All language subtitles for The Pig, the Snake and the Pigeon 2024-indocp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,625 --> 00:01:00,458 DIVISI INVESTIGASI KRIMINAL 2 00:01:32,250 --> 00:01:33,625 Sial. 3 00:01:33,708 --> 00:01:35,958 Katanya 500 dolar, tetapi hanya ada 300. 4 00:01:36,042 --> 00:01:36,958 Kau dari mana? 5 00:01:37,042 --> 00:01:39,250 Aku anak buah Bos Hitam dari Wanhua. 6 00:01:39,333 --> 00:01:40,542 Aku mengerti. 7 00:01:41,083 --> 00:01:42,375 Maaf tentang itu. 8 00:01:42,458 --> 00:01:44,875 Bos Hung memiliki reputasi yang baik. 9 00:01:44,958 --> 00:01:47,917 Hari ini pemakamannya, jadi tentu saja harus megah. 10 00:01:48,000 --> 00:01:52,167 Jika bosmu meninggal, kami akan ke Taipei untuk menunjukkan dukungan. 11 00:01:53,583 --> 00:01:55,292 Tolong bantu kami. 12 00:01:58,417 --> 00:01:59,583 Kau dari mana? 13 00:01:59,667 --> 00:02:01,375 Bos Hitam dari Wanhua. 14 00:02:01,542 --> 00:02:03,250 Aku minta maaf. 15 00:02:03,417 --> 00:02:04,417 Aku hargai. 16 00:02:04,833 --> 00:02:05,833 Aku hargai. 17 00:02:14,542 --> 00:02:17,125 Ada steik dan semur daging babi. 18 00:02:17,250 --> 00:02:19,292 Keduanya sangat lezat. 19 00:02:30,208 --> 00:02:32,250 Kau anak buah Bos Hitam juga? 20 00:02:36,542 --> 00:02:38,292 Berapa yang datang hari ini? 21 00:02:38,375 --> 00:02:40,417 Kalau tidak seribu, minimal 800. 22 00:02:45,125 --> 00:02:47,667 Sudah lama aku tak menghadiri acara besar. 23 00:02:47,750 --> 00:02:49,792 Bos Hung jelas menyukai kemewahan. 24 00:02:50,708 --> 00:02:53,792 Orang gila itu datang dari Taipei untuk menghajarnya. 25 00:02:54,667 --> 00:02:55,667 Siapa? 26 00:02:57,000 --> 00:02:58,667 Dia disebut "Bocah Kuilin". 27 00:03:01,167 --> 00:03:02,708 Bocah Kuilin? 28 00:03:02,792 --> 00:03:03,708 Aku beri tahu. 29 00:03:03,792 --> 00:03:06,708 Dia mungkin gila, tetapi menurutku dia hebat. 30 00:03:09,917 --> 00:03:11,083 Kau mengenalnya? 31 00:03:13,875 --> 00:03:14,750 Bocah Kuilin 32 00:03:14,833 --> 00:03:17,792 adalah pemuda hebat dari jalanan Distrik Zhongshan. 33 00:03:17,875 --> 00:03:19,208 Dua bulan yang lalu, 34 00:03:19,792 --> 00:03:22,917 Kakak Sembilan menang 8 juta dolar di kasino Bos Hung. 35 00:03:23,000 --> 00:03:24,292 Bos Hung tak mau bayar, 36 00:03:24,375 --> 00:03:27,167 jadi Kakak minta Bocah Kuilin untuk menagih utangnya. 37 00:03:27,250 --> 00:03:28,958 Kau tahu apa yang terjadi? 38 00:03:29,042 --> 00:03:30,083 Apa yang terjadi? 39 00:03:32,500 --> 00:03:35,333 Ternyata, Bocah Kuilin membawa granat. 40 00:03:35,667 --> 00:03:36,958 Sebuah granat! 41 00:03:37,375 --> 00:03:40,208 Begitu sampai di sana dan mendapatkan 8 juta dolar, 42 00:03:40,292 --> 00:03:41,958 dia meledakkan kasinonya. 43 00:03:43,708 --> 00:03:45,792 Membunuh Bos Hung. Dia keren, 'kan? 44 00:03:47,000 --> 00:03:48,750 - Keren. - Benar, 'kan? 45 00:03:53,625 --> 00:03:56,042 Namun, dia menyulitkan dirinya sendiri. 46 00:03:56,625 --> 00:03:59,125 Kepala Besi keluarkan perintah pembunuhan, 47 00:04:00,917 --> 00:04:03,333 tampaknya Bocah Kuilin tak akan selamat. 48 00:04:10,167 --> 00:04:11,333 Hai, Nenek. 49 00:04:11,417 --> 00:04:12,417 Ada apa? 50 00:04:12,500 --> 00:04:14,458 Nenek terima uang yang kukirim? 51 00:04:15,708 --> 00:04:18,417 Itu tidak terlalu banyak. Hanya beberapa ribu. 52 00:04:23,167 --> 00:04:24,083 Baik. 53 00:04:24,167 --> 00:04:25,792 Aku akan pergi sementara. 54 00:04:26,583 --> 00:04:28,167 Bekerja ke luar negeri. 55 00:04:30,125 --> 00:04:32,000 - Ingat makan, ya? - Kepala Besi tiba! 56 00:04:33,375 --> 00:04:34,917 Nanti kuhubungi lagi. 57 00:04:36,542 --> 00:04:38,958 Kepala Besi! 58 00:04:40,083 --> 00:04:41,375 Kepala Besi datang. 59 00:04:41,833 --> 00:04:42,917 Namaku Goldie. 60 00:04:43,000 --> 00:04:44,625 Ayo pulang ke Taipei bersama. 61 00:04:44,708 --> 00:04:46,042 Aku Chen Kui-lin. 62 00:04:46,125 --> 00:04:47,333 Aku punya nama asli. 63 00:04:47,417 --> 00:04:49,042 Jangan sebut aku Bocah Kuilin. 64 00:06:22,542 --> 00:06:23,792 - Lurus. - Baik. 65 00:06:52,208 --> 00:06:53,708 - Kau tak apa-apa? - Ya. 66 00:11:28,750 --> 00:11:32,458 EMPAT TAHUN KEMUDIAN 67 00:12:37,958 --> 00:12:39,333 Baik… 68 00:12:39,667 --> 00:12:41,625 Aku akan segera datang. Baik. 69 00:12:49,042 --> 00:12:50,750 Berapa lama sisa waktunya? 70 00:12:51,375 --> 00:12:53,208 Paling lama setengah tahun. 71 00:12:53,292 --> 00:12:55,958 Skenario terburuk, tiga bulan. 72 00:12:57,917 --> 00:13:00,333 Akankah Iressa atau Tarceva membantu? 73 00:13:00,417 --> 00:13:02,250 Sudah terlambat. 74 00:13:04,375 --> 00:13:06,458 Bagaimana obat baru, Giotrif? 75 00:13:06,542 --> 00:13:08,250 Rumah sakitmu memilikinya? 76 00:13:08,333 --> 00:13:10,625 Lihat paru-paru ini. Semuanya putih. 77 00:13:12,083 --> 00:13:13,792 Mungkin sudah terlambat. 78 00:13:15,042 --> 00:13:16,083 Transplantasi paru? 79 00:13:18,583 --> 00:13:19,625 Kuei-ching. 80 00:13:20,542 --> 00:13:21,750 Kau juga dokter. 81 00:13:23,042 --> 00:13:25,625 Kau pasti tahu bagaimana situasinya. 82 00:13:51,750 --> 00:13:54,917 Nenekmu sedang dalam masalah. Cepat datang ke sini. 83 00:14:01,292 --> 00:14:03,250 Nona Chang, kenapa lama sekali? 84 00:14:03,333 --> 00:14:05,375 Dokter sudah menunggumu. 85 00:14:07,750 --> 00:14:10,125 Apa hubunganmu dengan pasien? 86 00:14:10,208 --> 00:14:11,958 Aku dokternya. 87 00:14:12,542 --> 00:14:13,958 Kau dokternya? 88 00:14:14,042 --> 00:14:18,167 Dia memiliki tumor berukuran 18 cm di dalam ovariumnya. Kau tahu itu? 89 00:14:18,833 --> 00:14:20,458 Dia baru menjalani CT scan. 90 00:14:20,542 --> 00:14:22,542 Rongga perutnya membengkak parah. 91 00:14:22,625 --> 00:14:24,417 Dia harus dioperasi sekarang. 92 00:14:24,583 --> 00:14:26,292 Aku butuh formulir persetujuan. 93 00:14:27,083 --> 00:14:29,083 Panti jompo tak bisa mengisinya. 94 00:14:29,167 --> 00:14:32,083 Kau satu-satunya kontak yang bisa kami hubungi. 95 00:14:32,167 --> 00:14:33,625 Tolong tanda tangan. 96 00:14:34,708 --> 00:14:36,583 Apakah dia punya kerabat lain? 97 00:14:40,583 --> 00:14:42,042 Buat keputusan sekarang. 98 00:14:42,125 --> 00:14:44,625 Jika nyawanya terancam saat operasi, 99 00:14:44,708 --> 00:14:46,000 apa boleh resusitasi? 100 00:14:48,917 --> 00:14:50,333 Boleh lakukan intubasi? 101 00:14:52,542 --> 00:14:54,667 Kami akan ikuti prosedur operasi reguler. 102 00:14:54,750 --> 00:14:57,083 Jika perlu, kami melakukan resusitasi. 103 00:14:57,167 --> 00:14:58,542 Jangan intubasi. 104 00:15:01,167 --> 00:15:02,458 Dokter. 105 00:15:03,500 --> 00:15:05,208 Tolong, jangan intubasi. 106 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 OPERASI SEDANG BERLANGSUNG 107 00:15:15,292 --> 00:15:17,417 Bagaimana peluang suksesnya? 108 00:15:26,917 --> 00:15:30,042 Kau ingin operasinya berhasil? 109 00:15:36,583 --> 00:15:39,792 Jika berhasil, apa kau bisa merawatnya? 110 00:15:41,542 --> 00:15:43,875 Setelah beberapa hari di rumah sakit, 111 00:15:45,000 --> 00:15:47,583 dia masih harus kembali ke panti jompo. 112 00:16:05,958 --> 00:16:06,958 Kau sudah pulang? 113 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 Ibu masih bekerja. 114 00:16:09,208 --> 00:16:10,875 Kau makan dengan Ayah dulu. 115 00:16:40,667 --> 00:16:42,083 Bagaimana operasinya? 116 00:16:58,375 --> 00:17:00,833 Kecelakaan terjadi antara truk penuh telur 117 00:17:00,917 --> 00:17:02,667 dan mobil pengangkut uang. 118 00:17:02,750 --> 00:17:05,208 Setelah tabrakan, telur-telur berserakan 119 00:17:05,292 --> 00:17:07,375 dan pecahan 1.000 dolar berhamburan. 