Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,686
Previously
on The Way Home.
2
00:00:05,710 --> 00:00:07,420
So apart from trying
to save my brother,
3
00:00:07,460 --> 00:00:10,710
I also have to have a
newspaper published.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,840
- I'll get the edition out.
- I'll... I'll help.
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,640
Come on, don't you
want to swim, Del?
6
00:00:15,680 --> 00:00:18,010
Come on, that's it!
- I believe Jacob is alive
7
00:00:18,050 --> 00:00:20,680
and held prisoner
in Cyrius's house.
8
00:00:20,720 --> 00:00:23,020
Oh my God. Jacob.
9
00:00:23,060 --> 00:00:24,690
Get the witch!
10
00:00:24,730 --> 00:00:27,110
I'll distract Cyrus's men
while you get Jacob to safety.
11
00:00:27,150 --> 00:00:29,400
She's heading
towards the water!
12
00:00:43,540 --> 00:00:45,670
What is going on?
13
00:00:45,710 --> 00:00:47,420
Jacob...
14
00:00:47,460 --> 00:00:49,670
He's hurt, so I'm
trying to help.
15
00:00:49,710 --> 00:00:50,750
Wait, what happened?
16
00:00:50,800 --> 00:00:52,550
Mom, stop.
17
00:00:52,590 --> 00:00:55,090
Del is going to wake up and
she cannot see you like this.
18
00:00:55,130 --> 00:00:57,840
You're right, you're
right. Okay.
19
00:00:59,930 --> 00:01:02,390
Hey, Mom! Mom, stop. Hey!
20
00:01:02,430 --> 00:01:04,310
You're scaring me.
What happened to Jacob?
21
00:01:04,350 --> 00:01:06,810
They beat him. Badly.
22
00:01:06,850 --> 00:01:09,400
So, I... I have to back to him.
23
00:01:09,440 --> 00:01:11,860
Mom, please, I know
Jacob needs you,
24
00:01:11,900 --> 00:01:13,030
but are you okay?
25
00:01:13,070 --> 00:01:15,070
No, I am not okay.
26
00:01:15,110 --> 00:01:17,910
He could be dying right
now. Do you understand?!
27
00:01:26,120 --> 00:01:29,380
Hello? Yes.
28
00:01:30,960 --> 00:01:33,840
I'm sorry. What?
29
00:01:35,050 --> 00:01:37,130
I have to go.
30
00:01:38,470 --> 00:01:40,010
Katherine?
31
00:01:40,050 --> 00:01:42,100
Katherine! Where are you going?
32
00:01:42,140 --> 00:01:43,770
Nowhere, Grandma, it's just...
33
00:02:08,160 --> 00:02:09,620
Katherine!
34
00:02:11,630 --> 00:02:13,170
What are you doing?
35
00:02:24,760 --> 00:02:26,640
Care to explain?
36
00:02:26,680 --> 00:02:28,810
The mayor's office
called looking for you.
37
00:02:28,850 --> 00:02:30,520
She wants to know why
38
00:02:30,560 --> 00:02:32,626
the Founders Day edition is
"a complete embarrassment."
39
00:02:32,650 --> 00:02:35,860
I told her I was sure there
was a logical explanation.
40
00:02:35,900 --> 00:02:38,280
So what is it? I'm all ears.
41
00:02:38,320 --> 00:02:41,160
It's my fault. I
put the paper out.
42
00:02:41,200 --> 00:02:43,660
Alice? Why would you ever...
43
00:02:43,700 --> 00:02:45,490
I'm sorry, I was just
trying to help...
44
00:02:45,540 --> 00:02:47,540
No, no, no.
45
00:02:47,580 --> 00:02:50,670
It's not her fault.
- It sure isn't.
46
00:02:52,290 --> 00:02:54,540
Alice, could you give me
a moment with your mother?
47
00:02:59,340 --> 00:03:01,130
Mom, I know that
this looks bad...
48
00:03:03,760 --> 00:03:06,140
Give me a moment.
Don't you go anywhere.
49
00:03:06,180 --> 00:03:08,350
We are not done.
50
00:03:08,390 --> 00:03:10,560
Yes?
51
00:03:10,600 --> 00:03:12,350
Hey, Del.
52
00:03:12,400 --> 00:03:15,730
Hope you don't mind a pop-by.
I brought the good stuff.
53
00:03:15,770 --> 00:03:17,530
Hi, Sam.
54
00:03:19,030 --> 00:03:21,530
We have to tell Del the
truth about everything.
55
00:03:21,570 --> 00:03:23,870
It's the only choice we have.
- No.
56
00:03:23,910 --> 00:03:25,080
Even if she does believe us,
57
00:03:25,120 --> 00:03:27,330
what if we get her
hopes up and then I...
58
00:03:27,370 --> 00:03:29,830
I can't do it to her.
59
00:03:29,870 --> 00:03:32,120
I thought you might want
to see the new exhibit
60
00:03:32,170 --> 00:03:34,210
at the gallery, maybe we
can go for a bite after,
61
00:03:34,250 --> 00:03:35,500
walk down by the water.
62
00:03:37,000 --> 00:03:39,300
Look, um...
63
00:03:39,340 --> 00:03:41,930
I'm right in the
middle of something.
64
00:03:41,970 --> 00:03:44,140
But just so we're clear,
65
00:03:44,180 --> 00:03:47,970
one moonlight swim doesn't mean
I want to be one of your girls.
66
00:03:48,010 --> 00:03:49,810
Noted.
67
00:03:49,850 --> 00:03:53,060
And just to be even clearer,
I was asking as a friend.
68
00:03:53,100 --> 00:03:56,820
- Good.
- Alright.
69
00:03:56,860 --> 00:03:59,230
I noticed on my way in
70
00:03:59,280 --> 00:04:01,320
that the hinges on your
barn door is rusty.
71
00:04:01,360 --> 00:04:03,570
I just fixed mine, I'd be
glad to do the same for you.
72
00:04:03,610 --> 00:04:06,240
Let's hold the home
improvement talk
73
00:04:06,280 --> 00:04:08,830
for another day, shall we?
74
00:04:08,870 --> 00:04:12,750
Thanks for this, friend.
75
00:04:16,290 --> 00:04:18,420
Go. Go, go, go.
76
00:04:21,420 --> 00:04:23,680
Uh, Mum, you were
absolutely right.
77
00:04:23,720 --> 00:04:26,550
I'm sorry. I'm gonna
go and fix the paper.
78
00:04:26,590 --> 00:04:29,140
I lied to the Mayor
to protect you
79
00:04:29,180 --> 00:04:30,890
while you're off
doing God-knows-what.
80
00:04:30,930 --> 00:04:34,190
- I didn't ask you to.
- I didn't have a choice.
81
00:04:34,230 --> 00:04:36,810
You used to
care about this job
82
00:04:36,860 --> 00:04:39,230
and now, you are
unreliable, unprofessional
83
00:04:39,270 --> 00:04:40,820
and I have to fix it.
84
00:04:40,860 --> 00:04:43,150
Which was one thing when
you were younger, Katherine,
85
00:04:43,190 --> 00:04:45,610
but you are a grown woman.
86
00:04:45,660 --> 00:04:47,700
And I can't be cleaning
up your messes.
87
00:04:48,700 --> 00:04:51,080
Did you do that for me, though?
88
00:04:51,120 --> 00:04:53,080
Or was it just to protect
89
00:04:53,120 --> 00:04:55,210
your precious
reputation in this town?
90
00:04:55,250 --> 00:04:57,790
Don't you turn
this around on me.
91
00:04:59,840 --> 00:05:02,170
You are hiding something.
92
00:05:02,210 --> 00:05:05,180
And I want to know what it is.
93
00:05:05,220 --> 00:05:07,640
I just need a little
more time, okay?
94
00:05:07,680 --> 00:05:09,600
Then I will explain everything.
95
00:05:09,640 --> 00:05:11,440
Can you just trust that
I know what I'm doing?
96
00:05:11,470 --> 00:05:14,020
Given our history? No.
