614 --> 00:50:54,076 Nunca tuve que hacerlo antes, si a eso te refieres. 716 00:50:54,159 --> 00:50:55,703 Las instrucciones est�n en el paquete. 717 00:50:57,079 --> 00:50:58,415 Av�same si te puedo ayudar en algo. 718 00:50:58,998 --> 00:51:00,042 Gracias. 719 00:51:14,806 --> 00:51:19,102 CURA A NUESTRA FOCA, FIESTA A BENEFICIO ESTE FIN DE SEMANA, �TRAE DINERO! 720 00:51:21,145 --> 00:51:24,358 CURA A NUESTRA FOCA CLIC AQU� PARA DONAR 721 00:51:29,236 --> 00:51:31,155 CURA A NUESTRA FOCA 722 00:51:33,366 --> 00:51:36,787 CURA A NUESTRA FOCA CLIC AQU� PARA DONAR 723 00:51:45,878 --> 00:51:48,465 Habla Andy West. Lamento no poder atender tu llamada. 724 00:51:48,547 --> 00:51:51,219 Deja tu informaci�n de contacto y te llamar�. �Adi�s! 725 00:51:58,557 --> 00:52:01,061 Algo sucede contigo. �Est�s en un punto de inflexi�n? 726 00:52:02,395 --> 00:52:03,480 - Hola. - Adi�s, Joe. 727 00:52:03,562 --> 00:52:04,398 Adi�s, cari�o. 728 00:52:06,400 --> 00:52:07,944 - Ll�mame desde Par�s. - Lo har�. 729 00:52:08,026 --> 00:52:08,861 - �Lo prometes? - S�. 730 00:52:08,944 --> 00:52:12,031 Bien. Que tengas buen vuelo, cari�o. Adi�s. 731 00:52:14,324 --> 00:52:15,326 Diablos. 732 00:52:16,493 --> 00:52:18,579 Puede decirse que estoy en un punto de inflexi�n. 733 00:52:19,579 --> 00:52:21,916 T� debes ser Joe, el salvavidas. 734 00:52:22,040 --> 00:52:22,959 Johnny, �verdad? 735 00:52:23,041 --> 00:52:24,293 S�. �C�mo lo sab�as? 736 00:52:24,376 --> 00:52:27,212 Un placer conocerte. Ya sabes, leo todo sobre los ganadores. 737 00:52:27,963 --> 00:52:29,716 Me gusta saber qui�n est� en mi playa. 738 00:52:31,300 --> 00:52:32,553 Entonces, �qu� sucede? 739 00:52:32,885 --> 00:52:35,973 No lo s�. Todo sucede tan r�pido 740 00:52:36,055 --> 00:52:38,892 y distinto de como lo hubiera imaginado. 741 00:52:39,641 --> 00:52:41,561 Entonces, est�s igual que todos. 742 00:52:42,519 --> 00:52:44,480 T� eres de por aqu�. 743 00:52:45,230 --> 00:52:48,610 �Acaso se te acercan personas en la playa 744 00:52:49,277 --> 00:52:51,322 y te dan la oportunidad de aparecer en cine y TV? 745 00:52:51,863 --> 00:52:53,072 �Era un hombre o una mujer? 746 00:52:53,196 --> 00:52:54,032 Un hombre. 747 00:52:55,324 --> 00:52:57,827 �Toc� tu pene con alguna parte de su cuerpo? 748 00:52:58,618 --> 00:52:59,537 No, para nada. 749 00:52:59,619 --> 00:53:02,583 S�lo quer�a estar seguro. Eso es bueno. 750 00:53:02,665 --> 00:53:05,628 Supongo que sucede. A veces. 751 00:53:07,170 --> 00:53:10,424 Y si ese negocio es algo en lo que est�s interesado, entonces... 752 00:53:10,923 --> 00:53:12,217 ...deber�as hacerlo. 753 00:53:12,300 --> 00:53:13,844 - Gracias, Joe. - De nada. 754 00:53:14,344 --> 00:53:15,346 Buena suerte con eso. 755 00:53:15,428 --> 00:53:16,972 - Gracias. - Av�same qu� sucede. 756 00:53:18,181 --> 00:53:20,017 No se supon�a que fuera as�. 757 00:53:21,058 --> 00:53:23,771 Y sucedi� hace tanto tiempo. Y �l no era el indicado. 758 00:53:26,105 --> 00:53:28,652 Debe haber sido bueno para algo. 759 00:53:32,571 --> 00:53:34,365 No creo que eso sea lo que necesitamos. 760 00:53:34,447 --> 00:53:37,701 Y lo peor es que las cosas estaban yendo muy bien con Vincent. 761 00:53:38,576 --> 00:53:40,663 Quiz� era ese sujeto en un mill�n. 762 00:53:40,745 --> 00:53:43,083 Y cuando se lo cuente, lo arruinar� todo. 763 00:53:43,957 --> 00:53:45,585 �Y si no se lo dices? 764 00:53:46,251 --> 00:53:48,212 Puede ser tu peque�o secreto. 765 00:53:48,419 --> 00:53:51,507 No podr�a ser tan inmoral y tener tan poca �tica. 766 00:53:52,006 --> 00:53:54,593 Nunca le podr�a hacer eso a un muchacho que me interesa. 767 00:53:54,676 --> 00:53:56,554 �Qu� har�s respecto del beb�? 768 00:53:56,720 --> 00:53:58,473 Tampoco podr�a ser esa persona. 769 00:53:58,555 --> 00:53:59,892 Soy una mujer moderna, pero... 770 00:53:59,975 --> 00:54:02,310 No tienes que justificarte ante nadie. 771 00:54:02,393 --> 00:54:05,230 S�lo haz lo que sea bueno para ti. 772 00:54:05,312 --> 00:54:07,691 Quiz� lo que t� y Vincent tienen es s�lido. 773 00:54:08,357 --> 00:54:09,567 No, no lo es. 774 00:54:09,858 --> 00:54:13,363 No puedo. No puedo hacerle eso. No puedo... 775 00:54:20,619 --> 00:54:22,414 Lo que necesita es tiempo. 776 00:54:38,513 --> 00:54:40,558 - Hola, Johnny. - Hola, Lola. 777 00:54:42,892 --> 00:54:44,686 - Lindo traje de ba�o. - Gracias. 778 00:54:45,311 --> 00:54:47,897 Estoy por entrar al yacusi. �Te gustar�a entrar? 779 00:54:49,690 --> 00:54:50,693 Supongo que s�. 780 00:54:52,027 --> 00:54:53,654 No quiero obligarte. 781 00:54:55,448 --> 00:54:56,867 Lo siento. No lo tomes mal. 782 00:54:56,948 --> 00:55:00,077 Pero supongo que no todos estamos teniendo un buen d�a. 783 00:55:00,493 --> 00:55:01,537 �Qu� es lo que sabes? 