All language subtitles for 3.Body.Problem.S01E08.WEBRip.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,342 We don't even know what they look like. 2 00:00:08,342 --> 00:00:11,054 How do we defeat an enemy we can't even imagine? 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,972 Of course, we can imagine. 4 00:00:12,972 --> 00:00:17,268 I mean, I'm imagining them right now, but maybe we're asking the wrong thing. 5 00:00:17,268 --> 00:00:20,029 The question isn't, "How can we beat them?" 6 00:00:20,229 --> 00:00:22,565 The question is, "How can our descendants beat them?" 7 00:00:22,565 --> 00:00:25,401 Our children's children, a dozen generations removed. 8 00:00:25,401 --> 00:00:27,070 Do we have to listen to this? 9 00:00:27,070 --> 00:00:30,070 ...how to win. The question some experts are asking... 10 00:00:31,824 --> 00:00:34,711 You don't find it depressing? 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,087 What? 12 00:00:36,287 --> 00:00:37,497 "What?" 13 00:00:37,497 --> 00:00:39,457 There are aliens? 14 00:00:39,457 --> 00:00:42,051 There's an alien invasion. 15 00:00:42,251 --> 00:00:43,503 They think we're bugs. 16 00:00:43,503 --> 00:00:45,305 Maybe we are. 17 00:00:45,505 --> 00:00:48,505 I'm not a bug. 18 00:00:49,342 --> 00:00:52,342 You have a lot of one-night stands, don't you? 19 00:00:52,970 --> 00:00:53,930 Why do you say that? 20 00:00:53,930 --> 00:00:56,930 Do you even remember my name? 21 00:00:57,558 --> 00:01:00,558 Of course. 22 00:01:02,105 --> 00:01:05,105 Okay. Can you just get me an Uber? 23 00:01:06,442 --> 00:01:09,442 Saul. 24 00:01:12,115 --> 00:01:14,283 I mean, where were my ancestors 400 years ago? 25 00:01:14,283 --> 00:01:16,244 Somewhere in Africa, right? Most of them. 26 00:01:16,244 --> 00:01:18,579 Could they imagine me in a world like this? No. 27 00:01:18,579 --> 00:01:20,123 So why should I get bent out of shape 28 00:01:20,123 --> 00:01:22,333 about what the world might look like 400 years from now? 29 00:01:22,333 --> 00:01:23,918 I have no control over it. 30 00:01:23,918 --> 00:01:27,088 Okay, well, if all our ancestors thought that way, we wouldn't be standing here. 31 00:01:27,088 --> 00:01:28,256 - Really? - So... 32 00:01:28,256 --> 00:01:31,342 So, you think 400 years ago, in a field in Ireland-- 33 00:01:31,342 --> 00:01:32,802 - I'm not Irish. - Whatever. 34 00:01:32,802 --> 00:01:35,138 You think that they'd be wondering what their great, great 35 00:01:35,138 --> 00:01:37,723 times 20-something granddaughter might be doing someday? 36 00:01:37,723 --> 00:01:39,058 Awesome. I get it. 37 00:01:39,058 --> 00:01:40,434 You're a cynic. 38 00:01:40,434 --> 00:01:42,520 - Does it say how far away it is? - Two minutes. 39 00:01:42,520 --> 00:01:44,230 Listen, I'm not gonna have kids. 40 00:01:44,230 --> 00:01:45,523 The family line ends with me, 41 00:01:45,523 --> 00:01:47,733 so I guess I don't worry about the far future that much. 42 00:01:47,733 --> 00:01:49,652 There are other people in the world, though. 43 00:01:49,652 --> 00:01:51,704 You realize that, right? 44 00:01:51,904 --> 00:01:53,122 Like me. 45 00:01:53,322 --> 00:01:55,116 I want kids. I worry about the future. 46 00:01:55,116 --> 00:01:56,909 Yeah. Of course, I mean, that's fair. 47 00:01:56,909 --> 00:01:58,161 Oh, thank you. 48 00:01:58,161 --> 00:02:00,454 Thank you, wise man who can't remember my name. 49 00:02:00,454 --> 00:02:03,454 What if you have one kid? 50 00:02:04,333 --> 00:02:05,877 And that one kid has one kid. 51 00:02:05,877 --> 00:02:07,920 Eventually, humanity will die out. 52 00:02:07,920 --> 00:02:09,964 And then we don't have to worry about these aliens. 53 00:02:09,964 --> 00:02:11,841 I didn't know two minutes could last this long. 54 00:02:11,841 --> 00:02:14,218 It's a block away. It's a silver Prius. 55 00:02:14,218 --> 00:02:17,218 Watch it! 56 00:02:44,040 --> 00:02:47,040 Nora. 57 00:02:50,338 --> 00:02:53,338 {\an8} 58 00:03:17,240 --> 00:03:19,959 Sorry about Nora. 59 00:03:20,159 --> 00:03:23,159 You a close friend? 60 00:03:23,996 --> 00:03:25,381 Are you a cop? 61 00:03:25,581 --> 00:03:28,176 Not exactly, no. 62 00:03:28,376 --> 00:03:30,253 Am I... under arrest? 63 00:03:30,253 --> 00:03:32,088 Why would you be under arrest? 64 00:03:32,088 --> 00:03:34,599 Have you committed a crime? 65 00:03:34,799 --> 00:03:36,342 - Look, relax. - I mean-- 66 00:03:36,342 --> 00:03:38,052 I'm an old friend of Auggie's. 67 00:03:38,052 --> 00:03:39,979 I know your pal Jin. 68 00:03:40,179 --> 00:03:43,266 I'm sad to say I know what happened to Jack and Will. 69 00:03:43,266 --> 00:03:45,651 It's been a rough year for you lot. 70 00:03:45,851 --> 00:03:50,106 When you met Ye Wenjie at the graveyard, what did you two chat about? 71 00:03:51,440 --> 00:03:53,651 - What the fuck is this? - Here's the thing. 72 00:03:53,651 --> 00:03:57,613 Ye Wenjie met one person before she left the country, and that was you. 73 00:03:57,613 --> 00:04:00,074 Three days later, she's murdered in China. 74 00:04:00,074 --> 00:04:01,993 - What? - Along with one of my men. 75 00:04:01,993 --> 00:04:03,119 Ye Wenjie is dead? 76 00:04:03,119 --> 00:04:05,121 That's what murder means, yeah. 77 00:04:05,121 --> 00:04:06,956 Then, someone tries to murder you. 78 00:04:06,956 --> 00:04:09,750 No... No one tried to murder me. There was an accident. 79 00:04:09,750 --> 00:04:13,254 The car that hit Nora was under autonomous control. 