All language subtitles for The.Completely.Made-Up.Adventures.of.Dick.Turpin.S01E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,465 --> 00:00:07,717 Now, this is a real Dick hot spot. 2 00:00:08,426 --> 00:00:14,099 To your right we have some mud that he might've stepped in. Maybe. 3 00:00:14,599 --> 00:00:20,146 Over there, we have a tree that, rumor has it, Dick once leant on. 4 00:00:20,146 --> 00:00:21,982 {\an8}I'm sorry, is this it? 5 00:00:21,982 --> 00:00:25,235 {\an8}Your brochure promised exclusive Dick access. 6 00:00:25,235 --> 00:00:27,988 Yeah. No, there's loads. I've got loads coming up. Yeah. 7 00:00:27,988 --> 00:00:30,991 The-- I did the trees already, right? 8 00:00:32,116 --> 00:00:33,451 Finally! 9 00:00:33,451 --> 00:00:35,412 It's only the bloody man himself. 10 00:00:35,412 --> 00:00:38,999 - It's Dick Turpin! - Oh, my goodness. 11 00:00:38,999 --> 00:00:41,334 - It's happening! - Oh, my God. 12 00:00:42,794 --> 00:00:44,588 What do you mean, he's not available? 13 00:00:44,588 --> 00:00:46,381 Guys, I thought we had an agreement. 14 00:00:46,381 --> 00:00:49,009 He was supposed to be here, but he's doing a big pamphlet signing. 15 00:00:49,009 --> 00:00:51,595 But we came all this way to be robbed by Dick Turpin. 16 00:00:51,595 --> 00:00:55,181 Not a bunch of-- and I'm sorry, I have to say it-- second-rate nobodies. 17 00:00:55,181 --> 00:00:56,933 Hey. Listen. We're not nobodies, yeah? 18 00:00:56,933 --> 00:00:58,560 - We're the Essex Gang. - Yeah. 19 00:00:58,560 --> 00:01:00,437 We're in all the pamphlets too. 20 00:01:01,062 --> 00:01:02,022 - Are we? - Most of the time. 21 00:01:02,898 --> 00:01:04,690 Some of the time. Okay, okay. 22 00:01:04,690 --> 00:01:06,651 One time, we were in a pamphlet. 23 00:01:06,651 --> 00:01:09,487 Oh, Mama, I just hate them. This is so unfair. 24 00:01:10,071 --> 00:01:12,032 - Ow! What the f-- - Well done, darling. 25 00:01:12,574 --> 00:01:14,868 Are you happy? Look at Priscilla's face. 26 00:01:14,868 --> 00:01:17,203 She has been looking forward to being robbed by Dick for weeks. 27 00:01:17,203 --> 00:01:19,664 Yes! This is unacceptable! 28 00:01:19,664 --> 00:01:21,333 No refunds though. All sales are final. 29 00:01:21,333 --> 00:01:24,836 But we were promised a proper highwayman. A celebrity highwayman. 30 00:01:53,615 --> 00:01:56,368 Hope you don't mind me dropping in. 31 00:01:57,369 --> 00:01:59,329 Now this is more like it. 32 00:02:00,914 --> 00:02:02,499 Oi! We robbed those first! 33 00:02:04,251 --> 00:02:05,252 Apologies, 34 00:02:05,252 --> 00:02:08,796 but I simply cannot allow such stunning pieces 35 00:02:08,796 --> 00:02:12,425 to remain in the hands of such utterly hopeless highwaymen. 36 00:02:13,343 --> 00:02:14,886 - Bravo. - Very good. 37 00:02:15,887 --> 00:02:17,514 - Jolly good show. - You're too kind. 38 00:02:17,514 --> 00:02:19,349 And before I go... 39 00:02:24,771 --> 00:02:27,065 And for you too, of course. 40 00:02:32,445 --> 00:02:34,114 Oh, no. He's not kissing everyone, is he? 41 00:02:34,114 --> 00:02:38,201 Now, while it pains me to depart from such exquisite company... 42 00:02:38,201 --> 00:02:39,869 Me? Really? 43 00:02:41,871 --> 00:02:45,083 ...duty calls, and I must bid you au revoir. 44 00:02:45,083 --> 00:02:46,001 That's French. 45 00:02:46,001 --> 00:02:48,295 - He speaks French. See? - Hey! 46 00:02:48,295 --> 00:02:50,714 You can't just steal our loot and kiss everyone. 47 00:02:50,714 --> 00:02:52,507 Who are you? 48 00:02:53,383 --> 00:02:54,467 Let me tell you who I am. 49 00:03:05,645 --> 00:03:07,063 Are you doing the whole name? 50 00:03:07,063 --> 00:03:08,481 Yes. One moment. 51 00:03:09,149 --> 00:03:09,983 {\an8}Done. 52 00:03:13,111 --> 00:03:14,446 "Timmy Sillyshoes"? 53 00:03:15,030 --> 00:03:16,990 It's Tommy Silversides. Now, listen. 54 00:03:16,990 --> 00:03:21,536 You tell Dick Turpin Hempstead is my turf now. 55 00:03:22,537 --> 00:03:23,788 It's Tommy time. 56 00:03:30,462 --> 00:03:32,380 We'll tell him, Tommy! 57 00:03:33,506 --> 00:03:35,884 See you around, I hope. 58 00:03:35,884 --> 00:03:38,637 I mean, I'll be around, but if you're busy, then it's cool. 59 00:03:38,637 --> 00:03:40,305 - It's cool. - What's wrong with you? 60 00:03:40,305 --> 00:03:41,431 I don't know. 61 00:03:41,431 --> 00:03:42,349 Just stop. 62 00:03:42,349 --> 00:03:45,352 Now, that's a highwayman. 