97
00:05:15,310 --> 00:05:17,900
Fine. Well, then
maybe it's just better
98
00:05:17,940 --> 00:05:19,480
for the both of us if I go.
99
00:05:21,940 --> 00:05:24,190
Fine. Just leave again.
100
00:05:24,240 --> 00:05:25,990
Go on!
101
00:05:40,250 --> 00:05:42,750
I'm really sorry you
had to hear that, Alice.
102
00:05:49,220 --> 00:05:50,760
What are you going here?
103
00:05:50,800 --> 00:05:52,470
Alice called and
told me about Jacob.
104
00:05:52,510 --> 00:05:55,100
I held him in my arms, El.
105
00:05:55,140 --> 00:05:57,020
And I can't even tell my Mom,
106
00:05:57,060 --> 00:06:01,230
so I have to go back and
bring him home alive.
107
00:06:01,270 --> 00:06:04,690
I know, just... I
want you to be safe
108
00:06:04,730 --> 00:06:07,360
and prepared for
whatever happens,
109
00:06:07,400 --> 00:06:09,320
meaning I really don't think
110
00:06:09,360 --> 00:06:11,120
it's gonna let you
take all that back.
111
00:06:11,160 --> 00:06:13,950
I really don't have time
for your pond theories.
112
00:06:13,990 --> 00:06:16,290
Okay? It... It will work.
113
00:06:16,330 --> 00:06:18,710
It has to.
114
00:06:18,750 --> 00:06:20,420
Kat?
115
00:06:21,960 --> 00:06:23,420
Good luck.
116
00:06:49,780 --> 00:06:51,240
Alice!
117
00:06:51,280 --> 00:06:53,660
Hey!
118
00:06:53,700 --> 00:06:55,740
It's been a while. How are you?
119
00:06:55,790 --> 00:06:58,960
Uh, hi. Uh, what
are you doing here?
120
00:06:59,000 --> 00:07:01,620
Oh, I just got into town
but no one's around.
121
00:07:01,670 --> 00:07:03,040
Have you seen Kat or Elliot?
122
00:07:03,080 --> 00:07:05,670
No, um, they're...
They're not here.
123
00:07:07,210 --> 00:07:08,720
Wow.
124
00:07:08,760 --> 00:07:11,800
Del's still hanging
onto this old girl, huh?
125
00:07:11,840 --> 00:07:14,600
You guys ever take her out?
- Oh, um...
126
00:07:14,640 --> 00:07:16,850
No. No one has, really.
127
00:07:16,890 --> 00:07:19,730
It's too bad. They don't make
them the way they used to.
128
00:07:19,770 --> 00:07:22,150
Guess that makes me
sound kinda old, huh?
129
00:07:23,310 --> 00:07:25,190
Uh, so...
130
00:07:25,230 --> 00:07:27,280
I have to get ready for school.
131
00:07:27,320 --> 00:07:28,990
On Saturday?
132
00:07:29,030 --> 00:07:31,950
Work. See you later.
133
00:07:43,250 --> 00:07:45,170
No!
134
00:07:53,340 --> 00:07:55,350
You know, I didn't
want to interrupt,
135
00:07:55,390 --> 00:07:57,390
but my money was on the pond.
136
00:07:57,430 --> 00:07:59,810
How long have you
been sitting there?
137
00:07:59,850 --> 00:08:01,730
Long enough.
138
00:08:01,770 --> 00:08:03,900
I'll take you to Jacob.
- How is he?
139
00:08:03,940 --> 00:08:06,150
You'll see.
140
00:08:06,190 --> 00:08:08,860
What is this?
141
00:08:08,900 --> 00:08:10,940
Goodwin has everybody in town
142
00:08:10,990 --> 00:08:12,490
looking for the
witch who hexed him.
143
00:08:12,530 --> 00:08:14,820
You'll be safer as a man.
144
00:08:26,420 --> 00:08:28,130
- Surprise!
- Ah!
145
00:08:28,170 --> 00:08:30,840
Nick?
146
00:08:30,880 --> 00:08:34,380
What are you in my house?
- Spare key.
147
00:08:34,430 --> 00:08:36,510
You really should find
a new spot for that.
148
00:08:36,550 --> 00:08:39,510
Buddy, hey.
149
00:08:39,560 --> 00:08:41,270
Hi, buddy.
150
00:08:43,230 --> 00:08:46,560
Yeah, I meant, why aren't you
on a yacht in the Caribbean?
151
00:08:46,600 --> 00:08:48,730
I had time between
charters and...
152
00:08:48,770 --> 00:08:51,030
I needed a little break
from wedding planning.
153
00:08:51,070 --> 00:08:53,320
Boys weekend?
- Huh?
154
00:08:55,070 --> 00:08:56,610
Okay, fine.
155
00:08:56,660 --> 00:08:58,676
My moms may have told me about
your Founders Day speech.
156
00:08:58,700 --> 00:09:01,160
Ah.
- And they said you killed it.
157
00:09:01,200 --> 00:09:03,870
Um... I should've been
here for you, buddy.
158
00:09:03,910 --> 00:09:05,870
It's fine.
159
00:09:05,920 --> 00:09:07,790
And the town finally
got a Founders Day
160
00:09:07,830 --> 00:09:09,840
that wasn't ruined by
an Augustine, so...
161
00:09:09,880 --> 00:09:12,460
There's only one
Augustine who did that...
162
00:09:12,510 --> 00:09:15,550
Wow! It's bigger and
bigger every year.
163
00:09:15,590 --> 00:09:17,680
Yeah, like a full-fledged
dinner plate.
164
00:09:17,720 --> 00:09:20,060
Whoa.
165
00:09:22,310 --> 00:09:24,230
The dent is still here.
166
00:09:26,270 --> 00:09:28,480
Why haven't you fixed this?
167
00:09:28,520 --> 00:09:31,400
I guess... it's a good reminder
168
00:09:31,440 --> 00:09:33,230
of who I don't want to be.
169
00:09:33,280 --> 00:09:36,780
Elliot, you're nothing like him.
170
00:09:38,570 --> 00:09:42,120
But I definitely pity anyone who
did ask you about your family.
171
00:09:42,160 --> 00:09:43,950
Yikes.
172
00:09:48,120 --> 00:09:50,420
So you're hiding Jacob
in the lighthouse
173
00:09:50,460 --> 00:09:52,920
that Cyrus paid for?
174
00:09:52,960 --> 00:09:55,630
Last place he'd think to
look, don't you think?
175
00:10:00,390 --> 00:10:02,350
Now, just wait. There's a...
176
00:10:04,470 --> 00:10:06,390
trap door.
177
00:10:06,430 --> 00:10:08,100
Yeah, I know.
178
00:10:24,450 --> 00:10:27,040
It's alright. I'm here.
179
00:10:27,080 --> 00:10:30,330
Thomas will stay
above to keep watch.
180
00:10:30,380 --> 00:10:33,880
I'm so glad you're back.
- Oh.
181
00:10:33,920 --> 00:10:36,760
How is he?
182
00:10:36,800 --> 00:10:38,720
His wounds have begun to fester,
183
00:10:38,760 --> 00:10:41,930
but I'm doing everything I
can to draw out the contagion.
184
00:10:41,970 --> 00:10:44,930
Pass me the poultice.
185
00:10:44,970 --> 00:10:46,980
And the rag.
186
00:10:47,020 --> 00:10:48,480
You know, I had the antibiotics,
187
00:10:48,520 --> 00:10:49,786
I had the painkillers,
but the pond,
188
00:10:49,810 --> 00:10:51,900
it just wouldn't let
me bring it back.
189
00:10:51,940 --> 00:10:54,900
You're here and that's
all that matters.
190
00:10:54,940 --> 00:10:57,400
Remember when I
healed your wound?
191
00:10:57,440 --> 00:10:59,450
Yeah.
192
00:10:59,490 --> 00:11:00,716
Then know he has
a fighting chance.
193
00:11:00,740 --> 00:11:04,280
Okay. What can I do?