784 00:55:02,996 --> 00:55:05,750 Nada. No s� nada de nadie. Ese es el problema. 785 00:55:08,001 --> 00:55:10,004 Entra. 786 00:55:10,794 --> 00:55:12,297 No suelen gustarme los deportistas. 787 00:55:12,379 --> 00:55:15,843 Pero creo que, en tu situaci�n, har� una excepci�n. 788 00:55:16,968 --> 00:55:18,305 Eres muy dulce. 789 00:55:19,013 --> 00:55:22,142 No soy s�lo un atleta universitario exitoso. 790 00:55:22,808 --> 00:55:25,686 Tengo esperanzas, sentimientos y sue�os. E incluso un t�tulo. 791 00:55:26,936 --> 00:55:28,189 �Qu� estudiaste? 792 00:55:28,480 --> 00:55:31,192 Tengo una especializaci�n en educaci�n f�sica. Y un d�a, 793 00:55:31,274 --> 00:55:34,363 tuve un momento de lucidez mientras caminaba por el teatro. 794 00:55:38,281 --> 00:55:39,617 Eso cambia todo un poco. 795 00:55:42,452 --> 00:55:44,747 No cre� que eras de mi tipo. 796 00:55:46,374 --> 00:55:48,627 Como ya dije, estoy dispuesta a hacer una excepci�n. 797 00:55:52,630 --> 00:55:54,508 No pusiste nada en el agua, �verdad? 798 00:55:54,590 --> 00:55:56,593 Despu�s de lo que sucedi�, tengo que preguntar. 799 00:55:56,676 --> 00:55:58,136 No. S�lo estoy yo. 800 00:56:00,221 --> 00:56:01,181 Bien. 801 00:56:07,102 --> 00:56:10,107 Un caballo entra a un bar. El cantinero dice: 802 00:56:10,481 --> 00:56:11,858 "�Por qu� la cara larga?". 803 00:56:13,527 --> 00:56:14,445 �Entiendes? 804 00:56:14,528 --> 00:56:15,822 S�, supongo que lo necesitaba. 805 00:56:16,655 --> 00:56:18,658 Supongo que estoy en una encrucijada. 806 00:56:18,865 --> 00:56:22,786 De donde vengo, la tierra es plana hasta donde puedes ver. 807 00:56:23,202 --> 00:56:25,831 Nunca hab�a visto el mar hasta hace una semana. 808 00:56:26,540 --> 00:56:28,042 Y ahora nado en �l. 809 00:56:28,333 --> 00:56:30,294 Hace unos d�as, un completo extra�o 810 00:56:30,377 --> 00:56:33,839 se me acerc� y me dio la posibilidad de hacer realidad mis sue�os. 811 00:56:34,672 --> 00:56:36,341 �Cu�ntas veces sucede eso? 812 00:56:36,590 --> 00:56:38,927 Por supuesto, no me ha llamado ni ha hecho nada, pero... 813 00:56:39,218 --> 00:56:41,931 Ya puedo ver que el mundo es mucho m�s grande... 814 00:56:42,556 --> 00:56:43,891 ...de lo que pensaba. 815 00:56:44,766 --> 00:56:47,979 Hay m�s opciones de las que imaginaba. Creo que me mudar� aqu�. 816 00:56:48,353 --> 00:56:50,273 Es bastante impulsivo, �verdad? 817 00:56:50,605 --> 00:56:51,441 Quiz�, 818 00:56:51,523 --> 00:56:54,902 pero no tengo nada que me retenga de donde vengo. 819 00:56:55,652 --> 00:56:56,946 Ya estoy aqu�. 820 00:57:11,377 --> 00:57:12,838 No s� qu� decir. 821 00:57:13,421 --> 00:57:15,423 No digas nada si no quieres. 822 00:58:09,395 --> 00:58:11,355 Lo siento. Siempre quise hacerlo. 823 00:59:52,040 --> 00:59:53,042 Jenna. 824 00:59:54,960 --> 00:59:55,962 Oye, Jenna. 825 00:59:57,672 --> 01:00:00,216 Fue dif�cil hallarte. 826 01:00:01,216 --> 01:00:04,595 Y, sin embargo, me hallaste. �Qu� significa eso? 827 01:00:07,390 --> 01:00:09,434 De hecho, significa mucho. 828 01:00:11,894 --> 01:00:15,064 Te he estado evitando y debemos hablar. 829 01:00:19,651 --> 01:00:23,240 Estamos yendo muy r�pido y no puedo... 830 01:00:25,199 --> 01:00:28,412 Tenemos que detenernos. No puedo... 831 01:00:32,081 --> 01:00:33,166 Est� bien. 832 01:00:36,460 --> 01:00:38,672 Estamos yendo muy r�pido. 833 01:00:38,754 --> 01:00:43,050 Entonces, vayamos m�s despacio. Me parece bien. Podemos s�lo... 834 01:00:43,133 --> 01:00:47,222 No, no me entiendes. No quiero ir m�s despacio. Necesito... 835 01:00:48,307 --> 01:00:52,478 Creo que comet� un grave error. Necesito terminar. 836 01:00:54,313 --> 01:00:55,272 Yo... 837 01:00:56,314 --> 01:00:59,318 De hecho, no creo que est� aqu� ma�ana. Me ir�. 838 01:00:59,400 --> 01:01:01,486 �Qu�? No. 839 01:01:02,362 --> 01:01:03,364 No puedes irte. 840 01:01:04,448 --> 01:01:06,951 Si te vas, se terminar� lo nuestro. 841 01:01:07,117 --> 01:01:09,536 Se terminar� para todos. Para todos en la casa. 842 01:01:09,618 --> 01:01:10,829 �Realmente quieres hacer eso? 843 01:01:11,120 --> 01:01:12,664 No puedes hablar en serio. 844 01:01:12,997 --> 01:01:15,918 T� y yo tenemos algo genial, �verdad? 845 01:01:23,342 --> 01:01:25,011 Constru� mi mundo alrededor tuyo. 846 01:01:27,471 --> 01:01:29,807 No puedo sacarte de mi vida. 847 01:01:30,098 --> 01:01:31,726 Adi�s, Vincent. 848 01:01:32,851 --> 01:01:34,937 Espero no verte de nuevo. 849 01:01:36,729 --> 01:01:38,190 S� cuando no me quieren. 850 01:01:38,439 --> 01:01:39,734 Me ir�. 851 01:01:40,484 --> 01:01:41,944 No, t� qu�date. 852 01:01:43,320 --> 01:01:44,448 Yo me ir�. 853 01:02:04,549 --> 01:02:06,594 Ha regresado tu admirador no tan secreto. 854 01:02:06,760 --> 01:02:08,304 S�, lo s�. 