80 00:04:14,046 --> 00:04:16,966 - It was self-driving. - I know what autonomous means. 81 00:04:16,966 --> 00:04:20,386 The two cars that collided on the street were under autonomous control. 82 00:04:20,386 --> 00:04:23,681 We have reason to believe that someone or something 83 00:04:23,681 --> 00:04:26,684 hacked into the onboard computers of all three cars, 84 00:04:26,684 --> 00:04:28,269 seconds before the accident. 85 00:04:28,269 --> 00:04:31,689 We have further reason to believe that they were targeting you. 86 00:04:32,273 --> 00:04:34,367 Who are "they"? 87 00:04:34,567 --> 00:04:36,736 Now, that's the question, right? 88 00:04:36,736 --> 00:04:40,448 Some kid on a skateboard bumped into you, that's why you're alive. 89 00:04:41,032 --> 00:04:43,417 I don't know what's going on. 90 00:04:43,617 --> 00:04:46,617 I believe you. 91 00:04:51,625 --> 00:04:54,625 Five minutes, sir. 92 00:04:56,255 --> 00:04:57,506 Put 'em on. 93 00:04:57,506 --> 00:05:00,506 They're bulletproof. 94 00:05:59,276 --> 00:06:01,829 You're not gonna tell me what's goin' on? 95 00:06:02,029 --> 00:06:05,449 Our job is to get you safely to your destination. 96 00:06:06,450 --> 00:06:08,127 What's my destination? 97 00:06:08,327 --> 00:06:11,327 Someone will meet you when we get there and explain things to you. 98 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Did anyone tell Nora's family? 99 00:06:19,755 --> 00:06:23,134 Her parents were told their daughter died in a terrible accident. 100 00:06:23,134 --> 00:06:25,219 But that's not true. 101 00:06:25,219 --> 00:06:28,806 Well, I guess meeting you was a terrible accident. 102 00:06:29,557 --> 00:06:31,308 All right. I'm gonna sleep. 103 00:06:31,308 --> 00:06:34,308 I suggest you do too. 104 00:06:34,728 --> 00:06:37,728 Big day ahead of you. 105 00:07:24,069 --> 00:07:27,069 I'd like these seeds included in the Staircase capsule. 106 00:07:34,747 --> 00:07:36,382 Corn. 107 00:07:36,582 --> 00:07:38,884 Wheat. 108 00:07:39,084 --> 00:07:40,419 Is this chili pepper? 109 00:07:40,419 --> 00:07:41,629 He loves spicy food. 110 00:07:41,629 --> 00:07:43,389 No. 111 00:07:43,589 --> 00:07:45,174 Why not? They weigh 18 grams. 112 00:07:45,174 --> 00:07:48,302 We've been trying to remove every milligram we can from the capsule. 113 00:07:48,302 --> 00:07:49,720 You know that better than anyone. 114 00:07:49,720 --> 00:07:51,722 Just pretend his brain is 18 grams heavier. 115 00:07:51,722 --> 00:07:53,015 But it isn't, is it? 116 00:07:53,015 --> 00:07:56,560 Added weight leads to a slower final cruising speed for the spacecraft 117 00:07:56,560 --> 00:07:58,938 that'll delay the encounter with the enemy fleet. 118 00:07:58,938 --> 00:08:00,648 Remember telling me that? 119 00:08:00,648 --> 00:08:02,775 Besides, he's just a brain now. 120 00:08:02,775 --> 00:08:05,775 No mouth, no stomach. What'd be the point? 121 00:08:07,154 --> 00:08:08,989 I'll make the request to someone with authority. 122 00:08:08,989 --> 00:08:11,367 - You don't know anyone with more. - Then I'll resign. 123 00:08:11,367 --> 00:08:13,035 - No, you won't. - You can't stop me. 124 00:08:13,035 --> 00:08:14,620 You're right, I can't. 125 00:08:14,620 --> 00:08:15,788 But you won't do it. 126 00:08:15,788 --> 00:08:19,375 From now on, the only real science getting funding is for planetary defense. 127 00:08:19,375 --> 00:08:22,375 If you don't want to be a scientist anymore, then go. 128 00:08:25,005 --> 00:08:27,091 I'm taking key members of the Staircase Project 129 00:08:27,091 --> 00:08:29,518 to Cape Canaveral for the launch. 130 00:08:29,718 --> 00:08:32,718 I'll save a seat for you. 131 00:08:52,616 --> 00:08:55,616 You get any sleep? 132 00:09:09,925 --> 00:09:12,925 Welcome home. 133 00:09:20,269 --> 00:09:21,946 Mr. Durand. 134 00:09:22,146 --> 00:09:25,146 My name is Sebastian Kent. It's an honor to meet you. 135 00:09:25,357 --> 00:09:26,775 I know it's been a difficult day. 136 00:09:26,775 --> 00:09:29,528 I hope we can make things a little smoother from here on out. 137 00:09:29,528 --> 00:09:32,197 Are you the one that's gonna tell me what's going on? 138 00:09:32,197 --> 00:09:34,283 I'm afraid I'm not authorized to do that, 139 00:09:34,283 --> 00:09:36,994 but you'll hear it straight from the top. I promise. 140 00:09:36,994 --> 00:09:39,994 If you'd like to follow me? 141 00:10:06,190 --> 00:10:09,190 Ever been to the United Nations, Mr. Durand? 142 00:10:10,986 --> 00:10:13,986 On a class trip. 143 00:10:30,756 --> 00:10:33,756 Got it. Clear. 144 00:10:46,313 --> 00:10:48,574 The meditation room. 145 00:10:48,774 --> 00:10:50,984 Dag Hammarskjold had it built 146 00:10:50,984 --> 00:10:54,863 so he could find peace in the midst of whatever crisis he was dealing with. 147 00:10:56,281 --> 00:10:59,243 I brought a suit and tie for you to change into before the ceremony. 148 00:10:59,243 --> 00:11:01,120 Had to guess the size, but it should be fine. 149 00:11:01,120 --> 00:11:03,497 - He's wearing what he's wearing. - What ceremony? 150 00:11:03,497 --> 00:11:05,374 This is a momentous occasion. 151 00:11:05,374 --> 00:11:07,418 We're introducing the project to the world. 152 00:11:07,418 --> 00:11:10,629 If I understand correctly, I'm in charge of his security. 153 00:11:10,629 --> 00:11:13,557 He's wearing what he's wearing. 154 00:11:13,757 --> 00:11:15,217 That's fine, then. 155 00:11:15,217 --> 00:11:16,969 We're running late anyway. 156 00:11:16,969 --> 00:11:19,188 What ceremony? 