194
00:11:04,330 --> 00:11:06,290
I mean, I can't just sit here.
195
00:11:06,330 --> 00:11:08,540
Then help me.
196
00:11:08,580 --> 00:11:10,210
I need more herbs.
197
00:11:10,250 --> 00:11:12,380
It's too dangerous for
us to go into the town.
198
00:11:13,380 --> 00:11:15,130
You'll need to gather them.
199
00:11:15,170 --> 00:11:16,550
In the woods?
200
00:11:16,590 --> 00:11:18,470
I wouldn't even
know what to get.
201
00:11:18,510 --> 00:11:19,880
I'll make you a list
202
00:11:19,920 --> 00:11:22,340
and Thomas will go with you.
203
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
I just...
204
00:11:25,760 --> 00:11:28,350
I think I should stay.
205
00:11:29,520 --> 00:11:31,310
You said you wanted
to help Jacob.
206
00:11:31,350 --> 00:11:33,020
This is how.
207
00:11:41,150 --> 00:11:43,620
And it's been sitting in that
yard for what, decades now?
208
00:11:43,660 --> 00:11:45,490
Do you think Del would
be ready to sell it?
209
00:11:45,530 --> 00:11:46,766
You really want to take that on?
210
00:11:46,790 --> 00:11:48,620
Believe me, I tried,
211
00:11:48,660 --> 00:11:50,500
getting that boat up and
running is a huge job.
212
00:11:50,540 --> 00:11:51,686
That's half the fun for me.
213
00:11:51,710 --> 00:11:53,420
You know, it's kinda
crowded in here.
214
00:11:53,460 --> 00:11:55,130
Why don't we hit
up Wally's instead?
215
00:11:55,170 --> 00:11:57,186
No way. I've been craving
a Famous Point turkey club
216
00:11:57,210 --> 00:11:58,670
for a month now.
217
00:11:58,710 --> 00:12:00,840
Alice, hey.
218
00:12:00,880 --> 00:12:03,130
So this is where you were
rushing off to earlier.
219
00:12:03,180 --> 00:12:05,220
Yup, here I am.
220
00:12:05,260 --> 00:12:07,970
And she's clearly
busy, so let's order.
221
00:12:08,010 --> 00:12:10,480
Uh, turkey club,
iced tea, please.
222
00:12:10,520 --> 00:12:12,520
And a coffee. It's all to go.
223
00:12:12,560 --> 00:12:15,730
It's beautiful out.
- Alright.
224
00:12:19,860 --> 00:12:22,030
Okay, no offense to Kat,
225
00:12:22,070 --> 00:12:24,230
but did she have a 12-year-old
put this paper together?
226
00:12:26,200 --> 00:12:29,370
Hey, you never told me the
Lingermore place was for sale.
227
00:12:29,410 --> 00:12:30,700
That poor Evelyn.
228
00:12:30,750 --> 00:12:32,870
She's been shut up in
that house for what,
229
00:12:32,910 --> 00:12:35,040
20 years?
- 17.
230
00:12:35,080 --> 00:12:36,840
17 years?
231
00:12:36,880 --> 00:12:39,460
Is that because the house
was trashed at that party?
232
00:12:39,500 --> 00:12:41,920
Yeah, things got out of hand.
233
00:12:43,220 --> 00:12:45,260
Kids at that age can
be really stupid.
234
00:12:45,300 --> 00:12:48,050
Guess she felt like
the town let her down.
235
00:12:48,100 --> 00:12:50,720
Yeah, it was a long time
ago. How's that order coming?
236
00:12:50,770 --> 00:12:52,850
Oh, um... sorry.
237
00:12:52,890 --> 00:12:55,020
Just a second, it's
coming right up.
238
00:12:56,270 --> 00:12:59,020
Do the hinges on
my barn look rusty?
239
00:12:59,070 --> 00:13:00,860
Be honest.
240
00:13:00,900 --> 00:13:02,690
Is that a euphemism?
241
00:13:02,740 --> 00:13:04,900
No.
242
00:13:04,950 --> 00:13:06,910
Sam pointed them out earlier.
243
00:13:06,950 --> 00:13:08,950
Out of nowhere.
244
00:13:08,990 --> 00:13:11,370
As if I'm letting my
place fall down around me.
245
00:13:11,410 --> 00:13:13,080
Oh, the nerve of him.
246
00:13:13,120 --> 00:13:14,680
You know, he cancelled
our second date.
247
00:13:14,710 --> 00:13:16,330
Really?
248
00:13:16,370 --> 00:13:17,856
Apparently, he's
serious about someone
249
00:13:17,880 --> 00:13:19,500
and off the market.
250
00:13:20,590 --> 00:13:22,710
He really wasn't my type.
251
00:13:22,760 --> 00:13:25,050
Did he say who it was?
252
00:13:25,090 --> 00:13:26,630
No, but I'm sure
I'll hear about it
253
00:13:26,680 --> 00:13:28,260
through the grapevine
soon enough.
254
00:13:28,300 --> 00:13:30,760
Oh, I know.
255
00:13:30,810 --> 00:13:32,310
Get him to come over,
256
00:13:32,350 --> 00:13:34,480
take another look at
those hinges and find out.
257
00:13:38,690 --> 00:13:41,780
Oh, yeah! Thank you.
258
00:13:41,820 --> 00:13:43,440
- There you go.
- Okay.
259
00:13:43,490 --> 00:13:45,110
Gotta run. Thanks, Alice.
260
00:13:45,150 --> 00:13:46,950
See you, Alice. Nice seeing you.
261
00:13:50,160 --> 00:13:52,490
- Um, hey, Monica.
- Hey.
262
00:13:52,540 --> 00:13:54,330
You were here in 2007, right?
263
00:13:54,370 --> 00:13:55,500
Yes.
264
00:13:55,540 --> 00:13:57,080
Do you know remember anything
265
00:13:57,120 --> 00:13:58,830
about that big
party at Lingermore?
266
00:14:00,420 --> 00:14:02,130
It... You know,
267
00:14:02,170 --> 00:14:04,420
that wasn't a great
moment for this town
268
00:14:04,460 --> 00:14:06,970
or the people involved.
269
00:14:07,010 --> 00:14:08,840
I gotta go... I'm
gonna check on my pies.
270
00:14:08,890 --> 00:14:10,300
I'll be right back.
271
00:14:12,680 --> 00:14:17,060
Well, she's definitely
hiding something.
272
00:14:17,100 --> 00:14:19,810
Yes! Hi. It's so weird, right?
273
00:14:19,850 --> 00:14:21,860
And she's not the only one.
274
00:14:21,900 --> 00:14:23,980
I mean, you grew up
here. Okay? So...
275
00:14:24,030 --> 00:14:26,110
Did you know anything
about that party?
276
00:14:27,860 --> 00:14:31,120
Uh, well, I was
one in 2007, so no.
277
00:14:31,160 --> 00:14:33,740
I feel like something really bad
278
00:14:33,790 --> 00:14:35,410
happened there back in the day.
279
00:14:35,450 --> 00:14:36,870
Can't you look it up?
280
00:14:36,910 --> 00:14:38,790
Oh, I've tried, but
there's nothing online.
281
00:14:38,830 --> 00:14:40,330
How about the town archives?
282
00:14:40,380 --> 00:14:41,556
The Herald's closed
today, 'cause my Mom's...
283
00:14:41,580 --> 00:14:43,170
She's away.
284
00:14:43,210 --> 00:14:44,936
Oh, I'm sure she's got
some keys lying around
285
00:14:44,960 --> 00:14:47,050
we could... borrow.
286
00:14:52,300 --> 00:14:54,310
Do you even
know what you're doing?
287
00:14:54,350 --> 00:14:56,980
I know every inch
of these woods.
288
00:14:58,140 --> 00:14:59,890
You learn quickly enough
what will save you
289
00:14:59,940 --> 00:15:01,690
and what will kill you.
