All language subtitles for The.Way.Home.2023.S02E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,686 Previously on The Way Home. 2 00:00:05,710 --> 00:00:07,420 So apart from trying to save my brother, 3 00:00:07,460 --> 00:00:10,710 I also have to have a newspaper published. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,840 - I'll get the edition out. - I'll... I'll help. 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,640 Come on, don't you want to swim, Del? 6 00:00:15,680 --> 00:00:18,010 Come on, that's it! - I believe Jacob is alive 7 00:00:18,050 --> 00:00:20,680 and held prisoner in Cyrius's house. 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,020 Oh my God. Jacob. 9 00:00:23,060 --> 00:00:24,690 Get the witch! 10 00:00:24,730 --> 00:00:27,110 I'll distract Cyrus's men while you get Jacob to safety. 11 00:00:27,150 --> 00:00:29,400 She's heading towards the water! 12 00:00:43,540 --> 00:00:45,670 What is going on? 13 00:00:45,710 --> 00:00:47,420 Jacob... 14 00:00:47,460 --> 00:00:49,670 He's hurt, so I'm trying to help. 15 00:00:49,710 --> 00:00:50,750 Wait, what happened? 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,550 Mom, stop. 17 00:00:52,590 --> 00:00:55,090 Del is going to wake up and she cannot see you like this. 18 00:00:55,130 --> 00:00:57,840 You're right, you're right. Okay. 19 00:00:59,930 --> 00:01:02,390 Hey, Mom! Mom, stop. Hey! 20 00:01:02,430 --> 00:01:04,310 You're scaring me. What happened to Jacob? 21 00:01:04,350 --> 00:01:06,810 They beat him. Badly. 22 00:01:06,850 --> 00:01:09,400 So, I... I have to back to him. 23 00:01:09,440 --> 00:01:11,860 Mom, please, I know Jacob needs you, 24 00:01:11,900 --> 00:01:13,030 but are you okay? 25 00:01:13,070 --> 00:01:15,070 No, I am not okay. 26 00:01:15,110 --> 00:01:17,910 He could be dying right now. Do you understand?! 27 00:01:26,120 --> 00:01:29,380 Hello? Yes. 28 00:01:30,960 --> 00:01:33,840 I'm sorry. What? 29 00:01:35,050 --> 00:01:37,130 I have to go. 30 00:01:38,470 --> 00:01:40,010 Katherine? 31 00:01:40,050 --> 00:01:42,100 Katherine! Where are you going? 32 00:01:42,140 --> 00:01:43,770 Nowhere, Grandma, it's just... 33 00:02:08,160 --> 00:02:09,620 Katherine! 34 00:02:11,630 --> 00:02:13,170 What are you doing? 35 00:02:24,760 --> 00:02:26,640 Care to explain? 36 00:02:26,680 --> 00:02:28,810 The mayor's office called looking for you. 37 00:02:28,850 --> 00:02:30,520 She wants to know why 38 00:02:30,560 --> 00:02:32,626 the Founders Day edition is "a complete embarrassment." 39 00:02:32,650 --> 00:02:35,860 I told her I was sure there was a logical explanation. 40 00:02:35,900 --> 00:02:38,280 So what is it? I'm all ears. 41 00:02:38,320 --> 00:02:41,160 It's my fault. I put the paper out. 42 00:02:41,200 --> 00:02:43,660 Alice? Why would you ever... 43 00:02:43,700 --> 00:02:45,490 I'm sorry, I was just trying to help... 44 00:02:45,540 --> 00:02:47,540 No, no, no. 45 00:02:47,580 --> 00:02:50,670 It's not her fault. - It sure isn't. 46 00:02:52,290 --> 00:02:54,540 Alice, could you give me a moment with your mother? 47 00:02:59,340 --> 00:03:01,130 Mom, I know that this looks bad... 48 00:03:03,760 --> 00:03:06,140 Give me a moment. Don't you go anywhere. 49 00:03:06,180 --> 00:03:08,350 We are not done. 50 00:03:08,390 --> 00:03:10,560 Yes? 51 00:03:10,600 --> 00:03:12,350 Hey, Del. 52 00:03:12,400 --> 00:03:15,730 Hope you don't mind a pop-by. I brought the good stuff. 53 00:03:15,770 --> 00:03:17,530 Hi, Sam. 54 00:03:19,030 --> 00:03:21,530 We have to tell Del the truth about everything. 55 00:03:21,570 --> 00:03:23,870 It's the only choice we have. - No. 56 00:03:23,910 --> 00:03:25,080 Even if she does believe us, 57 00:03:25,120 --> 00:03:27,330 what if we get her hopes up and then I... 58 00:03:27,370 --> 00:03:29,830 I can't do it to her. 59 00:03:29,870 --> 00:03:32,120 I thought you might want to see the new exhibit 60 00:03:32,170 --> 00:03:34,210 at the gallery, maybe we can go for a bite after, 61 00:03:34,250 --> 00:03:35,500 walk down by the water. 62 00:03:37,000 --> 00:03:39,300 Look, um... 63 00:03:39,340 --> 00:03:41,930 I'm right in the middle of something. 64 00:03:41,970 --> 00:03:44,140 But just so we're clear, 65 00:03:44,180 --> 00:03:47,970 one moonlight swim doesn't mean I want to be one of your girls. 66 00:03:48,010 --> 00:03:49,810 Noted. 67 00:03:49,850 --> 00:03:53,060 And just to be even clearer, I was asking as a friend. 68 00:03:53,100 --> 00:03:56,820 - Good. - Alright. 69 00:03:56,860 --> 00:03:59,230 I noticed on my way in 70 00:03:59,280 --> 00:04:01,320 that the hinges on your barn door is rusty. 71 00:04:01,360 --> 00:04:03,570 I just fixed mine, I'd be glad to do the same for you. 72 00:04:03,610 --> 00:04:06,240 Let's hold the home improvement talk 73 00:04:06,280 --> 00:04:08,830 for another day, shall we? 74 00:04:08,870 --> 00:04:12,750 Thanks for this, friend. 75 00:04:16,290 --> 00:04:18,420 Go. Go, go, go. 76 00:04:21,420 --> 00:04:23,680 Uh, Mum, you were absolutely right. 77 00:04:23,720 --> 00:04:26,550 I'm sorry. I'm gonna go and fix the paper. 78 00:04:26,590 --> 00:04:29,140 I lied to the Mayor to protect you 79 00:04:29,180 --> 00:04:30,890 while you're off doing God-knows-what. 80 00:04:30,930 --> 00:04:34,190 - I didn't ask you to. - I didn't have a choice. 81 00:04:34,230 --> 00:04:36,810 You used to care about this job 82 00:04:36,860 --> 00:04:39,230 and now, you are unreliable, unprofessional 83 00:04:39,270 --> 00:04:40,820 and I have to fix it. 84 00:04:40,860 --> 00:04:43,150 Which was one thing when you were younger, Katherine, 85 00:04:43,190 --> 00:04:45,610 but you are a grown woman. 86 00:04:45,660 --> 00:04:47,700 And I can't be cleaning up your messes. 87 00:04:48,700 --> 00:04:51,080 Did you do that for me, though? 88 00:04:51,120 --> 00:04:53,080 Or was it just to protect 89 00:04:53,120 --> 00:04:55,210 your precious reputation in this town? 90 00:04:55,250 --> 00:04:57,790 Don't you turn this around on me. 91 00:04:59,840 --> 00:05:02,170 You are hiding something. 92 00:05:02,210 --> 00:05:05,180 And I want to know what it is. 93 00:05:05,220 --> 00:05:07,640 I just need a little more time, okay? 94 00:05:07,680 --> 00:05:09,600 Then I will explain everything. 