157 00:11:19,388 --> 00:11:23,225 The fourth meeting of the Planetary Defense Council 158 00:11:23,225 --> 00:11:26,228 has arrived at the final item on its agenda. 159 00:11:26,812 --> 00:11:29,812 The announcement of the Wallfacer Project. 160 00:11:30,691 --> 00:11:32,451 We are at war. 161 00:11:32,651 --> 00:11:34,903 The great battle might be centuries away, 162 00:11:34,903 --> 00:11:38,240 but the San-Ti have declared war upon us, 163 00:11:38,240 --> 00:11:40,826 and we must defend ourselves. 164 00:11:40,826 --> 00:11:44,455 To them, we are an open book, one they can read any time. 165 00:11:45,080 --> 00:11:48,080 Humanity has no secrets. 166 00:11:48,500 --> 00:11:51,503 Every meeting, every conversation, 167 00:11:51,503 --> 00:11:54,390 the memory of every computer. 168 00:11:54,590 --> 00:11:58,510 The Sophons see and hear whatever they want, 169 00:11:58,510 --> 00:12:00,479 whenever they choose. 170 00:12:00,679 --> 00:12:03,932 They are the perfect invisible spies. 171 00:12:04,600 --> 00:12:08,771 We face an enemy far more powerful than we are. 172 00:12:09,688 --> 00:12:11,940 An enemy that thinks we are bugs. 173 00:12:11,940 --> 00:12:15,152 An enemy that watches our every move. 174 00:12:15,152 --> 00:12:17,079 So... 175 00:12:17,279 --> 00:12:19,540 how can we win? 176 00:12:19,740 --> 00:12:23,494 How do we keep secrets from an adversary who sees everything, 177 00:12:24,369 --> 00:12:27,369 who is watching us right now? 178 00:12:28,081 --> 00:12:31,081 Ah, but I was mistaken when I spoke before. 179 00:12:32,211 --> 00:12:34,888 Humanity still has secrets. 180 00:12:35,088 --> 00:12:39,468 The Sophons have vast power, but they are not all-powerful. 181 00:12:40,636 --> 00:12:43,847 They cannot read our minds. 182 00:12:44,431 --> 00:12:48,477 This is the basis of what we call the Wallfacer Project. 183 00:12:49,102 --> 00:12:54,102 We have chosen three people to formulate and direct strategic plans. 184 00:12:54,983 --> 00:12:59,404 They will develop these plans entirely in their own minds, 185 00:12:59,404 --> 00:13:04,404 sharing them with no one until the time is right to execute. 186 00:13:06,328 --> 00:13:08,413 We shall call them Wallfacers, 187 00:13:08,413 --> 00:13:11,834 after the ancient Buddhist name for meditators. 188 00:13:12,918 --> 00:13:16,839 These Wallfacers will be granted great authority, 189 00:13:16,839 --> 00:13:20,467 allowing them to exploit all our resources. 190 00:13:21,343 --> 00:13:24,930 As long as they violate no international laws, 191 00:13:24,930 --> 00:13:29,930 the Wallfacers never need to explain their actions and commands, 192 00:13:30,435 --> 00:13:35,435 regardless of how incomprehensible their behavior may be. 193 00:13:36,441 --> 00:13:40,070 Now, on behalf of the United Nations, 194 00:13:40,070 --> 00:13:44,741 the first Wallfacer, General Hou Bolin. 195 00:13:47,619 --> 00:13:52,619 General Hou's books on military history are taught around the world. 196 00:13:54,001 --> 00:13:55,794 He has proven his expertise, 197 00:13:55,794 --> 00:14:00,048 both at winning conflicts and in peacefully ending them. 198 00:14:01,550 --> 00:14:05,679 The second Wallfacer, Professor Leyla Aric. 199 00:14:06,638 --> 00:14:10,851 Miss Aric came to prominence fighting ISIS in Raqqah. 200 00:14:11,560 --> 00:14:16,560 She has exceptional experience fighting and winning asymmetrical battles. 201 00:14:19,359 --> 00:14:22,654 And finally, the third Wallfacer. 202 00:14:23,655 --> 00:14:26,655 Saul Durand. 203 00:14:33,332 --> 00:14:36,332 Mr. Durand, if you please. 204 00:14:39,838 --> 00:14:42,838 Saul Durand. 205 00:14:49,681 --> 00:14:51,975 An Oxford-trained physicist 206 00:14:51,975 --> 00:14:56,563 who has studied with some of the greatest minds alive. 207 00:14:59,441 --> 00:15:02,527 These three people have been chosen 208 00:15:02,527 --> 00:15:06,198 for the most difficult mission in human history. 209 00:15:06,782 --> 00:15:09,209 Shouldering this great burden, 210 00:15:09,409 --> 00:15:12,329 they will pass through the long years alone, 211 00:15:12,329 --> 00:15:15,666 turning their backs on everyone they... 212 00:15:17,709 --> 00:15:20,545 Let me speak for all humanity 213 00:15:20,545 --> 00:15:25,133 and offer them our deepest respect and gratitude. 214 00:15:26,176 --> 00:15:27,636 You've made a mistake. 215 00:15:27,636 --> 00:15:29,054 Perhaps. 216 00:15:29,054 --> 00:15:31,473 We won't know for a very long time. 217 00:15:31,473 --> 00:15:34,935 It doesn't make sense. I am a low-level researcher. 218 00:15:34,935 --> 00:15:37,312 Leyla Aric? She's a hero. 219 00:15:37,312 --> 00:15:40,732 People hang posters of her in their dorms, but me? 220 00:15:40,732 --> 00:15:41,650 Why me? 221 00:15:41,650 --> 00:15:44,528 You always have to remember, Mr. Durand, 222 00:15:44,528 --> 00:15:46,071 that we are being watched. 223 00:15:46,071 --> 00:15:50,450 Especially now, the enemy will always be watching you. 224 00:15:51,159 --> 00:15:53,829 So, why were you chosen? 225 00:15:53,829 --> 00:15:56,829 Let's just say the enemy knows why. 226 00:15:57,374 --> 00:15:58,709 I'm not special. 227 00:15:58,709 --> 00:16:00,127 They think you are. 228 00:16:00,127 --> 00:16:02,212 "They"? The enemy? 229 00:16:02,212 --> 00:16:05,924 No one asked me if I wanted this. No one explained anything to me. 230 00:16:05,924 --> 00:16:08,510 - If we had asked, would you have come? - Of course not. 231 00:16:08,510 --> 00:16:10,604 That's why we didn't ask. 232 00:16:10,804 --> 00:16:13,804 - I refuse. - You may. 233 00:16:18,478 --> 00:16:21,478 I reject the position of Wallfacer. 