63 00:04:11,628 --> 00:04:13,421 {\an8}My first ever pamphlet signing. 64 00:04:13,421 --> 00:04:14,923 It's so exciting. 65 00:04:14,923 --> 00:04:17,216 I can't believe all these people came here just for me. 66 00:04:17,216 --> 00:04:18,677 You're a star, Dick. 67 00:04:19,678 --> 00:04:22,096 {\an8}Hey, check out my new signature. Pretty cool, yeah? 68 00:04:22,096 --> 00:04:24,307 {\an8}Yes, it's quite elaborate. How long did that take? 69 00:04:24,307 --> 00:04:26,726 Four hours. But I reckon I could get it down to three. 70 00:04:26,726 --> 00:04:27,727 Great. 71 00:04:27,727 --> 00:04:29,396 Sorry for the holdup, Dick. 72 00:04:29,396 --> 00:04:34,526 Since this place was featured in the Reddlehag pamphlet, sales have exploded. 73 00:04:34,526 --> 00:04:36,736 I've even had to hire new staff to keep up. 74 00:04:36,736 --> 00:04:38,822 Hey, you two, back to work! 75 00:04:39,614 --> 00:04:42,492 I'm gonna have to get rid of them. They're useless. 76 00:04:42,492 --> 00:04:44,244 Dad, you came! 77 00:04:46,788 --> 00:04:52,127 Never thought I'd say this, but I am actually so, so proud... 78 00:04:53,253 --> 00:04:54,462 of Benny! 79 00:04:55,130 --> 00:04:57,382 He's already slicing and dicing at a grade-five level. 80 00:04:57,382 --> 00:05:02,512 The man is a meat magician. He's a poultry prodigy. 81 00:05:02,512 --> 00:05:04,097 - I'm a chop champ. - Yeah. 82 00:05:04,097 --> 00:05:06,600 Chop champ. And are you proud of me in any way? 83 00:05:07,893 --> 00:05:11,313 I don't condone all of this "self-aggrandisizing." 84 00:05:11,313 --> 00:05:14,107 I'm only here to check the advert for the shop. 85 00:05:14,107 --> 00:05:18,528 "Eet Meet." 86 00:05:18,528 --> 00:05:22,449 About that, you've spelt both the words wrong and you haven't listed the address. 87 00:05:22,449 --> 00:05:23,533 No. 88 00:05:24,034 --> 00:05:26,119 It's subliminal. 89 00:05:26,870 --> 00:05:29,456 Coming through. Coming through. Excuse me. Coming through. Excuse me. 90 00:05:29,456 --> 00:05:30,874 - Pardon me. Excuse me. - Sorry. 91 00:05:30,874 --> 00:05:34,211 Dick, we got trouble. There's a new highwayman in town. 92 00:05:34,211 --> 00:05:38,465 He robbed us, and he kissed people, and he carved his name on my coat. 93 00:05:39,341 --> 00:05:40,675 "Donny Superstore"? 94 00:05:40,675 --> 00:05:41,718 No. 95 00:05:41,718 --> 00:05:45,305 "Tommy Silversides." He said Hempstead is his turf now. 96 00:05:45,305 --> 00:05:47,265 And that's bad, because this is Hempstead. 97 00:05:47,265 --> 00:05:49,351 - Yeah, and he had fireworks and smoke. - So? 98 00:05:49,351 --> 00:05:53,855 And this thick, beautiful, gorgeous, luscious head of hair. 99 00:05:53,855 --> 00:05:56,566 Beautiful, gorgeous, luscious head of hair? 100 00:05:56,566 --> 00:05:58,443 We need to find this guy immediately. 101 00:05:58,443 --> 00:06:00,695 What was he called again? Tammy Pesticides? 102 00:06:07,702 --> 00:06:09,162 I'll tell you what my name is. 103 00:06:12,624 --> 00:06:16,378 Who's the dashing desperado That no enemy can outwit? 104 00:06:16,378 --> 00:06:20,215 Who's the dandy highway hero In the snazziest outfit? 105 00:06:20,215 --> 00:06:22,217 Does he separate recycling? 106 00:06:22,217 --> 00:06:25,804 Oh, you never need to doubt it And of course he gives to charity 107 00:06:25,804 --> 00:06:30,225 But he doesn't like to talk about it 108 00:06:30,225 --> 00:06:33,186 Ho! He's Tommy Ho, ho! 109 00:06:33,186 --> 00:06:37,315 Tommy, Tommy, Tommy Silversides Tommy Silversides, everyone! 110 00:06:37,315 --> 00:06:42,028 And before the song is over He will change your lives 111 00:06:42,028 --> 00:06:45,615 No one's cheeky winks are cheekier No one's sneaky plans are sneakier 112 00:06:45,615 --> 00:06:47,492 Check out his ripped physique 113 00:06:47,492 --> 00:06:49,035 Check out my ripped physique 114 00:06:51,830 --> 00:06:55,208 He makes the masses swoon He wrote his own theme tune 115 00:06:55,208 --> 00:07:01,631 Look at him, he's even fixing That front door that he just kicked in 116 00:07:01,631 --> 00:07:05,677 This song is nearly over So to summarize 117 00:07:05,677 --> 00:07:08,388 His name is Tommy, Tommy, Tommy 118 00:07:08,388 --> 00:07:14,394 Tommy, Tommy, Tommy Silversides 119 00:07:17,981 --> 00:07:18,982 Not so fast. 120 00:07:18,982 --> 00:07:21,985 I'm Dick Turpin, and you robbed my gang, 121 00:07:21,985 --> 00:07:25,113 - and now you're ripping off my act. - Your act? No, no. 122 00:07:25,113 --> 00:07:28,950 I've got more flair in my trigger finger than you have in your entire dated outfit. 