855 01:02:09,304 --> 01:02:10,390 Es lindo. 856 01:02:17,147 --> 01:02:19,733 �No te atraen aunque sea un poco sus muestras de afecto? 857 01:02:19,816 --> 01:02:20,859 �Qu� quieres que haga? 858 01:02:20,942 --> 01:02:23,278 �Darle una mamada de l�stima porque sostiene una vela? 859 01:02:23,695 --> 01:02:25,656 Nadie ha sostenido una vela por m�. 860 01:02:26,322 --> 01:02:27,616 Si crees que es tan dulce, 861 01:02:27,699 --> 01:02:30,369 �por qu� no le das una mamada de l�stima por las dos? 862 01:02:30,910 --> 01:02:31,828 Como sea, 863 01:02:32,703 --> 01:02:34,039 si lo hiciera... 864 01:02:34,497 --> 01:02:38,085 ...ser�a una mamada con la que se masturbar�a por el resto de su vida. 865 01:02:38,836 --> 01:02:41,715 Estar�a en su muro mental de la verg�enza. 866 01:02:42,131 --> 01:02:43,633 La chica mala 867 01:02:43,924 --> 01:02:46,719 que se la trag� toda en esa loca casa de la playa. 868 01:02:48,553 --> 01:02:49,888 Me recordar�a para siempre. 869 01:02:50,763 --> 01:02:53,601 Lo siento, Charlie. No suceder�. 870 01:02:59,272 --> 01:03:00,232 Hola. 871 01:03:03,192 --> 01:03:05,779 Regresar� luego. 872 01:03:06,238 --> 01:03:08,408 - Divi�rtete. - Eso planeo. 873 01:03:12,329 --> 01:03:13,705 - Hola. - Hola. 874 01:03:13,787 --> 01:03:15,123 �Qu� haces aqu�? 875 01:03:15,205 --> 01:03:17,167 Vine a buscarte. �Quieres ir a la playa? 876 01:03:17,583 --> 01:03:19,919 - S�, est� bien. - Vamos. 877 01:03:20,002 --> 01:03:21,171 Bien. 878 01:03:49,783 --> 01:03:50,993 Hola, si�ntate. 879 01:03:51,660 --> 01:03:52,662 �Quieres una cerveza? 880 01:03:53,662 --> 01:03:55,622 S�, me vendr�a bien una. Gracias. 881 01:04:06,634 --> 01:04:07,594 �Qu� sucede? 882 01:04:09,844 --> 01:04:11,472 Mi plan se va al diablo. 883 01:04:13,723 --> 01:04:15,017 �Qu�? 884 01:04:15,725 --> 01:04:18,145 Jenna est� considerando irse ma�ana. 885 01:04:18,853 --> 01:04:19,897 �Alguna idea de por qu�? 886 01:04:20,522 --> 01:04:23,775 �No? �Qu� es lo que sucede, amigo? 887 01:04:24,275 --> 01:04:27,697 Podr�a hacer que Lola hable con ella, pero �qu� sucede? 888 01:04:28,781 --> 01:04:31,702 Jenna. �Quieres bajar de all�? 889 01:04:34,203 --> 01:04:35,247 Mira. 890 01:04:35,454 --> 01:04:37,081 Ambas sabemos que el estar all� 891 01:04:37,163 --> 01:04:38,916 no va a solucionar nada en tu vida. 892 01:04:40,166 --> 01:04:41,544 As� que baja o ir� hasta all�. 893 01:04:44,296 --> 01:04:46,174 Eres muy amable 894 01:04:46,257 --> 01:04:50,094 y te agradezco que hayas venido hasta aqu� en la oscuridad 895 01:04:50,176 --> 01:04:52,304 adonde cre� que nadie me encontrar�a. 896 01:04:52,387 --> 01:04:54,473 Por segunda vez esta semana. 897 01:04:55,598 --> 01:04:59,813 Pero s�lo porque me hayas encontrado, no significa que me conoces. 898 01:05:01,523 --> 01:05:03,067 No me conoces en lo m�s m�nimo. 899 01:05:03,524 --> 01:05:07,446 No tienes idea de c�mo ha sido mi vida. 900 01:05:07,653 --> 01:05:09,239 Suficiente, subir�. 901 01:05:11,282 --> 01:05:14,995 Mira, te conozco lo suficiente como para saber que amas a los ni�os. 902 01:05:15,077 --> 01:05:18,331 No har�as nada para poner en peligro la vida de un ni�o. 903 01:05:22,001 --> 01:05:24,130 S�lo estaba pensando en todo esto. 904 01:05:26,173 --> 01:05:27,425 Termin� con Vincent. 905 01:05:29,426 --> 01:05:31,887 Y s� que no te va a gustar, 906 01:05:31,969 --> 01:05:35,807 pero no creo que pueda quedarme aqu� por m�s tiempo. 907 01:05:38,393 --> 01:05:41,272 No s� cu�nta diversi�n m�s pueda soportar. 908 01:05:43,398 --> 01:05:44,775 Sucede. 909 01:05:45,900 --> 01:05:48,612 Y oye, no debes decidir nada esta noche. 910 01:05:50,112 --> 01:05:51,156 Pi�nsalo hasta ma�ana. 911 01:05:58,206 --> 01:05:59,165 Mira qui�n es. 912 01:06:02,584 --> 01:06:04,504 - �Puedo? - S�, seguro. 913 01:06:07,673 --> 01:06:08,591 Por el amor. 914 01:06:09,007 --> 01:06:10,093 Vete al diablo. 915 01:06:11,968 --> 01:06:13,011 �Qu� les sucedi�? 916 01:06:13,094 --> 01:06:15,431 Cre� que estaban en la cima del mundo. �Qu� sucedi�? 917 01:06:30,988 --> 01:06:32,825 �C�mo diablos haces eso? 918 01:06:32,949 --> 01:06:34,243 �Puedo tomar otra? 919 01:06:34,534 --> 01:06:37,246 S�, si eso quieres. 920 01:06:39,871 --> 01:06:40,873 Un luchador. 921 01:06:50,550 --> 01:06:51,594 La est� destrozando. 922 01:06:53,469 --> 01:06:56,473 �Alguna vez viste algo as�? Nunca vi algo as�. 923 01:07:02,854 --> 01:07:04,440 Amigo, �por qu� haces eso? 924 01:07:04,647 --> 01:07:05,482 �Hacer qu�? 925 01:07:06,482 --> 01:07:07,567 Beber as�. 926 01:07:09,736 --> 01:07:12,781 Odio la cerveza. Odio su sabor. 927 01:07:13,656 --> 01:07:15,827 Odio su olor. 928 01:07:15,909 --> 01:07:17,162 Odio su textura. 929 01:07:18,287 --> 01:07:19,956 Es la �nica forma en que puedo beberla. 