234 00:16:22,024 --> 00:16:25,318 I reject all of the powers of the Wallfacer. 235 00:16:25,819 --> 00:16:27,779 I won't do it, okay? 236 00:16:27,779 --> 00:16:30,779 - You got the wrong man. - Ah. 237 00:16:31,199 --> 00:16:32,543 Okay. 238 00:16:32,743 --> 00:16:35,743 I understand. 239 00:16:36,371 --> 00:16:38,632 So, I'm free to leave? 240 00:16:38,832 --> 00:16:41,832 You're free to do anything. 241 00:17:09,196 --> 00:17:12,908 Could be dangerous outside. Let me get a security team to escort you. 242 00:17:12,908 --> 00:17:14,534 - Don't need security. - Mr. Durand. 243 00:17:14,534 --> 00:17:16,545 I'm not a Wallfacer. 244 00:17:16,745 --> 00:17:19,790 I'm never gonna be a Wallfacer, so unless I'm under arrest, 245 00:17:19,790 --> 00:17:21,550 I would like to leave. 246 00:17:21,750 --> 00:17:22,584 Alone. 247 00:17:22,584 --> 00:17:24,595 Uh... 248 00:17:24,795 --> 00:17:28,548 We can only do as Mr. Durand instructs us. The rules are very clear about that. 249 00:17:31,134 --> 00:17:33,312 At least let me walk with you. 250 00:17:33,512 --> 00:17:36,512 No. 251 00:18:05,460 --> 00:18:08,460 Get a fucking ambulance right here now. 252 00:18:09,005 --> 00:18:12,801 You're gonna be okay. You just need to breathe, all right? 253 00:18:13,301 --> 00:18:14,970 In and out. 254 00:18:14,970 --> 00:18:18,348 - Come on. That's it. 255 00:18:18,348 --> 00:18:21,348 That's it. 256 00:18:23,603 --> 00:18:26,239 Not too much, not too little. 257 00:18:26,439 --> 00:18:29,192 Oh. I kept peacock tail goldfish growing up. So, trust me. 258 00:18:29,192 --> 00:18:32,037 Edgar, just don't let him die. 'Kay? 259 00:18:32,237 --> 00:18:34,247 Okay. 260 00:18:34,447 --> 00:18:36,541 Thanks. 261 00:18:36,741 --> 00:18:39,741 Good luck. 262 00:19:22,913 --> 00:19:25,913 Yeah? 263 00:19:26,374 --> 00:19:29,261 How bad? 264 00:19:29,461 --> 00:19:32,222 Right. 265 00:19:32,422 --> 00:19:34,766 Right. 266 00:19:34,966 --> 00:19:38,220 Right, Clarence, don't let that happen again. 267 00:19:44,309 --> 00:19:47,395 The cicadas have returned in record numbers this year, 268 00:19:47,395 --> 00:19:50,815 a phenomenon that scientists believe is linked to global warming. 269 00:19:50,815 --> 00:19:54,110 Farmers worry there's little they can do to protect their crops, 270 00:19:54,110 --> 00:19:58,865 as experts say as many as 1.5 million of the insects can swarm in a single acre. 271 00:19:58,865 --> 00:20:01,585 Hey. Hey, hey, hey, hey. 272 00:20:01,785 --> 00:20:04,785 What're you doing? 273 00:20:08,124 --> 00:20:11,124 How're you feeling? 274 00:20:11,336 --> 00:20:15,131 You've got one broken rib, a little internal bleeding. 275 00:20:15,674 --> 00:20:19,302 It's not bad, considering you got shot by a .338 sniper round. 276 00:20:19,970 --> 00:20:21,054 You saved my life. 277 00:20:21,054 --> 00:20:24,054 Bulletproof coveralls saved your life. 278 00:20:24,891 --> 00:20:26,443 I fucked up. 279 00:20:26,643 --> 00:20:28,603 My job's looking after you. 280 00:20:28,603 --> 00:20:31,439 You end up in here, I'm not doing my job very well. 281 00:20:31,439 --> 00:20:33,366 No, it was my fault. 282 00:20:33,566 --> 00:20:36,566 You wanted to protect me, and I didn't let you. 283 00:20:37,153 --> 00:20:40,153 Will you let me now? 284 00:20:40,907 --> 00:20:43,907 Thank you. 285 00:20:45,578 --> 00:20:48,578 NYPD caught the shooter. 286 00:20:49,666 --> 00:20:51,551 There will be others. 287 00:20:51,751 --> 00:20:53,845 I'd like to see him. 288 00:20:54,045 --> 00:20:56,589 You wanna see the guy that tried to kill you? 289 00:20:56,589 --> 00:20:59,309 Why? 290 00:20:59,509 --> 00:21:02,187 "Know your enemy." 291 00:21:02,387 --> 00:21:04,981 Didn't Sun Tzu say that? 292 00:21:05,181 --> 00:21:08,181 I don't know. I'm from Manchester. 293 00:21:08,935 --> 00:21:11,935 I wanna talk to him. 294 00:21:12,564 --> 00:21:14,699 Look, it's not my department. 295 00:21:14,899 --> 00:21:18,945 I'm in charge of security, not arranging meetings with people who want you dead. 296 00:21:22,907 --> 00:21:25,210 Let me talk to someone. 297 00:21:25,410 --> 00:21:26,962 Thank you. 298 00:21:27,162 --> 00:21:29,205 You're a Wallfacer. 299 00:21:29,205 --> 00:21:30,915 Your word is my command. 300 00:21:30,915 --> 00:21:33,915 Yeah, but I'm... I'm not a Wallfacer. 301 00:21:34,544 --> 00:21:37,544 I turned it down. 302 00:21:39,758 --> 00:21:42,758 Is everyone gonna smile at me like that from now on? 303 00:21:43,053 --> 00:21:44,855 Like what? 304 00:21:45,055 --> 00:21:48,516 Like they think they know something about me but can't say. 305 00:21:49,517 --> 00:21:53,730 Or they think I know something but can't say. 306 00:22:21,800 --> 00:22:23,602 Hold on. 307 00:22:23,802 --> 00:22:25,604 What the hell is going on? 308 00:22:25,804 --> 00:22:28,473 I know it's fuckin' insane to triple-check the numbers at this point... 309 00:22:28,473 --> 00:22:30,850 Did you dump me and forget to tell me, or... 310 00:22:30,850 --> 00:22:34,187 ...by a nanosecond, we're fucked. It's over. It'll have been for nothing. 311 00:22:35,605 --> 00:22:36,731 I don't understand. 312 00:22:36,731 --> 00:22:38,608 The timing of each detonation. 