290
00:15:03,940 --> 00:15:05,940
Speaking of,
291
00:15:05,980 --> 00:15:07,860
unless you wish to
kill your brother,
292
00:15:07,900 --> 00:15:09,950
I would avoid the water hemlock.
293
00:15:11,360 --> 00:15:14,120
For a witch, you know
shockingly little about nature.
294
00:15:14,160 --> 00:15:17,580
Wait a minute. You think
that I'm actually a witch?
295
00:15:18,910 --> 00:15:21,040
I saw you leap into
that pond two days ago
296
00:15:21,080 --> 00:15:22,960
and only emerge
again this morning.
297
00:15:23,750 --> 00:15:25,340
How'd you manage it?
298
00:15:25,380 --> 00:15:27,380
Was it an illusion?
299
00:15:29,010 --> 00:15:30,930
Or was it truly sorcery?
300
00:15:30,970 --> 00:15:33,260
Well, it's
301
00:15:33,300 --> 00:15:35,510
a little hard to explain.
- Shhh!
302
00:15:35,560 --> 00:15:37,770
But you asked me a
question, so I'm answer...
303
00:15:37,810 --> 00:15:39,390
Quiet.
304
00:15:57,200 --> 00:15:59,910
If Landry and that
witch had any sense,
305
00:15:59,950 --> 00:16:01,670
they'd be long gone by now.
306
00:16:01,710 --> 00:16:03,750
Well, when we find the witch,
307
00:16:03,790 --> 00:16:06,380
we'll have ourselves
a little bonfire.
308
00:16:16,350 --> 00:16:18,010
They're gone.
309
00:16:18,060 --> 00:16:19,680
Good.
310
00:16:19,720 --> 00:16:22,190
Good. Thank you.
311
00:16:24,980 --> 00:16:27,570
Um, Thomas, I...
312
00:16:27,610 --> 00:16:30,360
I'm...
313
00:16:31,490 --> 00:16:33,150
Yes, Witch?
314
00:16:35,160 --> 00:16:38,620
I'm not a witch,
I'm a time traveler.
315
00:16:46,000 --> 00:16:48,840
You're a... time traveler?
316
00:16:48,880 --> 00:16:52,590
Yes. From 200 years
in the future.
317
00:16:52,630 --> 00:16:55,050
It's... It's the pond, okay?
318
00:16:55,090 --> 00:16:57,050
It lets me travel
back and forth.
319
00:16:57,100 --> 00:16:58,970
It's like... a portal, right?
320
00:16:59,010 --> 00:17:01,470
So I guess you could
say...
321
00:17:01,520 --> 00:17:03,520
Stop that!
322
00:17:03,560 --> 00:17:05,600
Hey, no, I'm serious! Okay?
323
00:17:05,650 --> 00:17:08,020
How else do you think I knew
about the hidden cellar door
324
00:17:08,060 --> 00:17:09,070
in the lighthouse?
325
00:17:09,110 --> 00:17:10,780
Or Cyrus' key?
326
00:17:10,820 --> 00:17:13,280
I brought that with
me from my time.
327
00:17:13,320 --> 00:17:15,280
This all seems a
little far-fetched.
328
00:17:15,320 --> 00:17:18,200
Oh, yeah. A little more
far-fetched than witchcraft?
329
00:17:19,990 --> 00:17:21,870
Fair point.
330
00:17:24,660 --> 00:17:27,130
Wait. That's...
331
00:17:27,170 --> 00:17:29,500
That's it? I mean, no
follow-up questions?
332
00:17:29,540 --> 00:17:31,840
You don't want to know
what happens in the future?
333
00:17:31,880 --> 00:17:33,720
Fine. Go on, then. Tell me.
334
00:17:33,760 --> 00:17:35,220
Well, I probably shouldn't.
335
00:17:35,260 --> 00:17:37,140
Um, just for your sake.
336
00:17:37,180 --> 00:17:38,890
Are you always this confounding,
337
00:17:38,930 --> 00:17:41,010
or is it something
I bring out in you?
338
00:17:41,060 --> 00:17:42,890
- You don't believe me.
- Fine.
339
00:17:42,930 --> 00:17:44,810
If you're from the
future as you say,
340
00:17:44,850 --> 00:17:46,076
there's only one thing
I'd like to know.
341
00:17:46,100 --> 00:17:48,150
Who wins this blasted war?
342
00:17:48,190 --> 00:17:50,150
That's your question?
343
00:17:50,190 --> 00:17:52,126
Well, I'd like to know
if I should switch sides.
344
00:17:52,150 --> 00:17:53,690
Well, um...
345
00:17:53,740 --> 00:17:57,820
Technically, it ends in a draw.
346
00:17:57,860 --> 00:18:00,280
A draw?
347
00:18:01,660 --> 00:18:04,500
You'd have been of more
use to me as a witch.
348
00:18:08,120 --> 00:18:10,040
I at least got to ask.
349
00:18:10,090 --> 00:18:12,130
What's Claire going
to say about all this?
350
00:18:12,170 --> 00:18:14,630
Aren't you two supposed to
be saving up for the wedding?
351
00:18:14,670 --> 00:18:16,170
Hey, Del!
352
00:18:16,220 --> 00:18:19,680
Nick! Oh, hey, honey!
353
00:18:19,720 --> 00:18:22,010
Welcome home.
- Oh.
354
00:18:22,060 --> 00:18:24,520
- How's life on the water?
- Well, that's actually
355
00:18:24,560 --> 00:18:26,400
kind of what I was hoping
to talk to you about.
356
00:18:26,430 --> 00:18:28,520
Now, I know you turned
down an offer last year,
357
00:18:28,560 --> 00:18:31,110
but I was hoping maybe
you'd be more open
358
00:18:31,150 --> 00:18:32,746
to a family friend taking
the boat off your hands.
359
00:18:32,770 --> 00:18:34,440
Oh...
360
00:18:34,480 --> 00:18:36,360
You'd like to have
that old thing?
361
00:18:36,400 --> 00:18:39,160
She deserves to be restored
and brought back to life.
362
00:18:39,200 --> 00:18:41,450
That was the plan.
363
00:18:42,530 --> 00:18:43,926
I couldn't even get
the engine going.
364
00:18:43,950 --> 00:18:45,950
And uh...
365
00:18:46,000 --> 00:18:47,910
You're the right
guy for the job?
366
00:18:47,960 --> 00:18:49,870
I could really use a
project, right now.
367
00:18:49,920 --> 00:18:51,500
Something to give me some focus,
368
00:18:51,540 --> 00:18:53,590
pour all of my time
and money into.
369
00:18:53,630 --> 00:18:56,550
Plus, I think my moms would
much prefer this to skydiving.
370
00:18:56,590 --> 00:18:58,970
You have a compelling
argument there.
371
00:18:59,010 --> 00:19:01,050
Oh, um...
372
00:19:01,090 --> 00:19:04,510
I've got something I have
to take care of right now.
373
00:19:04,560 --> 00:19:07,430
Just give me some time
to think about it, okay?
374
00:19:07,480 --> 00:19:09,600
Yeah, of course. I...
I'm not going anywhere.
375
00:19:09,640 --> 00:19:11,310
Yeah. Welcome home.
376
00:19:11,350 --> 00:19:13,900
- Hey, Del.
- Hey, Sam!
377
00:19:13,940 --> 00:19:17,240
- Gentlemen.
- Sir.
378
00:19:19,700 --> 00:19:23,160
You really looked at
this layout and thought,
379
00:19:23,200 --> 00:19:25,870
"Yup, this is ready to
go out into the world"?
380
00:19:25,910 --> 00:19:28,200
Rub it in, much?
381
00:19:28,250 --> 00:19:30,580
I've gone back months
382
00:19:30,620 --> 00:19:32,920
since Evelyn's op-ed
piece in the paper,
383
00:19:32,960 --> 00:19:35,000
and there is no mention
384
00:19:35,050 --> 00:19:37,590
of anything happening
at Lingermore in 2007.
385
00:19:37,630 --> 00:19:40,090
If something so bad
did happen, then...