930 01:07:20,456 --> 01:07:22,916 Es un truco que aprend� en una fraternidad. 931 01:07:26,169 --> 01:07:28,256 Un truco que aprendiste. 932 01:07:29,256 --> 01:07:32,093 En una fraternidad. No pareces ser un chico de fraternidad. 933 01:07:33,010 --> 01:07:33,928 Result� no serlo. 934 01:07:35,762 --> 01:07:37,765 Soport� todas sus tonter�as. 935 01:07:39,015 --> 01:07:40,934 Me rechazaron en la primera ronda. 936 01:07:41,142 --> 01:07:43,021 Dijeron que no encajaba en el molde. 937 01:07:44,271 --> 01:07:46,901 Lo �nico que saqu� de eso fue ese tonto truco. 938 01:07:48,360 --> 01:07:50,779 Y un sentido completamente distinto de qui�n era. 939 01:07:51,904 --> 01:07:52,864 Y de qui�n no era. 940 01:07:53,697 --> 01:07:54,824 Bueno, cambiemos eso. 941 01:07:55,324 --> 01:07:56,368 Nuevo trabajo. 942 01:07:57,242 --> 01:07:59,788 La reuni�n de la hermandad entra en sesi�n. 943 01:07:59,995 --> 01:08:02,165 Nomino a Charlie como el nuevo presidente. 944 01:08:02,664 --> 01:08:04,166 Los que est�n a favor, digan "yo". 945 01:08:04,290 --> 01:08:05,377 - Yo. - Yo. 946 01:08:07,378 --> 01:08:08,296 Es un�nime. 947 01:08:09,046 --> 01:08:10,966 Charlie es el nuevo presidente de la hermandad. 948 01:08:11,383 --> 01:08:14,387 Que hable. Que hable. 949 01:08:15,512 --> 01:08:18,556 Primero, un trago. Y luego, hablar�. 950 01:08:34,196 --> 01:08:36,324 Me gustar�a agradecerle a la hermandad 951 01:08:37,033 --> 01:08:39,662 por reconocer mi potencial como l�der. 952 01:08:42,790 --> 01:08:47,545 Y tambi�n quiero decir que este honor quiz� sea lo m�s amable 953 01:08:47,627 --> 01:08:49,088 que alguien haya hecho por m�. 954 01:08:51,089 --> 01:08:52,883 - Por la hermandad. - Por la hermandad. 955 01:08:57,012 --> 01:08:58,513 Diablos. �Crees que est� bien? 956 01:08:58,637 --> 01:09:00,933 S�. Creo que el c�sped amortigu� la ca�da. 957 01:09:01,391 --> 01:09:05,147 Esa fue, probablemente, la vez que mejor estuvo. 958 01:09:24,332 --> 01:09:25,499 Es un lindo gesto. 959 01:09:27,000 --> 01:09:28,753 Diablos, este maldito es pesado. 960 01:09:28,918 --> 01:09:31,380 �Sabes qu�, amigo? Eres un hombre decente. 961 01:09:32,048 --> 01:09:34,217 La hermandad nunca abandona a un hombre. 962 01:09:34,300 --> 01:09:35,927 Bien, Charlie. 963 01:09:36,762 --> 01:09:37,722 Hora de ir a la cama. 964 01:09:42,641 --> 01:09:43,935 Hoy es un gran d�a. 965 01:09:44,518 --> 01:09:47,939 Y hoy es la gran noche. �Fiesta! 966 01:09:49,982 --> 01:09:51,943 Despu�s de yoga, debemos asegurarnos 967 01:09:52,151 --> 01:09:55,322 de que todo est� organizado para la fiesta a beneficio. 968 01:09:55,404 --> 01:09:57,616 Y quiero llamar al veterinario para saber de Stanley. 969 01:09:57,865 --> 01:10:00,495 De hecho, hoy tenemos un problema m�s importante que ese. 970 01:10:00,744 --> 01:10:02,914 Jenna termin� con Vincent. 971 01:10:03,830 --> 01:10:06,708 �Dios m�o! Pero son perfectos juntos. 972 01:10:06,791 --> 01:10:09,878 Anoche, en la playa, hablaba sobre irse antes. 973 01:10:10,086 --> 01:10:14,175 Y si ella se va de la casa de la playa, todos deber�n irse. 974 01:10:14,257 --> 01:10:17,637 No podemos dejar que se vaya as�. Ser� malo para ella y para todos. 975 01:10:17,928 --> 01:10:20,889 No puedo detenerla. S�lo ustedes pueden. 976 01:10:21,263 --> 01:10:22,808 Y quiz� no tengan mucho tiempo. 977 01:10:27,187 --> 01:10:30,233 S� que ya lo decidiste, pero �podemos hablar? 978 01:10:31,358 --> 01:10:32,611 Ya lo decid� 979 01:10:32,735 --> 01:10:35,405 y no creo que haya mucho que puedan decir para cambiarlo. 980 01:10:36,363 --> 01:10:37,699 Para eso son las amigas. 981 01:10:39,908 --> 01:10:41,953 T� y Vincent tuvieron una conexi�n muy poderosa. 982 01:10:42,035 --> 01:10:44,497 �No crees que, aunque sea, le debes la verdad? 983 01:10:45,038 --> 01:10:46,624 No lo s�. 984 01:10:46,790 --> 01:10:51,254 Lo amo mucho, pero no puedo hacerle eso. 985 01:10:51,336 --> 01:10:55,509 Tiene toda su vida planeada. No es justo. 986 01:10:56,259 --> 01:10:58,971 Tienes que admitir que han sucedido muchas cosas esta semana. 987 01:10:59,262 --> 01:11:02,473 Tantas cosas buenas. Y no queremos perder eso. 988 01:11:02,556 --> 01:11:03,766 No queremos perderte a ti. 989 01:11:04,224 --> 01:11:06,060 S�lo queremos evitar 990 01:11:06,143 --> 01:11:08,522 que cometas lo que puede ser el peor error de tu vida. 991 01:11:09,147 --> 01:11:11,692 Por si no te diste cuenta, eso ya sucedi�. 992 01:11:11,858 --> 01:11:12,901 Esta soy yo 993 01:11:12,984 --> 01:11:15,029 intentando lidiar con las consecuencias. 994 01:11:15,944 --> 01:11:18,156 No siempre hay una respuesta correcta. 995 01:11:19,573 --> 01:11:22,161 Si�ntate. Te preparar� un t�. 