95 00:05:09,640 --> 00:05:11,440 Can you just trust that I know what I'm doing? 96 00:05:11,470 --> 00:05:14,020 Given our history? No. 97 00:05:15,310 --> 00:05:17,900 Fine. Well, then maybe it's just better 98 00:05:17,940 --> 00:05:19,480 for the both of us if I go. 99 00:05:21,940 --> 00:05:24,190 Fine. Just leave again. 100 00:05:24,240 --> 00:05:25,990 Go on! 101 00:05:40,250 --> 00:05:42,750 I'm really sorry you had to hear that, Alice. 102 00:05:49,220 --> 00:05:50,760 What are you going here? 103 00:05:50,800 --> 00:05:52,470 Alice called and told me about Jacob. 104 00:05:52,510 --> 00:05:55,100 I held him in my arms, El. 105 00:05:55,140 --> 00:05:57,020 And I can't even tell my Mom, 106 00:05:57,060 --> 00:06:01,230 so I have to go back and bring him home alive. 107 00:06:01,270 --> 00:06:04,690 I know, just... I want you to be safe 108 00:06:04,730 --> 00:06:07,360 and prepared for whatever happens, 109 00:06:07,400 --> 00:06:09,320 meaning I really don't think 110 00:06:09,360 --> 00:06:11,120 it's gonna let you take all that back. 111 00:06:11,160 --> 00:06:13,950 I really don't have time for your pond theories. 112 00:06:13,990 --> 00:06:16,290 Okay? It... It will work. 113 00:06:16,330 --> 00:06:18,710 It has to. 114 00:06:18,750 --> 00:06:20,420 Kat? 115 00:06:21,960 --> 00:06:23,420 Good luck. 116 00:06:49,780 --> 00:06:51,240 Alice! 117 00:06:51,280 --> 00:06:53,660 Hey! 118 00:06:53,700 --> 00:06:55,740 It's been a while. How are you? 119 00:06:55,790 --> 00:06:58,960 Uh, hi. Uh, what are you doing here? 120 00:06:59,000 --> 00:07:01,620 Oh, I just got into town but no one's around. 121 00:07:01,670 --> 00:07:03,040 Have you seen Kat or Elliot? 122 00:07:03,080 --> 00:07:05,670 No, um, they're... They're not here. 123 00:07:07,210 --> 00:07:08,720 Wow. 124 00:07:08,760 --> 00:07:11,800 Del's still hanging onto this old girl, huh? 125 00:07:11,840 --> 00:07:14,600 You guys ever take her out? - Oh, um... 126 00:07:14,640 --> 00:07:16,850 No. No one has, really. 127 00:07:16,890 --> 00:07:19,730 It's too bad. They don't make them the way they used to. 128 00:07:19,770 --> 00:07:22,150 Guess that makes me sound kinda old, huh? 129 00:07:23,310 --> 00:07:25,190 Uh, so... 130 00:07:25,230 --> 00:07:27,280 I have to get ready for school. 131 00:07:27,320 --> 00:07:28,990 On Saturday? 132 00:07:29,030 --> 00:07:31,950 Work. See you later. 133 00:07:43,250 --> 00:07:45,170 No! 134 00:07:53,340 --> 00:07:55,350 You know, I didn't want to interrupt, 135 00:07:55,390 --> 00:07:57,390 but my money was on the pond. 136 00:07:57,430 --> 00:07:59,810 How long have you been sitting there? 137 00:07:59,850 --> 00:08:01,730 Long enough. 138 00:08:01,770 --> 00:08:03,900 I'll take you to Jacob. - How is he? 139 00:08:03,940 --> 00:08:06,150 You'll see. 140 00:08:06,190 --> 00:08:08,860 What is this? 141 00:08:08,900 --> 00:08:10,940 Goodwin has everybody in town 142 00:08:10,990 --> 00:08:12,490 looking for the witch who hexed him. 143 00:08:12,530 --> 00:08:14,820 You'll be safer as a man. 144 00:08:26,420 --> 00:08:28,130 - Surprise! - Ah! 145 00:08:28,170 --> 00:08:30,840 Nick? 146 00:08:30,880 --> 00:08:34,380 What are you in my house? - Spare key. 147 00:08:34,430 --> 00:08:36,510 You really should find a new spot for that. 148 00:08:36,550 --> 00:08:39,510 Buddy, hey. 149 00:08:39,560 --> 00:08:41,270 Hi, buddy. 150 00:08:43,230 --> 00:08:46,560 Yeah, I meant, why aren't you on a yacht in the Caribbean? 151 00:08:46,600 --> 00:08:48,730 I had time between charters and... 152 00:08:48,770 --> 00:08:51,030 I needed a little break from wedding planning. 153 00:08:51,070 --> 00:08:53,320 Boys weekend? - Huh? 154 00:08:55,070 --> 00:08:56,610 Okay, fine. 155 00:08:56,660 --> 00:08:58,676 My moms may have told me about your Founders Day speech. 156 00:08:58,700 --> 00:09:01,160 Ah. - And they said you killed it. 157 00:09:01,200 --> 00:09:03,870 Um... I should've been here for you, buddy. 158 00:09:03,910 --> 00:09:05,870 It's fine. 159 00:09:05,920 --> 00:09:07,790 And the town finally got a Founders Day 160 00:09:07,830 --> 00:09:09,840 that wasn't ruined by an Augustine, so... 161 00:09:09,880 --> 00:09:12,460 There's only one Augustine who did that... 162 00:09:12,510 --> 00:09:15,550 Wow! It's bigger and bigger every year. 163 00:09:15,590 --> 00:09:17,680 Yeah, like a full-fledged dinner plate. 164 00:09:17,720 --> 00:09:20,060 Whoa. 165 00:09:22,310 --> 00:09:24,230 The dent is still here. 166 00:09:26,270 --> 00:09:28,480 Why haven't you fixed this? 167 00:09:28,520 --> 00:09:31,400 I guess... it's a good reminder 168 00:09:31,440 --> 00:09:33,230 of who I don't want to be. 169 00:09:33,280 --> 00:09:36,780 Elliot, you're nothing like him. 170 00:09:38,570 --> 00:09:42,120 But I definitely pity anyone who did ask you about your family. 171 00:09:42,160 --> 00:09:43,950 Yikes. 172 00:09:48,120 --> 00:09:50,420 So you're hiding Jacob in the lighthouse 173 00:09:50,460 --> 00:09:52,920 that Cyrus paid for? 174 00:09:52,960 --> 00:09:55,630 Last place he'd think to look, don't you think? 175 00:10:00,390 --> 00:10:02,350 Now, just wait. There's a... 176 00:10:04,470 --> 00:10:06,390 trap door. 177 00:10:06,430 --> 00:10:08,100 Yeah, I know. 178 00:10:24,450 --> 00:10:27,040 It's alright. I'm here. 179 00:10:27,080 --> 00:10:30,330 Thomas will stay above to keep watch. 180 00:10:30,380 --> 00:10:33,880 I'm so glad you're back. - Oh. 181 00:10:33,920 --> 00:10:36,760 How is he? 182 00:10:36,800 --> 00:10:38,720 His wounds have begun to fester, 183 00:10:38,760 --> 00:10:41,930 but I'm doing everything I can to draw out the contagion. 184 00:10:41,970 --> 00:10:44,930 Pass me the poultice. 185 00:10:44,970 --> 00:10:46,980 And the rag. 186 00:10:47,020 --> 00:10:48,480 You know, I had the antibiotics, 187 00:10:48,520 --> 00:10:49,786 I had the painkillers, but the pond, 188 00:10:49,810 --> 00:10:51,900 it just wouldn't let me bring it back. 189 00:10:51,940 --> 00:10:54,900 You're here and that's all that matters. 190 00:10:54,940 --> 00:10:57,400 Remember when I healed your wound? 191 00:10:57,440 --> 00:10:59,450 Yeah. 192 00:10:59,490 --> 00:11:00,716 Then know he has a fighting chance. 