123 00:07:28,950 --> 00:07:30,118 Red and black, really? 124 00:07:30,118 --> 00:07:32,370 What is this, huh? 1733? 125 00:07:34,289 --> 00:07:36,625 This is a timeless classic. 126 00:07:36,625 --> 00:07:38,835 And Hempstead is my patch. 127 00:07:38,835 --> 00:07:40,003 And if you want it, 128 00:07:40,003 --> 00:07:44,591 you're gonna have to plow through me like a hot knife through Battenberg. 129 00:07:45,091 --> 00:07:46,092 Very well. 130 00:07:46,801 --> 00:07:48,428 I challenge you to a duel. 131 00:07:49,679 --> 00:07:51,723 Not really into guns. Bit of a pacifist. 132 00:07:51,723 --> 00:07:55,060 What about a food-sculpting competition? 133 00:07:55,685 --> 00:07:59,147 - Best vegetable person wins. - What, like this? 134 00:08:00,690 --> 00:08:03,902 Wow. Look at those green bean eyebrows. 135 00:08:04,486 --> 00:08:05,320 So detailed. 136 00:08:05,320 --> 00:08:06,863 What about a knit-off? 137 00:08:06,863 --> 00:08:08,490 Most snuggly cardie gets the gang? 138 00:08:08,490 --> 00:08:09,741 Like this one? 139 00:08:10,784 --> 00:08:13,578 My God. Look at the garter stitching. 140 00:08:14,079 --> 00:08:16,081 It's world-class. 141 00:08:16,081 --> 00:08:17,374 It is world-class. 142 00:08:18,083 --> 00:08:20,335 Okay. You want the big guns. 143 00:08:20,335 --> 00:08:23,380 What about a hair-blowing-in-the-wind-off? 144 00:08:23,380 --> 00:08:25,799 Moose, get the unusually large fan. 145 00:08:28,093 --> 00:08:30,345 Yeah. Yes, indeed. 146 00:08:31,596 --> 00:08:32,722 Like this? 147 00:08:43,275 --> 00:08:45,318 I want his conditioner. 148 00:08:45,318 --> 00:08:48,029 And I want to apply it to his head. 149 00:08:48,029 --> 00:08:49,781 All right. A duel it is. 150 00:08:49,781 --> 00:08:54,369 But if I win, you leave Hempstead and stop stealing my moves. 151 00:08:54,369 --> 00:08:59,916 And if I win, you leave Hempstead and I get your gang. 152 00:09:01,084 --> 00:09:02,836 Tomorrow, two o'clock. 153 00:09:02,836 --> 00:09:04,254 Lord Rookwood's estate? 154 00:09:04,254 --> 00:09:06,882 And here's tomorrow's pamphlet headline: 155 00:09:07,841 --> 00:09:10,969 "Dick Dies in Deadly Altercation." 156 00:09:10,969 --> 00:09:13,889 Shouldn't it be "Dick Dies in Deadly Duel"? 157 00:09:13,889 --> 00:09:15,432 I love that. Yes! 158 00:09:15,432 --> 00:09:16,725 You must be the writer. 159 00:09:17,309 --> 00:09:19,060 - I am. - What's happening here? 160 00:09:19,603 --> 00:09:21,354 And now, away! 161 00:09:27,652 --> 00:09:29,279 It's an absolute nightmare. 162 00:09:29,279 --> 00:09:30,572 Dick, wait. 163 00:09:30,572 --> 00:09:32,908 I'm gonna teach you what I should have taught you a long time ago. 164 00:09:32,908 --> 00:09:34,451 Conversational Spanish? 165 00:09:36,953 --> 00:09:38,204 Okay. Your turn. 166 00:09:38,872 --> 00:09:40,582 Aim and shoot the target. 167 00:09:40,582 --> 00:09:42,375 I mean, don't call him "target." He's got a name. 168 00:09:42,375 --> 00:09:43,460 No, he doesn't. 169 00:09:43,460 --> 00:09:46,504 He is a dummy who exists only to be shot in his straw head. 170 00:09:46,504 --> 00:09:47,923 Actually, he's called Giuseppe. 171 00:09:47,923 --> 00:09:48,840 His dad's Italian. 172 00:09:48,840 --> 00:09:51,426 He's got two kids, a whippet and a lovely straw wife. 173 00:09:51,426 --> 00:09:53,261 What do you think his favorite food is? 174 00:09:53,261 --> 00:09:54,304 I don't know. 175 00:09:54,804 --> 00:09:56,765 - Pasta? - What? 'Cause he's Italian? 176 00:09:56,765 --> 00:09:57,766 That's a bit racist. 177 00:09:58,350 --> 00:09:59,684 Actually, he's off solids. 178 00:09:59,684 --> 00:10:01,061 He's on a diet of coffee and limoncello. 179 00:10:01,061 --> 00:10:02,646 He's out of his mind most of the time. 180 00:10:03,855 --> 00:10:06,358 - Okay. Can you just shoot him, please? - I can't shoot him. 181 00:10:06,358 --> 00:10:07,525 I've gotten to know him now. 182 00:10:07,525 --> 00:10:09,152 Taking me out on his gondola next Thursday. 