313 00:22:38,608 --> 00:22:41,608 No, Jin. I don't understand what happened to us. 314 00:22:45,490 --> 00:22:47,700 No, I... I can't do this right now. 315 00:22:47,700 --> 00:22:49,702 - Yeah, no. Jin, you can. - No. 316 00:22:49,702 --> 00:22:52,702 Yeah. You have five hours, and you're stuck on a plane with me. 317 00:22:55,166 --> 00:22:56,709 Is this about Will? 318 00:22:56,709 --> 00:22:59,221 Of course it's about Will. 319 00:22:59,421 --> 00:23:02,132 I stole the last weeks of his life from him, 320 00:23:02,132 --> 00:23:05,260 and now we're blasting him into space on a totally untested mission. 321 00:23:05,260 --> 00:23:07,762 And God knows if he'll even make it off the launchpad. 322 00:23:07,762 --> 00:23:09,139 You know how complicated this is? 323 00:23:09,139 --> 00:23:11,433 - Do you understand any of it? - Yes-- 324 00:23:11,433 --> 00:23:14,477 If he makes it to space intact, we still need the radiation sail 325 00:23:14,477 --> 00:23:16,187 to deploy at exactly the right time. 326 00:23:16,187 --> 00:23:18,982 And then we need him to pass 300 atomic bombs 327 00:23:18,982 --> 00:23:21,651 at exactly the right time in exactly the right location. 328 00:23:21,651 --> 00:23:24,529 It's like threading a needle 300 times in a row, 329 00:23:24,529 --> 00:23:27,115 all while traveling hundreds of kilometers per second. 330 00:23:27,115 --> 00:23:28,575 I get it. I've seen the diagrams-- 331 00:23:28,575 --> 00:23:31,703 And the capsule needs to be undamaged by each of the 300 detonations. 332 00:23:31,703 --> 00:23:34,703 - The chances of him making it-- - It's not him. 333 00:23:35,290 --> 00:23:36,549 What? 334 00:23:36,749 --> 00:23:38,677 You keep saying "him." 335 00:23:38,877 --> 00:23:41,304 But it's not Will. 336 00:23:41,504 --> 00:23:42,672 Will is dead. 337 00:23:42,672 --> 00:23:44,683 No, he's not. 338 00:23:44,883 --> 00:23:49,596 He's a living brain, being kept at negative 150 degrees. 339 00:23:49,596 --> 00:23:50,889 Jin... 340 00:23:50,889 --> 00:23:52,432 If the San-Ti decide to pick him up, 341 00:23:52,432 --> 00:23:56,186 you know how easy it would be for them with their technology to rebuild his body? 342 00:23:56,186 --> 00:23:59,186 And what are the odds of that? 343 00:24:00,773 --> 00:24:03,773 Non-zero. 344 00:24:05,320 --> 00:24:08,320 You loved him. 345 00:24:10,116 --> 00:24:11,668 I love him. 346 00:24:11,868 --> 00:24:14,868 He's still alive. 347 00:24:16,122 --> 00:24:19,122 Well, I hope it works. 348 00:24:19,584 --> 00:24:22,584 I really do. 349 00:24:42,899 --> 00:24:46,569 People around the world are asking the same question today. 350 00:24:46,569 --> 00:24:49,572 -"Who is Saul Durand, and why was he--" 351 00:24:58,998 --> 00:25:01,998 Can I talk to him alone? 352 00:25:07,966 --> 00:25:09,684 I'm gonna stay. 353 00:25:09,884 --> 00:25:12,884 This gentleman knows what he's doing. 354 00:25:15,765 --> 00:25:17,016 What happened to your face? 355 00:25:17,016 --> 00:25:20,016 I resisted arrest. 356 00:25:20,270 --> 00:25:22,155 Are you injured? 357 00:25:22,355 --> 00:25:23,823 I'm okay. 358 00:25:24,023 --> 00:25:27,023 I'm sorry. 359 00:25:28,027 --> 00:25:30,872 You shot me with a sniper rifle. 360 00:25:31,072 --> 00:25:32,031 You're sorry? 361 00:25:32,031 --> 00:25:35,076 I'm... sorry I didn't aim for your head. 362 00:25:36,661 --> 00:25:40,498 Then my mission would be complete, and you'd be free of yours. 363 00:25:40,498 --> 00:25:42,083 I'm already free of mine. 364 00:25:42,083 --> 00:25:43,876 I told the secretary-general. 365 00:25:43,876 --> 00:25:46,876 I've rejected the Wallfacer position. 366 00:25:47,130 --> 00:25:50,130 Your superiors wasted an assassin. 367 00:25:50,592 --> 00:25:52,852 You're a funny man. 368 00:25:53,052 --> 00:25:55,688 I'm just telling you the truth. 369 00:25:55,888 --> 00:25:58,358 You think you're clever? 370 00:25:58,558 --> 00:26:00,735 It's not your fault. 371 00:26:00,935 --> 00:26:04,147 I thought I was clever too before I learned the truth. 372 00:26:05,148 --> 00:26:06,825 Which truth? 373 00:26:07,025 --> 00:26:11,863 Well, you... you call them my superiors, but they're your superiors too. 374 00:26:13,197 --> 00:26:17,076 If they're so fuckin' superior, why do they care if I live or die? 375 00:26:17,994 --> 00:26:20,922 I don't know. 376 00:26:21,122 --> 00:26:23,333 You tried to murder a man that you've never met 377 00:26:23,333 --> 00:26:26,261 on the directive of aliens that you've never met. 378 00:26:26,461 --> 00:26:28,221 Why? 379 00:26:28,421 --> 00:26:31,421 What the fuck is wrong with you? 380 00:26:34,594 --> 00:26:37,594 I've gone to be a soldier in the army of the Lord. 381 00:26:59,702 --> 00:27:02,702 - Hey, hey. Take it easy. - I'm fine. I'm fine. 382 00:27:03,915 --> 00:27:06,634 Who do you work for? 383 00:27:06,834 --> 00:27:10,129 Used to be MI5. Then it was SIA. 384 00:27:10,129 --> 00:27:11,798 Now it's PDF. 385 00:27:11,798 --> 00:27:13,558 No, that's not right. 386 00:27:13,758 --> 00:27:14,926 PDA? 387 00:27:14,926 --> 00:27:17,929 - P... It's just letters-- - What is your job? 388 00:27:17,929 --> 00:27:20,515 Now? Protecting you. 389 00:27:20,515 --> 00:27:23,476 Had two attempts on your life in the last 48 hours. 390 00:27:23,476 --> 00:27:26,476 I wanna get out of here. I wanna go home. 391 00:27:27,397 --> 00:27:28,823 Okay. 392 00:27:29,023 --> 00:27:32,023 Travel runs through Kent. Hold on. 393 00:27:36,364 --> 00:27:39,742 Mr. Durand, glad to see you on your feet again. How're you feeling? 394 00:27:41,411 --> 00:27:42,537 What is your job? 395 00:27:42,537 --> 00:27:45,748 I'm your day-to-day liaison with the Planetary Defense Council. 