193 00:11:00,740 --> 00:11:04,280 Okay. What can I do? 194 00:11:04,330 --> 00:11:06,290 I mean, I can't just sit here. 195 00:11:06,330 --> 00:11:08,540 Then help me. 196 00:11:08,580 --> 00:11:10,210 I need more herbs. 197 00:11:10,250 --> 00:11:12,380 It's too dangerous for us to go into the town. 198 00:11:13,380 --> 00:11:15,130 You'll need to gather them. 199 00:11:15,170 --> 00:11:16,550 In the woods? 200 00:11:16,590 --> 00:11:18,470 I wouldn't even know what to get. 201 00:11:18,510 --> 00:11:19,880 I'll make you a list 202 00:11:19,920 --> 00:11:22,340 and Thomas will go with you. 203 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 I just... 204 00:11:25,760 --> 00:11:28,350 I think I should stay. 205 00:11:29,520 --> 00:11:31,310 You said you wanted to help Jacob. 206 00:11:31,350 --> 00:11:33,020 This is how. 207 00:11:41,150 --> 00:11:43,620 And it's been sitting in that yard for what, decades now? 208 00:11:43,660 --> 00:11:45,490 Do you think Del would be ready to sell it? 209 00:11:45,530 --> 00:11:46,766 You really want to take that on? 210 00:11:46,790 --> 00:11:48,620 Believe me, I tried, 211 00:11:48,660 --> 00:11:50,500 getting that boat up and running is a huge job. 212 00:11:50,540 --> 00:11:51,686 That's half the fun for me. 213 00:11:51,710 --> 00:11:53,420 You know, it's kinda crowded in here. 214 00:11:53,460 --> 00:11:55,130 Why don't we hit up Wally's instead? 215 00:11:55,170 --> 00:11:57,186 No way. I've been craving a Famous Point turkey club 216 00:11:57,210 --> 00:11:58,670 for a month now. 217 00:11:58,710 --> 00:12:00,840 Alice, hey. 218 00:12:00,880 --> 00:12:03,130 So this is where you were rushing off to earlier. 219 00:12:03,180 --> 00:12:05,220 Yup, here I am. 220 00:12:05,260 --> 00:12:07,970 And she's clearly busy, so let's order. 221 00:12:08,010 --> 00:12:10,480 Uh, turkey club, iced tea, please. 222 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 And a coffee. It's all to go. 223 00:12:12,560 --> 00:12:15,730 It's beautiful out. - Alright. 224 00:12:19,860 --> 00:12:22,030 Okay, no offense to Kat, 225 00:12:22,070 --> 00:12:24,230 but did she have a 12-year-old put this paper together? 226 00:12:26,200 --> 00:12:29,370 Hey, you never told me the Lingermore place was for sale. 227 00:12:29,410 --> 00:12:30,700 That poor Evelyn. 228 00:12:30,750 --> 00:12:32,870 She's been shut up in that house for what, 229 00:12:32,910 --> 00:12:35,040 20 years? - 17. 230 00:12:35,080 --> 00:12:36,840 17 years? 231 00:12:36,880 --> 00:12:39,460 Is that because the house was trashed at that party? 232 00:12:39,500 --> 00:12:41,920 Yeah, things got out of hand. 233 00:12:43,220 --> 00:12:45,260 Kids at that age can be really stupid. 234 00:12:45,300 --> 00:12:48,050 Guess she felt like the town let her down. 235 00:12:48,100 --> 00:12:50,720 Yeah, it was a long time ago. How's that order coming? 236 00:12:50,770 --> 00:12:52,850 Oh, um... sorry. 237 00:12:52,890 --> 00:12:55,020 Just a second, it's coming right up. 238 00:12:56,270 --> 00:12:59,020 Do the hinges on my barn look rusty? 239 00:12:59,070 --> 00:13:00,860 Be honest. 240 00:13:00,900 --> 00:13:02,690 Is that a euphemism? 241 00:13:02,740 --> 00:13:04,900 No. 242 00:13:04,950 --> 00:13:06,910 Sam pointed them out earlier. 243 00:13:06,950 --> 00:13:08,950 Out of nowhere. 244 00:13:08,990 --> 00:13:11,370 As if I'm letting my place fall down around me. 245 00:13:11,410 --> 00:13:13,080 Oh, the nerve of him. 246 00:13:13,120 --> 00:13:14,680 You know, he cancelled our second date. 247 00:13:14,710 --> 00:13:16,330 Really? 248 00:13:16,370 --> 00:13:17,856 Apparently, he's serious about someone 249 00:13:17,880 --> 00:13:19,500 and off the market. 250 00:13:20,590 --> 00:13:22,710 He really wasn't my type. 251 00:13:22,760 --> 00:13:25,050 Did he say who it was? 252 00:13:25,090 --> 00:13:26,630 No, but I'm sure I'll hear about it 253 00:13:26,680 --> 00:13:28,260 through the grapevine soon enough. 254 00:13:28,300 --> 00:13:30,760 Oh, I know. 255 00:13:30,810 --> 00:13:32,310 Get him to come over, 256 00:13:32,350 --> 00:13:34,480 take another look at those hinges and find out. 257 00:13:38,690 --> 00:13:41,780 Oh, yeah! Thank you. 258 00:13:41,820 --> 00:13:43,440 - There you go. - Okay. 259 00:13:43,490 --> 00:13:45,110 Gotta run. Thanks, Alice. 260 00:13:45,150 --> 00:13:46,950 See you, Alice. Nice seeing you. 261 00:13:50,160 --> 00:13:52,490 - Um, hey, Monica. - Hey. 262 00:13:52,540 --> 00:13:54,330 You were here in 2007, right? 263 00:13:54,370 --> 00:13:55,500 Yes. 264 00:13:55,540 --> 00:13:57,080 Do you know remember anything 265 00:13:57,120 --> 00:13:58,830 about that big party at Lingermore? 266 00:14:00,420 --> 00:14:02,130 It... You know, 267 00:14:02,170 --> 00:14:04,420 that wasn't a great moment for this town 268 00:14:04,460 --> 00:14:06,970 or the people involved. 269 00:14:07,010 --> 00:14:08,840 I gotta go... I'm gonna check on my pies. 270 00:14:08,890 --> 00:14:10,300 I'll be right back. 271 00:14:12,680 --> 00:14:17,060 Well, she's definitely hiding something. 272 00:14:17,100 --> 00:14:19,810 Yes! Hi. It's so weird, right? 273 00:14:19,850 --> 00:14:21,860 And she's not the only one. 274 00:14:21,900 --> 00:14:23,980 I mean, you grew up here. Okay? So... 275 00:14:24,030 --> 00:14:26,110 Did you know anything about that party? 276 00:14:27,860 --> 00:14:31,120 Uh, well, I was one in 2007, so no. 277 00:14:31,160 --> 00:14:33,740 I feel like something really bad 278 00:14:33,790 --> 00:14:35,410 happened there back in the day. 279 00:14:35,450 --> 00:14:36,870 Can't you look it up? 280 00:14:36,910 --> 00:14:38,790 Oh, I've tried, but there's nothing online. 281 00:14:38,830 --> 00:14:40,330 How about the town archives? 282 00:14:40,380 --> 00:14:41,556 The Herald's closed today, 'cause my Mom's... 283 00:14:41,580 --> 00:14:43,170 She's away. 284 00:14:43,210 --> 00:14:44,936 Oh, I'm sure she's got some keys lying around 285 00:14:44,960 --> 00:14:47,050 we could... borrow. 286 00:14:52,300 --> 00:14:54,310 Do you even know what you're doing? 287 00:14:54,350 --> 00:14:56,980 I know every inch of these woods. 