Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,546 --> 00:04:17,514
South Korean.
2
00:05:02,159 --> 00:05:04,627
-Where'd you get that rifle?
-Find M1.
3
00:05:04,728 --> 00:05:06,696
How do you know it's an M1?
4
00:05:06,797 --> 00:05:09,322
G.I.s here. Four years.
5
00:05:10,434 --> 00:05:14,427
-Tech sarge. You good dog robber.
-Oh, yeah?
6
00:05:14,538 --> 00:05:17,166
You talk more like a dogface
than a gook.
7
00:05:18,843 --> 00:05:21,710
I am no gook.
I am Korean.
8
00:05:21,812 --> 00:05:23,973
All right, all right, all right.
So you're not a gook.
9
00:05:25,382 --> 00:05:27,282
Can say that again.
10
00:05:27,384 --> 00:05:30,751
-Bullet in head, yes?
-Bullet in head, no.
11
00:05:30,855 --> 00:05:32,880
Hardhead.
12
00:05:32,990 --> 00:05:37,324
The bullet went in the front,
spun around inside and came out here.
13
00:05:37,428 --> 00:05:41,057
-See if there's any ammo on those guys.
-I know. Thirty-caliber.
14
00:05:48,239 --> 00:05:50,207
Where's your people?
15
00:05:51,308 --> 00:05:53,538
-With Buddha.
-Huh?
16
00:05:53,644 --> 00:05:57,239
-Dead?
-By Red artillery.
17
00:05:57,348 --> 00:05:59,578
-Big stuff.
-Yeah?
18
00:06:04,488 --> 00:06:07,389
No bullets. All swipe-o by enemy.
19
00:06:13,030 --> 00:06:15,726
Well...
20
00:06:15,833 --> 00:06:17,801
I ain't got no chocolate, Short Round.
21
00:06:19,370 --> 00:06:21,565
Divvy a cigar?
22
00:06:21,672 --> 00:06:24,732
All right. Well...
23
00:06:24,842 --> 00:06:26,810
shove off.
24
00:06:26,911 --> 00:06:29,505
Don't take any wooden yen.
25
00:06:34,251 --> 00:06:36,151
Quit following me.
26
00:06:36,253 --> 00:06:39,086
Kachi Kop See Da.
That means we must travel together.
27
00:06:39,190 --> 00:06:41,181
Yeah, well, you go
Kachi "Koppy" by yourself.
28
00:06:41,292 --> 00:06:43,260
But your heart is in my hands.
29
00:06:46,564 --> 00:06:48,464
My what is where?
30
00:06:48,566 --> 00:06:51,831
Buddha say when you save a friend,
his heart is in your hands.
31
00:06:51,936 --> 00:06:54,370
Look, you've done your good deed
for today. Now blow.
32
00:06:54,471 --> 00:06:56,939
-I don't like kids around me.
-But I good scout.
33
00:06:57,041 --> 00:06:59,009
-Don't need one.
-I know where river is.
34
00:06:59,109 --> 00:07:01,009
-So do I.
-But you sick, bad wound.
35
00:07:01,111 --> 00:07:03,079
Beat it!
36
00:07:23,867 --> 00:07:25,596
Ah, come here.
37
00:07:26,537 --> 00:07:28,505
Come on.
38
00:07:32,042 --> 00:07:37,002
-You can tag along.
-Oh, we thank you. We thank you.
39
00:07:37,114 --> 00:07:39,844
-We thank you.
-But you're on your own. Get it?
40
00:07:40,985 --> 00:07:43,681
Grab yourself a steel pot.
You might need one.
41
00:07:52,763 --> 00:07:55,459
Get yourself a pair of clodhoppers!
42
00:07:55,566 --> 00:07:57,500
Shoes!
43
00:07:58,535 --> 00:08:01,060
No, no. No. Over there.
44
00:08:01,171 --> 00:08:03,139
Take Peewee Johnson's.
45
00:08:07,044 --> 00:08:09,012
That's it.
46
00:08:26,430 --> 00:08:29,058
Come here.
What's that paper on your back for?
47
00:08:29,166 --> 00:08:32,795
Prayer to Buddha,
asking him to heal me if I am wounded.
48
00:08:32,903 --> 00:08:35,497
Oh, yeah? Thought you
forgot to take off the price tag.
49
00:08:36,540 --> 00:08:38,508
There.
50
00:08:39,877 --> 00:08:42,539
-Let's go, Short Round.
-What is short round?
51
00:08:42,646 --> 00:08:46,878
It's a bullet that don't go all the way. And that's
you, bud. You're not goin' all the way with me.
52
00:08:46,984 --> 00:08:50,977
Just till we meet some gook-
some South Koreans who'll take you off my neck.
53
00:09:12,409 --> 00:09:15,242
-They pray for Korean heroes.
-Yeah?
54
00:09:15,346 --> 00:09:19,043
Well, if anything happens, hit the dirt.
Eat rice.
55
00:09:50,247 --> 00:09:52,408
Bad wound. She wants your help.
56
00:09:52,516 --> 00:09:54,450
Oh, yeah?
57
00:10:06,997 --> 00:10:09,465
Lots of these Red guerrillas dress
like women, huh?
58
00:10:09,566 --> 00:10:11,659
-You can say that again.
-Yeah.
59
00:10:11,769 --> 00:10:14,203
Get their weapons and ammo.
Let's go.
60
00:10:43,033 --> 00:10:44,933
You know where river is, yes?
61
00:10:45,035 --> 00:10:46,935
I know where river is, no.
62
00:10:47,037 --> 00:10:50,063
This -This fog has got me all fouled up.
63
00:10:50,174 --> 00:10:52,904
-Buddha help us find river.
-Yeah?
64
00:10:56,980 --> 00:10:58,948
You better ask Buddha which way.
65
00:11:23,273 --> 00:11:25,173
Might be another Red.
66
00:11:25,275 --> 00:11:27,243
Eat rice.
67
00:11:48,065 --> 00:11:50,033
Relax, buster.
68
00:11:52,002 --> 00:11:53,970
Take it easy.
69
00:11:59,877 --> 00:12:01,845
Got any chocolate?
70
00:12:04,882 --> 00:12:06,873
-See anything?-Can you?
71
00:12:06,984 --> 00:12:08,884
Nah.
72
00:12:08,986 --> 00:12:11,853
-Can you feel it?
-Can you?
73
00:12:11,955 --> 00:12:13,923
Yeah.
74
00:12:14,024 --> 00:12:16,083
I feel it.
75
00:12:17,628 --> 00:12:19,596
So you were a prisoner
for six hours, huh?
76
00:12:19,696 --> 00:12:23,655
Yeah. They cut up my platoon
when we pulled back across the river.
77
00:12:23,767 --> 00:12:25,962
How come they didn't murder
all you guys too?
78
00:12:26,069 --> 00:12:27,969
They did.
79
00:12:28,071 --> 00:12:30,437
Kept me alive
to patch up their casualties.
80
00:12:30,541 --> 00:12:33,704
Guess you had plenty of chances
to find out how those Reds treat you guys.
81
00:12:34,912 --> 00:12:37,881
-They hate our guts.
-That's not what Joe Stalin says.
82
00:12:38,916 --> 00:12:41,544
There are 15 men out there to prove it.
83
00:12:41,652 --> 00:12:44,587
-Sure your head's all right?
-Sure.
84
00:12:44,688 --> 00:12:47,248
I knew a P.F.C. in Germany...
85
00:12:47,357 --> 00:12:50,793
had a bullet rip right through his belt,didn't even graze the skin.
86
00:12:50,894 --> 00:12:54,489
-So you were in the last one too, huh?
-From Africa to Czechoslovakia.
87
00:12:54,598 --> 00:12:57,192
-Red Ball Express?
-Yeah.
88
00:12:57,301 --> 00:12:59,292
Till they asked for volunteers
for a rifle outfit.
89
00:12:59,403 --> 00:13:01,303
Sixteenth Infantry, First Division.
90
00:13:01,405 --> 00:13:05,136
Yeah, that was to prove you guys
could shoot besides drive trucks. I remember.
91
00:13:11,281 --> 00:13:14,114
-You another retread?
-I was with the 16th.
92
00:13:24,461 --> 00:13:26,827
Must have looted all of Korea.
93
00:13:26,930 --> 00:13:29,728
Yeah, I got away with beaucoup chow
before I took off.
94
00:13:31,301 --> 00:13:33,292
Too bad they can't make
a bulletproof helmet.