396 00:27:45,748 --> 00:27:47,091 PDC. 397 00:27:47,291 --> 00:27:48,793 Day-to-day liaison? 398 00:27:48,793 --> 00:27:49,961 Yes, sir. 399 00:27:49,961 --> 00:27:51,963 But I'm not a Wallfacer anymore. 400 00:27:51,963 --> 00:27:53,681 Of course not, sir. 401 00:27:53,881 --> 00:27:57,552 The Wallfacer Project, it's... it's public now, right? 402 00:27:57,552 --> 00:28:00,146 Oh, yes. The whole world knows. 403 00:28:00,346 --> 00:28:03,516 And they know that I... I refused to be a Wallfacer. 404 00:28:03,516 --> 00:28:05,977 Yes. That was included in the announcement. 405 00:28:05,977 --> 00:28:07,103 What did it say? 406 00:28:07,103 --> 00:28:10,231 After the conclusion of the UN special session, 407 00:28:10,231 --> 00:28:14,819 Saul Durand declared his refusal of the Wallfacer position and mission. 408 00:28:15,319 --> 00:28:17,155 So, why are you still here? 409 00:28:17,155 --> 00:28:20,155 I'm in charge of your day-to-day liaisons. 410 00:28:24,454 --> 00:28:27,298 I'm sorry. 'Cause it's like we're... 411 00:28:27,498 --> 00:28:30,498 We're not communicating. 412 00:28:30,710 --> 00:28:32,512 Um... 413 00:28:32,712 --> 00:28:34,589 I am not a Wallfacer. 414 00:28:34,589 --> 00:28:35,631 No, sir. 415 00:28:35,631 --> 00:28:37,049 I rejected the offer. 416 00:28:37,049 --> 00:28:40,049 You did. 417 00:28:48,186 --> 00:28:50,446 I wanna see the secretary-general. 418 00:28:50,646 --> 00:28:53,646 She's waiting for you. 419 00:28:55,693 --> 00:28:58,079 I just wanna go home. 420 00:28:58,279 --> 00:28:59,572 This isn't my department, 421 00:28:59,572 --> 00:29:03,659 but I'm not sure your current home would meet your new security requirements. 422 00:29:03,659 --> 00:29:06,954 If I'm not a Wallfacer, why do I need new security requirements? 423 00:29:06,954 --> 00:29:10,750 I'm not sure it matters whether you truly are a Wallfacer. 424 00:29:11,417 --> 00:29:14,587 What matters is what people believe. 425 00:29:15,338 --> 00:29:18,338 And non-people. 426 00:29:19,091 --> 00:29:21,936 - You think they're watching us right now? - I do. 427 00:29:22,136 --> 00:29:25,136 Then they understand that I've rejected the position. 428 00:29:26,432 --> 00:29:27,850 Perhaps. 429 00:29:27,850 --> 00:29:29,611 Perhaps? 430 00:29:29,811 --> 00:29:32,897 A Wallfacer's work is carried out in secret. 431 00:29:32,897 --> 00:29:35,325 In the solitude of the mind. 432 00:29:35,525 --> 00:29:37,443 I don't know what's inside your mind. 433 00:29:37,443 --> 00:29:38,444 Neither do they. 434 00:29:38,444 --> 00:29:40,696 - I do not want this job. - I don't blame you. 435 00:29:40,696 --> 00:29:43,199 - It's a terrible job. - Then why was I chosen? 436 00:29:43,199 --> 00:29:46,869 And don't tell me that the enemy is watching, because I don't care. 437 00:29:46,869 --> 00:29:49,330 I've never been to war. I've never been in a fight, 438 00:29:49,330 --> 00:29:52,750 except for when I was 12, and Khari Shavers beat the shit out of me. 439 00:29:52,750 --> 00:29:56,587 I have no fucking idea how to fight aliens. 440 00:29:57,129 --> 00:30:00,299 And they won't be here for another 400 years. So... 441 00:30:01,175 --> 00:30:03,261 Why don't we all relax 442 00:30:03,261 --> 00:30:06,639 and just smoke a J because we're all gonna be dead by then. 443 00:30:06,639 --> 00:30:10,059 I've had the same thought many times, 444 00:30:10,059 --> 00:30:13,896 but we owe it to our descendants to fight for them. 445 00:30:13,896 --> 00:30:16,157 Why was I chosen? 446 00:30:16,357 --> 00:30:17,859 - No one knows. - What? 447 00:30:17,859 --> 00:30:19,527 No one knows. 448 00:30:19,527 --> 00:30:22,330 There's gotta be a reason why you've picked me. 449 00:30:22,530 --> 00:30:25,074 You know, out of eight billion people on the planet. 450 00:30:25,074 --> 00:30:28,074 Yes, but only an indirect one. 451 00:30:28,369 --> 00:30:31,339 No one knows the real reason. 452 00:30:31,539 --> 00:30:33,583 You'll have to find your own answer. 453 00:30:33,583 --> 00:30:36,302 What does that even mean? 454 00:30:36,502 --> 00:30:41,007 You've ruined my life, and now you're giving me this bullshit? 455 00:30:41,007 --> 00:30:44,007 And I'm sorry. Truly. 456 00:30:44,927 --> 00:30:47,438 What's the indirect reason? 457 00:30:47,638 --> 00:30:50,638 I believe you'll know when the time is right. 458 00:30:50,975 --> 00:30:54,395 It's been a pleasure to meet you again, Mr. Durand. 459 00:30:56,355 --> 00:30:59,734 In the future, Mr. Kent will take care of anything that you need. 460 00:31:01,277 --> 00:31:05,072 We're taking a huge gamble on you. 461 00:31:05,948 --> 00:31:09,577 I don't expect to live long enough to see whether it pays off, 462 00:31:10,286 --> 00:31:13,286 but I pray that it does. 463 00:31:26,302 --> 00:31:27,520 Mr. Kent? 464 00:31:27,720 --> 00:31:28,679 Yes, Mr. Durand. 465 00:31:28,679 --> 00:31:31,441 My friend is being launched into space tomorrow. 466 00:31:31,641 --> 00:31:33,943 I'd like to see him off. 467 00:31:34,143 --> 00:31:37,143 Of course, Mr. Durand. 468 00:34:29,360 --> 00:34:32,488 Capsule secured. Payload telemetry interlead at nominal. 469 00:34:33,280 --> 00:34:35,875 Bearing is sealed and ready for launch. 470 00:34:36,075 --> 00:34:38,953 Receiving green status from all 300 bombs. 471 00:34:38,953 --> 00:34:41,953 All units are in position for probe trajectory. 472 00:34:43,124 --> 00:34:47,503 All stations report go for launch. We are ready to resume terminal countdown. 473 00:34:52,716 --> 00:34:55,645 Eighteen grams. 