386
00:19:40,130 --> 00:19:42,470
How did it not make the news?
387
00:19:44,680 --> 00:19:46,430
Wait.
388
00:19:46,470 --> 00:19:50,140
Whoa, where's the
fire, Nancy Drew?
389
00:19:50,190 --> 00:19:52,650
Uh...
390
00:19:56,440 --> 00:19:59,530
People want to forget
that this ever happened.
391
00:19:59,570 --> 00:20:03,660
Maybe there was a story, but
it didn't make it to print?
392
00:20:13,460 --> 00:20:15,750
Oh, wait. Hold on, what's that?
393
00:20:23,510 --> 00:20:26,850
I can't tell what I'm
looking at, but...
394
00:20:26,890 --> 00:20:30,140
It must be something, right?
395
00:20:30,180 --> 00:20:32,230
Could be, yeah.
396
00:20:37,360 --> 00:20:40,070
Uh, is there even a
film lab near town?
397
00:20:40,110 --> 00:20:41,990
Um...
398
00:20:42,030 --> 00:20:44,450
Doubtful.
399
00:20:44,490 --> 00:20:47,080
Um... Look, I
gotta... I gotta go.
400
00:20:47,120 --> 00:20:49,160
I'm gonna be late for my shift.
401
00:20:49,200 --> 00:20:51,500
Yeah, sure. You should go.
402
00:20:51,540 --> 00:20:52,960
Talk soon.
403
00:20:53,000 --> 00:20:54,710
Yeah.
404
00:20:56,670 --> 00:20:59,670
How do you have free rein
over this place anyway?
405
00:20:59,710 --> 00:21:02,340
Wait, did you do something
to the lighthouse keeper?
406
00:21:02,380 --> 00:21:04,970
I am the lighthouse keeper.
407
00:21:05,010 --> 00:21:07,260
So smuggling doesn't
pay the bills?
408
00:21:07,300 --> 00:21:10,100
It makes for good cover
409
00:21:10,140 --> 00:21:12,560
and Jacob is the one
who got me the post.
410
00:21:12,600 --> 00:21:14,560
Katherine?
He's stirring.
411
00:21:18,730 --> 00:21:20,320
Hey.
412
00:21:20,360 --> 00:21:22,400
Jake, it's me.
413
00:21:23,030 --> 00:21:24,900
It's Kat.
414
00:21:28,660 --> 00:21:30,490
Hi.
415
00:21:31,750 --> 00:21:34,750
- Where am I?
- Jacob, it's your sister...
416
00:21:34,790 --> 00:21:36,750
Susanna!
417
00:21:36,790 --> 00:21:39,090
- What's happening?
- It's not your fault.
418
00:21:39,130 --> 00:21:40,800
It's his fever, it's
causing delirium.
419
00:21:40,840 --> 00:21:42,800
Shh, it's okay.
420
00:21:42,840 --> 00:21:44,420
Where am I?
421
00:21:44,470 --> 00:21:46,220
Jacob, please.
422
00:21:46,260 --> 00:21:48,300
Jacob...
423
00:21:48,350 --> 00:21:50,310
I don't know what to do.
424
00:21:51,890 --> 00:21:53,680
Where... Where is it?
425
00:22:00,980 --> 00:22:02,780
Get out of my way.
426
00:22:02,820 --> 00:22:04,780
What...
427
00:22:10,870 --> 00:22:12,830
We managed to calm him.
428
00:22:12,870 --> 00:22:15,540
Is that all Jacob's
life is worth to you?
429
00:22:15,580 --> 00:22:18,080
Just a few lousy bottles of rum?
430
00:22:18,120 --> 00:22:20,290
No.
431
00:22:20,340 --> 00:22:22,300
But, Kat, you need
to know the truth.
432
00:22:22,340 --> 00:22:25,340
Jacob is not the innocent
boy you remember.
433
00:22:25,380 --> 00:22:27,430
He's the one who came
up with this plan
434
00:22:27,470 --> 00:22:29,140
to skim off of
Goodwin's shipments
435
00:22:29,180 --> 00:22:30,930
to the British.
- Just stop, okay?
436
00:22:30,970 --> 00:22:33,260
I don't want to hear it.
- Yes, I provided the contact...
437
00:22:33,310 --> 00:22:35,560
- God!
- But he... He did the rest.
438
00:22:35,600 --> 00:22:37,810
He's the reason why that
hidden room even exists,
439
00:22:37,850 --> 00:22:40,940
because we built it together,
right under Goodwin's nose.
440
00:22:40,980 --> 00:22:42,480
We profit off the profiteers.
441
00:22:42,520 --> 00:22:43,900
And I should believe you
442
00:22:43,940 --> 00:22:46,110
after all the lies that
you've been telling me?
443
00:22:46,150 --> 00:22:49,280
No. No, because the
Jacob that I know,
444
00:22:49,320 --> 00:22:53,700
he's smart and he's
creative and he's kind.
445
00:22:53,740 --> 00:22:56,870
He can be all of those
things and still lie
446
00:22:56,910 --> 00:22:58,500
and cheat and steal.
447
00:22:58,540 --> 00:23:00,790
No, no! 'Cause Jacob
has a conscience.
448
00:23:00,830 --> 00:23:03,710
Jacob has a responsibility
to his family.
449
00:23:03,750 --> 00:23:05,380
I am his family!
450
00:23:05,420 --> 00:23:07,590
Then why are you
judging him so harshly?
451
00:23:08,800 --> 00:23:10,800
I don't know what
time you come from,
452
00:23:10,840 --> 00:23:13,140
nor do I care, but
here, in this time,
453
00:23:13,180 --> 00:23:15,100
you do what it takes to survive.
454
00:23:15,140 --> 00:23:16,310
What do you think I do?
455
00:23:16,350 --> 00:23:18,310
Every time I jump
into that pond,
456
00:23:18,350 --> 00:23:19,980
I'm risking everything!
457
00:23:20,020 --> 00:23:22,110
And for what?
458
00:23:22,150 --> 00:23:24,480
Jacob is dying.
459
00:23:24,520 --> 00:23:26,610
And I might never
get to know him
460
00:23:26,650 --> 00:23:29,650
and he's not gonna know
me after all of this time!
461
00:23:29,700 --> 00:23:33,160
And I have to know him,
do you understand me?
462
00:23:33,200 --> 00:23:35,490
I have to know him!
463
00:23:35,540 --> 00:23:38,250
Stop, please, stop!
What are you doing?
464
00:23:38,290 --> 00:23:40,290
Thomas, put me down!
465
00:23:40,330 --> 00:23:42,500
Let me go!
466
00:23:42,540 --> 00:23:44,540
- You want me to let you go?
- Let me go!
467
00:23:44,590 --> 00:23:47,090
- You want me to let you go?
- Put me down!
468
00:23:50,470 --> 00:23:52,340
Put me down.
469
00:23:52,390 --> 00:23:53,890
Just...
470
00:23:56,470 --> 00:23:58,520
Put me down.
471
00:23:58,560 --> 00:24:01,100
Why the hell would you do that?
472
00:24:05,690 --> 00:24:08,150
I thought you
needed to cool off.
473
00:24:22,210 --> 00:24:24,250
Well, thanks you
for this. And diner.
474
00:24:24,290 --> 00:24:26,340
Oh, it's the least I could do
475
00:24:26,380 --> 00:24:28,170
for helping me
with my barn door.
476
00:24:28,210 --> 00:24:30,510
I was surprised you called
me at all after this morning.
477
00:24:30,550 --> 00:24:34,180
Ah. You caught me
at a bad moment.
478
00:24:34,220 --> 00:24:37,760
I had a big fight
with my daughter.
479
00:24:37,810 --> 00:24:39,890
Ah, say no more.
480
00:24:39,930 --> 00:24:42,810
No matter how old mine
get, when we argue,
481
00:24:42,850 --> 00:24:45,860
it's like they're
15 all over again.
482
00:24:47,860 --> 00:24:50,400
Listen, Sam, uh...