288 00:14:58,140 --> 00:14:59,890 You learn quickly enough what will save you 289 00:14:59,940 --> 00:15:01,690 and what will kill you. 290 00:15:03,940 --> 00:15:05,940 Speaking of, 291 00:15:05,980 --> 00:15:07,860 unless you wish to kill your brother, 292 00:15:07,900 --> 00:15:09,950 I would avoid the water hemlock. 293 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 For a witch, you know shockingly little about nature. 294 00:15:14,160 --> 00:15:17,580 Wait a minute. You think that I'm actually a witch? 295 00:15:18,910 --> 00:15:21,040 I saw you leap into that pond two days ago 296 00:15:21,080 --> 00:15:22,960 and only emerge again this morning. 297 00:15:23,750 --> 00:15:25,340 How'd you manage it? 298 00:15:25,380 --> 00:15:27,380 Was it an illusion? 299 00:15:29,010 --> 00:15:30,930 Or was it truly sorcery? 300 00:15:30,970 --> 00:15:33,260 Well, it's 301 00:15:33,300 --> 00:15:35,510 a little hard to explain. - Shhh! 302 00:15:35,560 --> 00:15:37,770 But you asked me a question, so I'm answer... 303 00:15:37,810 --> 00:15:39,390 Quiet. 304 00:15:57,200 --> 00:15:59,910 If Landry and that witch had any sense, 305 00:15:59,950 --> 00:16:01,670 they'd be long gone by now. 306 00:16:01,710 --> 00:16:03,750 Well, when we find the witch, 307 00:16:03,790 --> 00:16:06,380 we'll have ourselves a little bonfire. 308 00:16:16,350 --> 00:16:18,010 They're gone. 309 00:16:18,060 --> 00:16:19,680 Good. 310 00:16:19,720 --> 00:16:22,190 Good. Thank you. 311 00:16:24,980 --> 00:16:27,570 Um, Thomas, I... 312 00:16:27,610 --> 00:16:30,360 I'm... 313 00:16:31,490 --> 00:16:33,150 Yes, Witch? 314 00:16:35,160 --> 00:16:38,620 I'm not a witch, I'm a time traveler. 315 00:16:46,000 --> 00:16:48,840 You're a... time traveler? 316 00:16:48,880 --> 00:16:52,590 Yes. From 200 years in the future. 317 00:16:52,630 --> 00:16:55,050 It's... It's the pond, okay? 318 00:16:55,090 --> 00:16:57,050 It lets me travel back and forth. 319 00:16:57,100 --> 00:16:58,970 It's like... a portal, right? 320 00:16:59,010 --> 00:17:01,470 So I guess you could say... 321 00:17:01,520 --> 00:17:03,520 Stop that! 322 00:17:03,560 --> 00:17:05,600 Hey, no, I'm serious! Okay? 323 00:17:05,650 --> 00:17:08,020 How else do you think I knew about the hidden cellar door 324 00:17:08,060 --> 00:17:09,070 in the lighthouse? 325 00:17:09,110 --> 00:17:10,780 Or Cyrus' key? 326 00:17:10,820 --> 00:17:13,280 I brought that with me from my time. 327 00:17:13,320 --> 00:17:15,280 This all seems a little far-fetched. 328 00:17:15,320 --> 00:17:18,200 Oh, yeah. A little more far-fetched than witchcraft? 329 00:17:19,990 --> 00:17:21,870 Fair point. 330 00:17:24,660 --> 00:17:27,130 Wait. That's... 331 00:17:27,170 --> 00:17:29,500 That's it? I mean, no follow-up questions? 332 00:17:29,540 --> 00:17:31,840 You don't want to know what happens in the future? 333 00:17:31,880 --> 00:17:33,720 Fine. Go on, then. Tell me. 334 00:17:33,760 --> 00:17:35,220 Well, I probably shouldn't. 335 00:17:35,260 --> 00:17:37,140 Um, just for your sake. 336 00:17:37,180 --> 00:17:38,890 Are you always this confounding, 337 00:17:38,930 --> 00:17:41,010 or is it something I bring out in you? 338 00:17:41,060 --> 00:17:42,890 - You don't believe me. - Fine. 339 00:17:42,930 --> 00:17:44,810 If you're from the future as you say, 340 00:17:44,850 --> 00:17:46,076 there's only one thing I'd like to know. 341 00:17:46,100 --> 00:17:48,150 Who wins this blasted war? 342 00:17:48,190 --> 00:17:50,150 That's your question? 343 00:17:50,190 --> 00:17:52,126 Well, I'd like to know if I should switch sides. 344 00:17:52,150 --> 00:17:53,690 Well, um... 345 00:17:53,740 --> 00:17:57,820 Technically, it ends in a draw. 346 00:17:57,860 --> 00:18:00,280 A draw? 347 00:18:01,660 --> 00:18:04,500 You'd have been of more use to me as a witch. 348 00:18:08,120 --> 00:18:10,040 I at least got to ask. 349 00:18:10,090 --> 00:18:12,130 What's Claire going to say about all this? 350 00:18:12,170 --> 00:18:14,630 Aren't you two supposed to be saving up for the wedding? 351 00:18:14,670 --> 00:18:16,170 Hey, Del! 352 00:18:16,220 --> 00:18:19,680 Nick! Oh, hey, honey! 353 00:18:19,720 --> 00:18:22,010 Welcome home. - Oh. 354 00:18:22,060 --> 00:18:24,520 - How's life on the water? - Well, that's actually 355 00:18:24,560 --> 00:18:26,400 kind of what I was hoping to talk to you about. 356 00:18:26,430 --> 00:18:28,520 Now, I know you turned down an offer last year, 357 00:18:28,560 --> 00:18:31,110 but I was hoping maybe you'd be more open 358 00:18:31,150 --> 00:18:32,746 to a family friend taking the boat off your hands. 359 00:18:32,770 --> 00:18:34,440 Oh... 360 00:18:34,480 --> 00:18:36,360 You'd like to have that old thing? 361 00:18:36,400 --> 00:18:39,160 She deserves to be restored and brought back to life. 362 00:18:39,200 --> 00:18:41,450 That was the plan. 363 00:18:42,530 --> 00:18:43,926 I couldn't even get the engine going. 364 00:18:43,950 --> 00:18:45,950 And uh... 365 00:18:46,000 --> 00:18:47,910 You're the right guy for the job? 366 00:18:47,960 --> 00:18:49,870 I could really use a project, right now. 367 00:18:49,920 --> 00:18:51,500 Something to give me some focus, 368 00:18:51,540 --> 00:18:53,590 pour all of my time and money into. 369 00:18:53,630 --> 00:18:56,550 Plus, I think my moms would much prefer this to skydiving. 370 00:18:56,590 --> 00:18:58,970 You have a compelling argument there. 371 00:18:59,010 --> 00:19:01,050 Oh, um... 372 00:19:01,090 --> 00:19:04,510 I've got something I have to take care of right now. 373 00:19:04,560 --> 00:19:07,430 Just give me some time to think about it, okay? 374 00:19:07,480 --> 00:19:09,600 Yeah, of course. I... I'm not going anywhere. 375 00:19:09,640 --> 00:19:11,310 Yeah. Welcome home. 376 00:19:11,350 --> 00:19:13,900 - Hey, Del. - Hey, Sam! 377 00:19:13,940 --> 00:19:17,240 - Gentlemen. - Sir. 378 00:19:19,700 --> 00:19:23,160 You really looked at this layout and thought, 379 00:19:23,200 --> 00:19:25,870 "Yup, this is ready to go out into the world"? 380 00:19:25,910 --> 00:19:28,200 Rub it in, much? 381 00:19:28,250 --> 00:19:30,580 I've gone back months 382 00:19:30,620 --> 00:19:32,920 since Evelyn's op-ed piece in the paper, 383 00:19:32,960 --> 00:19:35,000 and there is no mention 384 00:19:35,050 --> 00:19:37,590 of anything happening at Lingermore in 2007. 