95
00:13:33,403 --> 00:13:36,304
Yeah. Did you stay in
after the last one?
96
00:13:36,406 --> 00:13:39,898
No. Went back to school. G.I. Bill.
97
00:13:40,010 --> 00:13:41,978
Oh, yeah?
98
00:13:43,847 --> 00:13:47,112
Go to Paris?
Paint any of them pictures?
99
00:13:47,217 --> 00:13:49,879
Nah. Took up surgery.
100
00:13:49,987 --> 00:13:53,252
Yeah? Where? In a butcher shop?
101
00:13:56,293 --> 00:13:58,454
-You must have been hit in the mouth.
-Yeah.
102
00:13:59,563 --> 00:14:02,464
D-day. Normandy. By an 88.
103
00:14:02,566 --> 00:14:04,864
Half my back I'm w -
104
00:14:04,968 --> 00:14:06,868
I'm wearing on my face.
105
00:14:08,138 --> 00:14:10,106
You know what?
106
00:14:15,545 --> 00:14:17,672
When my face gets tired, I sit down.
107
00:14:27,624 --> 00:14:30,525
Hey, Sarge.
What's that on your back?
108
00:14:30,627 --> 00:14:32,595
Huh?
109
00:14:35,532 --> 00:14:37,523
You and your Buddha.
110
00:15:10,033 --> 00:15:12,263
-Sounds like a patrol.
-Yeah.
111
00:15:13,370 --> 00:15:15,270
Eat rice.
112
00:15:15,372 --> 00:15:17,340
Eat.
113
00:15:32,556 --> 00:15:35,218
I've got a hunch we're going around
in circles, Lieutenant.
114
00:15:35,325 --> 00:15:37,657
-I'm not interested in your hunches.
-Yes, sir.
115
00:15:37,761 --> 00:15:41,026
Hey, you ballerinas!
You're all bunched up!
116
00:15:41,131 --> 00:15:44,191
Where'd you learn to go on a patrol?At special service?
117
00:15:44,301 --> 00:15:46,963
Holy smoke.
118
00:15:47,070 --> 00:15:49,368
Sounds like sourpuss himself.
119
00:15:49,473 --> 00:15:51,441
Hey! That you, Zack?
120
00:15:51,541 --> 00:15:53,304
Yeah. Buddha-head?
121
00:15:53,410 --> 00:15:56,777
-Yeah! Where are you?
-Smack in front of ya.
122
00:15:56,880 --> 00:15:59,906
-Ah!
-Iron Mike Zack?
123
00:16:00,016 --> 00:16:02,849
Yeah. Who's that?
124
00:16:02,953 --> 00:16:05,012
Driscoll. Lieutenant Driscoll.
125
00:16:11,294 --> 00:16:14,786
Well! Heard you were killed
in France in the invasion.
126
00:16:14,898 --> 00:16:17,696
You had plenty of chances
to leave the States and find out.
127
00:16:17,801 --> 00:16:19,701
Where's your officer?
128
00:16:19,803 --> 00:16:22,169
Fertilizing a rice paddy
with the rest of the patrol.
129
00:16:22,272 --> 00:16:24,706
-What happened, Zack?
-We were supposed to get a P.W.
130
00:16:25,608 --> 00:16:28,369
They got us instead - ambushed.
131
00:16:28,978 --> 00:16:30,946
Wiped out the whole mess.
132
00:16:31,047 --> 00:16:34,778
Tied our hands behind us
with shoelaces and massacred us.
133
00:16:34,885 --> 00:16:37,353
-I was lucky.
-You're the only survivor?
134
00:16:37,454 --> 00:16:39,354
Yes, sir.
135
00:16:39,456 --> 00:16:41,356
What's your story?
136
00:16:43,960 --> 00:16:45,951
I was lucky too, sir.
137
00:16:46,062 --> 00:16:50,692
Uh-huh. Regiment's been getting
a lot of stories about stragglers.
138
00:16:51,802 --> 00:16:53,770
I'm Corporal Thompson, sir.
139
00:16:53,870 --> 00:16:57,601
24th Division, 19th Infantry,
3rd Battalion Medics.
140
00:16:57,707 --> 00:16:59,607
They killed every man in my platoon.
141
00:16:59,709 --> 00:17:02,803
I saw them throw three into a bonfire.
142
00:17:02,913 --> 00:17:05,074
And I'm no straggler.
143
00:17:06,917 --> 00:17:09,215
-Who's the, uh -
-He's a Korean.
144
00:17:10,954 --> 00:17:14,481
Boy, do you know where
the Chang-An-Saw Temple is?
145
00:17:15,592 --> 00:17:17,822
I ask you, do you know -
146
00:17:17,928 --> 00:17:19,828
What's the matter?
Doesn't he understand English?
147
00:17:19,930 --> 00:17:22,160
Sure. He just doesn't like you.
148
00:17:22,265 --> 00:17:24,529
We got fouled up, Zack. We're lost.
149
00:17:24,634 --> 00:17:27,228
You ought to know that's how it is
all the time, Buddha-head.
150
00:17:27,337 --> 00:17:29,271
Nobody knows where
we are except the enemy.
151
00:17:29,372 --> 00:17:33,433
Sergeant Tanaka, you'll make excuses
for my patrol when I tell you to.
152
00:17:33,543 --> 00:17:35,443
-Understand?
-Yes, sir.
153
00:17:37,347 --> 00:17:40,714
Now we have to establish an O.P.
And the quicker we find that temple, the better.
154
00:17:40,817 --> 00:17:43,684
Did you ever establish
an observation post, Lieutenant?
155
00:17:43,787 --> 00:17:46,950
-Don't be impertinent, Sergeant!
-All right, all right, all right, Lieutenant.
156
00:17:47,057 --> 00:17:49,355
Nobody's holding you back.
157
00:17:49,459 --> 00:17:52,087
-Do you know where the front is?
-Sure.
158
00:17:53,930 --> 00:17:56,262
Four points of the compass.
159
00:17:56,366 --> 00:17:58,857
I'm borrowing a bandolier.
Let's go, Doc.
160
00:17:58,969 --> 00:18:00,937
Sergeant Zack.
161
00:18:05,442 --> 00:18:07,910
Look. I know you hate my guts...
162
00:18:08,945 --> 00:18:10,879
but we need an experienced man.
163
00:18:10,981 --> 00:18:13,745
-You happen to have that experience.
-Look, Lieutenant.
164
00:18:13,850 --> 00:18:17,251
You got nothin' out there but rice paddies
crawlin' with commies...
165
00:18:17,354 --> 00:18:20,050
just waitin' to slap you between
two big hunks of rye bread...
166
00:18:20,156 --> 00:18:22,147
and wash you down
with fish eggs and vodka.
167
00:18:23,193 --> 00:18:25,161
Good luck.
168
00:18:41,945 --> 00:18:45,472
-It's gonna be rough on those boys.
-Sure it is.
169
00:18:45,582 --> 00:18:47,880
They don't even have a medic with them.
170
00:18:47,984 --> 00:18:50,350
Look, Thompson.
Nobody's holding you back.
171
00:18:51,421 --> 00:18:53,321
Me - I gotta come out of this.
172
00:18:53,423 --> 00:18:57,553
That bazookaman - He's a good joe,
but he can't hold that patrol together.
173
00:18:57,661 --> 00:19:00,858
Could if his eyes weren't slanted the wrong way.
Then Driscoll would listen to him.
174
00:19:00,964 --> 00:19:03,524
That lieutenant needs you.
175
00:19:08,405 --> 00:19:11,602
Hey. Smart. That Red is smart.
176
00:19:11,708 --> 00:19:14,268
-Sniping with a burp gun.
-That's using his head.
177
00:19:14,377 --> 00:19:18,143
Yeah.
178
00:19:18,248 --> 00:19:20,910
Patrol even fire like ballerinas.
179
00:19:23,019 --> 00:19:27,547
Uh-oh, Doc. That's all.
Two snipers with burps. They've had it.
180
00:19:37,533 --> 00:19:39,501
Short Round, stay here.
181
00:19:39,602 --> 00:19:41,593
Come on, Doc. Let's go.
182
00:20:13,837 --> 00:20:16,499
Hold your fire.
183
00:20:19,042 --> 00:20:21,010
Ow.
184
00:20:22,612 --> 00:20:25,604
Listen, you. You stay here,
or I'll slap your ears off.
185
00:20:25,715 --> 00:20:27,683
You understand?
186
00:20:38,395 --> 00:20:42,229
I'll yell if I need you, Doc.