483
00:24:50,440 --> 00:24:52,530
What I said earlier,
484
00:24:52,570 --> 00:24:54,530
about not being one
of your "girls"...
485
00:24:54,570 --> 00:24:57,080
Oh, there are no "girls," Del.
486
00:24:57,120 --> 00:24:59,700
I'm done playing the field.
487
00:24:59,740 --> 00:25:02,870
I've met somebody really
special right here,
488
00:25:02,910 --> 00:25:05,750
and I don't want her to
think she's just one of many.
489
00:25:06,790 --> 00:25:09,800
Isn't that a bit presumptuous,
490
00:25:09,840 --> 00:25:11,510
even for you?
491
00:25:11,550 --> 00:25:14,550
No, it's not presumptuous.
I'm confident, I guess.
492
00:25:16,010 --> 00:25:18,560
I'm flattered, but...
493
00:25:18,600 --> 00:25:22,560
I don't know that I want
to be in a relationship.
494
00:25:22,600 --> 00:25:24,890
And I don't want
to waste your time.
495
00:25:24,940 --> 00:25:26,560
Oh, you're not.
496
00:25:26,600 --> 00:25:28,166
I'm just enjoying getting
to know my neighbor.
497
00:25:28,190 --> 00:25:30,650
Alright, then.
498
00:25:33,190 --> 00:25:35,280
Now this...
499
00:25:35,320 --> 00:25:37,280
This is a boys weekend.
500
00:25:37,320 --> 00:25:39,240
And hey, soon we
can be doing this
501
00:25:39,280 --> 00:25:40,790
on your new boat, apparently.
502
00:25:40,830 --> 00:25:43,200
Yeah! If Del goes for it.
503
00:25:44,790 --> 00:25:47,920
Okay. Uh, sorry,
but I gotta ask.
504
00:25:47,960 --> 00:25:50,750
How exactly are you planning
to fix it up this boat
505
00:25:50,800 --> 00:25:52,840
when most of your year
you're out on the water
506
00:25:52,880 --> 00:25:56,050
and you and Claire
live nowhere near here?
507
00:25:58,850 --> 00:26:00,510
Claire called off the wedding.
508
00:26:01,430 --> 00:26:04,180
No! What happened?
509
00:26:05,890 --> 00:26:08,230
She got sick of me
being gone all the time.
510
00:26:08,270 --> 00:26:09,980
She knew what she
was getting into
511
00:26:10,020 --> 00:26:12,820
when we first met, but
then reality sets in.
512
00:26:14,030 --> 00:26:16,740
It gets tough, you stop
fighting for each other.
513
00:26:19,660 --> 00:26:21,990
Oh, I'm sorry, buddy.
514
00:26:22,040 --> 00:26:24,080
Yeah, I...
515
00:26:26,080 --> 00:26:28,000
I get it.
516
00:26:28,040 --> 00:26:30,130
I love her.
517
00:26:31,840 --> 00:26:34,010
Maybe sometimes, love
just isn't enough.
518
00:26:37,840 --> 00:26:39,720
Hey, while we're
drowning our sorrows...
519
00:26:39,760 --> 00:26:41,720
Whatever happened
with you and Kat?
520
00:26:41,760 --> 00:26:44,080
I thought you were coming home
this summer to win her back?
521
00:26:48,440 --> 00:26:52,190
It's complicated. And
maybe you're right.
522
00:26:52,230 --> 00:26:54,530
Maybe love isn't enough.
523
00:27:06,040 --> 00:27:07,910
Truce.
524
00:27:07,960 --> 00:27:09,870
Truce.
525
00:27:15,710 --> 00:27:18,050
When he came in on that boat...
526
00:27:19,470 --> 00:27:23,640
His eyes... they were the same.
527
00:27:24,430 --> 00:27:27,930
He was my brother. I knew him.
528
00:27:30,100 --> 00:27:31,900
At least, I thought I did.
529
00:27:34,900 --> 00:27:39,820
What if I never get the
chance to really know him?
530
00:27:42,160 --> 00:27:44,660
I've lost two brothers.
531
00:27:48,040 --> 00:27:50,290
Losing Jacob would
be like a third.
532
00:27:53,920 --> 00:27:56,380
We walk this earth for
the time that we're given,
533
00:27:56,420 --> 00:27:58,050
and then we return to it.
534
00:27:59,720 --> 00:28:02,140
You say that so easily.
535
00:28:02,180 --> 00:28:05,100
Why make something that's
inevitable difficult?
536
00:28:07,720 --> 00:28:09,600
Though, perhaps,
it would be better
537
00:28:09,640 --> 00:28:12,230
not to become so used to death.
538
00:28:14,190 --> 00:28:17,360
How can I be so close,
539
00:28:17,400 --> 00:28:19,650
and yet so far?
540
00:28:23,160 --> 00:28:26,660
Jacob once asked me
that very same question.
541
00:28:26,700 --> 00:28:29,540
- He did?
- About the stars.
542
00:28:29,580 --> 00:28:32,080
He was fascinated by them.
543
00:28:32,120 --> 00:28:34,960
He was? Really?
544
00:28:35,710 --> 00:28:37,920
I told him the distance,
545
00:28:37,960 --> 00:28:41,340
whether it's from
stars or from people,
546
00:28:41,380 --> 00:28:44,140
is not the thing to worry about.
547
00:28:45,930 --> 00:28:48,350
Worry when you cannot
find them at all.
548
00:28:50,560 --> 00:28:52,640
You still have time, Kat.
549
00:28:54,770 --> 00:28:57,110
Don't lose sight of
those stars just yet.
550
00:29:01,240 --> 00:29:03,820
This is Noah.
Leave me a message.
551
00:29:03,860 --> 00:29:06,530
Hi, uh...
552
00:29:06,570 --> 00:29:09,950
Noah, it's Alice. I
thought I'd go old school
553
00:29:10,000 --> 00:29:13,420
and just give a call instead
of texting but, um...
554
00:29:13,460 --> 00:29:16,710
Anyway, it's just 'cause you
said that we'd talk later,
555
00:29:16,750 --> 00:29:19,800
but I wasn't sure if you
meant like talk later
556
00:29:19,840 --> 00:29:21,630
about anything in particular,
557
00:29:21,670 --> 00:29:24,970
or if you just wanted
to talk later, uh...
558
00:29:25,010 --> 00:29:27,760
Yeah, this is... This is
getting a bit awkward,
559
00:29:27,800 --> 00:29:30,310
I'm just gonna delete this.
560
00:29:32,230 --> 00:29:35,270
- Message saved.
- No, no, no! Ugh!
561
00:29:41,070 --> 00:29:44,400
Uh, I was just checking to see
if I could get the engine going.
562
00:29:44,450 --> 00:29:47,030
You didn't hear
all that, did you?
563
00:29:55,620 --> 00:29:57,040
Katherine?
564
00:29:58,710 --> 00:30:01,670
Oh, God. Oh...
565
00:30:01,710 --> 00:30:04,010
How long I have been sleeping?
566
00:30:04,050 --> 00:30:07,590
It's a long way into the
day, but you needed the rest.
567
00:30:07,640 --> 00:30:10,390
And you, did you...
Did you sleep at all?
568
00:30:12,350 --> 00:30:14,600
I'm so sorry.
569
00:30:14,640 --> 00:30:17,730
I'm sorry that I've
gotten you involved in...
570
00:30:17,770 --> 00:30:20,360
In all this, Jacob,
the pond and,
571
00:30:20,400 --> 00:30:22,900
and the smuggling and...
- No.
572
00:30:22,940 --> 00:30:25,860
That has been a part of
my life for a long time.
573
00:30:25,900 --> 00:30:29,030
While Cyrus sold his
rum to the British,
574
00:30:29,070 --> 00:30:31,910
my father sold it
illegally through the shop.
575
00:30:33,200 --> 00:30:34,870
After he passed,
576
00:30:34,910 --> 00:30:37,460
Thomas tried to
bribe me with gifts
577
00:30:37,500 --> 00:30:39,420
to continue their partnership.