385 00:19:37,630 --> 00:19:40,090 If something so bad did happen, then... 386 00:19:40,130 --> 00:19:42,470 How did it not make the news? 387 00:19:44,680 --> 00:19:46,430 Wait. 388 00:19:46,470 --> 00:19:50,140 Whoa, where's the fire, Nancy Drew? 389 00:19:50,190 --> 00:19:52,650 Uh... 390 00:19:56,440 --> 00:19:59,530 People want to forget that this ever happened. 391 00:19:59,570 --> 00:20:03,660 Maybe there was a story, but it didn't make it to print? 392 00:20:13,460 --> 00:20:15,750 Oh, wait. Hold on, what's that? 393 00:20:23,510 --> 00:20:26,850 I can't tell what I'm looking at, but... 394 00:20:26,890 --> 00:20:30,140 It must be something, right? 395 00:20:30,180 --> 00:20:32,230 Could be, yeah. 396 00:20:37,360 --> 00:20:40,070 Uh, is there even a film lab near town? 397 00:20:40,110 --> 00:20:41,990 Um... 398 00:20:42,030 --> 00:20:44,450 Doubtful. 399 00:20:44,490 --> 00:20:47,080 Um... Look, I gotta... I gotta go. 400 00:20:47,120 --> 00:20:49,160 I'm gonna be late for my shift. 401 00:20:49,200 --> 00:20:51,500 Yeah, sure. You should go. 402 00:20:51,540 --> 00:20:52,960 Talk soon. 403 00:20:53,000 --> 00:20:54,710 Yeah. 404 00:20:56,670 --> 00:20:59,670 How do you have free rein over this place anyway? 405 00:20:59,710 --> 00:21:02,340 Wait, did you do something to the lighthouse keeper? 406 00:21:02,380 --> 00:21:04,970 I am the lighthouse keeper. 407 00:21:05,010 --> 00:21:07,260 So smuggling doesn't pay the bills? 408 00:21:07,300 --> 00:21:10,100 It makes for good cover 409 00:21:10,140 --> 00:21:12,560 and Jacob is the one who got me the post. 410 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 Katherine? He's stirring. 411 00:21:18,730 --> 00:21:20,320 Hey. 412 00:21:20,360 --> 00:21:22,400 Jake, it's me. 413 00:21:23,030 --> 00:21:24,900 It's Kat. 414 00:21:28,660 --> 00:21:30,490 Hi. 415 00:21:31,750 --> 00:21:34,750 - Where am I? - Jacob, it's your sister... 416 00:21:34,790 --> 00:21:36,750 Susanna! 417 00:21:36,790 --> 00:21:39,090 - What's happening? - It's not your fault. 418 00:21:39,130 --> 00:21:40,800 It's his fever, it's causing delirium. 419 00:21:40,840 --> 00:21:42,800 Shh, it's okay. 420 00:21:42,840 --> 00:21:44,420 Where am I? 421 00:21:44,470 --> 00:21:46,220 Jacob, please. 422 00:21:46,260 --> 00:21:48,300 Jacob... 423 00:21:48,350 --> 00:21:50,310 I don't know what to do. 424 00:21:51,890 --> 00:21:53,680 Where... Where is it? 425 00:22:00,980 --> 00:22:02,780 Get out of my way. 426 00:22:02,820 --> 00:22:04,780 What... 427 00:22:10,870 --> 00:22:12,830 We managed to calm him. 428 00:22:12,870 --> 00:22:15,540 Is that all Jacob's life is worth to you? 429 00:22:15,580 --> 00:22:18,080 Just a few lousy bottles of rum? 430 00:22:18,120 --> 00:22:20,290 No. 431 00:22:20,340 --> 00:22:22,300 But, Kat, you need to know the truth. 432 00:22:22,340 --> 00:22:25,340 Jacob is not the innocent boy you remember. 433 00:22:25,380 --> 00:22:27,430 He's the one who came up with this plan 434 00:22:27,470 --> 00:22:29,140 to skim off of Goodwin's shipments 435 00:22:29,180 --> 00:22:30,930 to the British. - Just stop, okay? 436 00:22:30,970 --> 00:22:33,260 I don't want to hear it. - Yes, I provided the contact... 437 00:22:33,310 --> 00:22:35,560 - God! - But he... He did the rest. 438 00:22:35,600 --> 00:22:37,810 He's the reason why that hidden room even exists, 439 00:22:37,850 --> 00:22:40,940 because we built it together, right under Goodwin's nose. 440 00:22:40,980 --> 00:22:42,480 We profit off the profiteers. 441 00:22:42,520 --> 00:22:43,900 And I should believe you 442 00:22:43,940 --> 00:22:46,110 after all the lies that you've been telling me? 443 00:22:46,150 --> 00:22:49,280 No. No, because the Jacob that I know, 444 00:22:49,320 --> 00:22:53,700 he's smart and he's creative and he's kind. 445 00:22:53,740 --> 00:22:56,870 He can be all of those things and still lie 446 00:22:56,910 --> 00:22:58,500 and cheat and steal. 447 00:22:58,540 --> 00:23:00,790 No, no! 'Cause Jacob has a conscience. 448 00:23:00,830 --> 00:23:03,710 Jacob has a responsibility to his family. 449 00:23:03,750 --> 00:23:05,380 I am his family! 450 00:23:05,420 --> 00:23:07,590 Then why are you judging him so harshly? 451 00:23:08,800 --> 00:23:10,800 I don't know what time you come from, 452 00:23:10,840 --> 00:23:13,140 nor do I care, but here, in this time, 453 00:23:13,180 --> 00:23:15,100 you do what it takes to survive. 454 00:23:15,140 --> 00:23:16,310 What do you think I do? 455 00:23:16,350 --> 00:23:18,310 Every time I jump into that pond, 456 00:23:18,350 --> 00:23:19,980 I'm risking everything! 457 00:23:20,020 --> 00:23:22,110 And for what? 458 00:23:22,150 --> 00:23:24,480 Jacob is dying. 459 00:23:24,520 --> 00:23:26,610 And I might never get to know him 460 00:23:26,650 --> 00:23:29,650 and he's not gonna know me after all of this time! 461 00:23:29,700 --> 00:23:33,160 And I have to know him, do you understand me? 462 00:23:33,200 --> 00:23:35,490 I have to know him! 463 00:23:35,540 --> 00:23:38,250 Stop, please, stop! What are you doing? 464 00:23:38,290 --> 00:23:40,290 Thomas, put me down! 465 00:23:40,330 --> 00:23:42,500 Let me go! 466 00:23:42,540 --> 00:23:44,540 - You want me to let you go? - Let me go! 467 00:23:44,590 --> 00:23:47,090 - You want me to let you go? - Put me down! 468 00:23:50,470 --> 00:23:52,340 Put me down. 469 00:23:52,390 --> 00:23:53,890 Just... 470 00:23:56,470 --> 00:23:58,520 Put me down. 471 00:23:58,560 --> 00:24:01,100 Why the hell would you do that? 472 00:24:05,690 --> 00:24:08,150 I thought you needed to cool off. 473 00:24:22,210 --> 00:24:24,250 Well, thanks you for this. And diner. 474 00:24:24,290 --> 00:24:26,340 Oh, it's the least I could do 475 00:24:26,380 --> 00:24:28,170 for helping me with my barn door. 476 00:24:28,210 --> 00:24:30,510 I was surprised you called me at all after this morning. 477 00:24:30,550 --> 00:24:34,180 Ah. You caught me at a bad moment. 478 00:24:34,220 --> 00:24:37,760 I had a big fight with my daughter. 