120 00:17:07,458 --> 00:17:11,167 Polisi mendesak warga yang mengambil uang untuk mengembalikannya 121 00:17:11,250 --> 00:17:13,750 ke kantor polisi terdekat secepatnya, 122 00:17:13,833 --> 00:17:16,167 menekankan bahwa menyimpan uang itu 123 00:17:16,292 --> 00:17:18,875 merupakan penyelewengan harta yang hilang. 124 00:17:18,958 --> 00:17:22,333 Warga disarankan menyerahkannya dan tak menantang hukum. 125 00:17:22,417 --> 00:17:24,250 - Menurut para wartawan… - Uang ini, 126 00:17:24,333 --> 00:17:28,333 yang kau suruh berikan kepada Nenek selama ini tak pernah digunakan. 127 00:17:30,500 --> 00:17:33,750 Kecuali untuk beli jam tangan ini saat ulang tahun terakhir. 128 00:17:33,833 --> 00:17:35,125 Tiga ratus dolar. 129 00:17:41,083 --> 00:17:43,417 Aku tak percaya terakhir aku melihatnya 130 00:17:45,083 --> 00:17:46,417 empat tahun yang lalu. 131 00:17:49,708 --> 00:17:53,083 Berapa lama kau berencana untuk terus kabur dan sembunyi? 132 00:17:54,292 --> 00:17:56,250 Aku sangat khawatir. 133 00:18:00,000 --> 00:18:02,583 Aku khawatir berita penangkapanku… 134 00:18:06,167 --> 00:18:08,000 akan menghancurkan hati Nenek. 135 00:18:12,542 --> 00:18:14,333 Namun, kini dia sudah tiada… 136 00:18:18,625 --> 00:18:20,500 aku akan melakukan hal besar, 137 00:18:22,000 --> 00:18:25,208 supaya setiap penjahat di dunia bisa tahu siapa aku. 138 00:18:25,583 --> 00:18:29,292 Ada hal yang aku tak yakin harus kukatakan sekarang atau tidak. 139 00:18:31,708 --> 00:18:33,333 Hasilnya sudah keluar. 140 00:18:37,667 --> 00:18:39,708 Kau harus siap secara mental. 141 00:18:40,792 --> 00:18:42,750 Apa maksudnya? 142 00:18:42,875 --> 00:18:44,417 Stadium 4. 143 00:18:45,458 --> 00:18:46,958 Kanker paru-paru. 144 00:18:48,042 --> 00:18:49,792 Stadium akhir. 145 00:18:54,250 --> 00:18:55,833 Kau yakin? 146 00:19:00,750 --> 00:19:02,292 Bisa diobati? 147 00:19:07,375 --> 00:19:09,125 Transplantasi paru-paru? 148 00:19:09,208 --> 00:19:10,792 Sudah terlambat. 149 00:19:16,542 --> 00:19:18,208 Berapa lama waktuku? 150 00:19:19,250 --> 00:19:21,417 Paling lama enam bulan. 151 00:19:21,500 --> 00:19:23,667 Skenario terburuk, tiga bulan. 152 00:19:25,083 --> 00:19:26,292 Berhenti merokok. 153 00:19:27,542 --> 00:19:29,667 Apa bedanya? 154 00:19:33,083 --> 00:19:34,667 Kau tidak tahu? 155 00:19:36,083 --> 00:19:38,708 Kanker paru-paru menyiksa menjelang akhir. 156 00:19:40,000 --> 00:19:44,292 Daripada mati seperti tikus jalanan, kau bisa bertindak lebih terhormat. 157 00:19:47,083 --> 00:19:48,958 Lakukan hal yang benar. 158 00:19:49,042 --> 00:19:51,125 Setidaknya mati dengan bermartabat. 159 00:19:52,000 --> 00:19:53,833 Kau ingin aku menyerahkan diri? 160 00:20:06,125 --> 00:20:08,542 Carikan aku paru-paru lain. 161 00:21:45,000 --> 00:21:46,542 Permisi, Nona Chang. 162 00:21:47,542 --> 00:21:48,625 Apa maumu? 163 00:21:49,250 --> 00:21:51,917 Nenek Hou dari Panti Jompo Mujur meninggal. 164 00:21:52,000 --> 00:21:53,583 Apa kau mengenalnya? 165 00:21:55,417 --> 00:21:57,333 Siapa kalian? 166 00:21:58,917 --> 00:22:00,875 DIVISI INVESTIGASI KRIMINAL 167 00:22:03,208 --> 00:22:04,417 Dia memiliki cucu, 168 00:22:04,958 --> 00:22:06,375 Chen Kui-lin. 169 00:22:08,083 --> 00:22:09,625 Apa kau mengenalnya? 170 00:22:13,000 --> 00:22:14,583 Aku tak pernah dengar. 171 00:22:15,708 --> 00:22:17,458 Tak pernah dengar? 172 00:22:19,750 --> 00:22:22,292 Kau ada di buku kontaknya. 173 00:22:22,375 --> 00:22:24,042 Apa hubunganmu dengannya? 174 00:22:24,500 --> 00:22:26,333 Aku hanya seorang apoteker. 175 00:22:27,167 --> 00:22:29,583 Kadang aku mengantar obat ke panti jompo 176 00:22:30,500 --> 00:22:33,000 dan memeriksa kesehatan penghuni di sana. 177 00:22:34,167 --> 00:22:36,375 Siapa pun bisa memiliki nomorku. 178 00:22:44,000 --> 00:22:46,708 Beri tahu aku jika Chen Kui-lin menghubungimu. 179 00:22:51,708 --> 00:22:54,792 KAPTEN CHEN HUI 180 00:23:04,292 --> 00:23:06,417 Kaisar Suci Guan yang terhormat. 181 00:23:07,833 --> 00:23:10,042 Aku adalah pemujamu, Chen Kui-lin. 182 00:23:12,042 --> 00:23:15,500 Jika Kaisar Guan ingin aku menyerah, 183 00:23:18,542 --> 00:23:20,042 tolong beri aku tanda. 184 00:24:26,250 --> 00:24:28,167 Masukkan uang dan siapkan KTP. 185 00:24:28,250 --> 00:24:29,667 Tidak akan lama. 186 00:24:29,750 --> 00:24:31,000 Siapkan semuanya. 187 00:24:31,083 --> 00:24:33,375 - Banyak orang hari ini. - Masukkan. 188 00:24:34,708 --> 00:24:35,625 Pak. 189 00:24:35,708 --> 00:24:37,167 Jangan halangi pintunya. 190 00:24:39,333 --> 00:24:40,458 Pak. 191 00:24:44,417 --> 00:24:45,875 Aku Chen Kui-lin. 192 00:24:47,125 --> 00:24:48,000 Pak Chen. 193 00:24:48,083 --> 00:24:51,500 Jika ingin menyerahkan diri, siapkan KTP dan pergi ke sana. 194 00:24:51,583 --> 00:24:53,333 Aku ingin menyerahkan diri. 195 00:24:53,417 --> 00:24:55,042 Kau dan semua orang. 196 00:24:55,125 --> 00:24:56,417 Ada prosedurnya. 197 00:24:56,500 --> 00:24:57,750 Jangan halangi pintu. 198 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 Ikuti instruksi. 199 00:24:58,875 --> 00:25:00,292 Pergi ke sana. Cepat. 200 00:25:00,375 --> 00:25:01,375 Berbarislah. 201 00:25:01,417 --> 00:25:03,542 - Siapkan KTP. - Sebelah sini. 202 00:25:05,125 --> 00:25:07,000 Semuanya, sebelah sini. 203 00:25:11,083 --> 00:25:13,583 Tenang. Kita semua terburu-buru. 204 00:25:13,667 --> 00:25:16,250 Cepat mengantre. 205 00:25:23,833 --> 00:25:26,792 TIGA BURONAN PALING DICARI DI TAIWAN 206 00:25:54,625 --> 00:25:57,083 NOMOR 1, LIN LU-HO ALIAS KEPALA BATU 207 00:26:00,375 --> 00:26:06,833 NOMOR 2, HSU WEI-CHIANG ALIAS HONGKIE 208 00:26:11,250 --> 00:26:14,583 NOMOR 3, CHEN KUI-LIN 209 00:26:18,250 --> 00:26:20,125 Jangan lari. Pelan-pelan. 210 00:26:20,208 --> 00:26:21,875 Yu-yu. 211 00:26:23,125 --> 00:26:25,708 Mereka bilang tidak melihatmu. 212 00:26:25,917 --> 00:26:27,375 - Kau di sini. - Ibu Yu-yu. 213 00:26:27,458 --> 00:26:28,375 Beri bolanya. 214 00:26:28,458 --> 00:26:29,625 Ayo… 215 00:26:29,708 --> 00:26:31,208 Katanya dia lapar. 216 00:26:31,292 --> 00:26:33,875 - Kami punya roti lapis. - Ini. 217 00:26:37,125 --> 00:26:39,208 - Aku beli banyak. - Aku akan beli lagi. 218 00:26:39,542 --> 00:26:40,542 Aku pergi beli. 219 00:26:55,083 --> 00:26:56,375 Apa yang kau mau? 220 00:27:02,958 --> 00:27:04,250 Senang ada keluarga. 221 00:27:06,833 --> 00:27:08,458 Berapa usia putramu? 222 00:27:09,042 --> 00:27:10,292 Katakan yang kau mau. 223 00:27:11,417 --> 00:27:12,917 Kau kenal Hongkie? 224 00:27:13,958 --> 00:27:15,333 Hongkie siapa? 225 00:27:16,917 --> 00:27:18,750 Operasi Berburu Rubah 20 tahun lalu. 226 00:27:18,875 --> 00:27:21,833 Kebuntuan dengan polisi di apartemen Jalan Xinyi Wuxing. 227 00:27:21,917 --> 00:27:25,125 Aku dengar Kepolisian Xinyi menghabiskan semua amunisi. 228 00:27:25,208 --> 00:27:26,833 Dia ditembak beberapa kali. 229 00:27:27,750 --> 00:27:29,583 Kau pasti membantunya dulu. 230 00:27:31,667 --> 00:27:32,917 Apa yang kau lakukan? 231 00:27:33,000 --> 00:27:34,042 Di mana dia? 232 00:27:34,125 --> 00:27:36,000 Aku perlu berbicara dengannya. 233 00:27:38,875 --> 00:27:42,375 Kau tahu kenapa kau bisa di sini dan bicara padaku sekarang? 234 00:27:43,000 --> 00:27:45,750 Jika aku pengadu, kau sudah berada di penjara. 235 00:27:51,042 --> 00:27:53,250 Pasti minuman yang enak. 236 00:27:55,583 --> 00:27:57,125 Cobalah. 237 00:28:01,958 --> 00:28:04,042 Ada dokter ajaib di Tainan. 238 00:28:04,125 --> 00:28:06,375 Aku akan mengajakmu menemuinya besok. 239 00:28:17,542 --> 00:28:19,458 Aku tidak takut mati. 240 00:28:21,167 --> 00:28:23,917 Aku takut dilupakan setelah mati. 241 00:28:30,458 --> 00:28:32,042 Kau bisa membantuku besok? 242 00:28:45,083 --> 00:28:46,583 Apa yang kau lakukan? 