187
00:21:08,324 --> 00:21:12,055
-I can't see it.
-They're not supposed to be seen, Lieutenant.
188
00:21:12,162 --> 00:21:14,562
Hey. Buddha-head.
189
00:21:14,664 --> 00:21:16,689
-Over here.
-Come on.
190
00:21:18,368 --> 00:21:20,802
-Couple of burps in the trees.
-Yeah, yeah. I know.
191
00:21:20,904 --> 00:21:23,372
-Let's make money.
-Let's make some money.
192
00:21:23,473 --> 00:21:25,839
Come on. Let's go.
What are we waiting for?
193
00:22:33,209 --> 00:22:36,508
I know where he lives.
Try my right rear for the other one.
194
00:23:14,184 --> 00:23:16,550
Spotted him.
Get a fix on my piece.
195
00:23:24,627 --> 00:23:26,527
-Okay.
-Got it?
196
00:23:26,629 --> 00:23:28,597
Yeah.
197
00:23:39,976 --> 00:23:43,412
-You ready?
-Yeah.
198
00:23:43,513 --> 00:23:46,710
All right.
Let's make some money.
199
00:24:18,848 --> 00:24:21,442
Okay, you ballerinas. On your toes.
200
00:24:23,419 --> 00:24:26,320
Come on, kid. Let's go.
201
00:24:26,422 --> 00:24:29,414
Come out, come out, wherever you are.
202
00:24:29,525 --> 00:24:32,619
Up on your toes.
Come on. It's all over.
203
00:24:32,729 --> 00:24:34,697
Come on. Get up. Let's go.
204
00:24:36,132 --> 00:24:38,999
Come on. Up, up. Let's go. Come on.
205
00:24:39,102 --> 00:24:41,070
Hey.
206
00:24:41,170 --> 00:24:43,832
Hey. Come on!
207
00:24:45,208 --> 00:24:47,176
It's all over.
208
00:24:49,946 --> 00:24:54,906
If you run into any more snipers, spot 'em first,
and don't stop firing till they drop.
209
00:24:55,018 --> 00:24:57,350
Looks like a kraut Schmeisser.
210
00:24:57,453 --> 00:24:59,887
Yeah. Made in Russia.
211
00:24:59,989 --> 00:25:01,889
Let's go.
212
00:25:02,925 --> 00:25:05,120
What are you luggin' that box around for?
213
00:25:05,228 --> 00:25:07,128
It's an organ.
214
00:25:07,230 --> 00:25:09,130
What are you, a wise guy?
215
00:25:09,232 --> 00:25:11,860
-It's a portable organ, Sergeant.
-Show me.
216
00:25:13,436 --> 00:25:16,200
Go ahead. Show him.
217
00:25:18,941 --> 00:25:21,876
All right, all right. You showed me.
218
00:25:21,978 --> 00:25:23,946
That's you? Fat Paul?
219
00:25:24,981 --> 00:25:27,643
It belonged to Father Paul, the chaplain.
220
00:25:27,750 --> 00:25:31,117
The H-E-Rwas burned off in a fire.
My name's Bronte.
221
00:25:31,220 --> 00:25:34,849
Yeah? You should be luggin' ammo,
not a music box.
222
00:25:36,192 --> 00:25:38,490
I have my specified amount
of ammunition.
223
00:25:41,597 --> 00:25:43,895
There ain't no specified amount of ammo.
224
00:25:47,337 --> 00:25:49,737
This your first dance too?
225
00:25:49,839 --> 00:25:52,137
Yes, sir.
226
00:25:52,241 --> 00:25:54,209
Sure you won't hurt yourself with that?
227
00:25:58,915 --> 00:26:01,179
What do you do to
make your living in the army?
228
00:26:02,719 --> 00:26:04,619
I'm the radio operator.
229
00:26:04,721 --> 00:26:08,418
Yeah? What are you gonna do?
Clobber the Reds with those bottles?
230
00:26:09,625 --> 00:26:13,857
Well, they didn't have the right change
at the P.X. Back at Pusan.
231
00:26:13,963 --> 00:26:16,022
So I took it out in hair tonic.
232
00:26:18,034 --> 00:26:20,332
Oh. One of those kind of guys, huh?
233
00:26:20,436 --> 00:26:22,495
Let's see what kind of permanent you got.
234
00:26:25,742 --> 00:26:27,869
Who scalped you?
235
00:26:27,977 --> 00:26:30,377
I lost all my hair when I was a kid.
236
00:26:30,480 --> 00:26:32,380
Yeah? How?
237
00:26:32,482 --> 00:26:34,450
Scarlet fever.
238
00:26:48,998 --> 00:26:51,125
Come on, buster. Let's go.
239
00:26:51,234 --> 00:26:54,032
Wait a minute. Wait a minute!
240
00:27:05,081 --> 00:27:07,948
Any of you ballerinas smoke cigars?
241
00:27:08,050 --> 00:27:10,518
I got a box in my pack.
242
00:27:10,620 --> 00:27:12,588
Oh, yeah?
243
00:27:12,688 --> 00:27:14,679
What kind?
244
00:27:14,791 --> 00:27:17,954
I don't know.
I don't smoke. I just found 'em.
245
00:27:21,597 --> 00:27:24,361
I'll see you as far as the temple
for the stogies.
246
00:27:26,269 --> 00:27:29,238
-Know where it is?
-Let's go.
247
00:28:23,893 --> 00:28:26,327
These guys are smart.
248
00:28:26,429 --> 00:28:29,660
They hide behind them white pajamas
and wear them women's clothes...
249
00:28:29,765 --> 00:28:32,199
and make their kids play
near bombing targets.
250
00:28:32,301 --> 00:28:34,599
-They're smart.
-We're wasting our time.
251
00:28:34,704 --> 00:28:36,604
Look, I want to come out of this.
252
00:28:36,706 --> 00:28:39,937
I don't want to turn my back
and have some old lady shoot my head off.
253
00:28:40,042 --> 00:28:43,534
-They all look alike to me.
-Don't you know how to tell
the difference, Fat Paul?
254
00:28:43,646 --> 00:28:47,946
-No.
-He's a South Korean when he's runnin' with ya...
255
00:28:48,050 --> 00:28:50,518
and he's a North Korean
when he's runnin' after ya.
256
00:28:56,092 --> 00:28:58,322
Well, Sergeant, I told you
it was a waste of time.
257
00:28:59,428 --> 00:29:02,591
If I was right all the time
I'd be an officer, Lieutenant.
258
00:29:41,203 --> 00:29:45,731
Hey, fellas! Watermelons!
Melons! Come on!
259
00:29:55,251 --> 00:29:58,448
-Are you sure?
-Sure I'm sure.
260
00:29:58,554 --> 00:30:00,886
You don't know how embarrassing
it was for me...
261
00:30:00,990 --> 00:30:03,686
to introduce my friends
to my bald-headed mother.
262
00:30:03,793 --> 00:30:05,886
And you're sure
that her hair grew back, huh?
263
00:30:05,995 --> 00:30:07,895
I'm telling you. Ha!
264
00:30:07,997 --> 00:30:10,625
These ads in the paper
can't grow your hair back.
265
00:30:10,733 --> 00:30:13,293
And neither can the slop in that bottle.
266
00:30:13,402 --> 00:30:16,496
Oh. How'd your mother
get it back then?
267
00:30:16,606 --> 00:30:18,597
Rubbing. Massage.
268
00:30:18,708 --> 00:30:21,700
But it's knowing how to massage -
and with what.
269
00:30:21,811 --> 00:30:24,405
-Did you massage her?
-Of course.
270
00:30:24,513 --> 00:30:28,005
You don't think I'd let anybody else
massage my bald-headed mother.
271
00:30:29,051 --> 00:30:30,951
This is the secret of it.
272
00:30:31,053 --> 00:30:33,317
Dirt. Earth. Soil.
273
00:30:33,422 --> 00:30:36,653
-You're sure now?
-Makes things grow, don't it?
274
00:30:36,759 --> 00:30:39,387
Doesn't that make sense to you?
275
00:30:39,495 --> 00:30:44,091
I tell you what. When we get to
the temple, I'll start working on your head.
276
00:30:44,200 --> 00:30:46,862
Ah. In no time,
things will be sprouting.
277
00:30:46,969 --> 00:30:48,869
What things?
278
00:30:48,971 --> 00:30:51,166
Hair! What do you want to
grow on your head? Tomatoes?
279
00:30:52,341 --> 00:30:54,309
What'd you do in the last war?