479 00:24:37,810 --> 00:24:39,890 Ah, say no more. 480 00:24:39,930 --> 00:24:42,810 No matter how old mine get, when we argue, 481 00:24:42,850 --> 00:24:45,860 it's like they're 15 all over again. 482 00:24:47,860 --> 00:24:50,400 Listen, Sam, uh... 483 00:24:50,440 --> 00:24:52,530 What I said earlier, 484 00:24:52,570 --> 00:24:54,530 about not being one of your "girls"... 485 00:24:54,570 --> 00:24:57,080 Oh, there are no "girls," Del. 486 00:24:57,120 --> 00:24:59,700 I'm done playing the field. 487 00:24:59,740 --> 00:25:02,870 I've met somebody really special right here, 488 00:25:02,910 --> 00:25:05,750 and I don't want her to think she's just one of many. 489 00:25:06,790 --> 00:25:09,800 Isn't that a bit presumptuous, 490 00:25:09,840 --> 00:25:11,510 even for you? 491 00:25:11,550 --> 00:25:14,550 No, it's not presumptuous. I'm confident, I guess. 492 00:25:16,010 --> 00:25:18,560 I'm flattered, but... 493 00:25:18,600 --> 00:25:22,560 I don't know that I want to be in a relationship. 494 00:25:22,600 --> 00:25:24,890 And I don't want to waste your time. 495 00:25:24,940 --> 00:25:26,560 Oh, you're not. 496 00:25:26,600 --> 00:25:28,166 I'm just enjoying getting to know my neighbor. 497 00:25:28,190 --> 00:25:30,650 Alright, then. 498 00:25:33,190 --> 00:25:35,280 Now this... 499 00:25:35,320 --> 00:25:37,280 This is a boys weekend. 500 00:25:37,320 --> 00:25:39,240 And hey, soon we can be doing this 501 00:25:39,280 --> 00:25:40,790 on your new boat, apparently. 502 00:25:40,830 --> 00:25:43,200 Yeah! If Del goes for it. 503 00:25:44,790 --> 00:25:47,920 Okay. Uh, sorry, but I gotta ask. 504 00:25:47,960 --> 00:25:50,750 How exactly are you planning to fix it up this boat 505 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 when most of your year you're out on the water 506 00:25:52,880 --> 00:25:56,050 and you and Claire live nowhere near here? 507 00:25:58,850 --> 00:26:00,510 Claire called off the wedding. 508 00:26:01,430 --> 00:26:04,180 No! What happened? 509 00:26:05,890 --> 00:26:08,230 She got sick of me being gone all the time. 510 00:26:08,270 --> 00:26:09,980 She knew what she was getting into 511 00:26:10,020 --> 00:26:12,820 when we first met, but then reality sets in. 512 00:26:14,030 --> 00:26:16,740 It gets tough, you stop fighting for each other. 513 00:26:19,660 --> 00:26:21,990 Oh, I'm sorry, buddy. 514 00:26:22,040 --> 00:26:24,080 Yeah, I... 515 00:26:26,080 --> 00:26:28,000 I get it. 516 00:26:28,040 --> 00:26:30,130 I love her. 517 00:26:31,840 --> 00:26:34,010 Maybe sometimes, love just isn't enough. 518 00:26:37,840 --> 00:26:39,720 Hey, while we're drowning our sorrows... 519 00:26:39,760 --> 00:26:41,720 Whatever happened with you and Kat? 520 00:26:41,760 --> 00:26:44,080 I thought you were coming home this summer to win her back? 521 00:26:48,440 --> 00:26:52,190 It's complicated. And maybe you're right. 522 00:26:52,230 --> 00:26:54,530 Maybe love isn't enough. 523 00:27:06,040 --> 00:27:07,910 Truce. 524 00:27:07,960 --> 00:27:09,870 Truce. 525 00:27:15,710 --> 00:27:18,050 When he came in on that boat... 526 00:27:19,470 --> 00:27:23,640 His eyes... they were the same. 527 00:27:24,430 --> 00:27:27,930 He was my brother. I knew him. 528 00:27:30,100 --> 00:27:31,900 At least, I thought I did. 529 00:27:34,900 --> 00:27:39,820 What if I never get the chance to really know him? 530 00:27:42,160 --> 00:27:44,660 I've lost two brothers. 531 00:27:48,040 --> 00:27:50,290 Losing Jacob would be like a third. 532 00:27:53,920 --> 00:27:56,380 We walk this earth for the time that we're given, 533 00:27:56,420 --> 00:27:58,050 and then we return to it. 534 00:27:59,720 --> 00:28:02,140 You say that so easily. 535 00:28:02,180 --> 00:28:05,100 Why make something that's inevitable difficult? 536 00:28:07,720 --> 00:28:09,600 Though, perhaps, it would be better 537 00:28:09,640 --> 00:28:12,230 not to become so used to death. 538 00:28:14,190 --> 00:28:17,360 How can I be so close, 539 00:28:17,400 --> 00:28:19,650 and yet so far? 540 00:28:23,160 --> 00:28:26,660 Jacob once asked me that very same question. 541 00:28:26,700 --> 00:28:29,540 - He did? - About the stars. 542 00:28:29,580 --> 00:28:32,080 He was fascinated by them. 543 00:28:32,120 --> 00:28:34,960 He was? Really? 544 00:28:35,710 --> 00:28:37,920 I told him the distance, 545 00:28:37,960 --> 00:28:41,340 whether it's from stars or from people, 546 00:28:41,380 --> 00:28:44,140 is not the thing to worry about. 547 00:28:45,930 --> 00:28:48,350 Worry when you cannot find them at all. 548 00:28:50,560 --> 00:28:52,640 You still have time, Kat. 549 00:28:54,770 --> 00:28:57,110 Don't lose sight of those stars just yet. 550 00:29:01,240 --> 00:29:03,820 This is Noah. Leave me a message. 551 00:29:03,860 --> 00:29:06,530 Hi, uh... 552 00:29:06,570 --> 00:29:09,950 Noah, it's Alice. I thought I'd go old school 553 00:29:10,000 --> 00:29:13,420 and just give a call instead of texting but, um... 554 00:29:13,460 --> 00:29:16,710 Anyway, it's just 'cause you said that we'd talk later, 555 00:29:16,750 --> 00:29:19,800 but I wasn't sure if you meant like talk later 556 00:29:19,840 --> 00:29:21,630 about anything in particular, 557 00:29:21,670 --> 00:29:24,970 or if you just wanted to talk later, uh... 558 00:29:25,010 --> 00:29:27,760 Yeah, this is... This is getting a bit awkward, 559 00:29:27,800 --> 00:29:30,310 I'm just gonna delete this. 560 00:29:32,230 --> 00:29:35,270 - Message saved. - No, no, no! Ugh! 561 00:29:41,070 --> 00:29:44,400 Uh, I was just checking to see if I could get the engine going. 562 00:29:44,450 --> 00:29:47,030 You didn't hear all that, did you? 563 00:29:55,620 --> 00:29:57,040 Katherine? 564 00:29:58,710 --> 00:30:01,670 Oh, God. Oh... 565 00:30:01,710 --> 00:30:04,010 How long I have been sleeping? 566 00:30:04,050 --> 00:30:07,590 It's a long way into the day, but you needed the rest. 567 00:30:07,640 --> 00:30:10,390 And you, did you... Did you sleep at all? 568 00:30:12,350 --> 00:30:14,600 I'm so sorry. 