243 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Apa yang kau lakukan pada putraku? 244 00:28:50,083 --> 00:28:52,625 Tempo hari, aku lewat kantor polisi. 245 00:28:52,708 --> 00:28:54,583 Tiba-tiba aku ingat ucapanmu. 246 00:28:55,625 --> 00:28:57,708 Daripada hidup seperti tikus, 247 00:28:58,500 --> 00:29:01,000 aku harus serahkan diri dengan bermartabat. 248 00:29:02,083 --> 00:29:03,458 Jadi, aku masuk ke sana. 249 00:29:05,208 --> 00:29:07,333 Namun, saat itu aku sadar 250 00:29:08,667 --> 00:29:11,083 aku tak layak untuk menyerahkan diri. 251 00:29:12,917 --> 00:29:15,375 Aku belum memiliki nilai yang cukup. 252 00:29:23,917 --> 00:29:25,458 Ini nilaiku. 253 00:29:29,750 --> 00:29:32,917 Kau tahu kisah Zhou Chu dan Tiga Teror? 254 00:29:35,167 --> 00:29:36,958 Orang-orang ingat Zhou Chu, 255 00:29:38,208 --> 00:29:41,458 tetapi tak ingat dua monster lain yang dibunuh Zhou Chu. 256 00:29:43,542 --> 00:29:46,417 Itu sebabnya hanya Zhou Chu yang memiliki nilai, 257 00:29:46,500 --> 00:29:49,417 dan kenapa orang mengingatnya. 258 00:30:02,833 --> 00:30:05,208 Aku sekarat. 259 00:30:08,833 --> 00:30:11,292 Bantu aku untuk terakhir kalinya. 260 00:30:12,542 --> 00:30:13,917 Di mana dia? 261 00:30:19,083 --> 00:30:21,250 Pertama kali aku bertemu Hongkie 262 00:30:22,208 --> 00:30:24,833 lebih dari 20 tahun yang lalu. 263 00:30:26,375 --> 00:30:29,333 Itu adalah hari baku tembak di Jalan Wuxing. 264 00:30:29,417 --> 00:30:32,875 Pada pukul 22.00, beberapa anak buah membawanya masuk, 265 00:30:32,958 --> 00:30:34,750 memintaku menyelamatkannya. 266 00:30:34,833 --> 00:30:37,750 Satu peluru bersarang di kepalanya. 267 00:30:38,792 --> 00:30:41,792 Aku tidak memiliki peralatan operasi apa pun. 268 00:30:42,750 --> 00:30:45,458 Meskipun punya, aku tidak berani mengoperasinya. 269 00:30:46,333 --> 00:30:50,292 Peluru itu kini masih bersarang di kepala Hongkie. 270 00:30:52,125 --> 00:30:54,542 Dia sakit kepala hampir setiap hari. 271 00:30:55,375 --> 00:30:57,875 Aku hanya bisa berikan obat pereda nyeri, 272 00:30:58,500 --> 00:31:00,833 yang diambilkan seseorang setiap bulan. 273 00:31:01,417 --> 00:31:03,625 Siapa yang mengambil obatnya? 274 00:31:04,167 --> 00:31:05,167 Baik. 275 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Baik, aku mengerti. 276 00:31:13,833 --> 00:31:15,333 Selama sekitar sepuluh tahun, 277 00:31:15,417 --> 00:31:18,708 seorang gadis bernama Hsiao-mei mengambilkan obatnya. 278 00:31:20,042 --> 00:31:22,167 Dia masih remaja saat itu. 279 00:31:23,125 --> 00:31:25,542 Aku tidak tahu latar belakangnya. 280 00:31:27,667 --> 00:31:29,000 Namanya Hsiao-mei? 281 00:31:31,042 --> 00:31:32,500 Cheng Hsiao-mei. 282 00:31:34,000 --> 00:31:35,750 Cheng Hsiao-mei. 283 00:31:38,333 --> 00:31:39,750 Aku akan memotretnya. 284 00:31:39,833 --> 00:31:42,750 Satu, dua, tiga, ya. 285 00:31:49,250 --> 00:31:51,208 Putramu sangat suka es krim. 286 00:31:51,292 --> 00:31:53,250 Itu tidak baik untuk giginya. 287 00:31:55,542 --> 00:31:58,750 Kau menculiknya dan kau mengkhawatirkan giginya? 288 00:31:59,833 --> 00:32:00,958 Di mana Lin Lu-ho? 289 00:32:01,917 --> 00:32:04,125 Dia sudah lama menghilang. 290 00:32:07,542 --> 00:32:11,083 Satu dekade yang lalu, dia kirim surat dari sini ke ibunya. 291 00:32:12,708 --> 00:32:14,333 Ini balasannya. 292 00:32:16,042 --> 00:32:18,667 PERAWATAN LANSIA KAOHSIUNG YANG SHU-CHEN 293 00:32:27,792 --> 00:32:29,750 Aku sudah memberitahumu semuanya. 294 00:32:29,833 --> 00:32:31,500 Di mana putraku? 295 00:32:34,500 --> 00:32:36,750 Akan kuberi tahu setelah bertemu Hsiao-mei. 296 00:33:28,500 --> 00:33:29,875 Bu! 297 00:33:32,542 --> 00:33:35,167 Bu, ini berat sekali! 298 00:33:35,250 --> 00:33:37,042 Kau terluka? Coba Ibu lihat. 299 00:33:37,833 --> 00:33:39,208 Tidak. 300 00:34:35,750 --> 00:34:37,083 Kau mau pesan kamar? 301 00:34:37,167 --> 00:34:38,375 Ada yang kosong? 302 00:34:39,167 --> 00:34:40,458 Per malam 850 dolar. 303 00:35:29,375 --> 00:35:32,667 Lain kali, jangan ambil dari Tikus Ming. 304 00:35:32,750 --> 00:35:36,333 Namun, barangnya sangat murah. 305 00:35:36,417 --> 00:35:39,083 - Kenapa tanganmu? - Tidak apa-apa. 306 00:35:39,792 --> 00:35:41,917 Tikus Ming itu 307 00:35:42,000 --> 00:35:46,583 mencoba menawar setiap sen, 308 00:35:46,667 --> 00:35:48,500 jadi kutikam beberapa kali. 309 00:35:49,417 --> 00:35:51,542 Kau ingin aku oleskan salep? 310 00:35:52,042 --> 00:35:54,583 Aku baik-baik saja. Bukan masalah besar. 311 00:35:55,375 --> 00:35:57,458 Kau ingin obat sakit kepala? 312 00:35:57,833 --> 00:35:59,250 Tak usah. 313 00:36:04,292 --> 00:36:05,708 Bersihkan ini. 314 00:36:07,875 --> 00:36:09,542 Jadi? Ada yang bisa dimakan? 315 00:36:09,625 --> 00:36:12,875 Kue darah babi, darah bebek, roti lapis goreng. 316 00:37:01,958 --> 00:37:03,500 Ayo merokok. 317 00:37:07,000 --> 00:37:09,250 Apa yang kau tertawakan? 318 00:37:10,083 --> 00:37:11,625 Tidak ada, Bos. 319 00:37:11,708 --> 00:37:14,000 Aku bertanya apa yang kau tertawakan. 320 00:37:14,917 --> 00:37:16,167 Maaf, Bos. 321 00:37:16,250 --> 00:37:19,042 Pasti ada sesuatu yang membuatmu tertawa. 322 00:37:30,917 --> 00:37:33,958 Jika kau memberi alasan, mungkin aku akan mengerti. 323 00:37:35,917 --> 00:37:39,542 Namun, tidak mengatakan apa pun sungguh menyakitiku. 324 00:37:41,750 --> 00:37:44,250 Itu berarti 325 00:37:44,333 --> 00:37:48,625 kau memiliki pikiran kotor yang tidak berani kau katakan. 326 00:37:55,667 --> 00:37:57,542 Kita sudah minum berapa botol? 327 00:37:57,875 --> 00:37:58,875 Enam. 328 00:38:02,625 --> 00:38:04,375 Habiskan ini agar jadi tujuh. 329 00:38:30,458 --> 00:38:31,667 Berikan padaku. 330 00:38:51,583 --> 00:38:52,792 Cukup. 331 00:38:53,333 --> 00:38:54,542 Cukup. 332 00:39:01,292 --> 00:39:02,292 Tutup salonnya. 333 00:39:13,542 --> 00:39:15,958 Pergi bersihkan wajahmu. Cepat. 334 00:40:03,500 --> 00:40:04,750 Apa yang kau makan? 335 00:40:23,042 --> 00:40:26,083 Aku kirimkan beberapa barang untuk ibumu hari ini. 336 00:40:28,583 --> 00:40:31,208 Peraturan penjara sekarang ini menjengkelkan. 337 00:40:32,833 --> 00:40:35,542 Sup, makanan beku, 338 00:40:35,625 --> 00:40:37,917 darah babi, dan darah bebek dilarang. 339 00:40:40,167 --> 00:40:42,708 Bahkan kelapa dan markisa. 340 00:40:45,000 --> 00:40:47,458 Kelapa, aku masih bisa mengerti. 341 00:40:47,542 --> 00:40:49,875 Kau bisa membunuh seseorang dengan itu. 342 00:40:49,958 --> 00:40:52,958 Namun, pelarangan buah markisa tidak masuk akal. 343 00:40:53,042 --> 00:40:55,333 Bagaimana bisa membunuh dengan markisa? 344 00:40:55,875 --> 00:40:57,375 Disumpalkan sampai mati? 345 00:41:16,167 --> 00:41:17,667 Jangan khawatir. 346 00:41:19,167 --> 00:41:22,750 Aku akan suruh orang-orangku di dalam untuk menjaga ibumu. 347 00:42:13,375 --> 00:42:14,458 Kapten. 348 00:42:14,542 --> 00:42:16,625 Riwayat panggilan Chang Kuei-ching. 349 00:42:19,333 --> 00:42:21,708 Kebanyakan panggilan ke suaminya, 350 00:42:21,792 --> 00:42:24,167 tetapi ada dua nomor lain baru muncul. 351 00:42:24,250 --> 00:42:26,417 Satu nomor dibeli dari toserba. 352 00:42:26,500 --> 00:42:28,542 Yang satu adalah toko di Taichung. 353 00:42:29,750 --> 00:42:31,250 Toko macam apa? 354 00:42:31,333 --> 00:42:32,458 Sebuah salon. 355 00:42:32,542 --> 00:42:34,000 Salon Hsiao-Mei. 356 00:42:35,917 --> 00:42:37,958 Matahari terbit di Taiwan selatan. 357 00:42:38,042 --> 00:42:42,125 Warga di daerah ini akan mulai merasakan panas sekitar tengah hari, 358 00:42:42,208 --> 00:42:44,375 ketika suhu mencapai 30-31 derajat. 359 00:42:44,458 --> 00:42:47,083 Suhu lebih dingin saat malam di area tengah. 