183 00:10:09,152 --> 00:10:12,364 Yeah, there won't be a next Thursday if Tommy shoots your face off. 184 00:10:12,864 --> 00:10:15,158 Look, Nell, I appreciate what you're trying to do for me. 185 00:10:15,158 --> 00:10:17,619 But, you know, I'm not a violent psychopath like you. 186 00:10:17,619 --> 00:10:18,912 - Thank you. - Besides, 187 00:10:18,912 --> 00:10:20,664 I've given my tiny gun to Craig the Warlock. 188 00:10:20,664 --> 00:10:22,457 He's gonna enchant it. Make sure I never miss. 189 00:10:29,089 --> 00:10:31,132 Well, if that doesn't work, I'll just do what I always do. 190 00:10:31,132 --> 00:10:32,926 Come up with a flamboyant plan. 191 00:10:32,926 --> 00:10:34,219 A plan with panache. 192 00:10:34,844 --> 00:10:36,680 Tommy's got panache. He out-panached you. 193 00:10:36,680 --> 00:10:39,474 He didn't out-panache me. I mean, at best, he matched my panache. 194 00:10:39,474 --> 00:10:43,812 No, he smashed your panache into tiny, little "panacheo" pieces. 195 00:10:43,812 --> 00:10:45,855 Now, please can you take this seriously and shoot? 196 00:10:45,855 --> 00:10:48,483 I know what you're doing. I can see what's happening here. 197 00:10:48,483 --> 00:10:50,068 You care about me a little bit, don't you? 198 00:10:50,068 --> 00:10:51,486 Just a little bit. 199 00:10:51,486 --> 00:10:54,364 - 'Cause we're proper mates. - Okay, fine. We're proper mates. 200 00:10:54,364 --> 00:10:57,325 Now, please can you try and be a proper highwayman 201 00:10:57,325 --> 00:11:01,580 and shoot Tommy in his perfect, luscious, sexy little head 202 00:11:01,580 --> 00:11:04,332 that maybe one day I'd like to kiss if you don't shoot it first? 203 00:11:04,332 --> 00:11:07,210 Okay, seeing as we're proper mates, I'll shoot him in the torso. 204 00:11:11,131 --> 00:11:11,965 No, Dick! 205 00:11:11,965 --> 00:11:13,550 Nell, can you stop doing that ridiculous voice? 206 00:11:13,550 --> 00:11:14,759 I'm trying to concentrate. 207 00:11:15,594 --> 00:11:16,720 We're being kidnapped. Got it. 208 00:11:29,733 --> 00:11:30,775 There he is. 209 00:11:30,775 --> 00:11:33,028 Okay. Are you sure about this? 210 00:11:33,028 --> 00:11:35,322 Trust me. Nell's helping Dick win. 211 00:11:35,322 --> 00:11:37,324 We're gonna help Tommy lose. 212 00:11:37,324 --> 00:11:39,034 Yeah, but Tommy's never lost a duel. 213 00:11:39,701 --> 00:11:41,369 I know that because he's not dead. Yeah. 214 00:11:41,369 --> 00:11:43,079 Three words, my friend. 215 00:11:43,079 --> 00:11:45,332 Sabotage. 216 00:11:45,332 --> 00:11:46,249 Come on. 217 00:11:49,711 --> 00:11:50,545 Tommy. 218 00:11:51,963 --> 00:11:54,883 Let him go! He can't breathe, and Moose loves breathing! 219 00:11:54,883 --> 00:11:55,884 Apologies. 220 00:11:57,886 --> 00:11:59,721 It's my Krav Maga training. 221 00:12:00,430 --> 00:12:02,182 Sometimes I struggle to keep it in check. 222 00:12:03,808 --> 00:12:07,437 Listen, if you chaps are here to ask me to call off the duel, 223 00:12:08,063 --> 00:12:09,981 I'm afraid that's a no-go for the T-Man. 224 00:12:09,981 --> 00:12:12,359 Actually, we want you to win. 225 00:12:12,359 --> 00:12:14,236 Yeah. That's why we came here to take you out. 226 00:12:14,236 --> 00:12:16,196 - I knew it! - To the pub. 227 00:12:16,196 --> 00:12:17,656 To take you to the pub. 228 00:12:17,656 --> 00:12:19,741 Not to kill you. Why would we wanna kill you? 229 00:12:19,741 --> 00:12:22,202 We wanna get to know you, you know? 230 00:12:22,202 --> 00:12:24,120 Chances are, you're gonna be our new leader. 231 00:12:26,456 --> 00:12:27,624 I see your game. 232 00:12:29,167 --> 00:12:35,924 Yeah. You boys are trying to get me absolutely bladdered so I miss the duel. 233 00:12:38,677 --> 00:12:40,011 I'm joshing, chaps. 234 00:12:41,471 --> 00:12:43,765 The T-Bone never turns down a pint, right? 235 00:12:43,765 --> 00:12:44,891 You know. Come on. 236 00:12:45,517 --> 00:12:46,685 Yeah! 237 00:12:48,228 --> 00:12:49,854 - Careful. - What? 238 00:12:49,854 --> 00:12:52,691 Okay. First, I'm gonna pump out, like, 20 more pushies. 239 00:12:56,236 --> 00:12:57,529 - One... - We'll give you a moment. 240 00:12:57,529 --> 00:13:00,532 No, no. You'll stay. I like to be watched. 241 00:13:01,449 --> 00:13:04,536 One. Two-- Eyes on me. 242 00:13:05,120 --> 00:13:06,580 Look how easy I'm doing it. 243 00:13:09,207 --> 00:13:10,208 Where am I? 244 00:13:10,792 --> 00:13:11,793 Where's Nell? 245 00:13:12,419 --> 00:13:14,671 I wouldn't worry about your little friend. 