280
00:30:57,013 --> 00:30:59,573
4F? Not that I care.
281
00:30:59,682 --> 00:31:01,673
-1A.
-Oh, yeah?
282
00:31:01,784 --> 00:31:06,221
Shipped you right out, huh?
What theater? Europe or the Pacific?
283
00:31:06,322 --> 00:31:08,415
I was a conscientious objector.
284
00:31:15,998 --> 00:31:18,023
I found a dead American.
285
00:31:18,134 --> 00:31:20,534
Are you sure he's dead?
You gotta be sure, you know.
286
00:31:20,636 --> 00:31:23,264
-Half his head is gone.
-I better check.
287
00:31:23,372 --> 00:31:25,772
He said his head was gone.
Save your strength.
288
00:31:25,875 --> 00:31:28,935
-Did you examine him?
-No, sir.
289
00:31:29,045 --> 00:31:31,673
-Smart.
-Did you get his dog tags?
290
00:31:31,781 --> 00:31:35,842
-Dog tags? Are you kiddin'?
-But we ought to find out who he is.
291
00:31:35,951 --> 00:31:39,853
Look, Lieutenant.
Don't let your emotions get the best of you.
292
00:31:40,890 --> 00:31:42,790
Dead man's nothin' but a corpse.
293
00:31:42,892 --> 00:31:45,224
Nobody cares who he is now.
294
00:31:57,506 --> 00:31:59,406
Get his dog tags.
295
00:31:59,508 --> 00:32:01,908
Yes, sir.
296
00:32:23,599 --> 00:32:26,329
Ever hear of a body bein' booby-trapped?
297
00:32:27,369 --> 00:32:31,100
"Get his dog tags"!
Big deal.
298
00:32:33,776 --> 00:32:36,244
Hey, uh -
299
00:32:36,345 --> 00:32:39,041
Did he, uh, have his pack on him?
300
00:32:39,148 --> 00:32:41,048
He took it off for the break.
301
00:32:41,150 --> 00:32:43,618
-Where is it?
-There.
302
00:33:00,302 --> 00:33:03,032
Here. Give those to Short Round.
303
00:33:03,139 --> 00:33:05,699
And take care of'em.
Don't break 'em.
304
00:33:29,665 --> 00:33:31,633
Chang-An-Saw.
305
00:33:33,769 --> 00:33:36,465
-You sure?
-Sure.
306
00:33:36,572 --> 00:33:38,972
Look. When I wave you on, don't stall.
Buddha-head.
307
00:33:39,074 --> 00:33:40,974
-Yeah?
-Let's go.
308
00:33:41,076 --> 00:33:43,044
Okay.
309
00:34:53,082 --> 00:34:55,175
See anything, Lieutenant?
310
00:34:56,218 --> 00:34:58,118
Nah.
311
00:35:07,930 --> 00:35:09,898
Let's go.
312
00:35:24,847 --> 00:35:26,815
Put the animals on the porch.
313
00:37:26,935 --> 00:37:28,869
Now listen.
314
00:37:28,971 --> 00:37:31,804
I don't want any of you
to disfigure these walls...
315
00:37:32,908 --> 00:37:35,308
touch the gods or break anything.
316
00:37:36,545 --> 00:37:39,514
I want you to leave this temple
exactly as you found it.
317
00:37:57,833 --> 00:38:00,301
All right, you guys.
318
00:38:00,402 --> 00:38:03,303
Come on, come on. On your feet.
319
00:38:03,405 --> 00:38:05,305
-Come on. Get up.
-Oh, for Pete's sake.
320
00:38:05,407 --> 00:38:08,001
Outside and jackass the rest
of that equipment in.
321
00:38:08,110 --> 00:38:10,305
Come on! Unpack those mules.
Let's go.
322
00:38:17,086 --> 00:38:19,418
Hey. Short Round.
323
00:38:19,521 --> 00:38:21,421
Hmm?
324
00:38:21,523 --> 00:38:23,491
What are you doin'?
325
00:38:23,592 --> 00:38:26,117
I was turning the prayer wheel
for good luck.
326
00:38:26,228 --> 00:38:28,958
For, uh - uh...
327
00:38:29,064 --> 00:38:31,055
obser-
328
00:38:31,166 --> 00:38:33,066
obs-s -
329
00:38:33,168 --> 00:38:35,568
serva -vation post.
330
00:38:37,039 --> 00:38:39,064
Oh, yeah?
331
00:38:39,174 --> 00:38:42,940
Well, um, get your helmet off the porch.
332
00:38:43,045 --> 00:38:44,945
And, uh...
333
00:38:45,981 --> 00:38:48,347
get your shoes too.
334
00:38:48,450 --> 00:38:51,817
And better get them - them Red rifles.
335
00:38:51,920 --> 00:38:54,286
You know.
336
00:38:54,389 --> 00:38:57,517
-Don't want anything left out on the porch.
-Okay, Sergeant.
337
00:40:18,240 --> 00:40:20,140
Give me Dagwood 2. Over.
338
00:40:20,242 --> 00:40:23,109
-This is Dagwood 2.
-It's okay, sir.
339
00:40:24,947 --> 00:40:29,316
This is Dagwood Baker
on Stephen Foster, 395-345.
340
00:40:29,418 --> 00:40:31,318
Can you see the Swanee?
341
00:40:31,420 --> 00:40:33,320
Yes, I can see the Swanee.
342
00:40:33,422 --> 00:40:36,323
This is a must.
We need a prisoner for interrogation.
343
00:40:36,425 --> 00:40:38,893
Yes, sir.
344
00:40:38,994 --> 00:40:40,928
-They want a P.W.
-They kiddin'?
345
00:40:42,731 --> 00:40:45,825
-Who's on the guns downstairs?
-That Joe who never talks.
346
00:41:30,279 --> 00:41:32,270
Joe?
347
00:41:33,315 --> 00:41:35,283
Hey, Joe.
348
00:41:38,387 --> 00:41:40,912
Hey, Joe.
349
00:41:41,023 --> 00:41:42,991
Oh, come on.
350
00:41:52,467 --> 00:41:54,435
Hey, Joe?
351
00:42:15,524 --> 00:42:17,719
Hey, you.
352
00:42:21,730 --> 00:42:23,789
Didn't you hear me calling you?
353
00:42:24,833 --> 00:42:28,599
Yeah? Well, jackass yourself inside
and stay there.
354
00:42:28,704 --> 00:42:31,195
I don't want any movement
on this porch.
355
00:42:32,240 --> 00:42:34,208
Did you hear that?
356
00:42:42,617 --> 00:42:46,109
You know, we had a guy like you
in my outfit in Africa once.
357
00:42:46,221 --> 00:42:48,485
Never said anything to anybody.
358
00:42:49,591 --> 00:42:51,855
You know what?
359
00:42:52,560 --> 00:42:54,087
Just like that.
360
00:42:54,196 --> 00:42:56,596
Kasserine Pass.
361
00:42:56,698 --> 00:42:59,667
Nobody ever knew
what he was thinking about.
362
00:43:01,169 --> 00:43:03,137
Don't that bother you?
363
00:43:05,507 --> 00:43:07,407
Ohh.
364
00:43:07,509 --> 00:43:11,878
One guy don't talk, one guy's a conchie,
one guy's a chicken-fed lieutenant.
365
00:43:11,980 --> 00:43:15,279
What a fouled-up outfit
I got myself into.
366
00:43:31,233 --> 00:43:34,259
Sergeant, you got dog tags for me?
367
00:43:34,369 --> 00:43:36,269
No.
368
00:43:36,371 --> 00:43:40,933
I wonder what this is for.
I found it in one of the back rooms.
369
00:43:41,042 --> 00:43:44,011
-It's a pillow.
-Probably belonged to one of the priests.
370
00:43:44,112 --> 00:43:48,913
You don't have to be touchy with us, Baldy.
Take your steel pot off.
371
00:43:49,017 --> 00:43:51,383
Go on, Baldy.
Take it off!
372
00:43:51,486 --> 00:43:53,716
-Sure! Come on. Take it off.
-Go ahead.
373
00:43:53,822 --> 00:43:55,790
Sure. Relax.
374
00:43:57,926 --> 00:44:00,156
Ah. Chafed, huh?
375
00:44:00,262 --> 00:44:02,162
-Yeah.
-How does it feel?
376
00:44:02,264 --> 00:44:04,824
-It's raw.
-You oughta use pads on it.
377
00:44:08,937 --> 00:44:11,235
You're lucky you got him along.
378
00:44:13,274 --> 00:44:15,437
What's the matter?