360 00:42:47,167 --> 00:42:49,792 Di selatan, perbedaan suhu tetap besar. 361 00:42:49,875 --> 00:42:52,083 Namun, suhu besok… 362 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 Permisi. 363 00:43:17,958 --> 00:43:19,458 Kau ingin potong rambut? 364 00:43:20,167 --> 00:43:22,167 Silakan masuk terlebih dahulu. 365 00:43:29,750 --> 00:43:32,042 Kau ingin potong rambut atau bercukur? 366 00:43:34,500 --> 00:43:35,583 Bercukur. 367 00:43:36,458 --> 00:43:38,708 Hanya dirapikan atau dicukur semuanya? 368 00:43:40,750 --> 00:43:44,125 Tak apa. Kita rapikan dahulu, dan kau bisa putuskan nanti. 369 00:43:44,208 --> 00:43:45,042 Baik. 370 00:43:45,125 --> 00:43:46,208 Mohon tunggu. 371 00:44:23,292 --> 00:44:25,792 Kau sepertinya bukan dari Taichung. 372 00:44:27,083 --> 00:44:28,792 Aku ingin bertemu teman. 373 00:44:31,125 --> 00:44:33,667 Kapan terakhir kali kau bercukur? 374 00:44:35,167 --> 00:44:36,875 Beberapa hari yang lalu. 375 00:44:38,833 --> 00:44:41,542 Hormon pertumbuhanmu sangat mengesankan. 376 00:44:57,542 --> 00:44:59,250 Cukup untuk hari ini. 377 00:45:01,125 --> 00:45:02,125 Terima kasih. 378 00:45:11,583 --> 00:45:13,375 Berapa kali harus kukatakan? 379 00:45:13,458 --> 00:45:17,125 Kedua sisi harus rata. 380 00:45:18,625 --> 00:45:19,667 Pak. 381 00:45:20,292 --> 00:45:22,458 Kau mengerti bahasa Kanton? 382 00:45:22,542 --> 00:45:23,542 Sedikit. 383 00:45:23,583 --> 00:45:25,208 Bagaimana jika aku rapikan? 384 00:45:26,708 --> 00:45:27,708 Tentu. 385 00:45:29,542 --> 00:45:32,875 Naiklah dan ambil minumanku. 386 00:45:37,083 --> 00:45:40,792 Tidak banyak yang datang hanya untuk merapikan jenggot. 387 00:45:40,875 --> 00:45:42,208 Kau sangat tak biasa. 388 00:45:42,458 --> 00:45:44,250 Aku ingin bertemu teman, 389 00:45:45,125 --> 00:45:46,917 jadi aku mau rapikan jenggot. 390 00:45:47,500 --> 00:45:49,792 Temanmu punya toko di sekitar sini? 391 00:45:52,417 --> 00:45:53,458 Tidak. 392 00:45:55,417 --> 00:45:56,917 Kami bertemu di sini 393 00:45:58,417 --> 00:45:59,833 untuk makan. 394 00:46:00,042 --> 00:46:01,708 Apa itu laki-laki 395 00:46:02,333 --> 00:46:04,375 atau perempuan? 396 00:46:06,875 --> 00:46:07,917 Keduanya. 397 00:46:08,417 --> 00:46:09,958 Teman-teman sekelas saat SMP. 398 00:46:10,667 --> 00:46:13,417 Jadi, kau akan menginap di sini malam ini? 399 00:46:13,500 --> 00:46:16,667 Jika malam ini terlalu larut, aku akan kembali besok. 400 00:46:17,417 --> 00:46:18,833 Ada tempat tinggal? 401 00:46:19,333 --> 00:46:21,667 Tidak terlalu sulit untuk menemukannya. 402 00:46:22,833 --> 00:46:24,375 Kau baru tiba hari ini? 403 00:46:27,833 --> 00:46:29,083 Apa katamu tadi? 404 00:46:29,583 --> 00:46:32,042 Kau baru tiba hari ini? 405 00:46:34,208 --> 00:46:35,292 Ya. 406 00:46:38,000 --> 00:46:39,708 Namun, kenapa 407 00:46:39,792 --> 00:46:42,917 aku merasa melihatmu tadi malam? 408 00:46:46,208 --> 00:46:47,667 Sungguh? 409 00:46:47,750 --> 00:46:51,500 Bukankah kau menginap di hotel seberang jalan? 410 00:46:53,667 --> 00:46:56,500 Kau memata-mataiku sepanjang malam, 411 00:46:57,458 --> 00:46:59,292 tetapi kau masih berpura-pura? 412 00:47:03,542 --> 00:47:04,708 Tuan. 413 00:47:07,333 --> 00:47:09,083 Kau salah orang. 414 00:47:09,917 --> 00:47:12,292 Kau datang untuk bertemu Hsiao-mei? 415 00:47:17,958 --> 00:47:20,250 Siapa kau baginya? 416 00:47:33,500 --> 00:47:34,958 Mobil siapa di luar? 417 00:47:35,042 --> 00:47:37,583 - Tolong pindahkan. - Ada apa? 418 00:47:37,667 --> 00:47:39,458 Ada mobil menghalangi jalan. 419 00:47:39,542 --> 00:47:42,208 - Pindahkan sekarang. - Akan kupindahkan. 420 00:47:42,292 --> 00:47:43,917 Kami hanya mampir sebentar. 421 00:47:44,000 --> 00:47:46,375 Maaf… 422 00:47:46,458 --> 00:47:48,125 Pindahkan mobilnya, cepat. 423 00:47:48,667 --> 00:47:50,875 - Akan kupindahkan. - Cepatlah. 424 00:47:51,125 --> 00:47:53,208 Apa yang kau lakukan? 425 00:47:53,292 --> 00:47:54,292 Membeli rokok. 426 00:47:54,333 --> 00:47:55,333 Cepatlah. 427 00:47:56,125 --> 00:47:57,583 Pergilah. 428 00:48:05,375 --> 00:48:06,750 Jangan datang lagi. 429 00:49:45,958 --> 00:49:48,333 Kau kenal pria yang datang hari ini? 430 00:49:48,417 --> 00:49:49,542 Tidak. 431 00:49:49,625 --> 00:49:51,083 Pria itu 432 00:49:51,958 --> 00:49:54,417 bukan seperti yang dia katakan. 433 00:49:55,625 --> 00:49:58,083 Bertemu dengan teman-teman? 434 00:49:58,875 --> 00:50:01,208 Dia sedang mencari masalah. 435 00:50:02,083 --> 00:50:03,083 Sungguh? 436 00:50:17,708 --> 00:50:19,167 Aku sudah memutuskan. 437 00:50:20,167 --> 00:50:22,208 Aku akan mengejar Tikus Ming. 438 00:50:24,333 --> 00:50:26,500 Aku akan sekalian mencuri barangnya… 439 00:50:29,625 --> 00:50:31,333 lalu bersembunyi sementara. 440 00:50:34,500 --> 00:50:35,542 Di Kinmen. 441 00:50:36,500 --> 00:50:37,500 Kenapa? 442 00:50:38,583 --> 00:50:40,833 Aku sudah mengatakannya berkali-kali. 443 00:50:41,875 --> 00:50:44,917 Kau tidak bisa tinggal di satu tempat terlalu lama. 444 00:50:45,000 --> 00:50:48,375 Selain itu, polisi akan mengenaliku cepat atau lambat. 445 00:50:56,292 --> 00:50:58,375 Ada alasan kau ingin tetap di sini? 446 00:50:59,292 --> 00:51:00,708 Tidak. 447 00:51:04,625 --> 00:51:07,125 - Kita makan hotpot lain kali. - Ayo minum. 448 00:52:40,250 --> 00:52:41,583 Cepat sekali. 449 00:52:42,083 --> 00:52:43,000 Pelayan. 450 00:52:43,083 --> 00:52:44,083 Bonnya. 451 00:53:04,542 --> 00:53:05,917 - Tunggu… - Berengsek. 452 00:53:17,375 --> 00:53:19,292 Pelayan, bonnya. 453 00:53:21,625 --> 00:53:22,833 Tunggu… 454 00:53:23,875 --> 00:53:25,333 Apa yang terjadi? 455 00:53:26,333 --> 00:53:28,292 Kukira Bos sudah selesai. 456 00:54:05,375 --> 00:54:06,375 Berhenti! 457 00:58:23,833 --> 00:58:24,833 Siapa namamu? 458 00:58:25,708 --> 00:58:27,500 Chen Kui-lin. 459 00:58:28,667 --> 00:58:30,208 Apa aku mengenalmu? 460 00:58:37,000 --> 00:58:39,042 Katakan alasannya. 461 00:58:40,417 --> 00:58:42,958 Katakan alasannya. 462 01:00:11,542 --> 01:00:13,583 - Mau di sini atau pergi? - Pergi. 463 01:01:29,458 --> 01:01:31,292 Jika polisi datang mencarimu, 464 01:01:33,833 --> 01:01:36,292 beri tahu aku membunuh Hongkie. 465 01:01:38,417 --> 01:01:39,833 Kenapa? 466 01:01:46,375 --> 01:01:49,917 Aku ingin semua orang tahu aku membunuh Hongkie. 467 01:01:50,875 --> 01:01:52,292 Kenapa? 468 01:01:55,583 --> 01:01:57,583 Kau punya keluarga lain? 469 01:02:01,958 --> 01:02:04,167 Hongkie satu-satunya keluargaku. 470 01:02:13,500 --> 01:02:15,042 Kau menikah dengannya? 471 01:02:16,875 --> 01:02:18,500 Ibuku menikah dengannya. 472 01:02:21,250 --> 01:02:23,458 Dia menjalani hukuman untuk Hongkie. 473 01:02:26,625 --> 01:02:29,792 Perdagangan narkoba tingkat dua. Hukuman 15 tahun. 474 01:02:32,667 --> 01:02:34,375 Denda 15 juta dolar. 475 01:02:40,417 --> 01:02:43,083 Utang yang tidak akan pernah bisa aku lunasi. 476 01:02:44,583 --> 01:02:46,000 Kenapa? 477 01:02:47,625 --> 01:02:51,417 Dia ingin seluruh dunia tahu dia menjual narkoba itu. 478 01:02:53,583 --> 01:02:54,792 Kenapa? 479 01:02:58,167 --> 01:03:02,375 Karena Hongkie menyelamatkannya dari pria lain. 480 01:03:10,750 --> 01:03:12,708 Ke mana kita akan pergi sekarang? 481 01:03:37,208 --> 01:03:39,167 Kau bisa pakai mobil ini. 482 01:03:44,708 --> 01:03:46,458 Akankah kita bertemu lagi? 483 01:04:07,042 --> 01:04:08,667 Kau bebas sekarang. 484 01:04:10,458 --> 01:04:11,500 Jaga dirimu. 485 01:04:33,208 --> 01:04:36,708 Terjadi penembakan ala eksekusi di Salon Hsiao-Mei Taichung 486 01:04:36,792 --> 01:04:38,625 dan dekat kios bakmi sapi, 487 01:04:38,708 --> 01:04:40,833 mengakibatkan kematian tiga orang. 