996 01:11:54,985 --> 01:11:57,029 Una decisi�n que afectar� el resto de tu vida 997 01:11:57,111 --> 01:11:59,323 no puede tomarse a las apuradas. 998 01:11:59,697 --> 01:12:04,746 Cada decisi�n que tomamos desata una poderosa cadena de eventos. 999 01:12:05,454 --> 01:12:06,831 Todo lo que han hecho 1000 01:12:07,039 --> 01:12:11,293 y mucho de lo que har�n, se basa en esas decisiones. 1001 01:12:11,542 --> 01:12:14,088 Todas conllevan a posibles resultados distintos. 1002 01:12:15,088 --> 01:12:16,590 As� que debo elegir. 1003 01:12:17,006 --> 01:12:19,969 No tienes s�lo que elegir. Debes elegir sabiamente. 1004 01:12:20,844 --> 01:12:22,890 �Qu� crees que �l har�a si se lo dijeras? 1005 01:12:22,972 --> 01:12:25,642 �Qu�? "Hola, amante. Estoy embarazada... 1006 01:12:25,933 --> 01:12:27,060 No es tuyo. 1007 01:12:27,142 --> 01:12:30,188 �A�n quieres casarte y pasar el resto de nuestra vida juntos?". 1008 01:12:30,562 --> 01:12:31,690 No puedo hacerle eso. 1009 01:12:31,814 --> 01:12:33,942 �l hizo un compromiso contigo. 1010 01:12:34,274 --> 01:12:37,070 �No se merece la oportunidad de ser parte de eso? 1011 01:12:38,403 --> 01:12:41,032 Buen d�a. Espero no interrumpir. 1012 01:12:41,532 --> 01:12:42,742 No, s�lo... 1013 01:12:44,243 --> 01:12:45,329 Lindo pijama. 1014 01:12:45,870 --> 01:12:46,956 Gracias, creo. 1015 01:12:47,747 --> 01:12:49,458 Miren, debo ser honesto. 1016 01:12:51,084 --> 01:12:52,168 Estaba en el corredor. 1017 01:12:53,377 --> 01:12:54,504 �Nos espiabas de nuevo? 1018 01:12:54,586 --> 01:12:58,258 �No! No quise hacerlo. Me levant� para orinar. 1019 01:12:58,507 --> 01:13:00,511 DI, DN. 1020 01:13:00,927 --> 01:13:01,971 �Qu� diablos? 1021 01:13:02,053 --> 01:13:04,265 Demasiada informaci�n, de nuevo. 1022 01:13:04,347 --> 01:13:05,391 Y... 1023 01:13:06,390 --> 01:13:10,812 Bueno, escuch� todo. 1024 01:13:11,061 --> 01:13:12,606 Entonces, ven aqu�. 1025 01:13:12,689 --> 01:13:14,650 Tendr�s que ser una de las muchachas. 1026 01:13:14,733 --> 01:13:16,402 Y jurar�s guardar el secreto. 1027 01:13:18,154 --> 01:13:21,782 No tengo problema con guardar el secreto, pero �tengo que ser una de las muchachas? 1028 01:13:21,865 --> 01:13:25,244 S�, es una hermandad. J�ralo. 1029 01:13:25,410 --> 01:13:28,039 �Soy hermano y hermana? 1030 01:13:28,121 --> 01:13:30,624 S�lo promete que no le dir�s nada a nadie. 1031 01:13:31,499 --> 01:13:32,418 Lo prometo. 1032 01:13:34,501 --> 01:13:35,921 Bien. Ahora, ve a orinar. 1033 01:13:45,181 --> 01:13:46,224 �Te molesta si me siento? 1034 01:13:47,640 --> 01:13:48,726 Adelante. 1035 01:13:55,650 --> 01:13:57,986 �Qu� te trae por aqu�? 1036 01:13:58,736 --> 01:14:00,322 Vengo aqu� todos los d�as, si puedo. 1037 01:14:01,237 --> 01:14:04,200 El mar tiene algo m�gico. 1038 01:14:04,574 --> 01:14:07,036 Si te permites sentirlo, puede sanarte. 1039 01:14:09,455 --> 01:14:10,957 Intento decidir qu� es lo que siento. 1040 01:14:12,834 --> 01:14:14,128 Estoy orgullosa de ti, �sabes? 1041 01:14:16,128 --> 01:14:17,673 S�lo intento hacer lo correcto. 1042 01:14:18,839 --> 01:14:20,550 No ten�as que decir que nos hab�as o�do. 1043 01:14:21,550 --> 01:14:23,595 Pens� en no hacer lo correcto, 1044 01:14:23,719 --> 01:14:25,555 pero no pude hacerlo. 1045 01:14:26,013 --> 01:14:28,307 Me recuerdas mucho a alguien que sol�a conocer. 1046 01:14:30,476 --> 01:14:31,520 �Qui�n era? 1047 01:14:33,646 --> 01:14:34,690 Mi hombre. 1048 01:14:35,399 --> 01:14:36,693 �Y d�nde est�? 1049 01:14:38,068 --> 01:14:40,321 Era soldado de carrera, un oficial. 1050 01:14:41,530 --> 01:14:43,156 No regres� de Afganist�n. 1051 01:14:44,240 --> 01:14:45,492 Lo lamento mucho. 1052 01:14:47,743 --> 01:14:50,581 Lo amaba porque defend�a aquello en lo que cre�a. 1053 01:14:52,165 --> 01:14:53,584 Veo un poco de eso en ti. 1054 01:14:55,918 --> 01:14:58,338 Eres un buen sujeto, Charlie. 1055 01:14:58,421 --> 01:15:00,841 No merec�as ser tratado como te trat� Maggie. 1056 01:15:01,090 --> 01:15:04,303 Es confuso porque la quer�a, 1057 01:15:04,386 --> 01:15:06,305 pero ahora... 1058 01:15:06,680 --> 01:15:08,017 ...siento pena por ella. 1059 01:15:08,766 --> 01:15:09,934 �Sabes? 1060 01:15:10,851 --> 01:15:11,853 Supongo que 1061 01:15:11,935 --> 01:15:14,897 no soy el indicado, al menos, para ella. 1062 01:15:16,273 --> 01:15:18,151 Quiz� s� eres el indicado. 1063 01:15:18,233 --> 01:15:21,154 Pero, como dijiste, no para ella. 1064 01:15:28,910 --> 01:15:30,873 �Quieres terminar aquellos en lo que pensabas 1065 01:15:30,955 --> 01:15:32,249 la primera noche en el yacusi? 1066 01:15:38,378 --> 01:15:41,174 �Ella quiere que me masturbe en las cortinas? 1067 01:17:56,895 --> 01:17:58,189 Eres una persona maravillosa. 1068 01:17:58,271 --> 01:17:59,899 No tienes idea de lo que �l dir�. 