246 00:13:14,671 --> 00:13:16,715 She's right at home here. 247 00:13:17,799 --> 00:13:21,386 So, Dick Turpin. 248 00:13:23,555 --> 00:13:24,639 We meet again. 249 00:13:25,599 --> 00:13:26,600 Have we met before? 250 00:13:29,394 --> 00:13:31,187 No, I don't suppose we have. 251 00:13:32,564 --> 00:13:37,611 My name is Lady Helen Gwinear, leader of the Syndicate. 252 00:13:37,611 --> 00:13:39,863 I've heard of you. You're the big boss. 253 00:13:39,863 --> 00:13:43,199 Yes, yes. I suppose I am the big boss. 254 00:13:43,825 --> 00:13:46,036 And you stole my gold. 255 00:13:46,036 --> 00:13:47,162 Yeah. Sorry about that. 256 00:13:47,162 --> 00:13:49,539 I'd give it back to you, but I sort of lost it immediately. 257 00:13:50,081 --> 00:13:52,250 Gambling on a death match between two old ladies. 258 00:13:52,918 --> 00:13:54,461 Poor Doris, she went down hard. 259 00:13:54,461 --> 00:13:57,047 Very brittle bones. They had to sweep her up. 260 00:13:57,547 --> 00:13:58,548 Was a horrible sight. 261 00:13:59,341 --> 00:14:00,175 I know. 262 00:14:00,717 --> 00:14:03,136 I've been keeping a very, very close eye on you. 263 00:14:03,136 --> 00:14:06,681 Yeah. Before you go any further, can I just say you seem really nice, 264 00:14:06,681 --> 00:14:09,392 but I've just split up with my last nemesis. 265 00:14:09,392 --> 00:14:10,602 Jonathan Wilde. 266 00:14:10,602 --> 00:14:13,104 Yeah, and I'm not really ready to commit again. 267 00:14:13,104 --> 00:14:15,106 So, I might fly solo. 268 00:14:15,106 --> 00:14:17,067 Maybe speed date a couple of new enemies. 269 00:14:17,067 --> 00:14:18,318 Just have some fun. 270 00:14:18,318 --> 00:14:21,863 Oh, Dick, I'm flattered, but that's not why you're here. 271 00:14:21,863 --> 00:14:22,906 Cut the ropes. 272 00:14:25,992 --> 00:14:28,370 - Bring in the other one. - Get off! 273 00:14:28,370 --> 00:14:30,914 Hey, I'm walking already. You don't have to drag me. 274 00:14:32,499 --> 00:14:33,708 - Nell. - Dick. 275 00:14:34,668 --> 00:14:35,919 Oh, my God. 276 00:14:37,003 --> 00:14:40,215 - Mum? - Hello, darling. 277 00:14:41,925 --> 00:14:43,426 Yes! 278 00:14:43,426 --> 00:14:45,554 Gentlemen, what will it be, huh? 279 00:14:45,554 --> 00:14:48,890 Might I suggest a fine whiskey? 280 00:14:48,890 --> 00:14:50,350 Yeah. That'll put hairs on your chest. 281 00:14:50,350 --> 00:14:52,769 Yeah, I mean-- Well, how about something stronger? 282 00:14:52,769 --> 00:14:54,604 Medical-grade alcohol, yeah? 283 00:14:54,604 --> 00:14:56,273 That'll put hairs on your hairs. 284 00:14:57,399 --> 00:14:59,818 Okay, big guy. How about something stronger still? 285 00:14:59,818 --> 00:15:01,027 Pure ethanol. 286 00:15:01,861 --> 00:15:02,862 That'll just kill you. 287 00:15:02,862 --> 00:15:06,283 Guys, all these things sound horrible. Can we just have a beer? 288 00:15:06,283 --> 00:15:07,659 How about this? 289 00:15:08,410 --> 00:15:11,037 South American Scorpion Rum. 290 00:15:11,037 --> 00:15:13,623 Well, at least that's what I think it is. 291 00:15:13,623 --> 00:15:17,669 There's no label on the bottle because the brewers who made it went blind. 292 00:15:18,545 --> 00:15:19,921 Perfect. 293 00:15:21,464 --> 00:15:22,883 Thanks, Little Karen. 294 00:15:22,883 --> 00:15:24,134 Enjoy. 295 00:15:24,134 --> 00:15:25,552 - To Tommy. - To Tommy. 296 00:15:26,553 --> 00:15:30,265 I am gonna lead you guys so good. 297 00:15:38,607 --> 00:15:39,774 Really good. 298 00:15:39,774 --> 00:15:41,192 I thought you said this was strong. 299 00:15:41,693 --> 00:15:43,153 - But it is! - Okay. 300 00:15:43,153 --> 00:15:44,237 Again! 301 00:15:46,531 --> 00:15:48,992 Are you sure you're eating enough fruit, darling? 302 00:15:48,992 --> 00:15:50,452 You're awfully pale. 303 00:15:50,452 --> 00:15:53,121 Yes, because somebody kidnapped me. 304 00:15:53,121 --> 00:15:55,415 God, why do you always have to do this, Mum? 305 00:15:55,415 --> 00:15:57,876 Well, how else would I see you? You never visit. 306 00:15:58,460 --> 00:16:00,670 Still can't believe this is your mum. 307 00:16:00,670 --> 00:16:02,505 Yeah, okay. Go on, say it. 308 00:16:02,505 --> 00:16:05,592 "Your mum's head of the Syndicate. She's such a big deal. 309 00:16:05,592 --> 00:16:07,260 You're never gonna live up to her." 310 00:16:07,260 --> 00:16:10,222 This is the very reason I ran away from home. 311 00:16:10,222 --> 00:16:11,681 That's not what I'm talking about. 