488 01:04:40,917 --> 01:04:45,000 Korban lain ditemukan tak jauh dari sana, di rumah kaca terbengkalai. 489 01:04:45,083 --> 01:04:47,542 Polisi menduga pembunuhan itu berkaitan. 490 01:04:47,625 --> 01:04:50,958 Investigasi mengungkapkan, salah satu korban tewas 491 01:04:51,042 --> 01:04:54,250 adalah buronan terkenal yang dijuluki Hongkie. 492 01:04:54,333 --> 01:04:56,875 Seorang gadis juga diculik saat kejadian, 493 01:04:56,958 --> 01:05:00,750 tetapi berhasil melarikan diri dini hari tadi. 494 01:05:01,292 --> 01:05:03,708 Menurut wanita bermarga Cheng tersebut, 495 01:05:03,792 --> 01:05:08,083 tersangka pembunuhan juga buronan dengan nama Chen Kui-lin. 496 01:05:08,333 --> 01:05:11,250 Empat tahun lalu, dia melakukan penembakan fatal 497 01:05:11,333 --> 01:05:12,375 sebelum hilang. 498 01:05:12,458 --> 01:05:13,875 Mungkinkah kemunculannya 499 01:05:13,958 --> 01:05:16,958 mengindikasikan konspirasi geng yang lebih besar? 500 01:05:17,042 --> 01:05:21,833 Polisi sedang meninjau rekaman pengawasan dan memburu tersangka. 501 01:05:31,208 --> 01:05:32,958 Permisi, ada Yang Shu-chen? 502 01:05:33,208 --> 01:05:34,750 Apa? Siapa? 503 01:05:36,917 --> 01:05:37,917 Dia. 504 01:05:41,625 --> 01:05:42,917 Yang Shu-chen 505 01:05:43,042 --> 01:05:44,750 meninggal tiga tahun lalu. 506 01:05:44,833 --> 01:05:47,792 Biaya kremasinya harus dibayar oleh pemerintah. 507 01:05:47,875 --> 01:05:49,750 Ini adalah barang miliknya. 508 01:05:49,833 --> 01:05:50,917 Silakan diperiksa. 509 01:05:52,375 --> 01:05:55,292 MASYARAKAT SPIRITUAL BARU 510 01:06:14,792 --> 01:06:17,292 SATU KESALAHAN BISA MENYEBABKAN PENYESALAN 511 01:06:17,375 --> 01:06:20,333 TINGGALKAN KETAMAKAN DAN AMARAH UNTUK JADI ORANG BARU 512 01:06:28,000 --> 01:06:31,500 JALAN KOTA PRAJA PENG 14, KOTA PRAJA HUXI, KABUPATEN PENGHU 513 01:07:41,708 --> 01:07:45,125 Ini bubur polos, sayuran, tahu, dan rebung. 514 01:07:46,500 --> 01:07:47,667 Nikmatilah. 515 01:08:02,167 --> 01:08:03,958 Tadi pagi, 516 01:08:04,042 --> 01:08:06,917 aku ke pasar dengan dua saudara laki-laki, 517 01:08:07,667 --> 01:08:09,250 bertemu dengan wanita tua. 518 01:08:11,333 --> 01:08:12,792 Dia bertanya kepadaku, 519 01:08:13,625 --> 01:08:16,292 kenapa dia merasa sudah kerja keras seumur hidup, 520 01:08:16,375 --> 01:08:18,000 tetapi tidak punya apa-apa? 521 01:08:20,958 --> 01:08:22,375 Aku bertanya padanya, 522 01:08:23,417 --> 01:08:25,417 apa salahnya tidak punya apa-apa? 523 01:08:26,417 --> 01:08:27,792 Apa pendapat kalian? 524 01:08:30,250 --> 01:08:33,625 Bukankah bagus hidup tanpa tujuan? 525 01:08:34,125 --> 01:08:36,833 Tujuan diciptakan oleh manusia, 526 01:08:36,917 --> 01:08:39,667 jadi itu berhubungan dengan hal-hal duniawi. 527 01:08:39,750 --> 01:08:42,625 Mengejar keinginan duniawi secara membabi buta 528 01:08:42,708 --> 01:08:45,083 adalah hal yang bodoh. 529 01:08:47,292 --> 01:08:48,292 Ketamakan, 530 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 amarah, 531 01:08:50,750 --> 01:08:51,750 dan khayalan 532 01:08:52,375 --> 01:08:54,250 adalah akar semua penderitaan. 533 01:08:54,958 --> 01:08:57,667 Ini semua racun yang menyia-nyiakan kehidupan. 534 01:08:57,750 --> 01:08:59,750 Jadi, jika dilihat lagi, 535 01:09:00,583 --> 01:09:03,542 mungkin arti hidup 536 01:09:04,333 --> 01:09:06,500 adalah tidak punya arti sama sekali. 537 01:09:07,042 --> 01:09:13,042 Aku pernah mengembara tanpa tujuan 538 01:09:13,125 --> 01:09:18,583 Di jalan malam yang gelap 539 01:09:18,667 --> 01:09:24,500 Angin sepoi-sepoi menusuk jiwaku 540 01:09:24,583 --> 01:09:29,792 Tidak dapat menemukan arah yang benar 541 01:09:31,208 --> 01:09:36,208 Perjalanan hidup 542 01:09:37,167 --> 01:09:42,250 Membutuhkan berapa banyak air mata Untuk menyelesaikannya? 543 01:09:43,458 --> 01:09:45,875 Apakah ada cakrawala untuk dinantikan? 544 01:09:45,958 --> 01:09:48,792 Yang Mulia, akhirnya bisa bertemu. Aku bahagia. 545 01:09:48,875 --> 01:09:51,292 Terima kasih banyak. 546 01:09:51,375 --> 01:09:53,917 - Terima kasih. - Terima kasih. 547 01:09:55,917 --> 01:09:57,167 Yang Mulia. 548 01:09:57,250 --> 01:09:58,875 Yang Mulia, terima kasih. 549 01:09:58,958 --> 01:10:00,542 Terima kasih banyak. 550 01:10:00,625 --> 01:10:02,625 Yang Mulia, terima kasih. 551 01:10:02,708 --> 01:10:09,083 Diselesaikan oleh kerinduanku Dan senyumanmu 552 01:10:09,167 --> 01:10:14,375 Kau dapat membuka pintuku menuju kebebasan 553 01:10:24,292 --> 01:10:25,875 Obat semacam ini 554 01:10:25,958 --> 01:10:28,125 digunakan untuk kanker paru-paru. 555 01:10:31,625 --> 01:10:32,708 Yang Mulia. 556 01:10:43,625 --> 01:10:44,708 Kau sudah bangun. 557 01:10:47,292 --> 01:10:48,625 Bagaimana keadaanmu? 558 01:10:49,667 --> 01:10:52,667 Kau baru saja memuntahkan air hitam. Kau tahu itu? 559 01:10:57,125 --> 01:10:59,625 Ada sesuatu yang kotor di dalam dirimu. 560 01:11:01,042 --> 01:11:02,667 Apa yang kotor? 561 01:11:03,708 --> 01:11:08,125 Ada beberapa hal yang dapat kau pahami, dan hal yang tidak akan kau pahami. 562 01:11:08,208 --> 01:11:10,167 Namun, jangan khawatir. 563 01:11:10,250 --> 01:11:11,917 Istirahatlah. 564 01:11:12,000 --> 01:11:14,292 Semuanya akan menjadi lebih baik. 565 01:11:25,667 --> 01:11:27,958 Ada kelas pukul 06.00 besok. 566 01:11:28,042 --> 01:11:30,292 Datanglah jika kau punya energi. 567 01:12:24,542 --> 01:12:25,625 RUANG PERTEMUAN 568 01:12:25,708 --> 01:12:29,583 Dahulu aku seorang pasien kanker serviks stadium akhir. 569 01:12:30,292 --> 01:12:33,667 Setiap hari terasa seperti hitungan mundur. 570 01:12:34,958 --> 01:12:38,375 Aku tidak pernah tahu kapan kematian akan menjemputku. 571 01:12:42,708 --> 01:12:45,000 Aku berterima kasih kepada Yang Mulia… 572 01:12:47,333 --> 01:12:49,000 karena telah mencerahkanku. 573 01:12:50,417 --> 01:12:54,792 Pencerahannya lebih efektif dibandingkan operasi apa pun. 574 01:12:54,917 --> 01:12:59,417 Berkat dia, aku telah menjadi orang yang benar-benar baru. 575 01:12:59,917 --> 01:13:01,583 Sekarang, 576 01:13:01,667 --> 01:13:03,167 aku sangat sehat, 577 01:13:03,250 --> 01:13:07,750 tidak memerlukan obat atau perawatan apa pun. 578 01:13:07,833 --> 01:13:11,292 Kuharap Yang Mulia bisa mencerahkanku lagi 579 01:13:11,375 --> 01:13:13,250 dan menganugerahkan anak untukku. 580 01:13:13,625 --> 01:13:15,667 Kita semua sudah lupa 581 01:13:15,750 --> 01:13:18,375 bahwa kita adalah dokter terbaik. 582 01:13:18,833 --> 01:13:20,667 Semua obat di dunia 583 01:13:21,458 --> 01:13:24,042 tidak sebanding dengan pencerahan kalian. 584 01:13:26,292 --> 01:13:29,458 Aku pernah mengembara tanpa tujuan 585 01:13:29,542 --> 01:13:31,667 Hanya dengan melepaskan keterikatan 586 01:13:32,500 --> 01:13:34,583 seseorang bisa menjadi orang baru. 587 01:13:40,208 --> 01:13:46,500 Angin sepoi-sepoi menusuk jiwaku 588 01:13:46,583 --> 01:13:51,833 Tidak dapat menemukan arah yang benar 589 01:14:02,375 --> 01:14:03,417 Yang Mulia. 590 01:14:07,833 --> 01:14:09,792 Kau tampak jauh lebih baik. 591 01:14:10,583 --> 01:14:12,333 Masih ada harapan untukmu. 592 01:14:12,833 --> 01:14:14,042 Ayo, duduklah. 593 01:14:20,333 --> 01:14:21,750 Buku ini untukmu. 594 01:14:23,250 --> 01:14:25,042 Bacalah di waktu luangmu. 595 01:14:27,458 --> 01:14:28,917 Siapa yang menulisnya? 596 01:14:29,000 --> 01:14:30,250 Aku. 597 01:14:33,333 --> 01:14:34,958 Jadi, kau yang menulisnya? 598 01:14:35,042 --> 01:14:36,833 Aku menulis kata-katanya, 599 01:14:36,917 --> 01:14:39,167 meski yang menginspirasinya bukan aku, 600 01:14:39,250 --> 01:14:40,667 tetapi orang lain. 601 01:14:44,542 --> 01:14:46,333 Kenapa kau datang ke sini? 602 01:14:50,208 --> 01:14:51,958 Aku sedang mencari seseorang. 