379
00:44:16,945 --> 00:44:19,140
The grenade in my belt.
380
00:44:19,247 --> 00:44:23,013
The pin fell on the floor.
The lever's pushed against my stomach.
381
00:44:23,118 --> 00:44:27,282
Buddha-head! Got a live oneagainst his belly. The pin.
382
00:44:27,389 --> 00:44:29,357
Ah.
383
00:44:31,393 --> 00:44:34,055
Don't move, Lieutenant.
Don't talk. Don't breathe.
384
00:44:34,162 --> 00:44:37,393
Don't move a muscle.
Not an eyelash. Now hold your breath.
385
00:44:45,140 --> 00:44:47,040
Come on, Baldy.
386
00:44:47,142 --> 00:44:49,269
I'll start that stuff sprouting.
387
00:44:56,952 --> 00:45:01,480
Hey, Conchie, you play "Auld Lang Syne"
on that music box?
388
00:45:01,590 --> 00:45:03,888
Let's not get maudlin, Sergeant.
389
00:45:03,992 --> 00:45:07,120
-I ask you, can you play it?
-Yeah.
390
00:45:07,229 --> 00:45:09,754
-Play it.
-Don't feel like it.
391
00:45:09,865 --> 00:45:12,766
You're lugging that organ around
to play music on, aren't ya?
392
00:45:12,868 --> 00:45:14,768
What are you lugging it around for?
393
00:45:14,870 --> 00:45:17,168
'Cause Father Paul
gave it to me before he died.
394
00:45:17,272 --> 00:45:19,331
Now, don't give me a bad time.
Play it.
395
00:45:21,243 --> 00:45:23,211
Okay, Sergeant.
396
00:45:30,519 --> 00:45:33,977
## ["Auld Lang Syne"]
397
00:46:31,212 --> 00:46:33,442
Where'd you learn how to sing
"Auld Lang Syne"?
398
00:46:33,548 --> 00:46:36,608
-Old who?
-What was that you sang?
399
00:46:36,718 --> 00:46:40,620
You pulling my leg.
You play it. You know it good.
400
00:46:40,722 --> 00:46:43,122
What did you sing?
401
00:46:43,224 --> 00:46:45,488
The Korean national anthem.
402
00:46:45,594 --> 00:46:48,563
You play it good.
Very good.
403
00:46:58,073 --> 00:47:02,032
## [Organ: "Auld Lang Syne"]
404
00:47:29,804 --> 00:47:32,432
You no like my song, Sergeant?
405
00:47:34,776 --> 00:47:39,839
-What are you doing out here?
-I bring prayer for Baldy to make his hair grow.
406
00:47:39,948 --> 00:47:43,247
Let's have it, Short Round.Can't do any harm.
407
00:47:47,255 --> 00:47:49,723
Every little bit helps.
408
00:47:53,361 --> 00:47:56,057
What are you rubbing on my head?
409
00:47:56,164 --> 00:47:58,064
Like I said...
410
00:47:58,166 --> 00:48:00,134
earth.
411
00:48:01,369 --> 00:48:03,269
I don't know.
412
00:48:03,371 --> 00:48:06,704
You ain't helping the skull nerves much
by worrying.
413
00:48:06,808 --> 00:48:09,038
Yeah, but -
414
00:48:09,144 --> 00:48:11,339
Relax.
415
00:48:11,446 --> 00:48:13,573
But are you sure?
416
00:48:13,682 --> 00:48:15,582
Just leave it to me.
417
00:48:15,684 --> 00:48:18,517
You want to grow hair,
don't you?
418
00:48:18,620 --> 00:48:20,520
Well, yeah!
419
00:48:20,622 --> 00:48:22,590
Of course.
420
00:48:24,192 --> 00:48:26,092
But are you sure that this -
421
00:48:26,194 --> 00:48:29,163
Listen, if it's good enough
for my mother...
422
00:48:29,264 --> 00:48:31,926
it's good enough for you!
423
00:49:17,378 --> 00:49:18,970
Oh, no.
424
00:49:20,115 --> 00:49:22,015
Oh, no!
425
00:49:22,117 --> 00:49:24,017
Please.
426
00:49:24,719 --> 00:49:26,087
Oh, no.
427
00:49:56,951 --> 00:49:58,851
-Big stuff.
-Yeah.
428
00:50:00,955 --> 00:50:03,082
Sounds like incoming mail.
429
00:50:23,077 --> 00:50:25,978
Hey! What'd you do that for?
What'd you do that for, huh?
430
00:50:26,080 --> 00:50:28,981
-What'd you do that for?
-You were whistling in your sleep.
431
00:50:29,083 --> 00:50:31,984
-You sounded like a shell.
-It ain't my fault I breathe like that.
432
00:50:32,086 --> 00:50:34,987
-What do you want me to do, stop breathin'?
-Ah, blow your nose.
433
00:50:35,089 --> 00:50:37,990
-What's goin'on here?-Are you all right, Sgt. Zack?
434
00:50:38,092 --> 00:50:40,993
-Why don't you guys shut up!-Knock it off! Knock it off.
435
00:50:41,095 --> 00:50:43,996
Go on upstairs and relieve that Joe
on the O.P. - What's the matter?
436
00:50:44,098 --> 00:50:45,998
-Something's wrong with my neck.
-Here.
437
00:50:46,100 --> 00:50:48,000
Ow!
438
00:50:48,102 --> 00:50:51,003
Now get your tail up there.
439
00:50:59,180 --> 00:51:01,240
Hey! Are you nuts?
440
00:51:01,349 --> 00:51:03,317
Aw, shut up!
441
00:51:08,456 --> 00:51:10,424
Joe?
442
00:51:14,796 --> 00:51:16,764
Hey, Joe!
443
00:51:22,937 --> 00:51:24,905
Hey, Joe!
444
00:51:26,941 --> 00:51:29,341
Hey, fellas! Lieutenant!
445
00:51:29,444 --> 00:51:31,412
Fellas, hey!
446
00:51:44,726 --> 00:51:47,627
That's the way.
Now you can go in.
447
00:51:47,729 --> 00:51:50,197
Go on.
You're getting paid for it.
448
00:52:16,157 --> 00:52:20,059
Ah, I don't know if it's one guy
or a company of'em.
449
00:52:20,161 --> 00:52:23,528
Twenty-to-one,
they're in Manchuria by now.
450
00:52:28,236 --> 00:52:30,636
There's nobody upstairs,
Lieutenant.
451
00:52:32,473 --> 00:52:34,373
Where's Brownie?
452
00:52:34,475 --> 00:52:36,443
Down in the cellar.
453
00:52:37,478 --> 00:52:39,446
There's nobody outside.
454
00:52:59,834 --> 00:53:02,302
Why don't you look where you're shooting?
455
00:53:03,604 --> 00:53:06,505
I thought I heard something
in here, sir.
456
00:53:06,607 --> 00:53:09,075
-Nothing.
-I get you?
457
00:53:10,244 --> 00:53:12,144
Uh-uh.
458
00:53:12,246 --> 00:53:14,544
Come on, let's go, Short Round.
459
00:53:41,142 --> 00:53:43,042
-Bet he's gone.
-Yeah.
460
00:53:43,144 --> 00:53:46,045
I thought you and Tanaka
made a thorough search of this place.
461
00:53:46,147 --> 00:53:49,048
All right, so we didn't spot him
when we made the recon.
462
00:53:49,150 --> 00:53:53,052
Like I told you before, if I was right all the time,
I'd be wearing bars, Lieutenant.
463
00:53:53,154 --> 00:53:56,214
Short Round, you're a good Buddhist. How come
you don't know nothing about hiding places?
464
00:53:56,324 --> 00:53:58,724
You're not gonna find him standing here.
465
00:53:58,826 --> 00:54:01,454
Spread out
and look for him some more!
466
00:54:05,867 --> 00:54:07,835
Take cover!
467
00:55:15,436 --> 00:55:18,166
He's a prize package, Lieutenant.
A major.
468
00:55:18,272 --> 00:55:20,502
Speaks English.
469
00:55:20,608 --> 00:55:24,669
-Where's the rest of you Russians?
-I'm not Russian. I'm a North Korean communist.
470
00:55:24,779 --> 00:55:27,680
-Buddha-head.
-You alone, Major?
471
00:55:27,782 --> 00:55:30,182
Where's the rest of your men?
472
00:55:30,284 --> 00:55:34,050
You heard the lieutenant. Answer him.
Or do I have to blow your head off?