1069 01:17:59,981 --> 01:18:01,817 �No crees que deber�as darle una oportunidad? 1070 01:18:02,734 --> 01:18:04,195 No sabes lo dif�cil que puede ser. 1071 01:18:05,654 --> 01:18:08,491 Mis padres nunca se casaron. 1072 01:18:09,239 --> 01:18:10,742 Fui una llamada "hija ileg�tima", 1073 01:18:10,866 --> 01:18:13,037 nunca hubo amor leg�timo y verdadero en mi vida. 1074 01:18:13,119 --> 01:18:14,246 Ellos no siguieron juntos. 1075 01:18:15,080 --> 01:18:18,210 Creo que no vi m�s a mi padre luego de cumplir cinco. 1076 01:18:19,001 --> 01:18:20,837 Supongo que se puede decir que estoy un poco sensible. 1077 01:18:21,504 --> 01:18:22,339 Vaya. 1078 01:18:24,172 --> 01:18:25,299 No ten�a idea. 1079 01:18:26,383 --> 01:18:28,844 S�, no es que ando con un letrero colgado al cuello. 1080 01:18:29,553 --> 01:18:33,225 A menos que leas entre l�neas. 1081 01:18:33,974 --> 01:18:38,062 Y el letrero dice: "Mujer hermosa, inteligente y afectuosa 1082 01:18:38,645 --> 01:18:40,690 con una ni�ez dif�cil 1083 01:18:41,314 --> 01:18:45,862 que pasa su vida cuidando de los ni�os de otras personas 1084 01:18:46,570 --> 01:18:49,367 esperando que el hombre de sus sue�os aparezca por la puerta". 1085 01:18:49,908 --> 01:18:52,244 Y cuando lo hace y no es todo perfecto, 1086 01:18:53,160 --> 01:18:54,413 ella lo deja ir. 1087 01:18:54,495 --> 01:18:56,123 Se acobarda ante su propia felicidad. 1088 01:19:03,295 --> 01:19:05,006 - Qu� buenos movimientos. - Gracias. 1089 01:19:05,088 --> 01:19:07,217 Deber�as llevarlos a So You Think You Could Dance. 1090 01:19:07,299 --> 01:19:08,218 �Eso crees? 1091 01:19:08,968 --> 01:19:10,888 �Y qu� har�as t�, 1092 01:19:11,179 --> 01:19:13,266 Se�orita "Nunca lo he hecho"? 1093 01:19:13,348 --> 01:19:16,060 �Arrastrarlo al altar y convencerlo de que es de �l? 1094 01:19:19,645 --> 01:19:21,148 S�, probablemente har�a algo as�. 1095 01:19:22,481 --> 01:19:25,445 La mujer que he llegado a conocer, querr�a darle a su beb� 1096 01:19:25,527 --> 01:19:27,030 la oportunidad que ella no tuvo. 1097 01:19:27,612 --> 01:19:30,992 Dos personas, dos padres que la amen y la cuiden 1098 01:19:31,074 --> 01:19:33,118 y que quieran criar una familia junto a ella. 1099 01:19:33,451 --> 01:19:35,412 �No crees que, al menos, le debes a �l 1100 01:19:35,494 --> 01:19:38,040 decirle la verdad y permitirle tomar la decisi�n? 1101 01:19:38,790 --> 01:19:41,377 Creo que eso es lo que querr�as que alguien hiciera contigo. 1102 01:19:46,631 --> 01:19:48,509 Gracias a todos por venir esta noche. 1103 01:19:48,675 --> 01:19:49,969 Somos Nylon Pink. 1104 01:19:53,513 --> 01:19:56,476 �Podr�an subir al escenario Lola y Maggie? 1105 01:20:06,361 --> 01:20:07,237 Hola. 1106 01:20:08,780 --> 01:20:10,741 Hola a todos. �C�mo est�n? 1107 01:20:12,699 --> 01:20:15,203 Bienvenidos a la fiesta a beneficio para curar a nuestra foca. 1108 01:20:15,327 --> 01:20:18,081 Gracias a todos por venir por una gran causa. 1109 01:20:20,875 --> 01:20:24,672 Y me gustar�a darle la bienvenida a la Srta. Maureen que conoce a todos. 1110 01:20:30,217 --> 01:20:32,553 Y tambi�n me gustar�a agradecerle a Big Guy 1111 01:20:32,636 --> 01:20:35,891 y a todo el equipo de la fiesta. Son maravillosos. 1112 01:20:36,599 --> 01:20:40,813 D�mosle la bienvenida al humanitario y veterinario, 1113 01:20:40,895 --> 01:20:44,400 al hombre que est� curando a nuestra foca, el Dr. Spencer. 1114 01:20:47,527 --> 01:20:51,031 Gracias a todos. Desafortunadamente, Stanley no pudo venir esta noche. 1115 01:20:51,114 --> 01:20:52,866 Pero envi� esto 1116 01:20:53,032 --> 01:20:55,034 como s�mbolo de su agradecimiento. 1117 01:20:58,496 --> 01:21:01,292 Bien. Disfruten su noche. 1118 01:21:01,375 --> 01:21:04,421 La banda es Nylon Pink. �Qu� comience la fiesta! 1119 01:21:21,186 --> 01:21:22,980 Johnny, te he buscado por todos lados. 1120 01:21:23,062 --> 01:21:24,690 �D�nde has estado los �ltimos tres d�as? 1121 01:21:24,772 --> 01:21:26,191 Podr�as haber devuelto mis llamadas. 1122 01:21:26,274 --> 01:21:28,653 No pude. Mi tel�fono se cay� al excusado. 1123 01:21:28,736 --> 01:21:31,364 Perd� todos mis contactos. Era el tel�fono de la compa��a. 1124 01:21:31,447 --> 01:21:34,493 Fue una pesadilla, amigo. Me alegra haberte encontrado. 1125 01:21:35,409 --> 01:21:38,204 Charlie. �l es Andy West. Andy West, Charlie. 1126 01:21:38,370 --> 01:21:40,332 Charlie. Andy West Coast. Un placer conocerte. 1127 01:21:43,167 --> 01:21:44,044 Est� bien. 1128 01:21:44,126 --> 01:21:46,171 Johnny, de verdad. Me alegra haberte encontrado. 1129 01:21:46,253 --> 01:21:48,048 �Recuerdas que te ped� usar la camisa blanca? 