603 01:14:52,667 --> 01:14:53,667 Siapa? 604 01:14:54,708 --> 01:14:56,208 Namanya Lin Lu-ho. 605 01:14:58,250 --> 01:15:00,000 Kau seorang polisi? 606 01:15:01,875 --> 01:15:03,792 Aku bukan polisi. 607 01:15:03,875 --> 01:15:06,083 Kalau begitu, kau pasti gangster. 608 01:15:07,083 --> 01:15:09,292 Aku ingin berikan sesuatu kepadanya. 609 01:15:10,458 --> 01:15:12,583 Aku harus menyerahkannya langsung. 610 01:15:24,792 --> 01:15:26,625 Inilah yang kau cari. 611 01:15:30,167 --> 01:15:32,583 Mungkin dia tidak ingin dikenang. 612 01:15:33,625 --> 01:15:35,042 Kapan dia meninggal? 613 01:15:35,250 --> 01:15:37,500 Sudah lama sekali. 614 01:15:37,583 --> 01:15:41,083 Kurasa dia adalah buronan saat itu. 615 01:15:41,167 --> 01:15:42,750 Selalu dalam pelarian. 616 01:15:44,375 --> 01:15:46,667 Dia berakhir di Penghu. 617 01:15:48,083 --> 01:15:51,500 Aku seorang dokter di pulau saat itu. 618 01:15:53,458 --> 01:15:55,708 Aku menerima telepon pukul 02.00, 619 01:15:56,625 --> 01:16:00,500 memberitahuku ada pasien di IGD, berlumuran darah, 620 01:16:01,542 --> 01:16:03,375 dan mereka memintaku datang. 621 01:16:19,875 --> 01:16:20,917 Pak. 622 01:16:21,500 --> 01:16:22,625 Apa yang terjadi? 623 01:16:23,542 --> 01:16:24,958 Jangan selamatkan aku. 624 01:16:26,333 --> 01:16:28,167 Aku seorang pendosa. 625 01:16:29,000 --> 01:16:31,083 Aku tidak pantas diselamatkan. 626 01:16:34,958 --> 01:16:37,125 Ini adalah rencana Tuhan 627 01:16:37,917 --> 01:16:40,375 agar aku bertemu kalian semua di sini. 628 01:16:41,792 --> 01:16:42,958 Malam ini, 629 01:16:43,833 --> 01:16:45,667 aku akan dimakamkan di sini. 630 01:16:46,042 --> 01:16:48,292 Aku melihat kuburanku… 631 01:16:50,917 --> 01:16:54,042 dan aku juga melihat kuburan kalian. 632 01:16:57,167 --> 01:16:59,792 Aku melihat saat alam semesta tercipta. 633 01:17:02,750 --> 01:17:04,875 Aku melihat hidupku… 634 01:17:07,333 --> 01:17:09,958 dan aku juga melihat hidup kalian. 635 01:17:26,583 --> 01:17:28,917 Dia tahu semua nama kami, 636 01:17:29,708 --> 01:17:31,250 di mana kami dilahirkan, 637 01:17:31,708 --> 01:17:33,917 dan pada usia berapa kami akan mati. 638 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Dia orang yang luar biasa. 639 01:17:36,875 --> 01:17:38,500 Pada akhirnya, 640 01:17:38,583 --> 01:17:42,083 dia menginstruksikan kami untuk mencari tempat di Huxi 641 01:17:42,167 --> 01:17:44,625 dan mendirikan Masyarakat Spiritual Baru, 642 01:17:44,708 --> 01:17:47,042 untuk bebaskan penderitaan semua makhluk. 643 01:17:48,875 --> 01:17:50,500 Mungkin, 644 01:17:51,750 --> 01:17:54,125 kau menyimpan dendam terhadap Lin Lu-ho. 645 01:17:55,125 --> 01:17:57,792 Namun, jika kau tak melepaskan keterikatanmu, 646 01:17:58,417 --> 01:18:00,875 kematianmu akan segera tiba. 647 01:18:01,083 --> 01:18:02,750 Apa aku akan mati di sini? 648 01:18:03,250 --> 01:18:04,542 Aku tidak tahu. 649 01:18:04,875 --> 01:18:06,750 Aku tidak bisa membuatmu abadi. 650 01:18:07,250 --> 01:18:09,042 Aku hanya bisa mengobatimu. 651 01:18:10,500 --> 01:18:12,250 Kematian seseorang 652 01:18:12,333 --> 01:18:14,542 adalah hasil tindakan mereka sendiri. 653 01:19:05,500 --> 01:19:09,125 Setiap aku mengucapkan satu kalimat, kau ulangi setelah aku. 654 01:19:14,083 --> 01:19:15,583 Terima kasih semesta. 655 01:19:16,333 --> 01:19:18,000 Terima kasih semesta! 656 01:19:18,708 --> 01:19:20,167 Terima kasih orang tua. 657 01:19:20,667 --> 01:19:22,375 Terima kasih orang tua! 658 01:19:22,958 --> 01:19:26,583 - Aku seorang pendosa. - Aku seorang pendosa! 659 01:19:27,875 --> 01:19:29,292 Aku membahayakan dunia. 660 01:19:30,083 --> 01:19:31,750 Aku membahayakan dunia! 661 01:19:32,375 --> 01:19:33,958 Aku mengecewakan dunia. 662 01:19:34,750 --> 01:19:36,375 Aku mengecewakan dunia! 663 01:19:44,333 --> 01:19:46,208 Aku rela meninggalkan semuanya. 664 01:19:47,417 --> 01:19:49,292 Aku rela meninggalkan semuanya! 665 01:19:50,667 --> 01:19:55,125 - Ketenaran, kekayaan, dan kekuasaan. - Ketenaran, kekayaan, dan kekuasaan! 666 01:19:56,833 --> 01:20:01,542 - Menyerahkan uang dan harta benda. - Menyerahkan uang dan harta benda! 667 01:20:03,000 --> 01:20:04,583 Menjadi diriku sebenarnya. 668 01:20:05,625 --> 01:20:07,667 Menjadi diriku sebenarnya! 669 01:21:24,208 --> 01:21:25,208 Aku akan ke sana. 670 01:21:39,000 --> 01:21:42,750 Kau bilang harus memberikan sesuatu kepada Lin Lu-ho. 671 01:21:42,833 --> 01:21:43,958 Apa itu? 672 01:21:46,458 --> 01:21:47,958 Abu ibunya. 673 01:21:51,250 --> 01:21:53,125 Kau kenal ibunya? 674 01:22:06,375 --> 01:22:08,333 Kau bilang kanker paru-paru? 675 01:22:08,875 --> 01:22:10,875 Ya. Stadium 4. 676 01:22:11,583 --> 01:22:12,583 Stadium 4. 677 01:22:15,333 --> 01:22:17,083 Namun, dari apa yang kulihat, 678 01:22:17,167 --> 01:22:19,250 ini tidak separah yang kau katakan. 679 01:22:20,750 --> 01:22:23,417 Berdasarkan rontgen ini, 680 01:22:23,500 --> 01:22:26,042 aku tidak dapat memastikan kau stadium 4. 681 01:22:27,542 --> 01:22:29,458 Bayangan ini 682 01:22:30,375 --> 01:22:32,667 bisa jadi sel kanker, 683 01:22:32,750 --> 01:22:35,875 tetapi biopsi akan memberikan kepastian. 684 01:22:36,708 --> 01:22:38,583 Ada juga bagian putih ini. 685 01:22:39,167 --> 01:22:41,042 Tanda-tanda kalsifikasi. 686 01:22:41,125 --> 01:22:44,125 Ini jaringan pemulihan. 687 01:22:46,042 --> 01:22:47,167 Jika kau bilang 688 01:22:48,083 --> 01:22:50,917 kau menderita kanker stadium 4 sebelumnya, 689 01:22:51,833 --> 01:22:54,750 berarti sel kankermu menghancurkan diri sendiri. 690 01:23:01,458 --> 01:23:03,958 Kenapa kau merobek rontgen-ku? 691 01:23:05,042 --> 01:23:06,833 Kau merobeknya. 692 01:23:09,792 --> 01:23:13,208 Apakah itu berarti dia akan pulih? 693 01:23:13,958 --> 01:23:14,958 Itu… 694 01:23:15,583 --> 01:23:16,833 sulit dikatakan. 695 01:23:17,625 --> 01:23:20,333 Keajaiban seperti itu bukan hal yang mustahil. 696 01:23:21,125 --> 01:23:22,917 Namun, itu sangat jarang. 697 01:23:23,417 --> 01:23:28,208 Kurasa kita perlu mengamati lebih lama sebelum menyimpulkan. 698 01:24:12,333 --> 01:24:13,542 Yang Mulia. 699 01:24:13,625 --> 01:24:16,042 - Aku membuat ini untukmu. - Duduklah. 700 01:24:16,542 --> 01:24:18,625 Ini adalah abu ibu Lin Lu-ho. 701 01:24:18,958 --> 01:24:21,083 Ini adalah uang yang aku bawa. 702 01:24:22,500 --> 01:24:24,208 Berapa jumlah uangnya? 703 01:24:25,542 --> 01:24:26,833 Satu juta dolar. 704 01:24:26,917 --> 01:24:28,292 Masukkan. 705 01:24:37,167 --> 01:24:38,792 Ada uang di rekening bank? 706 01:24:40,375 --> 01:24:41,583 Hanya ada ini. 707 01:24:42,625 --> 01:24:44,625 Taruh jam tanganmu di sana juga. 708 01:24:55,667 --> 01:24:57,292 Jangan ini. 709 01:25:00,292 --> 01:25:02,958 Nenekku meninggalkan ini untukku. 710 01:25:03,583 --> 01:25:07,417 Aku tahu tak mudah melepaskan harta benda duniawi. 711 01:25:08,417 --> 01:25:10,708 Jika kau masih ragu, 712 01:25:11,375 --> 01:25:13,458 itu berarti waktunya tidak tepat. 713 01:25:14,375 --> 01:25:15,542 Tidak apa-apa, 714 01:25:16,458 --> 01:25:18,458 kau bisa ambil semuanya kembali. 715 01:26:51,833 --> 01:26:53,833 Berikan makanan ini pada Pao. 716 01:26:53,917 --> 01:26:54,917 Baik. 717 01:27:02,042 --> 01:27:04,167 Kau datang ke sini sendiri? 718 01:27:04,250 --> 01:27:05,958 Tidak, aku datang dengan ibuku. 719 01:27:06,042 --> 01:27:07,875 - Apa kau lapar? - Ya. 720 01:27:07,958 --> 01:27:09,500 - Ini. - Terima kasih. 721 01:27:09,583 --> 01:27:10,583 Sama-sama. 722 01:27:11,250 --> 01:27:13,750 Kakak. Aku akan ambilkan satu lagi untukmu. 