569 00:30:14,640 --> 00:30:17,730 I'm sorry that I've gotten you involved in... 570 00:30:17,770 --> 00:30:20,360 In all this, Jacob, the pond and, 571 00:30:20,400 --> 00:30:22,900 and the smuggling and... - No. 572 00:30:22,940 --> 00:30:25,860 That has been a part of my life for a long time. 573 00:30:25,900 --> 00:30:29,030 While Cyrus sold his rum to the British, 574 00:30:29,070 --> 00:30:31,910 my father sold it illegally through the shop. 575 00:30:33,200 --> 00:30:34,870 After he passed, 576 00:30:34,910 --> 00:30:37,460 Thomas tried to bribe me with gifts 577 00:30:37,500 --> 00:30:39,420 to continue their partnership. 578 00:30:41,960 --> 00:30:44,010 But I couldn't do it. 579 00:30:44,050 --> 00:30:47,590 Perhaps life would have been easier if I had. 580 00:30:47,630 --> 00:30:49,470 Who knows? 581 00:30:49,510 --> 00:30:52,180 Well, all I know is that... 582 00:30:52,220 --> 00:30:55,270 I'm so grateful 583 00:30:55,310 --> 00:30:58,270 to you for everything. 584 00:30:58,310 --> 00:31:01,230 For Jacob, for me. 585 00:31:02,770 --> 00:31:05,530 What's happening? 586 00:31:05,570 --> 00:31:07,570 I don't know. 587 00:31:07,610 --> 00:31:10,320 What... what do we do? 588 00:31:10,370 --> 00:31:13,580 I... I don't know. I've done everything I can. 589 00:31:13,620 --> 00:31:15,410 There's nothing else to do. 590 00:31:15,450 --> 00:31:17,370 There has to be something! 591 00:31:24,300 --> 00:31:25,760 Thomas... 592 00:31:25,800 --> 00:31:28,430 If you care about Jacob as much as you say you do, 593 00:31:28,470 --> 00:31:30,760 then you'll help me, okay? 594 00:31:30,800 --> 00:31:33,890 We have to get him to the pond, like now! 595 00:31:35,060 --> 00:31:37,100 It's too dangerous, Katherine. 596 00:31:37,140 --> 00:31:39,980 I don't care. We got to do something before it's... 597 00:31:40,020 --> 00:31:42,110 There's not enough time! 598 00:31:42,150 --> 00:31:43,820 What if Goodwin's men catch us? 599 00:31:43,860 --> 00:31:45,166 What do you think they'll do to Jacob? 600 00:31:45,190 --> 00:31:46,740 What do you think they'll do to you? 601 00:31:46,780 --> 00:31:48,740 It doesn't matter what happens to me. 602 00:31:48,780 --> 00:31:50,240 That's not true. 603 00:31:50,280 --> 00:31:52,160 I think you matter very much to someone. 604 00:31:53,660 --> 00:31:55,410 I've heard you calling out her name. 605 00:31:57,120 --> 00:31:59,000 Alice. 606 00:32:02,880 --> 00:32:04,670 What am I supposed to do? 607 00:32:06,800 --> 00:32:09,470 What? 608 00:32:09,510 --> 00:32:11,970 - It's Goodwin. Move. - Wait. 609 00:32:12,010 --> 00:32:14,050 You need to get back in the cellar. 610 00:32:14,100 --> 00:32:15,680 No, wait, wait, wait. 611 00:32:15,720 --> 00:32:17,140 Don't worry, I'll take care of it. 612 00:32:17,180 --> 00:32:18,826 Okay, but just promise me that you'll be careful. 613 00:32:18,850 --> 00:32:20,480 Now, what fun would that be? 614 00:32:24,860 --> 00:32:27,650 - Thank you. - So... 615 00:32:27,690 --> 00:32:29,820 Any update on The Herald fiasco? 616 00:32:29,860 --> 00:32:32,360 Is Kat issuing a reprint or not? 617 00:32:32,410 --> 00:32:34,620 Oh, whoa, whoa, whoa. 618 00:32:34,660 --> 00:32:38,240 If it isn't Port Haven's former most eligible bachelor. 619 00:32:38,290 --> 00:32:41,330 Did you ever find out who his special someone is? 620 00:32:41,370 --> 00:32:43,210 Uh... 621 00:32:46,380 --> 00:32:48,840 Well, well, Del Landry. 622 00:32:50,720 --> 00:32:54,010 Oh... Well, if nothing else, he's got great taste in women. 623 00:32:54,050 --> 00:32:56,010 You sure you're okay with this? 624 00:32:56,050 --> 00:32:58,520 I am more than okay with this. 625 00:33:01,690 --> 00:33:03,310 - Hi. - Hey. 626 00:33:03,350 --> 00:33:05,900 - Can I join you? - Yes, please. Please do. 627 00:33:07,150 --> 00:33:09,126 As long as you don't mind feeding the rumor mill... 628 00:33:09,150 --> 00:33:11,190 Just let them talk. 629 00:33:11,240 --> 00:33:13,450 We know where we stand. - We do, we do. 630 00:33:13,490 --> 00:33:16,160 You board my horse in exchange for free farm lab our. 631 00:33:16,200 --> 00:33:18,540 So, I was thinking, next... 632 00:33:18,580 --> 00:33:20,700 Maybe a little fence repair? 633 00:33:20,750 --> 00:33:23,370 - Oh. It's a date. - Right? 634 00:33:23,420 --> 00:33:25,380 Good. 635 00:33:25,420 --> 00:33:27,590 So maybe we can talk about dinner afterwards, yeah? 636 00:33:27,630 --> 00:33:29,590 - Okay. - Yeah. 637 00:33:29,630 --> 00:33:31,970 So I've got this great... Can I just get a coffee with... 638 00:33:41,270 --> 00:33:42,730 Del? 639 00:33:42,770 --> 00:33:45,520 Are you alright? - I, uh... 640 00:33:45,560 --> 00:33:49,070 I'm sorry. What were you saying? 641 00:33:49,110 --> 00:33:50,860 I don't know what's wrong with me. 642 00:33:50,900 --> 00:33:53,030 I just suck at reading signals lately. 643 00:33:53,070 --> 00:33:55,280 Boys are so confusing. 644 00:33:55,320 --> 00:33:57,410 Why can't they just say what they mean? 645 00:33:57,450 --> 00:34:00,370 Don't worry, you've got plenty of time to figure it all out. 646 00:34:00,410 --> 00:34:04,330 It's funny 'cause time never really seems to be on my side. 647 00:34:04,370 --> 00:34:06,120 Ever. 648 00:34:06,170 --> 00:34:08,080 I don't know, it's just... 649 00:34:08,130 --> 00:34:10,050 I always seem to fall 650 00:34:10,090 --> 00:34:12,090 for the ones I can't actually be with. 651 00:34:12,130 --> 00:34:14,300 Trust me, 652 00:34:14,340 --> 00:34:16,720 I know exactly what that feels like. 653 00:34:16,760 --> 00:34:18,640 Especially at your age. 654 00:34:18,680 --> 00:34:20,930 Can I give you a piece of advice? 655 00:34:20,970 --> 00:34:24,100 If you think someone's worth it, 656 00:34:24,140 --> 00:34:26,480 let them know how you feel, there's no point in hiding it. 657 00:34:30,820 --> 00:34:32,980 That's Noah. 658 00:34:33,030 --> 00:34:34,940 I should probably see what he wants. 659 00:34:34,990 --> 00:34:37,820 That's it, the look. The "worth it" look. 660 00:34:39,870 --> 00:34:41,330 Hey. 661 00:34:41,370 --> 00:34:43,450 You've got those negatives, by chance? 662 00:34:43,500 --> 00:34:45,710 Yeah. 663 00:34:47,920 --> 00:34:50,040 Well, if it isn't Cyrus Goodwin 664 00:34:50,090 --> 00:34:51,960 and his merry men. 665 00:34:52,000 --> 00:34:53,356 To what do I owe this unexpected visit? 666 00:34:53,380 --> 00:34:55,470 You know exactly why we're here. 667 00:34:55,510 --> 00:34:57,606 Oh, you've come for tea? Should I put the kettle on? 668 00:34:57,630 --> 00:34:59,510 Search the premises. 