312 00:16:11,681 --> 00:16:13,391 I mean, how is this your mum? 313 00:16:13,975 --> 00:16:15,769 You literally look the same age. 314 00:16:15,769 --> 00:16:19,231 Now, Mr. Turpin. I see what you're doing. 315 00:16:19,231 --> 00:16:20,565 Stop it. 316 00:16:20,565 --> 00:16:24,194 Yeah, okay. Sorry. Can you stop flirting with my mother, please? 317 00:16:24,194 --> 00:16:25,946 She obviously wants to kill you. 318 00:16:25,946 --> 00:16:28,823 I do not want to kill him, poppet. 319 00:16:28,823 --> 00:16:30,951 Actually, I'm somewhat of a fan. 320 00:16:30,951 --> 00:16:32,369 You're only human. 321 00:16:32,911 --> 00:16:34,871 Dick Turpin, pamphlet star. 322 00:16:34,871 --> 00:16:36,373 I never miss an issue. 323 00:16:36,998 --> 00:16:40,919 But I must say, that cover art does not do you justice. 324 00:16:40,919 --> 00:16:43,588 That's what I always say. They never give my hair enough oomph. 325 00:16:43,588 --> 00:16:44,965 Not nearly enough oomph. 326 00:16:44,965 --> 00:16:48,552 Oh, my God. Torture me now. Please, just torture me now. 327 00:16:48,552 --> 00:16:50,804 In fact, that's why I brought you here. 328 00:16:52,806 --> 00:16:54,808 Welcome to the Syndicate. 329 00:17:00,814 --> 00:17:04,943 Our organization controls almost all criminal activity in the country. 330 00:17:04,943 --> 00:17:08,154 Kidnappers in Cornwall, burglars in Berkshire 331 00:17:08,154 --> 00:17:10,864 and every estate agent in England. 332 00:17:10,864 --> 00:17:13,285 That makes sense. I knew those guys were evil. 333 00:17:13,285 --> 00:17:14,619 But that's not all. 334 00:17:16,412 --> 00:17:19,583 We're very proud of our grassroots crime programs, 335 00:17:19,583 --> 00:17:22,752 nurturing the next generation of criminals. 336 00:17:22,752 --> 00:17:25,213 So, what's the moral of the story? 337 00:17:26,590 --> 00:17:28,425 Support local businesses. 338 00:17:29,050 --> 00:17:30,010 So close Edward. 339 00:17:30,010 --> 00:17:32,971 But it's extort. Extort local businesses. 340 00:17:35,473 --> 00:17:38,643 Wow. This place is almost as incredible as you. 341 00:17:38,643 --> 00:17:39,853 Thank you. 342 00:17:39,853 --> 00:17:42,147 My grandfather built it with his actual bare hands. 343 00:17:43,106 --> 00:17:45,191 No, that is not true, is it? 344 00:17:45,191 --> 00:17:46,985 He had a team of 40 builders. 345 00:17:46,985 --> 00:17:49,446 Yes, but he had to flog them all day, every day. 346 00:17:49,446 --> 00:17:51,406 Wonderful work ethic. 347 00:17:51,406 --> 00:17:54,159 So, what is it exactly that you want from me? 348 00:17:54,159 --> 00:17:57,621 I want you to join us, Dick. 349 00:17:59,414 --> 00:18:03,835 Together, we can make you a legend. 350 00:18:03,835 --> 00:18:06,296 Oh, God. 351 00:18:10,133 --> 00:18:13,178 One more, Mr. "Sliverslides?" 352 00:18:13,178 --> 00:18:17,515 Sorry, chaps. Your little plan to get me blotto isn't going to work. 353 00:18:18,099 --> 00:18:21,061 Switched out the hard liquor a while back for the good old agua. 354 00:18:21,061 --> 00:18:23,396 You knew we were tricking you? 355 00:18:23,396 --> 00:18:24,481 Abort. 356 00:18:24,481 --> 00:18:26,608 - Abort! - Wait! Okay. 357 00:18:26,608 --> 00:18:29,069 Calm down. Sit down. 358 00:18:29,069 --> 00:18:30,403 We're gonna be gangmates, 359 00:18:30,403 --> 00:18:33,406 and I think that you are bloody good chaps. 360 00:18:33,406 --> 00:18:35,450 So, what is your story? 361 00:18:35,450 --> 00:18:37,327 Moose, ever been in love? 362 00:18:37,327 --> 00:18:38,411 Once. 363 00:18:39,412 --> 00:18:41,873 A seamstress from Sidcup. 364 00:18:43,250 --> 00:18:45,794 We courted for a summer and married in the spring. 365 00:18:47,087 --> 00:18:48,463 I was never good enough. 366 00:18:49,506 --> 00:18:51,841 She ran off with a local cheesemonger. 367 00:18:51,841 --> 00:18:56,805 Can't smell Brie now without feeling an overwhelming sense of regret. 368 00:18:58,098 --> 00:19:00,976 Honesty, what about you? Any secret passions? 369 00:19:00,976 --> 00:19:02,060 I write poems. 