578
00:30:41,960 --> 00:30:44,010
But I couldn't do it.
579
00:30:44,050 --> 00:30:47,590
Perhaps life would have
been easier if I had.
580
00:30:47,630 --> 00:30:49,470
Who knows?
581
00:30:49,510 --> 00:30:52,180
Well, all I know is that...
582
00:30:52,220 --> 00:30:55,270
I'm so grateful
583
00:30:55,310 --> 00:30:58,270
to you for everything.
584
00:30:58,310 --> 00:31:01,230
For Jacob, for me.
585
00:31:02,770 --> 00:31:05,530
What's happening?
586
00:31:05,570 --> 00:31:07,570
I don't know.
587
00:31:07,610 --> 00:31:10,320
What... what do we do?
588
00:31:10,370 --> 00:31:13,580
I... I don't know. I've
done everything I can.
589
00:31:13,620 --> 00:31:15,410
There's nothing else to do.
590
00:31:15,450 --> 00:31:17,370
There has to be something!
591
00:31:24,300 --> 00:31:25,760
Thomas...
592
00:31:25,800 --> 00:31:28,430
If you care about Jacob
as much as you say you do,
593
00:31:28,470 --> 00:31:30,760
then you'll help me, okay?
594
00:31:30,800 --> 00:31:33,890
We have to get him to
the pond, like now!
595
00:31:35,060 --> 00:31:37,100
It's too dangerous, Katherine.
596
00:31:37,140 --> 00:31:39,980
I don't care. We got to do
something before it's...
597
00:31:40,020 --> 00:31:42,110
There's not enough time!
598
00:31:42,150 --> 00:31:43,820
What if Goodwin's men catch us?
599
00:31:43,860 --> 00:31:45,166
What do you think
they'll do to Jacob?
600
00:31:45,190 --> 00:31:46,740
What do you think
they'll do to you?
601
00:31:46,780 --> 00:31:48,740
It doesn't matter
what happens to me.
602
00:31:48,780 --> 00:31:50,240
That's not true.
603
00:31:50,280 --> 00:31:52,160
I think you matter
very much to someone.
604
00:31:53,660 --> 00:31:55,410
I've heard you
calling out her name.
605
00:31:57,120 --> 00:31:59,000
Alice.
606
00:32:02,880 --> 00:32:04,670
What am I supposed to do?
607
00:32:06,800 --> 00:32:09,470
What?
608
00:32:09,510 --> 00:32:11,970
- It's Goodwin. Move.
- Wait.
609
00:32:12,010 --> 00:32:14,050
You need to get
back in the cellar.
610
00:32:14,100 --> 00:32:15,680
No, wait, wait, wait.
611
00:32:15,720 --> 00:32:17,140
Don't worry, I'll
take care of it.
612
00:32:17,180 --> 00:32:18,826
Okay, but just promise me
that you'll be careful.
613
00:32:18,850 --> 00:32:20,480
Now, what fun would that be?
614
00:32:24,860 --> 00:32:27,650
- Thank you.
- So...
615
00:32:27,690 --> 00:32:29,820
Any update on The Herald fiasco?
616
00:32:29,860 --> 00:32:32,360
Is Kat issuing a reprint or not?
617
00:32:32,410 --> 00:32:34,620
Oh, whoa, whoa, whoa.
618
00:32:34,660 --> 00:32:38,240
If it isn't Port Haven's
former most eligible bachelor.
619
00:32:38,290 --> 00:32:41,330
Did you ever find out who
his special someone is?
620
00:32:41,370 --> 00:32:43,210
Uh...
621
00:32:46,380 --> 00:32:48,840
Well, well, Del Landry.
622
00:32:50,720 --> 00:32:54,010
Oh... Well, if nothing else,
he's got great taste in women.
623
00:32:54,050 --> 00:32:56,010
You sure you're okay with this?
624
00:32:56,050 --> 00:32:58,520
I am more than okay with this.
625
00:33:01,690 --> 00:33:03,310
- Hi.
- Hey.
626
00:33:03,350 --> 00:33:05,900
- Can I join you?
- Yes, please. Please do.
627
00:33:07,150 --> 00:33:09,126
As long as you don't mind
feeding the rumor mill...
628
00:33:09,150 --> 00:33:11,190
Just let them talk.
629
00:33:11,240 --> 00:33:13,450
We know where we stand.
- We do, we do.
630
00:33:13,490 --> 00:33:16,160
You board my horse in exchange
for free farm lab our.
631
00:33:16,200 --> 00:33:18,540
So, I was
thinking, next...
632
00:33:18,580 --> 00:33:20,700
Maybe a little fence repair?
633
00:33:20,750 --> 00:33:23,370
- Oh. It's a date.
- Right?
634
00:33:23,420 --> 00:33:25,380
Good.
635
00:33:25,420 --> 00:33:27,590
So maybe we can talk about
dinner afterwards, yeah?
636
00:33:27,630 --> 00:33:29,590
- Okay.
- Yeah.
637
00:33:29,630 --> 00:33:31,970
So I've got this great... Can
I just get a coffee with...
638
00:33:41,270 --> 00:33:42,730
Del?
639
00:33:42,770 --> 00:33:45,520
Are you alright?
- I, uh...
640
00:33:45,560 --> 00:33:49,070
I'm sorry. What were you saying?
641
00:33:49,110 --> 00:33:50,860
I don't know what's
wrong with me.
642
00:33:50,900 --> 00:33:53,030
I just suck at reading
signals lately.
643
00:33:53,070 --> 00:33:55,280
Boys are so confusing.
644
00:33:55,320 --> 00:33:57,410
Why can't they just
say what they mean?
645
00:33:57,450 --> 00:34:00,370
Don't worry, you've got plenty
of time to figure it all out.
646
00:34:00,410 --> 00:34:04,330
It's funny 'cause time never
really seems to be on my side.
647
00:34:04,370 --> 00:34:06,120
Ever.
648
00:34:06,170 --> 00:34:08,080
I don't know, it's just...
649
00:34:08,130 --> 00:34:10,050
I always seem to fall
650
00:34:10,090 --> 00:34:12,090
for the ones I can't
actually be with.
651
00:34:12,130 --> 00:34:14,300
Trust me,
652
00:34:14,340 --> 00:34:16,720
I know exactly what
that feels like.
653
00:34:16,760 --> 00:34:18,640
Especially at your age.
654
00:34:18,680 --> 00:34:20,930
Can I give you a
piece of advice?
655
00:34:20,970 --> 00:34:24,100
If you think someone's worth it,
656
00:34:24,140 --> 00:34:26,480
let them know how you feel,
there's no point in hiding it.
657
00:34:30,820 --> 00:34:32,980
That's Noah.
658
00:34:33,030 --> 00:34:34,940
I should probably
see what he wants.
659
00:34:34,990 --> 00:34:37,820
That's it, the look.
The "worth it" look.
660
00:34:39,870 --> 00:34:41,330
Hey.
661
00:34:41,370 --> 00:34:43,450
You've got those
negatives, by chance?
662
00:34:43,500 --> 00:34:45,710
Yeah.
663
00:34:47,920 --> 00:34:50,040
Well, if it isn't Cyrus Goodwin
664
00:34:50,090 --> 00:34:51,960
and his merry men.
665
00:34:52,000 --> 00:34:53,356
To what do I owe this
unexpected visit?
666
00:34:53,380 --> 00:34:55,470
You know exactly why we're here.
667
00:34:55,510 --> 00:34:57,606
Oh, you've come for tea?
Should I put the kettle on?
668
00:34:57,630 --> 00:34:59,510
Search the premises.
669
00:35:14,570 --> 00:35:17,610
We have to keep him quiet.
670
00:35:17,650 --> 00:35:19,990
Shh.
671
00:36:00,950 --> 00:36:03,160
- Oh.
- For me? You shouldn't have.
672
00:36:03,200 --> 00:36:04,870
We heard a gun shot.