723 01:27:13,833 --> 01:27:15,375 - Tidak, aku puasa. - Baik. 724 01:27:15,458 --> 01:27:16,333 Terima kasih. 725 01:27:16,417 --> 01:27:18,167 Beri tahu aku jika kau lapar. 726 01:27:18,458 --> 01:27:20,125 Baik, terima kasih. 727 01:27:20,208 --> 01:27:21,583 Sampai jumpa. 728 01:27:25,208 --> 01:27:28,000 Menurutmu, ke mana kau akan pergi ketika mati? 729 01:27:28,083 --> 01:27:29,208 Surga. 730 01:27:30,583 --> 01:27:32,667 Bagaimana tahu akan masuk surga? 731 01:27:32,750 --> 01:27:35,208 Aku baik dan tak melakukan hal-hal buruk. 732 01:27:38,250 --> 01:27:39,958 Kau menyakiti hewan kecil? 733 01:27:40,042 --> 01:27:42,792 Tidak, aku suka hewan kecil. 734 01:27:43,500 --> 01:27:45,542 - Apakah kau makan udang? - Ya. 735 01:27:47,542 --> 01:27:49,417 - Ikan? - Ya. 736 01:27:49,500 --> 01:27:51,500 Rasa udang lebih enak dari ikan. 737 01:27:55,875 --> 01:27:57,042 Pao! 738 01:27:59,042 --> 01:28:01,125 Pao! Pao, kau tak apa-apa? 739 01:28:01,583 --> 01:28:03,500 Pao, apa yang terjadi padamu? 740 01:28:04,292 --> 01:28:06,583 - Coba kuperiksa. - Apa yang terjadi? 741 01:28:06,667 --> 01:28:09,167 - Pao… - Haruskah kita bawa ke rumah sakit? 742 01:28:09,250 --> 01:28:11,167 Bu, harap tenang. 743 01:28:11,250 --> 01:28:12,750 Yang Mulia akan periksa. 744 01:28:12,833 --> 01:28:14,792 - Bawa ke rumah sakit. - Balikkan. 745 01:28:14,875 --> 01:28:15,875 Baringkan dia. 746 01:28:15,958 --> 01:28:17,375 Bawa dia ke rumah sakit. 747 01:28:18,833 --> 01:28:20,458 Mungkin dia makan terlalu cepat. 748 01:28:21,375 --> 01:28:22,250 Dia tak apa? 749 01:28:22,333 --> 01:28:23,375 Dia tak apa-apa. 750 01:28:23,792 --> 01:28:24,792 Rumah sakit. 751 01:28:25,583 --> 01:28:26,583 Rumah sakit. 752 01:28:27,708 --> 01:28:28,708 Rumah sakit. 753 01:28:29,000 --> 01:28:31,917 Rumah sakit. Ayo ke rumah sakit. 754 01:28:49,958 --> 01:28:51,125 Tutup pintunya. 755 01:28:57,083 --> 01:28:58,833 Kau masukkan terlalu banyak. 756 01:28:59,333 --> 01:29:00,333 Aku? 757 01:29:00,375 --> 01:29:02,833 - Itu seperti biasanya. - Dia masih kecil. 758 01:29:02,917 --> 01:29:05,125 Anak-anak tidak butuh dosis besar. 759 01:29:13,625 --> 01:29:15,958 Kenapa kau menyela Yang Mulia? 760 01:29:17,125 --> 01:29:20,083 Kau bertanggung jawab jika terjadi sesuatu padanya. 761 01:29:20,167 --> 01:29:21,208 Keluar. 762 01:29:41,208 --> 01:29:43,917 Putramu mengalami infeksi dada. 763 01:29:45,625 --> 01:29:47,833 Kau bisa melihat bayangan ini. 764 01:29:48,000 --> 01:29:49,667 Mungkin itu edema paru. 765 01:29:50,542 --> 01:29:53,208 Kau lihat area putih ini? 766 01:29:54,417 --> 01:29:56,833 Ini mungkin infeksi atau pneumotoraks. 767 01:29:56,917 --> 01:29:59,667 Bagaimana bisa? Dia baik-baik saja sebelumnya. 768 01:29:59,750 --> 01:30:02,875 Apakah anakmu memiliki riwayat penyakit kronis? 769 01:30:02,958 --> 01:30:05,375 Tidak, dia selalu dalam keadaan sehat. 770 01:30:05,458 --> 01:30:07,417 Dia hanya tak begitu pintar. 771 01:30:07,500 --> 01:30:09,667 Bagaimana bisa terjadi tiba-tiba? 772 01:30:09,958 --> 01:30:11,125 Ini sangat aneh. 773 01:30:11,208 --> 01:30:13,917 Ini bukan hal yang berkembang beberapa hari. 774 01:30:14,167 --> 01:30:15,167 Yang Mulia. 775 01:30:15,833 --> 01:30:17,375 Tolong kasihanilah. 776 01:30:17,458 --> 01:30:19,958 Tolong selamatkan anakku. Kumohon padamu. 777 01:30:23,375 --> 01:30:25,333 Dia baru memuntahkan air hitam. 778 01:30:25,875 --> 01:30:28,542 Mungkin ada yang kotor di dalam dirinya. 779 01:30:30,208 --> 01:30:32,000 Aku akan mengobatinya untukmu. 780 01:32:32,833 --> 01:32:34,542 Jangan biarkan dia mati. 781 01:32:35,333 --> 01:32:36,333 Baik. 782 01:32:37,167 --> 01:32:39,000 Jangan biarkan dia pulih juga. 783 01:32:43,333 --> 01:32:45,708 Aku mau dia tetap seperti ini selamanya. 784 01:32:47,125 --> 01:32:48,583 Kau bisa melakukannya? 785 01:33:36,583 --> 01:33:38,708 Aku membuat ini khusus untukmu. 786 01:33:38,792 --> 01:33:40,417 Silakan duduk. 787 01:33:41,958 --> 01:33:45,250 Masukkan buku tabungan dan stempelmu. 788 01:33:50,417 --> 01:33:51,750 Kartu debitmu? 789 01:33:54,333 --> 01:33:56,958 Ini semua adalah harta benda yang sia-sia. 790 01:33:59,583 --> 01:34:01,667 Dan cincin di jarimu. 791 01:34:03,958 --> 01:34:05,708 Ini cincin kawinku. 792 01:34:07,208 --> 01:34:09,500 Aku tidak punya apa-apa lagi. 793 01:34:09,583 --> 01:34:11,333 Hanya ini yang aku punya. 794 01:34:11,792 --> 01:34:13,958 Kau melakukan ini untuk putramu. 795 01:34:17,083 --> 01:34:18,833 Obsesi semacam ini 796 01:34:18,917 --> 01:34:21,583 yang mengakibatkan kematian dini suamimu. 797 01:34:23,417 --> 01:34:27,542 Jika kau tidak bertobat sekarang, korban berikutnya adalah putramu. 798 01:35:35,000 --> 01:35:36,833 Bersiaplah dahulu. 799 01:35:38,875 --> 01:35:40,833 Terima kasih, Yang Mulia. 800 01:36:08,667 --> 01:36:11,750 Setiap aku mengucapkan satu kalimat, kau ulangi. 801 01:36:16,375 --> 01:36:17,875 Terima kasih semesta. 802 01:36:18,792 --> 01:36:20,458 Terima kasih semesta! 803 01:36:21,458 --> 01:36:23,125 Terima kasih orang tua. 804 01:36:23,917 --> 01:36:25,667 Terima kasih orang tua! 805 01:36:27,083 --> 01:36:28,625 Aku seorang pendosa. 806 01:36:29,042 --> 01:36:31,083 Aku seorang pendosa! 807 01:36:32,125 --> 01:36:33,542 Aku membahayakan dunia. 808 01:36:34,292 --> 01:36:36,167 Aku membahayakan dunia! 809 01:36:37,292 --> 01:36:39,083 Aku mengecewakan dunia. 810 01:36:39,875 --> 01:36:41,750 Aku mengecewakan dunia! 811 01:37:00,458 --> 01:37:01,667 Kemasi barangmu. 812 01:37:01,750 --> 01:37:02,917 Bawa pergi anakmu. 813 01:37:03,000 --> 01:37:04,583 Mereka tak bisa membantu. 814 01:37:05,750 --> 01:37:07,333 - Pergi. - Ambillah. 815 01:37:07,417 --> 01:37:08,833 Ambillah. 816 01:37:09,000 --> 01:37:10,833 Bawa anakmu pergi dari sini! 817 01:37:13,250 --> 01:37:14,250 Bawa dia! 818 01:37:16,458 --> 01:37:17,750 Bawa anakmu! 819 01:37:22,708 --> 01:37:25,125 Kekuatan iblis mengacaukan pikiranmu. 820 01:37:27,500 --> 01:37:30,667 Kasih sayang di tempat yang salah merugikan dirimu. 821 01:37:33,208 --> 01:37:34,208 Pergi! 822 01:37:40,333 --> 01:37:42,458 Pergi! 823 01:37:44,958 --> 01:37:48,750 Kasih sayang dan keraguanmu hanya akan membawa malapetaka! 824 01:37:49,333 --> 01:37:55,333 Bunuh! 825 01:38:00,917 --> 01:38:01,917 Pergi. 826 01:38:06,083 --> 01:38:07,250 Pergi! 827 01:38:52,167 --> 01:38:54,708 Penuh rintangan karma. Bahaya bagi dunia. 828 01:38:55,708 --> 01:38:57,667 Kirim mereka ke neraka bersama. 829 01:40:07,083 --> 01:40:12,833 Lihatlah sayap putihnya 830 01:40:13,167 --> 01:40:17,708 Memesona dan tanpa cela 831 01:40:19,042 --> 01:40:24,917 Jiwa kita yang biasa 832 01:40:25,125 --> 01:40:30,292 Ikuti dengan cermat dan jangan tertinggal 833 01:40:31,417 --> 01:40:36,750 Perjalanan hidup ini 834 01:40:37,417 --> 01:40:43,167 Diselesaikan oleh kerinduanku Dan senyumanmu 835 01:40:43,667 --> 01:40:49,167 Kau bisa membuka pintuku menuju kebebasan 836 01:40:49,250 --> 01:40:52,333 - Pegang tanganku - Pegang tanganku 837 01:40:52,417 --> 01:40:55,958 - Orang yang baru - Orang yang baru 838 01:43:08,042 --> 01:43:13,667 YANG SHU-CHEN DAN PUTRA 839 01:43:14,625 --> 01:43:16,292 Aku punya hadiah untukmu. 840 01:43:18,625 --> 01:43:21,250 Menurutmu laki-laki atau perempuan? 841 01:43:29,792 --> 01:43:31,833 Aku terus bilang menderita kanker. 842 01:43:33,292 --> 01:43:34,542 Untunglah, 843 01:43:35,208 --> 01:43:36,792 semua itu tidak benar. 844 01:43:50,500 --> 01:43:53,583 Dahulu aku seorang pasien kanker serviks stadium akhir. 845 01:43:54,792 --> 01:43:56,625 Pada saat itu, 846 01:43:56,708 --> 01:43:58,750 setiap hari seperti hitungan mundur. 