370 00:19:02,561 --> 00:19:05,188 - You don't. - Yes, I do. I've got one right here. 371 00:19:05,188 --> 00:19:06,606 Stand up and let us hear it. 372 00:19:06,606 --> 00:19:08,358 - What, now? - Yes. 373 00:19:10,026 --> 00:19:10,860 Okay. 374 00:19:12,487 --> 00:19:15,031 "I like writing poems, 375 00:19:16,032 --> 00:19:18,660 but I wonder whether 376 00:19:18,660 --> 00:19:23,582 I will ever get any better at them... 377 00:19:26,167 --> 00:19:27,460 - muh." - Amazing. 378 00:19:27,460 --> 00:19:29,629 - Beautiful. - Amazing. Thank you so much. 379 00:19:29,629 --> 00:19:32,340 Now, listen. I have to ask. 380 00:19:34,551 --> 00:19:36,636 {\an8}Has Dick ever inquired about any of this? 381 00:19:36,636 --> 00:19:41,141 Or is it all just about him? 382 00:19:41,641 --> 00:19:45,270 With me in charge, we'd all be on the pamphlets. 383 00:19:46,605 --> 00:19:47,814 Think about that. 384 00:19:48,565 --> 00:19:51,985 And no need to get the bill. 385 00:19:52,986 --> 00:19:54,112 I've already paid. 386 00:19:55,530 --> 00:19:56,615 Thanks, Tommy. 387 00:20:09,669 --> 00:20:10,670 Wow. Steak. 388 00:20:10,670 --> 00:20:13,256 - I'm actually a-- - Vegan. I know. 389 00:20:13,256 --> 00:20:15,634 It's a pulled mushroom-jackfruit blend. 390 00:20:15,634 --> 00:20:19,888 - Probably poisoned. - Goodness, sweetheart. 391 00:20:19,888 --> 00:20:21,765 I tried to poison you one time. 392 00:20:21,765 --> 00:20:23,433 It's all you ever go on about. 393 00:20:23,433 --> 00:20:24,976 Now, to business. 394 00:20:24,976 --> 00:20:26,353 I want to help you, Dick. 395 00:20:26,353 --> 00:20:29,773 Money, resources, hair care products. Anything you need. 396 00:20:29,773 --> 00:20:32,275 You've got loads of criminals working for you. Why do you need him? 397 00:20:32,275 --> 00:20:34,861 - He's rubbish. - I'm not rubbish. 398 00:20:34,861 --> 00:20:36,112 Actually, I'm quite rubbish. 399 00:20:36,780 --> 00:20:40,367 But you're also a celebrity, which means the silly, little people, 400 00:20:40,367 --> 00:20:43,203 bizarrely, seem to enjoy being robbed by you. 401 00:20:43,203 --> 00:20:44,287 Isn't that something? 402 00:20:44,287 --> 00:20:47,707 Well, I've got an easy charm that the mums enjoy. 403 00:20:47,707 --> 00:20:54,047 So, what if I were to help you grow your legend far beyond Hempstead? 404 00:20:54,047 --> 00:20:56,591 - What? Colchester? - Further still. 405 00:20:56,591 --> 00:20:58,134 You're not talking Norwich? 406 00:20:58,134 --> 00:20:59,594 Try the whole world. 407 00:20:59,594 --> 00:21:01,972 By which, of course, I mean Britain and her colonies. 408 00:21:03,056 --> 00:21:05,016 I could make you a star. 409 00:21:07,018 --> 00:21:10,188 All you need to do is sign. 410 00:21:10,939 --> 00:21:12,190 I don't know, Lady Helen. 411 00:21:13,400 --> 00:21:15,860 It just all seems a bit... evil? 412 00:21:16,736 --> 00:21:18,697 Of course it's evil. She's evil. 413 00:21:18,697 --> 00:21:20,740 Don't be so dramatic, darling. 414 00:21:20,740 --> 00:21:23,910 We're all a little bit evil. That's what makes it fun. 415 00:21:23,910 --> 00:21:27,664 Look, I'm flattered, but after all I've seen, 416 00:21:27,664 --> 00:21:31,459 I've realized I don't really need fame or fortune to be happy. 417 00:21:31,459 --> 00:21:32,586 I just need my gang. 418 00:21:34,546 --> 00:21:36,089 And the occasional Thai massage. 419 00:21:36,089 --> 00:21:37,632 I'm gonna have to pass. 420 00:21:37,632 --> 00:21:40,343 Nell, we've got a duel to win. Let's go. 421 00:21:45,015 --> 00:21:46,600 You're not gonna let us go, are you? 422 00:21:49,477 --> 00:21:51,605 In that case, run. 423 00:21:51,605 --> 00:21:53,481 - Yep. - Absolutely terrible manners. 424 00:21:56,443 --> 00:21:58,570 Tommy? What's all this? 425 00:21:59,613 --> 00:22:01,823 Oh, my God. He works for you. 426 00:22:02,449 --> 00:22:03,450 Of course. 427 00:22:03,450 --> 00:22:05,243 He was going to be a gift. 428 00:22:05,243 --> 00:22:08,413 Someone for you to defeat in a wonderfully exciting duel. 429 00:22:09,039 --> 00:22:11,875 But seeing as you're too good for that, I'll be moving onto plan B: 430 00:22:11,875 --> 00:22:13,668 Tommy wins by default. 431 00:22:14,252 --> 00:22:17,505 When you fail to attend tomorrow, you'll be branded a coward. 432 00:22:18,632 --> 00:22:21,885 Tommy will become the pamphlet's hero, 433 00:22:22,469 --> 00:22:25,013 and everything that is yours will become his. 434 00:22:25,722 --> 00:22:27,098 Aka mine. 435 00:22:27,098 --> 00:22:29,226 Okay, one question. Are you free Saturday night? 