1130 01:21:48,130 --> 01:21:49,923 - S�. - Hice que viniera mi fot�grafo 1131 01:21:50,006 --> 01:21:51,258 y te tomara unas fotograf�as. 1132 01:21:53,052 --> 01:21:55,305 �Fueron geniales! Te consegu� una audici�n. 1133 01:21:55,679 --> 01:21:57,767 Eso es genial. �C�mo me pongo en contacto contigo? 1134 01:21:57,849 --> 01:22:00,978 No, lo haremos simple. Yo me contactar� contigo, �s�? 1135 01:22:01,061 --> 01:22:03,188 ...y por permitirnos usar este maravilloso lugar, 1136 01:22:03,937 --> 01:22:06,524 podr�s bailar conmigo. Una vez. 1137 01:22:08,734 --> 01:22:09,736 Disc�lpame, Big Guy. 1138 01:22:11,321 --> 01:22:12,573 La dama est� conmigo esta noche. 1139 01:22:13,490 --> 01:22:15,660 Cada canci�n. Toda la noche. 1140 01:22:16,909 --> 01:22:18,078 �Verdad, Srta. Maureen? 1141 01:22:19,244 --> 01:22:20,580 �Es cierto, Maureen? 1142 01:22:22,706 --> 01:22:25,878 Sabes que siempre tendr� un lugar especial para ti. Pero... 1143 01:22:26,836 --> 01:22:28,130 Esta noche, estoy con �l. 1144 01:22:28,214 --> 01:22:31,884 As� que, si �l dice cada canci�n, toda la noche, as� ser�. 1145 01:22:32,884 --> 01:22:33,886 Bueno... 1146 01:22:36,721 --> 01:22:38,599 Bien por ti, amiguito. 1147 01:22:39,474 --> 01:22:40,851 Choca esos cinco. 1148 01:22:41,059 --> 01:22:44,146 Disfruta de tu noche. Nos vemos m�s tarde. 1149 01:22:44,228 --> 01:22:46,022 Hazme un favor. Divi�rtete. 1150 01:22:46,105 --> 01:22:47,858 Necesito que vayas all� ma�ana a la tarde. 1151 01:22:47,941 --> 01:22:51,238 - Ma�ana a la tarde. All� estar�. - S�, amigo. No es broma. 1152 01:22:51,320 --> 01:22:52,823 No quiero arruinarte la noche. 1153 01:22:52,905 --> 01:22:54,116 Disfruta de la fiesta. 1154 01:22:54,198 --> 01:22:55,450 Nos veremos dentro de poco. 1155 01:22:55,533 --> 01:22:56,618 Ser� una buena noche. 1156 01:22:56,701 --> 01:22:58,035 - Bien. - Cu�date. 1157 01:23:09,672 --> 01:23:10,632 Hola, muchachos. 1158 01:23:12,799 --> 01:23:15,928 Hola. Nos tuvieron preocupados. 1159 01:23:16,094 --> 01:23:18,639 S�, lo hicimos. Lamentamos llegar tarde. 1160 01:23:18,723 --> 01:23:23,354 Ten�amos algunas cosas que resolver. 1161 01:23:24,187 --> 01:23:25,481 Pero es una gran fiesta. 1162 01:23:25,563 --> 01:23:29,151 Es el momento perfecto para un peque�o anuncio. 1163 01:23:30,568 --> 01:23:31,570 �Estamos comprometidos! 1164 01:23:33,362 --> 01:23:34,698 Vaya. Qu� bien. 1165 01:23:34,780 --> 01:23:35,991 S�, amigo. Bien hecho. 1166 01:23:36,115 --> 01:23:38,994 �Dios m�o! 1167 01:23:39,118 --> 01:23:42,205 �Felicitaciones! �Dios m�o, eso es grandioso! 1168 01:23:42,538 --> 01:23:44,082 Me alegro tanto por ustedes. 1169 01:24:10,274 --> 01:24:11,902 As� que... 1170 01:24:14,112 --> 01:24:16,032 ...tenemos mucho de qu� hablar. 1171 01:24:16,865 --> 01:24:19,078 Y tenemos toda nuestra vida para hacerlo. 1172 01:24:20,411 --> 01:24:22,038 �Realmente quieres hablar ahora? 1173 01:24:34,299 --> 01:24:35,842 Pasas demasiado tiempo 1174 01:24:35,925 --> 01:24:38,221 poniendo eso en el rostro de otras personas. 1175 01:24:39,805 --> 01:24:41,392 Est� bien tener intimidad. 1176 01:24:42,141 --> 01:24:45,562 Y m�s sencillo sin la c�mara en tu mano. 1177 01:24:54,945 --> 01:24:55,906 Eso es. 1178 01:25:13,131 --> 01:25:14,050 Insisto. 1179 01:25:16,092 --> 01:25:17,928 - Qu�tame la m�a. - Lo intentar�. 1180 01:25:20,304 --> 01:25:21,265 Necesitas una escalera. 1181 01:25:28,479 --> 01:25:30,023 Mi labial se ve muy lindo en ti. 1182 01:25:32,608 --> 01:25:33,736 Me gusta tu risa. 1183 01:25:35,862 --> 01:25:37,866 Adem�s de ser tan preciosa y todo... 1184 01:25:38,324 --> 01:25:40,243 ...de ser completamente hermosa, 1185 01:25:42,369 --> 01:25:43,704 tambi�n eres aut�ntica. 1186 01:25:43,786 --> 01:25:46,415 - Gracias. - Afectuosa y desinteresada. 1187 01:25:46,748 --> 01:25:48,125 Es algo muy dif�cil de encontrar. 1188 01:25:48,374 --> 01:25:49,752 Significas todo para m�. 1189 01:26:07,895 --> 01:26:10,608 Eso se siente genial. Se siente tan bien. 1190 01:26:18,447 --> 01:26:19,658 �C�mo fue para ti? 1191 01:26:19,823 --> 01:26:21,576 S�, eso fue perfecto. 1192 01:26:22,159 --> 01:26:23,328 - �S�? - S�. 1193 01:26:23,827 --> 01:26:24,745 Deber�amos hacerlo de nuevo. 1194 01:26:24,994 --> 01:26:28,750 - �Ya mismo? - Seguramente funcione. 1195 01:26:31,628 --> 01:26:35,049 �Tienes la extra�a sensaci�n de que alguien nos observa? 1196 01:26:35,423 --> 01:26:38,510 No te preocupes por eso, ign�ralo. Eventualmente, se le pasar�. 1197 01:26:41,595 --> 01:26:44,516 D�A SIETE 1198 01:26:53,982 --> 01:26:55,026 �Han visto a Vincent? 1199 01:26:55,984 --> 01:26:57,987 No, �sucedi� algo? 1200 01:26:58,153 --> 01:27:01,534 No, nada malo. Me despert� y se hab�a ido. 1201 01:27:01,616 --> 01:27:03,285 No puedo encontrarlo. No s� d�nde est�. 1202 01:27:03,410 --> 01:27:05,706 Nunca hemos perdido a ninguno. Ya aparecer�. 