474 00:34:55,845 --> 00:34:56,887 What? 475 00:34:56,887 --> 00:35:00,266 If they can clone his body, copying a few seeds should be child's play. 476 00:35:01,225 --> 00:35:03,060 You don't want the lad to go hungry. 477 00:35:03,060 --> 00:35:04,270 They're in there? 478 00:35:04,270 --> 00:35:07,857 Wheat, corn, peas, chili pepper. 479 00:35:08,816 --> 00:35:10,826 I heard he likes spicy food. 480 00:35:11,026 --> 00:35:12,995 T-minus 15 seconds. 481 00:35:13,195 --> 00:35:16,195 Why did you change your mind? 482 00:35:16,949 --> 00:35:19,160 Ten, nine, 483 00:35:19,160 --> 00:35:22,329 eight, seven, six, 484 00:35:22,329 --> 00:35:24,582 five, four, 485 00:35:24,582 --> 00:35:27,960 three, two, one. 486 00:36:32,316 --> 00:36:35,316 Saul. 487 00:36:39,990 --> 00:36:41,208 Sorry. 488 00:36:41,408 --> 00:36:43,118 Should you be here? Is it safe? 489 00:36:43,118 --> 00:36:44,453 Bulletproof. 490 00:36:44,453 --> 00:36:47,453 Wow. 491 00:36:48,165 --> 00:36:50,885 Is Will in space yet? 492 00:36:51,085 --> 00:36:54,085 Almost. He's in the exosphere. 493 00:36:56,048 --> 00:36:57,925 - You were lucky. - I know. 494 00:36:57,925 --> 00:36:59,718 They really want him dead. 495 00:36:59,718 --> 00:37:02,718 That's why we know he's worth it, right? 496 00:37:03,013 --> 00:37:04,640 My enemy's enemy. 497 00:37:04,640 --> 00:37:07,851 You're gonna be handcuffed to that kid for the rest of your life. 498 00:37:07,851 --> 00:37:08,811 You okay with that? 499 00:37:08,811 --> 00:37:10,187 Do I have a choice? 500 00:37:10,187 --> 00:37:11,438 No. 501 00:37:11,438 --> 00:37:14,438 Then I'm okay with it. 502 00:37:16,151 --> 00:37:18,279 Hey. Good to see you're all right. 503 00:37:18,279 --> 00:37:19,830 Yeah, thanks. 504 00:37:20,030 --> 00:37:21,532 There's actually a couple of hours 505 00:37:21,532 --> 00:37:24,532 before the capsule reaches the first detonation. 506 00:37:24,994 --> 00:37:27,994 You wanna get some air? 507 00:37:46,181 --> 00:37:49,110 He goes everywhere with you, huh? 508 00:37:49,310 --> 00:37:52,310 It's part of the deal. 509 00:38:00,029 --> 00:38:02,164 Remember last year, 510 00:38:02,364 --> 00:38:05,576 when we were worried about whatever the fuck we were worried about? 511 00:38:08,829 --> 00:38:11,829 I wanna go back in time and punch myself in the face. 512 00:38:15,711 --> 00:38:19,548 So a Chinese general, a Kurdish war hero, 513 00:38:20,132 --> 00:38:21,383 and Saul Durand? 514 00:38:21,383 --> 00:38:22,926 - Right? - Mm-hmm. 515 00:38:22,926 --> 00:38:24,803 It's completely insane. 516 00:38:24,803 --> 00:38:27,773 - They didn't tell you why you were chosen? - Nope. 517 00:38:27,973 --> 00:38:30,973 I have an idea, though. 518 00:38:36,940 --> 00:38:39,940 Nah. Stupid. 519 00:38:44,990 --> 00:38:47,751 Have you talked to Auggie? 520 00:38:47,951 --> 00:38:50,921 No. Why? Is she okay? 521 00:38:51,121 --> 00:38:54,121 She hates what we did to Will. 522 00:38:54,666 --> 00:38:56,552 I hate what we did to Will. 523 00:38:56,752 --> 00:38:59,752 He made his choice. 524 00:39:00,172 --> 00:39:03,172 And he would've done anything for you. 525 00:39:04,718 --> 00:39:07,718 God, he loved you. 526 00:39:09,473 --> 00:39:11,600 - Sorry. I'm not trying to be a dick, but-- - No. 527 00:39:11,600 --> 00:39:13,652 He did. 528 00:39:13,852 --> 00:39:16,852 I hope someone loves me that much someday. 529 00:39:19,400 --> 00:39:22,400 Maybe someone already does. 530 00:39:46,927 --> 00:39:49,927 These nanofibers, they filter everything? 531 00:39:50,431 --> 00:39:51,348 Yes, everything. 532 00:39:51,348 --> 00:39:56,348 Pesticides, parasites, bacteria, viruses, algae, heavy metals... 533 00:39:56,687 --> 00:39:58,730 What else do you have? 534 00:39:58,730 --> 00:40:01,533 We have good filters already. 535 00:40:01,733 --> 00:40:05,404 If you had good filters, you wouldn't have a dysentery epidemic in the village. 536 00:40:09,992 --> 00:40:11,502 How many microns? 537 00:40:11,702 --> 00:40:13,462 Point zero one nanometers. 538 00:40:13,662 --> 00:40:18,662 That's point zero zero zero zero one microns. 539 00:40:20,002 --> 00:40:24,173 You fit these properly, and I'll make sure that you do, 540 00:40:27,885 --> 00:40:30,053 and the epidemic will end. 541 00:40:30,053 --> 00:40:32,898 Wow, that's very impressive. 542 00:40:33,098 --> 00:40:36,098 Excuse me. 543 00:40:43,859 --> 00:40:45,661 Okay then. 544 00:40:45,861 --> 00:40:48,861 Are we going to stand here all day talking about it, or should we give it a go? 545 00:41:20,521 --> 00:41:23,521 Standby for first stage booster separation. 546 00:41:30,739 --> 00:41:34,952 First stage booster ejection in ten, nine, eight, 547 00:41:35,577 --> 00:41:37,454 seven, six, 548 00:41:37,454 --> 00:41:42,454 five, four, three, two, one. 549 00:41:48,674 --> 00:41:52,344 First stage boosters one, two, three, and four have been ejected successfully. 550 00:41:52,344 --> 00:41:54,805 Expecting telemetry confirmation of pyro firing 551 00:41:54,805 --> 00:41:57,933 and deployment of the sail for harnessing nuclear detonations. 552 00:42:58,035 --> 00:43:00,412 Deploy lead confirms nominal sail deployment. 553 00:43:00,412 --> 00:43:03,749 Probe acceleration via successive nuclear detonations imminent. 554 00:43:06,710 --> 00:43:08,345 She did it. 555 00:43:08,545 --> 00:43:11,545 Goddamn. 556 00:43:12,799 --> 00:43:15,799 Approaching the first of our nuclear detonations. 