436 00:22:29,226 --> 00:22:30,435 Do you like Italian food? 437 00:22:30,435 --> 00:22:32,687 - Take him away. - Takeaway is cool. 438 00:22:32,687 --> 00:22:34,689 What about Ethiopian? 439 00:22:34,689 --> 00:22:37,400 Tapas? Tiny plates that keep coming. 440 00:22:37,400 --> 00:22:40,278 Like the gang will ever let you get away with this. 441 00:22:40,278 --> 00:22:43,156 Sarcasm alert, they won't! 442 00:22:43,156 --> 00:22:44,658 They will, Eleanor. 443 00:22:45,909 --> 00:22:47,953 Because if you don't find a way to make them, 444 00:22:49,246 --> 00:22:50,372 I'll kill him. 445 00:22:51,665 --> 00:22:54,501 Now, please, have a bath and put on some makeup. 446 00:22:54,501 --> 00:22:56,836 You look like you've been sleeping in the woods. 447 00:22:59,047 --> 00:23:00,674 You know that's where I sleep. 448 00:23:11,768 --> 00:23:13,687 Get in there, you maggot. 449 00:23:13,687 --> 00:23:15,730 - Guys! - Shut it. 450 00:23:15,730 --> 00:23:18,567 You didn't even tell me how to order room service. 451 00:23:20,110 --> 00:23:21,152 Minibar? 452 00:23:36,877 --> 00:23:39,504 {\an8}I'm starting to get worried. Where's Dick? 453 00:23:39,504 --> 00:23:42,924 He doesn't need this much beauty sleep. He's beautiful already. 454 00:23:42,924 --> 00:23:47,304 Welcome to Rookwood Towers for today's exciting duel. 455 00:23:47,304 --> 00:23:50,682 Tommy Silversides versus Dick Turpin. 456 00:23:50,682 --> 00:23:53,476 Also known as Future Man! 457 00:23:55,312 --> 00:23:58,773 My Lord, I thought we agreed he probably wasn't from the future. 458 00:23:59,608 --> 00:24:00,984 But he was a chicken? 459 00:24:00,984 --> 00:24:04,237 Yes. According to the pamphlets, I believe he was a chicken. 460 00:24:04,237 --> 00:24:05,572 A chicken from the future. 461 00:24:05,572 --> 00:24:08,158 Well, well, well. 462 00:24:08,825 --> 00:24:11,202 Where is Turpin lurkin'? 463 00:24:12,245 --> 00:24:15,206 Is he Turp-in or Turp-out? 464 00:24:16,374 --> 00:24:18,627 Will Turpin turn up? 465 00:24:19,502 --> 00:24:20,629 I've got loads of these. 466 00:24:20,629 --> 00:24:21,713 Wait! 467 00:24:25,425 --> 00:24:27,052 Everyone, I have news. 468 00:24:27,594 --> 00:24:29,387 Dick Turpin is gone. 469 00:24:29,888 --> 00:24:31,139 He's dead. 470 00:24:31,139 --> 00:24:33,850 No! 471 00:24:34,434 --> 00:24:36,978 - He's gone away. - It's okay, Moose. 472 00:24:36,978 --> 00:24:38,146 He left this letter. 473 00:24:39,356 --> 00:24:42,108 "Dear Nell, Moose and Honesty, 474 00:24:42,108 --> 00:24:45,779 I'm afraid it's not working out between us. 475 00:24:45,779 --> 00:24:48,073 I want to see other gangs." 476 00:24:48,073 --> 00:24:50,659 Yes, I was hoping we could read that in private. 477 00:24:50,659 --> 00:24:52,118 Too late. I've started now. 478 00:24:52,118 --> 00:24:54,663 "Moose, you're too clingy." 479 00:24:54,663 --> 00:24:57,040 I knew I should have given him more space! 480 00:24:57,040 --> 00:25:01,211 "Honesty, I don't know what you're talking about half the time." 481 00:25:01,795 --> 00:25:04,297 Which half? 482 00:25:04,297 --> 00:25:09,886 "And, Nell, you just intimidate me because you are so brilliant at everything." 483 00:25:09,886 --> 00:25:12,597 - Yep. Yeah. -"Basically, you're all a bit rubbish, 484 00:25:12,597 --> 00:25:13,848 apart from Nell, 485 00:25:13,848 --> 00:25:15,976 and not worth dying for." 486 00:25:15,976 --> 00:25:18,770 "Also, I hate Hempstead." 487 00:25:20,355 --> 00:25:22,232 "Goodbye forever. Dick Turpin." 488 00:25:22,232 --> 00:25:26,027 I declare Tommy Silversides the winner! 489 00:25:26,027 --> 00:25:28,405 He is Hempstead's new highwayman! 490 00:25:30,907 --> 00:25:37,122 Now, all of you have ten seconds to get off my land. 491 00:25:37,122 --> 00:25:39,541 Ten, nine... 492 00:25:40,250 --> 00:25:41,918 Tommy! Oh, thank God. 493 00:25:42,502 --> 00:25:44,963 Something isn't right. Dick would never leave us like-- 494 00:25:44,963 --> 00:25:48,216 Cease your incessant blubbering, you ignorant lump. 495 00:25:48,216 --> 00:25:51,887 - What? - You work for Tommy Silversides now. 496 00:25:52,762 --> 00:25:54,139 It's Tommy time. 497 00:25:54,139 --> 00:25:55,098 ...one! 37283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.