473
00:55:34,155 --> 00:55:36,248
You won't shoot me, Sergeant.
474
00:55:36,357 --> 00:55:39,121
I heard the S-5 over the transceivers.
475
00:55:39,227 --> 00:55:41,422
Your orders were to bring in a P.W.
476
00:55:41,529 --> 00:55:44,430
You got one.
As you say, a prize package.
477
00:55:44,532 --> 00:55:47,865
I'm too valuable to shoot, Lieutenant.
478
00:55:47,969 --> 00:55:50,699
Hey, Major, you've been around.
479
00:55:50,805 --> 00:55:52,705
Manchuria, huh?
480
00:55:52,807 --> 00:55:56,538
Why not leave the interrogation up to
your friends in the rear, back at regiment?
481
00:55:57,645 --> 00:56:01,547
May I put my hands down now?
Or do I have to ask God?
482
00:56:01,649 --> 00:56:03,549
-Why, you -
-Wait a minute.
483
00:56:03,651 --> 00:56:06,711
Take it easy.
He's mine.
484
00:56:06,821 --> 00:56:10,222
Why, to me he's worth
a furlough in Tokyo.
485
00:56:10,324 --> 00:56:12,224
Maybe even Hawaii.
486
00:56:12,326 --> 00:56:14,817
Look, buster,
we oughta tie your hands behind you...
487
00:56:14,929 --> 00:56:16,829
and throw you on a bonfire.
488
00:56:16,931 --> 00:56:19,456
There ain't nobody gonna touch you.
489
00:56:19,567 --> 00:56:23,435
Like I said, you're a prize package.
Drop your hands.
490
00:56:25,106 --> 00:56:27,074
Bring me another cigar.
491
00:56:31,746 --> 00:56:33,646
Lucky the pin didn't fall out.
492
00:56:33,748 --> 00:56:36,649
If it had, you wouldn't have to
worry about your bald head.
493
00:56:37,251 --> 00:56:38,719
Hey!
494
00:56:49,030 --> 00:56:51,590
Hey, Baldy,
what are you doing down here?
495
00:56:51,699 --> 00:56:54,099
I asked you to stay up there
till you got that fixed.
496
00:56:54,202 --> 00:56:56,102
Yes, sir.
497
00:56:56,204 --> 00:56:58,764
That was real smart, Major,
smashing our communication.
498
00:56:58,873 --> 00:57:03,276
But Baldy's an expert. He'll have
that radio working in nothing flat.
499
00:57:03,377 --> 00:57:07,336
You guys have a bad habit
of starting something you can't finish.
500
00:57:18,926 --> 00:57:21,622
I just don't understand you.
501
00:57:21,729 --> 00:57:24,630
You can't eat with them
unless there's a war.
502
00:57:24,732 --> 00:57:27,701
Even then it's difficult.
Isn't that so?
503
00:57:30,738 --> 00:57:32,797
That's right.
504
00:57:32,907 --> 00:57:37,810
You pay for a ticket, but you even
have to sit in the back of a public bus.
505
00:57:37,912 --> 00:57:39,880
Isn't that so?
506
00:57:41,916 --> 00:57:43,884
That's right.
507
00:57:44,919 --> 00:57:47,820
A hundred years ago
I couldn't even ride a bus.
508
00:57:47,922 --> 00:57:51,323
At least now
I can sit in the back.
509
00:57:51,425 --> 00:57:53,325
Maybe in 50 years...
510
00:57:53,427 --> 00:57:55,054
sit in the middle.
511
00:57:55,162 --> 00:57:58,325
Someday even up front.
512
00:57:58,432 --> 00:58:01,401
There's some things
you just can't rush, buster.
513
00:58:03,004 --> 00:58:05,666
You're a stupid man.
514
00:58:05,773 --> 00:58:08,139
You're the stupid, Joe.
515
00:58:08,242 --> 00:58:10,710
Why don't you get wise, buster?
516
00:58:19,353 --> 00:58:21,412
You're ruining my dressing.
517
00:58:37,538 --> 00:58:39,438
How you doing?
518
00:58:39,540 --> 00:58:42,202
I'll try again.
519
00:58:42,310 --> 00:58:44,710
Dagwood. Dagwood?
520
00:58:44,812 --> 00:58:46,712
Dagwood!
521
00:58:46,814 --> 00:58:48,975
Come in, Dagwood!
Come in!
522
00:58:49,083 --> 00:58:50,983
Come in, Dagwood! Over!
523
00:58:51,085 --> 00:58:53,986
This is Dagwood 2.
What's the matter with you?
524
00:58:54,088 --> 00:58:57,649
I told you to keep this line open.
Are you men asleep on that O. P?
525
00:58:57,758 --> 00:59:00,522
-Let me talk to Driscoll!
-This is Driscoll, sir.
526
00:59:00,628 --> 00:59:03,893
Dagwood Baker,
the line on Stephen Foster's open again.
527
00:59:03,998 --> 00:59:05,898
We had a little accident.
528
00:59:06,000 --> 00:59:08,901
But we have a P.W.,
a major from a crack Manchurian regiment.
529
00:59:09,003 --> 00:59:11,904
Sergeant Zack will bring him in.
Any further instructions?
530
00:59:12,006 --> 00:59:14,907
What's the matter with you?
Why don't you come in?
531
00:59:15,009 --> 00:59:18,342
We're getting nothing but static.
Come in! Come in! Come in!
532
00:59:18,446 --> 00:59:21,813
Ah, it's no use, sir!
We can receive, but we can't send!
533
00:59:21,916 --> 00:59:23,975
We gotta send! Fix it!
534
00:59:24,085 --> 00:59:25,985
You understand? Fix it!
535
00:59:26,087 --> 00:59:29,545
What's the matter with you men?
What's the matter with you men? Over!
536
00:59:36,864 --> 00:59:39,924
-You got the same kind of eyes I have.
-Hmm?
537
00:59:40,034 --> 00:59:42,696
-You got the same kind of-
-I heard you.
538
00:59:42,803 --> 00:59:44,703
So what?
539
00:59:44,805 --> 00:59:47,399
They hate us because of our eyes.
540
00:59:47,508 --> 00:59:51,410
Major, you got a long hike ahead of you
in the morning.
541
00:59:51,512 --> 00:59:53,412
Better get some shut-eye.
542
00:59:53,514 --> 00:59:56,677
Doesn't it make you
feel like a traitor?
543
00:59:56,784 --> 01:00:00,242
For a little guy with a lot
of combat time, Major...
544
01:00:00,354 --> 01:00:02,254
you surprise me.
545
01:00:02,356 --> 01:00:04,483
Don't you guys know
when you're licked?
546
01:00:05,593 --> 01:00:07,493
I surprise you?
547
01:00:07,595 --> 01:00:11,929
They threw Japanese Americans into prison camps
in the last war, didn't they?
548
01:00:12,032 --> 01:00:15,399
Perhaps even your parents.
Perhaps even you.
549
01:00:17,571 --> 01:00:21,029
You rang the bell that time.
550
01:00:21,142 --> 01:00:23,110
They did.
551
01:00:24,211 --> 01:00:29,513
And some of you had to
pass as Filipinos to get a job. I know.
552
01:00:29,617 --> 01:00:34,987
Major, you're getting sloppy
as a con artist.
553
01:00:35,089 --> 01:00:37,990
"Con"? What is "con"?
554
01:00:38,092 --> 01:00:40,492
Eyewash.
Strictly for the birds.
555
01:00:40,594 --> 01:00:43,961
That's you, majordomo -
strictly for the birds.
556
01:00:44,064 --> 01:00:48,433
Ah, you Niseis are incredible.
You make no sense.
557
01:00:48,536 --> 01:00:51,835
If I wasn't in the army
and you weren't a P.W., I'd -
558
01:00:51,939 --> 01:00:56,308
Ah, in our country we have rules,
even about war.
559
01:00:57,010 --> 01:00:58,901
Were you one of those idiots...
560
01:00:59,013 --> 01:01:01,447
who fought in Europe
for your country?
561
01:01:01,549 --> 01:01:03,949
442nd Combat Team.
562
01:01:04,051 --> 01:01:08,954
And you know what?
Over 3,000 of us idiots got the Purple Heart.
563
01:01:09,056 --> 01:01:11,957
You can't figure that out, Major,
can you?
564
01:01:12,059 --> 01:01:15,085
No. That's what I don't understand.
565
01:01:15,196 --> 01:01:18,597
They call you dirty Jap rats,
and yet you fight for them.