557 00:43:19,097 --> 00:43:21,099 Expecting detonation in ten, 558 00:43:21,099 --> 00:43:25,771 nine, eight, seven, six, 559 00:43:25,771 --> 00:43:27,606 five, four, 560 00:43:27,606 --> 00:43:30,442 three, two, 561 00:43:30,442 --> 00:43:33,442 one. 562 00:43:43,372 --> 00:43:45,165 First detonation successful. 563 00:43:45,165 --> 00:43:49,294 Navigation indicates the capsule is traveling at 57 kilometers per second. 564 00:43:51,338 --> 00:43:56,338 Approaching second detonation in five, four, three, two, one. 565 00:44:05,394 --> 00:44:07,562 Good telemetry on second detonation. 566 00:44:07,562 --> 00:44:10,440 Navigation now has our speed at 68 kilometers per second. 567 00:44:10,440 --> 00:44:12,534 He's flyin' now. 568 00:44:12,734 --> 00:44:17,734 Approaching third detonation in five, four, three, two, one. 569 00:44:24,496 --> 00:44:26,498 Third detonation successful. 570 00:44:26,498 --> 00:44:29,000 Now traveling at 80 kilometers per second. 571 00:44:29,000 --> 00:44:32,379 Still receiving good telemetry from the spacecraft. Thermal values are... 572 00:44:32,379 --> 00:44:35,379 And the systems show we have a positive power margin. 573 00:45:06,705 --> 00:45:09,374 All hands, be advised we've had an anomaly. 574 00:45:09,374 --> 00:45:12,419 Trajectory is deviating from the predicted value. 575 00:45:13,044 --> 00:45:15,297 Let's get second set of eyes on this. 576 00:45:15,297 --> 00:45:17,182 GNC Mission, 577 00:45:17,382 --> 00:45:20,260 can you confirm these readings with the Doppler from Green Bank? 578 00:45:20,260 --> 00:45:21,553 Attitude, Mission... 579 00:45:21,553 --> 00:45:24,553 Are you able to confirm any of this with the IMU data? 580 00:47:09,870 --> 00:47:13,748 I have no idea, but he's Hou Bolin. If he wants it, get it for him. 581 00:47:14,249 --> 00:47:17,249 Of course, Mr. Wade. We'll see to it right away. 582 00:47:38,648 --> 00:47:41,648 We hope you're enjoying your flight, Mr. Wade. 583 00:47:43,278 --> 00:47:47,949 We're sorry the Staircase Project failed. We would have liked to meet Mr. Downing. 584 00:47:49,075 --> 00:47:53,038 And we hope to meet you, if your hibernation technology works. 585 00:47:53,705 --> 00:47:56,705 Human beings are so fragile. 586 00:48:10,221 --> 00:48:14,059 If you're watching me, I must be doing something right. 587 00:48:14,684 --> 00:48:17,684 Yes, you're a strong leader. 588 00:48:18,355 --> 00:48:21,608 We want you to know there will be a place for you when we arrive. 589 00:48:22,776 --> 00:48:25,776 You are part of our plan. 590 00:48:38,541 --> 00:48:40,677 We'll always be with you. 591 00:48:40,877 --> 00:48:44,798 Every room you enter, we'll already be there waiting for you. 592 00:48:45,382 --> 00:48:48,635 Whatever we want you to see, you will see. 593 00:48:50,845 --> 00:48:53,845 Until the day you die. 594 00:49:20,667 --> 00:49:22,669 {\an8} 595 00:49:22,669 --> 00:49:25,669 {\an8} 596 00:49:30,719 --> 00:49:33,719 How long you think he's gonna float out there? 597 00:49:36,099 --> 00:49:38,401 Based on his final heading, 598 00:49:38,601 --> 00:49:41,271 6,000 years before he passes another star. 599 00:49:41,271 --> 00:49:44,032 Don't think he'll fall into its gravity well. 600 00:49:44,232 --> 00:49:47,902 Maybe another five million years before he leaves the Milky Way. 601 00:49:49,863 --> 00:49:53,033 You are the two saddest-looking bastards I've ever seen. 602 00:49:53,033 --> 00:49:56,786 Don't give me a speech, man. I can't take any Henry V bullshit. 603 00:49:58,747 --> 00:50:01,747 You know, I played Henry V in third year. 604 00:50:02,000 --> 00:50:05,170 True story. Got a great review in the school paper. 605 00:50:05,879 --> 00:50:08,298 Sometimes being depressed is an appropriate reaction 606 00:50:08,298 --> 00:50:10,341 to whatever is going on in the world. 607 00:50:10,341 --> 00:50:12,185 Fucking hell. 608 00:50:12,385 --> 00:50:15,388 Lost a few battles and now you've given up the war? 609 00:50:16,347 --> 00:50:18,358 You don't get it. 610 00:50:18,558 --> 00:50:22,896 Wade told me you got that probe moving faster than any man-made object ever. 611 00:50:23,980 --> 00:50:26,199 It was a failure. 612 00:50:26,399 --> 00:50:28,401 You ever see those old World War II movies 613 00:50:28,401 --> 00:50:31,863 with the Allies launching planes off aircraft carriers? 614 00:50:32,989 --> 00:50:35,700 Know how many pilots they lost before they got it right? 615 00:50:35,700 --> 00:50:39,788 You understand that we're still a few million times slower than the San-Ti? 616 00:50:39,788 --> 00:50:43,792 We're slow, we're dumb, and we die easy. 617 00:50:45,835 --> 00:50:48,835 We're bugs. 618 00:50:50,340 --> 00:50:53,340 Come on. We're going for a drive. 619 00:50:54,636 --> 00:50:57,636 - I don't wanna go on a drive. - Now. 620 00:51:23,540 --> 00:51:26,540 Bring the rum. 621 00:51:45,645 --> 00:51:48,073 People hate bugs. 622 00:51:48,273 --> 00:51:50,733 Been trying to get rid of them forever. 623 00:51:50,733 --> 00:51:53,069 Spray pesticides from planes. 624 00:51:53,069 --> 00:51:55,280 We put poison in the ground. 625 00:51:55,280 --> 00:51:56,906 We try and sterilize 'em. 626 00:51:56,906 --> 00:51:59,906 We swat 'em, zap 'em, step on 'em. 627 00:52:00,285 --> 00:52:03,285 Look around. 628 00:52:03,496 --> 00:52:06,496 They're not going anywhere. 629 00:52:15,592 --> 00:52:18,592 For the bugs. 630 00:52:27,854 --> 00:52:29,239 Let's get back. 631 00:52:29,439 --> 00:52:32,439 We've got work to do. 47391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.