669 00:35:14,570 --> 00:35:17,610 We have to keep him quiet. 670 00:35:17,650 --> 00:35:19,990 Shh. 671 00:36:00,950 --> 00:36:03,160 - Oh. - For me? You shouldn't have. 672 00:36:03,200 --> 00:36:04,870 We heard a gun shot. 673 00:36:04,910 --> 00:36:06,200 Cyrus giving the "All Clear" 674 00:36:06,240 --> 00:36:08,160 to the rest of the search party. 675 00:36:08,200 --> 00:36:10,080 They've moved on, we're safe. 676 00:36:14,750 --> 00:36:16,300 Is... Is he...? 677 00:36:18,470 --> 00:36:21,010 He's still here. 678 00:36:21,050 --> 00:36:24,050 But I don't know for how much longer. 679 00:36:27,390 --> 00:36:29,430 The program's pretty simple. 680 00:36:29,480 --> 00:36:32,230 Scanning the negatives is the time sucker. 681 00:36:32,270 --> 00:36:35,270 But now, we just wait 682 00:36:35,320 --> 00:36:39,150 for the program to convert them and blow the images up. 683 00:36:39,190 --> 00:36:40,900 Anything I can do? 684 00:36:40,950 --> 00:36:43,200 You want to be in charge of music? 685 00:36:43,240 --> 00:36:46,410 Sure. Any request? 686 00:36:46,450 --> 00:36:48,690 No, just hit play. Let's hear what you're listening to. 687 00:36:51,920 --> 00:36:55,210 Uh... Oh. Sorry, no, no. Not... 688 00:36:55,250 --> 00:36:57,170 Not this... - Don't 689 00:36:57,210 --> 00:36:59,550 you dare change it. 690 00:36:59,590 --> 00:37:03,760 ♪ You are my fire ♪ 691 00:37:03,800 --> 00:37:08,850 ♪ The one desire ♪ 692 00:37:08,890 --> 00:37:10,640 ♪ Believe... ♪ 693 00:37:10,680 --> 00:37:12,810 - Oh, you know all the words? - Yeah. 694 00:37:12,850 --> 00:37:14,350 My Mom's a super fan, how can I not? 695 00:37:14,400 --> 00:37:16,230 You're the one with the voice. You sing along. 696 00:37:16,270 --> 00:37:18,230 - No, no, no. I'm... - Come on. 697 00:37:18,270 --> 00:37:21,070 Oh, and the moves, okay! 698 00:37:21,110 --> 00:37:24,280 ♪ ...are two worlds apart ♪ 699 00:37:24,320 --> 00:37:25,910 Come on. Don't leave me hanging here. 700 00:37:25,950 --> 00:37:27,660 I'm not singing. 701 00:37:27,700 --> 00:37:30,200 ♪ To your heart ♪ Come on. 702 00:37:30,250 --> 00:37:33,370 ♪ When you... ♪ See? Keyword, "You say." 703 00:37:33,420 --> 00:37:37,920 ♪ I want it that way ♪ 704 00:37:37,960 --> 00:37:39,920 ♪ Tell me why ♪ 705 00:37:39,960 --> 00:37:42,050 ♪ Ain't nothing but a heartache ♪ 706 00:37:42,090 --> 00:37:44,260 ♪ Tell me why ♪ 707 00:37:44,300 --> 00:37:47,640 ♪ Ain't nothing but a mistake ♪ 708 00:37:47,680 --> 00:37:49,220 ♪ Tell me why ♪ 709 00:37:49,260 --> 00:37:52,930 ♪ I never want to hear you say ♪ 710 00:37:52,980 --> 00:37:57,520 ♪ I want it that way ♪♪ 711 00:37:59,520 --> 00:38:02,440 Good news. I got the engine running. 712 00:38:02,490 --> 00:38:05,450 Oh... (chuckles nervously) 713 00:38:05,490 --> 00:38:08,780 I am sorry, I hate to be the bearer of bad news. 714 00:38:08,830 --> 00:38:11,870 I can't sell her. - Oh. 715 00:38:11,910 --> 00:38:14,830 You know, it was Colton's boat, 716 00:38:14,870 --> 00:38:17,130 and I guess I'm still attached. 717 00:38:17,170 --> 00:38:18,790 It's a big decision. 718 00:38:18,840 --> 00:38:19,976 I wouldn't want to pressure you 719 00:38:20,000 --> 00:38:21,800 to do something you're not ready to do. 720 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 I really appreciate that and I'm not saying no forever. 721 00:38:24,760 --> 00:38:26,130 I'm just saying no for now. 722 00:38:26,180 --> 00:38:28,550 Thanks, Del. Really. 723 00:38:28,600 --> 00:38:31,140 Kat's not home, but you're more than welcome 724 00:38:31,180 --> 00:38:32,720 to join me and Alice for lunch. 725 00:38:32,770 --> 00:38:35,850 ♪ I want it that way ♪ 726 00:38:35,890 --> 00:38:37,230 Oh. 727 00:38:39,690 --> 00:38:41,780 Is that Alice singing? 728 00:38:41,820 --> 00:38:43,740 Yeah. 729 00:38:43,780 --> 00:38:45,740 Isn't she something? 730 00:38:45,780 --> 00:38:47,450 Unforgettable. 731 00:38:48,910 --> 00:38:51,240 - You're gonna join us? - Um... 732 00:38:51,280 --> 00:38:52,716 Actually, I should probably get going. 733 00:38:52,740 --> 00:38:55,000 Alright. Another time. 734 00:38:55,040 --> 00:38:57,170 Bye, Del. 735 00:38:57,210 --> 00:39:00,250 ♪ You are my fire ♪ 736 00:39:00,290 --> 00:39:05,050 ♪ The one desire ♪ 737 00:39:05,090 --> 00:39:07,010 ♪ You are ♪ 738 00:39:07,050 --> 00:39:08,680 ♪ You are ♪ 739 00:39:08,720 --> 00:39:10,600 ♪ You are ♪ 740 00:39:12,970 --> 00:39:16,020 ♪ Don't want to hear you say ♪ 741 00:39:24,730 --> 00:39:25,990 Um... 742 00:39:26,030 --> 00:39:27,450 I'm sorry, I'm sorry. - No, no, no. 743 00:39:27,490 --> 00:39:29,660 I'm sorry. We can't just 744 00:39:29,700 --> 00:39:31,596 pretend that never happened. - No, no, no, Alice. 745 00:39:31,620 --> 00:39:33,740 Alice, look. - Wait, is that blood? 746 00:39:40,750 --> 00:39:42,210 Elliot. 747 00:39:57,430 --> 00:40:00,350 Jacob, please don't go. 748 00:40:01,690 --> 00:40:05,030 We're supposed to be a team, remember? 749 00:40:06,780 --> 00:40:08,400 And I... 750 00:40:10,110 --> 00:40:12,780 I can't lose you. 751 00:40:13,580 --> 00:40:15,790 Not again. 752 00:40:16,620 --> 00:40:18,910 Please. 753 00:40:24,380 --> 00:40:26,500 ♪ Love your eyes ♪ 754 00:40:26,550 --> 00:40:30,340 ♪ How they give me a reason ♪ 755 00:40:32,050 --> 00:40:35,390 ♪ How they change in the light ♪ 756 00:40:37,180 --> 00:40:39,430 ♪ I hope you know ♪ 757 00:40:39,480 --> 00:40:42,770 ♪ You're everything I wanted ♪ 758 00:40:44,860 --> 00:40:47,440 ♪ In my whole life ♪ 759 00:40:49,650 --> 00:40:54,570 ♪ In your eyes, there's a horizon ♪ 760 00:40:55,620 --> 00:40:59,450 ♪ So I can find my way back home ♪ 761 00:41:00,620 --> 00:41:05,790 ♪ And you know when you find it ♪ 762 00:41:08,090 --> 00:41:12,720 ♪ You'll never be alone ♪♪ 763 00:41:35,200 --> 00:41:37,740 Kat? 764 00:41:43,710 --> 00:41:47,340 ♪ In your eyes, there's a horizon ♪ 765 00:41:47,380 --> 00:41:50,800 ♪ So I can find my way back home ♪ 766 00:41:50,840 --> 00:41:55,390 ♪ And you just know when you find it ♪ 767 00:41:55,430 --> 00:41:59,510 ♪ That you'll never be alone ♪♪ 768 00:42:01,810 --> 00:42:04,730 Subtitling: Difuze53756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.