566
01:01:18,699 --> 01:01:21,930
-Why?
-I've got some hot infantry news for you.
567
01:01:22,036 --> 01:01:25,563
I'm not a dirty Jap rat.
I'm an American.
568
01:01:25,673 --> 01:01:30,235
And if we get pushed around back home,
well, that's our business.
569
01:01:30,344 --> 01:01:33,438
But we don't like it
when we get pushed around by-
570
01:01:33,547 --> 01:01:36,778
Aw, knock off before I forget
the Articles of War...
571
01:01:36,884 --> 01:01:40,615
and slap those rabbit teeth of yours outone at a time.
572
01:01:58,973 --> 01:02:01,874
What are you doing?
You're supposed to be getting ready.
573
01:02:01,976 --> 01:02:03,876
I know.
574
01:02:03,978 --> 01:02:07,470
-But I made special prayer.
-Oh, yeah?
575
01:02:07,581 --> 01:02:09,481
Well, hurry up.
576
01:02:09,583 --> 01:02:11,483
We're pulling out of here.
577
01:02:11,585 --> 01:02:14,076
Unless you wanna stay
with these guys.
578
01:02:14,188 --> 01:02:16,850
Oh, no, Sergeant.
579
01:02:16,957 --> 01:02:19,187
I want to go with you.
580
01:02:19,293 --> 01:02:21,659
Yeah? Well, then
you'd better hurry up.
581
01:02:21,762 --> 01:02:23,662
Here.
582
01:02:24,765 --> 01:02:26,665
That-a-boy.
583
01:02:26,767 --> 01:02:29,429
Better get yourself in a steel pot.
584
01:02:29,537 --> 01:02:32,836
Your clodhoppers too.
Shoes. Go on. Hurry up.
585
01:03:12,880 --> 01:03:14,848
Sure that's what you wanna do?
586
01:03:14,949 --> 01:03:16,849
Yep.
587
01:03:16,951 --> 01:03:21,081
Never can tell.
One of the boys might get a scratch.
588
01:03:21,188 --> 01:03:23,156
Ha!
589
01:03:26,527 --> 01:03:29,428
I've gotta earn my money.
590
01:03:29,530 --> 01:03:31,498
I'll stick around.
591
01:03:36,704 --> 01:03:38,672
All set, Major?
592
01:03:39,773 --> 01:03:41,673
Sure you're all right?
593
01:03:41,775 --> 01:03:43,675
Three weeks in Tokyo.
594
01:03:43,777 --> 01:03:45,677
-So long, Buddha-head.
-Ah!
595
01:03:45,779 --> 01:03:49,340
When I get out of this, I'm gonna join the
air force. No more beetle crushing for me!
596
01:03:49,450 --> 01:03:51,350
Aw, be smart.
597
01:03:51,452 --> 01:03:53,352
There's nothing like the infantry.
598
01:03:53,454 --> 01:03:57,857
You're in a plane and you get hit,
what happens? You still gotta fall.
599
01:03:57,958 --> 01:04:00,017
Two strikes against you.
600
01:04:00,127 --> 01:04:04,257
If you're in a ship, you get hit,
you can still -you can still drown.
601
01:04:05,332 --> 01:04:08,233
In a tank, you can fry like an egg.
602
01:04:08,335 --> 01:04:10,667
But in the infantry,
you get hit and that's it.
603
01:04:10,771 --> 01:04:14,400
One thing or the other-you're dead or alive -
but you're on the ground.
604
01:04:15,609 --> 01:04:17,509
Get wise.
605
01:04:17,611 --> 01:04:20,580
-Nothing like the infantry.
-Is he kidding?
606
01:04:50,210 --> 01:04:53,873
Well, Conchie, I don't know what changed
your mind about getting into this one...
607
01:04:53,981 --> 01:04:56,211
and I don't care.
608
01:04:56,316 --> 01:04:59,877
But if you get into a fight,
play on this 50...
609
01:04:59,987 --> 01:05:02,217
not on that music box.
610
01:05:02,322 --> 01:05:04,347
All right, Sergeant.
I'll try to remember.
611
01:05:04,458 --> 01:05:06,426
Yeah.
612
01:05:15,535 --> 01:05:17,495
All right, Short Round, let's go.
613
01:05:19,206 --> 01:05:21,174
Major?
614
01:05:23,510 --> 01:05:25,478
Sergeant Zack.
615
01:05:27,347 --> 01:05:29,315
Yeah?
616
01:05:32,186 --> 01:05:35,883
I, uh - I'd like to
swap helmets with you.
617
01:05:35,989 --> 01:05:37,889
Oh, yeah? Why?
618
01:05:39,993 --> 01:05:44,589
Well, it sounds a little silly, but, uh,
I thought maybe if I wore your helmet...
619
01:05:44,698 --> 01:05:47,599
it'd bring me the same kind of luck
it's brought you.
620
01:05:47,701 --> 01:05:50,602
I'd be crossing the army
if I brought you luck to live.
621
01:05:50,704 --> 01:05:54,162
Sergeant, I've, uh...
622
01:05:54,274 --> 01:05:57,300
changed my mind
about a lot of things in the past hour.
623
01:05:57,411 --> 01:06:00,437
You'd have to change a lot more
than your mind to get my steel pot.
624
01:06:00,547 --> 01:06:04,984
You're too dumb to be an officer,
so you take it out on us.
625
01:06:05,085 --> 01:06:08,543
You're a sorehead, and you're jealous.
That's why you hate any officer.
626
01:06:12,426 --> 01:06:15,327
Look, I'll tell you about an officer.
627
01:06:15,429 --> 01:06:18,421
And he wasn't
a 90-day act of Congress like you.
628
01:06:18,532 --> 01:06:22,468
He was a colonel,
and he didn't have to be there.
629
01:06:22,569 --> 01:06:26,335
It was D-day in Normandy,
when you were wearing bars in the States...
630
01:06:26,440 --> 01:06:30,171
and we were pinned down
for three hours by kraut fire.
631
01:06:30,277 --> 01:06:32,745
This colonel - Colonel Taylor-
632
01:06:32,846 --> 01:06:35,747
he got up on Easy Red Beach
and he yelled...
633
01:06:35,849 --> 01:06:38,750
"There are two kinds of men
on this beach -
634
01:06:38,852 --> 01:06:40,979
"those who are dead...
635
01:06:41,088 --> 01:06:43,488
"and those who are about to die.
636
01:06:43,590 --> 01:06:46,559
So let's get off the beach
and die inland."
637
01:06:51,031 --> 01:06:54,000
That officer
I'd give my steel hat to any day.
638
01:07:32,306 --> 01:07:34,604
Over there!
Fork in the tree!
639
01:07:35,642 --> 01:07:37,610
He's still moving.
640
01:07:41,381 --> 01:07:43,679
Yeah, now he's out of action.
641
01:07:43,784 --> 01:07:47,743
Wonder how many people are out there.
Keep your eye glued to that scope.
642
01:07:55,596 --> 01:07:58,497
I couldn't find anyone else.
Just one man. He's dead.
643
01:07:58,599 --> 01:08:01,830
Well, that's what happens when you
get lost from your outfit. Where's the kid?
644
01:08:01,935 --> 01:08:04,301
-Outside.
-Yeah?
645
01:08:04,404 --> 01:08:06,770
He's not going with you, Sergeant.
646
01:08:06,874 --> 01:08:09,172
Hmm? Why not?
647
01:08:11,044 --> 01:08:13,012
Hmm?
648
01:08:33,367 --> 01:08:35,267
It's his own fault.
649
01:08:35,369 --> 01:08:37,769
Told him I didn't want
any kid tagging along.
650
01:08:39,273 --> 01:08:41,173
Take him outside and bury him.
651
01:08:43,310 --> 01:08:46,177
Go on. Take him out.
652
01:08:50,050 --> 01:08:52,018
You heard him.
653
01:09:22,950 --> 01:09:24,918
"To Buddha:
654
01:09:25,018 --> 01:09:28,647
Please make Sergeant Zack like me."
655
01:09:28,755 --> 01:09:31,849
What a stupid prayer.
656
01:09:39,432 --> 01:09:41,096
Stupid.
657
01:09:46,773 --> 01:09:49,674
It's a good thing this army isn't made up
of fatheaded slobs like you...
658
01:09:49,776 --> 01:09:51,971
that think this war's run by idiots.
659
01:09:52,079 --> 01:09:56,516
Just because those little rats kill our prisoners
is no reason we have to do the same thing.
660
01:09:56,616 --> 01:09:59,016
No matter how sentimental
or personal you get...