673
00:36:04,910 --> 00:36:06,200
Cyrus giving the "All Clear"
674
00:36:06,240 --> 00:36:08,160
to the rest of the
search party.
675
00:36:08,200 --> 00:36:10,080
They've moved on, we're safe.
676
00:36:14,750 --> 00:36:16,300
Is... Is he...?
677
00:36:18,470 --> 00:36:21,010
He's still here.
678
00:36:21,050 --> 00:36:24,050
But I don't know
for how much longer.
679
00:36:27,390 --> 00:36:29,430
The program's pretty simple.
680
00:36:29,480 --> 00:36:32,230
Scanning the negatives
is the time sucker.
681
00:36:32,270 --> 00:36:35,270
But now, we just wait
682
00:36:35,320 --> 00:36:39,150
for the program to convert
them and blow the images up.
683
00:36:39,190 --> 00:36:40,900
Anything I can do?
684
00:36:40,950 --> 00:36:43,200
You want to be in
charge of music?
685
00:36:43,240 --> 00:36:46,410
Sure. Any request?
686
00:36:46,450 --> 00:36:48,690
No, just hit play. Let's hear
what you're listening to.
687
00:36:51,920 --> 00:36:55,210
Uh... Oh. Sorry, no, no. Not...
688
00:36:55,250 --> 00:36:57,170
Not this...
- Don't
689
00:36:57,210 --> 00:36:59,550
you dare change it.
690
00:36:59,590 --> 00:37:03,760
♪ You are my fire ♪
691
00:37:03,800 --> 00:37:08,850
♪ The one desire ♪
692
00:37:08,890 --> 00:37:10,640
♪ Believe... ♪
693
00:37:10,680 --> 00:37:12,810
- Oh, you know all the words?
- Yeah.
694
00:37:12,850 --> 00:37:14,350
My Mom's a super
fan, how can I not?
695
00:37:14,400 --> 00:37:16,230
You're the one with the
voice. You sing along.
696
00:37:16,270 --> 00:37:18,230
- No, no, no. I'm...
- Come on.
697
00:37:18,270 --> 00:37:21,070
Oh, and the moves, okay!
698
00:37:21,110 --> 00:37:24,280
♪ ...are two worlds apart ♪
699
00:37:24,320 --> 00:37:25,910
Come on. Don't leave
me hanging here.
700
00:37:25,950 --> 00:37:27,660
I'm not singing.
701
00:37:27,700 --> 00:37:30,200
♪ To your heart ♪ Come on.
702
00:37:30,250 --> 00:37:33,370
♪ When you... ♪
See? Keyword, "You say."
703
00:37:33,420 --> 00:37:37,920
♪ I want it that way ♪
704
00:37:37,960 --> 00:37:39,920
♪ Tell me why ♪
705
00:37:39,960 --> 00:37:42,050
♪ Ain't nothing
but a heartache ♪
706
00:37:42,090 --> 00:37:44,260
♪ Tell me why ♪
707
00:37:44,300 --> 00:37:47,640
♪ Ain't nothing but a mistake ♪
708
00:37:47,680 --> 00:37:49,220
♪ Tell me why ♪
709
00:37:49,260 --> 00:37:52,930
♪ I never want to hear you say ♪
710
00:37:52,980 --> 00:37:57,520
♪ I want it that way ♪♪
711
00:37:59,520 --> 00:38:02,440
Good news. I got
the engine running.
712
00:38:02,490 --> 00:38:05,450
Oh... (chuckles nervously)
713
00:38:05,490 --> 00:38:08,780
I am sorry, I hate to be
the bearer of bad news.
714
00:38:08,830 --> 00:38:11,870
I can't sell her.
- Oh.
715
00:38:11,910 --> 00:38:14,830
You know, it was Colton's boat,
716
00:38:14,870 --> 00:38:17,130
and I guess I'm still attached.
717
00:38:17,170 --> 00:38:18,790
It's a big decision.
718
00:38:18,840 --> 00:38:19,976
I wouldn't want to pressure you
719
00:38:20,000 --> 00:38:21,800
to do something you're
not ready to do.
720
00:38:21,840 --> 00:38:24,720
I really appreciate that and
I'm not saying no forever.
721
00:38:24,760 --> 00:38:26,130
I'm just saying no for now.
722
00:38:26,180 --> 00:38:28,550
Thanks, Del. Really.
723
00:38:28,600 --> 00:38:31,140
Kat's not home, but
you're more than welcome
724
00:38:31,180 --> 00:38:32,720
to join me and Alice for lunch.
725
00:38:32,770 --> 00:38:35,850
♪ I want it that way ♪
726
00:38:35,890 --> 00:38:37,230
Oh.
727
00:38:39,690 --> 00:38:41,780
Is that Alice singing?
728
00:38:41,820 --> 00:38:43,740
Yeah.
729
00:38:43,780 --> 00:38:45,740
Isn't she something?
730
00:38:45,780 --> 00:38:47,450
Unforgettable.
731
00:38:48,910 --> 00:38:51,240
- You're gonna join us?
- Um...
732
00:38:51,280 --> 00:38:52,716
Actually, I should
probably get going.
733
00:38:52,740 --> 00:38:55,000
Alright. Another time.
734
00:38:55,040 --> 00:38:57,170
Bye, Del.
735
00:38:57,210 --> 00:39:00,250
♪ You are my fire ♪
736
00:39:00,290 --> 00:39:05,050
♪ The one desire ♪
737
00:39:05,090 --> 00:39:07,010
♪ You are ♪
738
00:39:07,050 --> 00:39:08,680
♪ You are ♪
739
00:39:08,720 --> 00:39:10,600
♪ You are ♪
740
00:39:12,970 --> 00:39:16,020
♪ Don't want to hear you say ♪
741
00:39:24,730 --> 00:39:25,990
Um...
742
00:39:26,030 --> 00:39:27,450
I'm sorry, I'm sorry.
- No, no, no.
743
00:39:27,490 --> 00:39:29,660
I'm sorry. We can't just
744
00:39:29,700 --> 00:39:31,596
pretend that never happened.
- No, no, no, Alice.
745
00:39:31,620 --> 00:39:33,740
Alice, look.
- Wait, is that blood?
746
00:39:40,750 --> 00:39:42,210
Elliot.
747
00:39:57,430 --> 00:40:00,350
Jacob, please don't go.
748
00:40:01,690 --> 00:40:05,030
We're supposed to
be a team, remember?
749
00:40:06,780 --> 00:40:08,400
And I...
750
00:40:10,110 --> 00:40:12,780
I can't lose you.
751
00:40:13,580 --> 00:40:15,790
Not again.
752
00:40:16,620 --> 00:40:18,910
Please.
753
00:40:24,380 --> 00:40:26,500
♪ Love your eyes ♪
754
00:40:26,550 --> 00:40:30,340
♪ How they give me a reason ♪
755
00:40:32,050 --> 00:40:35,390
♪ How they change in the light ♪
756
00:40:37,180 --> 00:40:39,430
♪ I hope you know ♪
757
00:40:39,480 --> 00:40:42,770
♪ You're everything I wanted ♪
758
00:40:44,860 --> 00:40:47,440
♪ In my whole life ♪
759
00:40:49,650 --> 00:40:54,570
♪ In your eyes,
there's a horizon ♪
760
00:40:55,620 --> 00:40:59,450
♪ So I can find
my way back home ♪
761
00:41:00,620 --> 00:41:05,790
♪ And you know
when you find it ♪
762
00:41:08,090 --> 00:41:12,720
♪ You'll never be alone ♪♪
763
00:41:35,200 --> 00:41:37,740
Kat?
764
00:41:43,710 --> 00:41:47,340
♪ In your eyes,
there's a horizon ♪
765
00:41:47,380 --> 00:41:50,800
♪ So I can find
my way back home ♪
766
00:41:50,840 --> 00:41:55,390
♪ And you just know
when you find it ♪
767
00:41:55,430 --> 00:41:59,510
♪ That you'll never be alone ♪♪
768
00:42:01,810 --> 00:42:04,730
Subtitling: Difuze53756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.