1203 01:27:06,079 --> 01:27:07,873 �C�mo estoy esta ma�ana? 1204 01:27:09,666 --> 01:27:11,168 Maravillosamente bien. 1205 01:27:12,585 --> 01:27:15,214 �Alguien tiene algo para comer? Me dio mucha hambre. 1206 01:27:15,797 --> 01:27:16,716 Necesito carbohidratos. 1207 01:27:16,923 --> 01:27:19,884 Pizza, donas, panqueques. 1208 01:27:21,218 --> 01:27:22,555 Un emparedado funcionar�a. 1209 01:27:23,138 --> 01:27:25,099 Gracias. S�. 1210 01:27:26,266 --> 01:27:28,562 Puedes dormir hasta que se te pase en el avi�n. �Caf�? 1211 01:27:30,396 --> 01:27:31,690 Buenos d�as. 1212 01:27:32,106 --> 01:27:33,358 �Saben d�nde est� Vincent? 1213 01:27:33,857 --> 01:27:35,860 De hecho, s�. Deber�as venir. 1214 01:27:36,443 --> 01:27:37,611 Creo que esto es para ti. 1215 01:28:23,325 --> 01:28:25,203 MONTAJE DE CHARLIE 1216 01:29:09,705 --> 01:29:11,123 As� que, ahora soy un hombre. 1217 01:29:18,965 --> 01:29:22,553 STANLEY Y AMIGOS 1218 01:29:43,405 --> 01:29:44,365 �Es porque me tir� uno? 1219 01:29:51,040 --> 01:29:52,958 �Las personas se te acercan en la playa y... 1220 01:29:54,208 --> 01:29:56,670 ...te dan la oportunidad de aparecer en cine? 1221 01:29:57,462 --> 01:29:59,131 �Y en TV? �Eso sucede? 1222 01:29:59,505 --> 01:30:00,799 Supongo que algunas veces. 1223 01:30:01,591 --> 01:30:02,843 �Era un hombre o una mujer? 1224 01:30:03,426 --> 01:30:05,470 Era un hombre. 1225 01:30:06,011 --> 01:30:07,138 �Se ve�a as�? 1226 01:30:10,099 --> 01:30:11,310 �Est�s en un punto de inflexi�n? 1227 01:30:11,434 --> 01:30:12,520 Me doy cuenta. 1228 01:30:17,191 --> 01:30:18,360 �Crees que es gracioso? 1229 01:30:21,652 --> 01:30:24,740 S�. Estoy en un punto de inflexi�n. 1230 01:30:29,536 --> 01:30:31,039 �Ese sujeto toc� tu salchicha? 1231 01:30:33,623 --> 01:30:35,125 �Con alguna parte de su cuerpo? 1232 01:30:36,292 --> 01:30:38,003 Esta bien. 1233 01:30:38,503 --> 01:30:41,466 Veo a muchas muchachas de Malib� en la TV. 1234 01:30:41,674 --> 01:30:43,009 No puedo esperar. 1235 01:30:44,386 --> 01:30:46,596 Tendr� que liberar m�s espacio en mi tel�fono. 1236 01:30:47,388 --> 01:30:48,431 S�, mam�. 1237 01:30:49,348 --> 01:30:52,477 No. Tomar� fotograf�as 1238 01:30:52,726 --> 01:30:56,648 de p�jaros. Y de ardillas. 1239 01:30:57,564 --> 01:30:59,693 No, no dije muchachas. Dije ardillas. 1240 01:31:00,192 --> 01:31:02,361 S�. Mam�. 1241 01:31:02,611 --> 01:31:07,368 No. Dije: "�Por qu� pap� me llam� imb�cil?". 1242 01:31:09,119 --> 01:31:12,081 Dijo que t� eras una imb�cil y que yo lo soy porque vine de ti. 1243 01:31:12,664 --> 01:31:15,834 Acabo de ganar un viaje a Malib� y me ir� por siete d�as. Me alegra. 1244 01:31:16,542 --> 01:31:18,545 Pero �podr� regresar luego de los siete d�as? 1245 01:31:19,128 --> 01:31:22,091 No, dudo que conozca a alguien con quien mudarme. 1246 01:31:22,632 --> 01:31:27,221 Vamos, lo s�. Soy un imb�cil. 1247 01:31:27,303 --> 01:31:28,346 No, t� no lo eres. 1248 01:31:29,555 --> 01:31:32,767 S�, t� eres una imb�cil. Te odio. 1249 01:31:33,767 --> 01:31:36,105 Bueno, no. Si no tuviera esa orden de restricci�n, 1250 01:31:36,187 --> 01:31:38,566 tendr�a un trabajo, �verdad? 1251 01:31:39,232 --> 01:31:42,194 No deber�as haberme delatado. �Por qu� lo hiciste? 1252 01:31:43,194 --> 01:31:45,489 No, t� eres imb�cil. 1253 01:31:45,613 --> 01:31:48,492 Mam�, esto deber�a ser un momento feliz para m� y lo arruinas. 1254 01:31:49,284 --> 01:31:52,163 Lo arruinas, al igual que t� dices que yo arruin� tu vida. 1255 01:31:52,370 --> 01:31:54,040 Me la est�s arruinando. 1256 01:31:55,456 --> 01:31:56,416 Lo har�a. 1257 01:31:57,207 --> 01:31:59,003 Si pudiera, me casar�a con una prostituta. 1258 01:31:59,753 --> 01:32:03,508 Y la traer�a aqu�. Y se la presentar�a a la abuela. 1259 01:32:03,591 --> 01:32:05,135 Ella es a�n m�s tonta. 1260 01:32:05,634 --> 01:32:07,763 Lo siento. No quise decir eso. 1261 01:32:09,055 --> 01:32:11,599 Me haces decir cosas que no pienso. 1262 01:32:12,140 --> 01:32:13,267 S� las pienso, 1263 01:32:13,350 --> 01:32:15,478 pero no en el contexto en el que las digo. 1264 01:32:16,812 --> 01:32:19,983 �Sabes qu�? Har� un video suicida, mam�. 1265 01:32:20,900 --> 01:32:21,777 Hola a todos. 1266 01:32:26,029 --> 01:32:29,575 Quiz� crean que esto es una broma, pero no, 1267 01:32:30,284 --> 01:32:31,370 me ir�. 1268 01:32:31,452 --> 01:32:32,704 Y quiz� no regrese. 1269 01:32:33,037 --> 01:32:34,414 Dice siete d�as. 1270 01:32:34,498 --> 01:32:39,628 Pero si encuentro un lugar para quedarme, me quedar� all�. Aunque sea el infierno. 1271 01:32:39,960 --> 01:32:43,006 S�, ya vivo en el infierno, mam�. 1272 01:32:43,631 --> 01:32:44,466 �Contigo! 94846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.