661
01:09:59,119 --> 01:10:02,714
you're supposed to be
in the United States Infantry.
662
01:10:02,823 --> 01:10:05,155
"Soldier."
You're no soldier.
663
01:10:05,258 --> 01:10:08,625
You're just a big, dumb, stupid,
selfish, fatheaded sergeant.
664
01:10:08,729 --> 01:10:13,462
And if it takes me 20 years I'll see that you're
shot for killing a prisoner of war. Understand?
665
01:10:13,567 --> 01:10:16,468
What are you waitin' for, Thompson?
Sew him up. Give him blood.
666
01:10:16,570 --> 01:10:20,097
Are you kidding?
You blew a hole in him as big as a tunnel.
667
01:10:20,207 --> 01:10:22,675
-I can drive a truck through it.
-Ahh!
668
01:10:25,879 --> 01:10:27,779
If you die, I'll kill ya!
669
01:11:16,663 --> 01:11:18,893
-I'm dying.
-You're gonna live.
670
01:11:18,999 --> 01:11:21,194
-He's a goner.
-Shut up and keep him alive.
671
01:11:21,301 --> 01:11:24,566
Look, Sarge, don't take it out on me.
You're the one that blew your top, not me.
672
01:11:24,671 --> 01:11:26,571
-Shut up.
-You shut up!
673
01:11:26,673 --> 01:11:30,473
No more blood.
674
01:11:30,577 --> 01:11:33,910
Please. Please.
675
01:11:34,014 --> 01:11:35,914
-A prayer.
-Huh?
676
01:11:36,016 --> 01:11:38,416
Give me a prayer.
677
01:11:38,518 --> 01:11:41,419
A prayer? Are you kidding?
You want a prayer?
678
01:11:41,521 --> 01:11:44,422
-You're gonna live.
-The guy wants to die, let him die.
679
01:11:44,524 --> 01:11:46,515
If the guy wants a prayer,
let him have one.
680
01:11:46,626 --> 01:11:48,890
Listen, punk, there's nobody dyin' on me.
Understand?
681
01:11:48,995 --> 01:11:51,463
Please.
682
01:11:51,565 --> 01:11:53,465
What are you, buster?
683
01:11:53,567 --> 01:11:56,331
Buddhist.
684
01:11:56,436 --> 01:11:58,529
Buddha bless you.
685
01:12:05,779 --> 01:12:07,906
There goes your furlough, jack.
686
01:12:09,783 --> 01:12:11,751
Relax.
687
01:12:39,579 --> 01:12:42,605
Lieutenant! Lieutenant!
There's a million Reds out there!
688
01:12:42,716 --> 01:12:45,549
A million of'em!
Hurry up! Hurry up!
689
01:12:56,029 --> 01:12:59,157
I'm trying!
Dagwood. Dagwood. Come in, Dagwood.
690
01:12:59,266 --> 01:13:02,497
Come in, Dagwood, come in.
Can you hear us? Can you hear us?
691
01:13:03,637 --> 01:13:06,037
Go ahead. We can hear you now.
692
01:13:06,139 --> 01:13:08,369
It's working!
693
01:13:08,475 --> 01:13:10,966
Stephen Foster operation's on.
Did you get that?
694
01:13:11,077 --> 01:13:13,068
I'll give you Division Artillery.
695
01:13:13,180 --> 01:13:15,808
This is DuVardy. Give us a target.
696
01:13:23,790 --> 01:13:26,782
Thickskin, 870-968.
697
01:13:26,893 --> 01:13:28,554
Thickskin, 870-968.
698
01:13:37,070 --> 01:13:39,732
-200 yards over.
-200 yards over.
699
01:13:44,010 --> 01:13:47,946
-Too far to the left a hundred yards.
-Too far to the left a hundred yards.
700
01:13:52,385 --> 01:13:54,319
-On the target!
-On the target!
701
01:13:54,421 --> 01:13:56,286
Fire!
702
01:14:09,603 --> 01:14:11,503
You'd better check your guns.
703
01:14:16,610 --> 01:14:18,840
Fire!
704
01:14:26,953 --> 01:14:30,787
If those commies get wise
we're directing the fire from this temple...
705
01:14:30,890 --> 01:14:34,986
they'll have every big gun from Manchuria
to Moscow trying to knock us down.
706
01:15:26,780 --> 01:15:29,340
Buddha-head!
707
01:15:42,696 --> 01:15:46,188
Buddha-head! Tank!
Rear! I'll cover you!
708
01:16:45,024 --> 01:16:47,492
You never thought you'd be
knockin' 'em off like this, huh?
709
01:16:47,594 --> 01:16:49,858
What are you gonna do if you come out of this?Stay in the army?
710
01:16:49,963 --> 01:16:52,227
Going back to my studies.
711
01:16:52,332 --> 01:16:55,631
-What are you gonna be?
-A priest!
712
01:16:55,735 --> 01:17:00,001
-What's a conchie like you doing in the war?
-I got news for you, Sergeant.
713
01:17:00,106 --> 01:17:03,303
If a man lives in a house
and there's some danger in it...
714
01:17:03,410 --> 01:17:05,310
if he wants to keep on living in it -
715
01:17:08,148 --> 01:17:10,116
He should fight for it.
716
01:17:12,919 --> 01:17:15,353
Zack! Hey, Zack!
Cover me!
717
01:17:15,455 --> 01:17:17,423
Get the tommy!
718
01:17:25,765 --> 01:17:29,223
I never thought I'd be
making money like this again.
719
01:17:59,432 --> 01:18:01,559
-Can you handle coordinates?
-Yes, sir.
720
01:18:45,378 --> 01:18:47,903
Soldier!
721
01:18:48,014 --> 01:18:50,107
Yes, sir?
722
01:18:50,216 --> 01:18:53,208
-Did you hear the colonel?
-Huh?
723
01:18:53,319 --> 01:18:55,583
Did you hear the colonel?
724
01:18:55,688 --> 01:18:58,122
Hear what he said?
725
01:18:58,224 --> 01:19:00,283
Yeah.
Yeah, I heard what he said.
726
01:19:00,393 --> 01:19:03,692
Well, then what are we waiting for?
727
01:19:03,796 --> 01:19:06,390
Let's get off the beach, hmm?
728
01:19:06,499 --> 01:19:09,400
Let's get those krauts.
Gotta get off the beach.
729
01:19:09,502 --> 01:19:12,403
Gotta. Gotta -
Gotta get off the beach. Gotta -
730
01:19:19,746 --> 01:19:21,714
Medic!
731
01:20:04,691 --> 01:20:07,592
I guess we won't have
to run anymore, sir.
732
01:20:07,694 --> 01:20:10,288
-Yeah.
-I think they got theirs.
733
01:20:10,396 --> 01:20:13,991
Wait a minute.
There's another Red, and he's still moving!
734
01:20:25,645 --> 01:20:27,613
Hey, fellas!
735
01:21:03,950 --> 01:21:06,851
Are you sure that Zack'll be okay?
736
01:21:06,953 --> 01:21:08,853
Sure.
737
01:21:08,955 --> 01:21:10,923
Just got a headache.
738
01:21:17,230 --> 01:21:20,290
The enemy was pushed away
from the river.
739
01:21:21,334 --> 01:21:24,132
Regiment's putting all of us in
for Silver Stars...
740
01:21:24,237 --> 01:21:26,205
for keeping the O.P. Alive.
741
01:21:28,007 --> 01:21:29,975
I'm hungry.
742
01:21:31,377 --> 01:21:33,345
Me too.
743
01:21:36,749 --> 01:21:38,649
Me too.
744
01:21:38,751 --> 01:21:42,346
First we'll eat.
Then we'll bury 'em.
745
01:22:10,116 --> 01:22:12,016
Ho!
746
01:22:12,118 --> 01:22:14,086
Anybody in there?
747
01:22:25,331 --> 01:22:28,061
What's your outfit, soldier?
748
01:22:36,609 --> 01:22:39,305
Say, what kind of an outfit is this?
749
01:22:41,380 --> 01:22:43,348
U.S. Infantry.
750
01:22:43,449 --> 01:22:45,417
Where's your officer?
751
01:22:50,289 --> 01:22:52,587
Okay, come on.
Let's get going.
752
01:22:53,826 --> 01:22:56,056
Come on, fellas!
Let's go!
753
01:23:01,134 --> 01:23:03,102
Come on, Sergeant.
754
01:23:04,537 --> 01:23:06,505
Yes, sir.
53328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.