847 01:44:03,750 --> 01:44:06,208 Aku berterima kasih kepada Yang Mulia… 848 01:44:08,458 --> 01:44:11,167 karena bersedia mencerahkanku. 849 01:44:17,167 --> 01:44:18,292 Cinta 850 01:44:19,000 --> 01:44:21,958 adalah anugerah terbesar Tuhan untuk kita. 851 01:44:38,917 --> 01:44:42,083 Kita semua sudah lupa bahwa kita orang-orang terbaik. 852 01:45:06,500 --> 01:45:08,083 Lin Lu-ho. 853 01:46:16,417 --> 01:46:18,042 Lin Lu-ho. 854 01:46:21,167 --> 01:46:22,833 Nama julukan, "Kepala Batu". 855 01:46:29,792 --> 01:46:32,167 Melakukan lebih dari 50 penembakan. 856 01:46:33,250 --> 01:46:35,000 Membunuh enam petugas polisi. 857 01:46:40,125 --> 01:46:41,125 Itu kau. 858 01:46:46,333 --> 01:46:47,958 Sebuah bencana alam 859 01:46:48,833 --> 01:46:50,292 atau gempa bumi 860 01:46:51,917 --> 01:46:54,125 dapat menewaskan banyak orang tak berdosa. 861 01:46:57,042 --> 01:46:58,792 Apakah kau membenci surga? 862 01:47:00,208 --> 01:47:01,875 Apakah kau membenci Bumi? 863 01:47:03,083 --> 01:47:05,708 Kami hanya membunuh beberapa orang lagi. 864 01:47:06,792 --> 01:47:08,583 Apa masalahnya? 865 01:47:13,292 --> 01:47:14,333 Benar, 'kan? 866 01:47:17,625 --> 01:47:20,208 Sok kuat bahkan saat kau akan mati. 867 01:47:20,875 --> 01:47:23,042 Kau benar-benar pantas mati. 868 01:47:26,917 --> 01:47:29,458 Aku meminta pertanda dari Kaisar Suci Guan. 869 01:47:33,042 --> 01:47:35,625 Dia memberiku sembilan tongkat ramalan. 870 01:47:40,625 --> 01:47:43,375 Jika sembilan peluru di pistolku macet… 871 01:47:47,833 --> 01:47:48,875 aku akan pergi. 872 01:47:51,417 --> 01:47:53,875 Jika tidak, maka itu kehendak Tuhan. 873 01:47:56,375 --> 01:48:00,125 Tuhan menghukummu karena mempermainkan kehidupan orang-orang. 874 01:49:03,083 --> 01:49:09,750 Aku pernah mengembara tanpa tujuan 875 01:49:09,833 --> 01:49:13,542 Di jalan malam yang gelap 876 01:49:15,708 --> 01:49:22,000 Angin sepoi-sepoi menusuk jiwaku 877 01:49:22,083 --> 01:49:26,958 Tidak dapat menemukan arah yang benar 878 01:49:36,458 --> 01:49:38,875 Aku akan beri satu menit pada semuanya. 879 01:49:38,958 --> 01:49:40,875 Mereka yang pilih tetap tinggal 880 01:49:41,708 --> 01:49:42,958 akan bernasib sama. 881 01:49:48,167 --> 01:49:52,958 Perjalanan hidup 882 01:49:53,917 --> 01:49:57,417 Membutuhkan berapa banyak air mata Untuk menyelesaikannya? 883 01:49:57,500 --> 01:49:59,167 Waktunya hampir habis. 884 01:50:00,125 --> 01:50:01,750 Sepuluh, 885 01:50:02,000 --> 01:50:03,708 sembilan, 886 01:50:03,792 --> 01:50:05,125 delapan, 887 01:50:05,833 --> 01:50:07,250 tujuh, 888 01:50:07,875 --> 01:50:08,958 enam, 889 01:50:09,958 --> 01:50:11,000 lima, 890 01:50:12,417 --> 01:50:13,583 empat, 891 01:50:14,125 --> 01:50:15,292 tiga, 892 01:50:15,958 --> 01:50:17,250 dua, 893 01:50:17,833 --> 01:50:18,833 satu. 894 01:52:14,208 --> 01:52:20,208 Jiwa kita yang biasa 895 01:52:20,292 --> 01:52:25,750 Ikuti dengan cermat dan jangan tertinggal 896 01:53:12,333 --> 01:53:13,333 Hai. 897 01:53:14,083 --> 01:53:15,875 Aku sudah di kapal. 898 01:53:17,583 --> 01:53:19,458 Kau seharusnya ikut denganku. 899 01:53:20,250 --> 01:53:22,042 Perjalanannya butuh empat jam. 900 01:53:22,458 --> 01:53:24,500 Kau harus menjemputku nanti. 901 01:53:25,875 --> 01:53:27,333 Di luar sangat indah. 902 01:53:29,417 --> 01:53:31,000 Aku pinjam ponselmu. 903 01:53:31,875 --> 01:53:33,292 Maaf. 904 01:53:34,917 --> 01:53:38,083 Temanmu tidak dapat berbicara saat ini. Maaf. 905 01:53:45,250 --> 01:53:46,417 Chen Hui. 906 01:54:39,208 --> 01:54:40,792 Jangan mendekat! 907 01:54:42,500 --> 01:54:43,833 Chen Hui! 908 01:54:52,375 --> 01:54:53,833 Chen Hui! 909 01:55:07,125 --> 01:55:08,583 Terima kasih atas bantuanmu. 910 01:55:52,792 --> 01:55:54,375 Chen Kui-lin, di sini! 911 01:55:57,375 --> 01:55:59,083 Chen Kui-lin, sebelah sini! 912 01:56:06,333 --> 01:56:07,625 Apa kau menyesalinya? 913 01:56:11,333 --> 01:56:13,208 Namaku Chen Kui-lin! 914 01:56:14,708 --> 01:56:16,583 Chen Kui-lin! 915 01:56:16,875 --> 01:56:17,875 Masuk. 916 01:56:18,583 --> 01:56:19,708 Sudah, masuk. 917 01:56:43,208 --> 01:56:47,250 Kasus pembunuhan gangster di Taichung memiliki perkembangan baru. 918 01:56:47,667 --> 01:56:52,292 Usai membunuh buronan Hongkie, Chen Kui-lin kembali beraksi hari ini. 919 01:56:52,375 --> 01:56:56,167 Aksinya dilakukan di Penghu, di pusat spiritual di Kota Praja Huxi. 920 01:57:31,333 --> 01:57:33,458 Apa yang terjadi denganmu? 921 01:57:39,833 --> 01:57:42,583 Kau ada di berita setiap hari. 922 01:57:43,250 --> 01:57:45,333 Kau pasti senang. 923 01:57:46,833 --> 01:57:49,125 Aku menjalani pemeriksaan kesehatan. 924 01:57:52,042 --> 01:57:53,917 Dokter memberitahuku 925 01:57:55,583 --> 01:57:57,500 aku tak punya kanker paru-paru. 926 01:58:01,958 --> 01:58:04,292 Aku memikirkan beberapa hari terakhir. 927 01:58:06,000 --> 01:58:08,583 Apakah ini benar-benar sebuah keajaiban? 928 01:58:09,708 --> 01:58:12,042 Apa Lin Lu-ho sungguh menyembuhkanku? 929 01:58:17,125 --> 01:58:20,333 Jika kau terkena kanker paru-paru dan tiba-tiba pulih, 930 01:58:20,417 --> 01:58:22,292 maka itu adalah keajaiban. 931 01:58:23,500 --> 01:58:27,125 Namun, jika kau tak pernah menderitanya, itu hanya takhayul. 932 01:58:29,875 --> 01:58:31,792 Jadi, rontgen itu 933 01:58:33,875 --> 01:58:35,375 bukan milikku. 934 01:58:36,792 --> 01:58:38,833 Itu adalah paru-paruku. 935 01:58:41,250 --> 01:58:42,833 Kenapa? 936 01:58:49,667 --> 01:58:52,083 Saat aku dapat hasilnya di rumah sakit, 937 01:58:52,167 --> 01:58:54,333 teman kuliahku memberitahuku, 938 01:58:55,375 --> 01:58:58,083 "Kuei-ching, kau juga seorang dokter." 939 01:58:59,500 --> 01:59:01,667 Tiba-tiba aku merasa sangat malu. 940 01:59:02,750 --> 01:59:05,083 Apa yang telah kulakukan selama ini? 941 01:59:06,417 --> 01:59:08,583 Membantu para gangster 942 01:59:09,708 --> 01:59:12,375 mengeluarkan peluru, menjahit luka tusukan. 943 01:59:13,417 --> 01:59:16,208 Aku menyelamatkan atau membahayakan orang? 944 01:59:20,167 --> 01:59:22,625 Awalnya aku ingin berbuat baik, 945 01:59:22,708 --> 01:59:24,583 menipumu untuk serahkan diri. 946 01:59:27,833 --> 01:59:30,875 Aku tidak pernah menduga akan menjadi seperti ini. 947 01:59:34,833 --> 01:59:36,625 Namun, jika dipikir-pikir, 948 01:59:37,958 --> 01:59:40,417 aku lakukan tiga hal dengan satu langkah. 949 01:59:41,958 --> 01:59:43,708 Aku bisa berbuat baik, 950 01:59:44,750 --> 01:59:46,583 kau menjadi terkenal, 951 01:59:48,250 --> 01:59:50,625 dan masyarakat kehilangan tiga penjahat. 952 01:59:54,458 --> 01:59:56,583 Bukankah itu hal yang bagus? 953 01:59:59,125 --> 02:00:00,917 Aku senang aku tertipu. 954 02:00:05,042 --> 02:00:06,500 Mungkin, 955 02:00:08,958 --> 02:00:12,292 itu adalah kebohongan yang paling berguna di dunia. 956 02:00:57,750 --> 02:00:58,750 Ini tak boleh. 957 02:01:00,167 --> 02:01:01,875 Ini juga tidak boleh. 958 02:01:07,625 --> 02:01:09,333 Yang dua ini tidak boleh. 959 02:01:10,625 --> 02:01:12,625 - Sudah semuanya? - Ya. 960 02:01:13,458 --> 02:01:15,667 Semuanya dilarang berdasarkan aturan. 961 02:01:24,875 --> 02:01:25,875 Pak Sipir. 962 02:01:26,583 --> 02:01:28,000 Lihat ini. 963 02:01:29,417 --> 02:01:31,083 Ini milikku. 964 02:01:31,167 --> 02:01:33,792 Ini sudah tua, tumpul dan tidak berbahaya. 965 02:01:34,625 --> 02:01:35,958 Tolong izinkan. 966 02:04:35,958 --> 02:04:37,292 Selamat tinggal. 967 02:04:38,042 --> 02:04:39,292 Selamat tinggal. 968 02:05:21,000 --> 02:05:23,792 Chen Kui-lin memintaku memberimu ini. 969 02:05:23,875 --> 02:05:28,667 CHENG HSIAO-MEI 970 02:06:31,292 --> 02:06:33,667 Kami akan memverifikasi identitasmu. 971 02:06:33,750 --> 02:06:35,917 Nama tahanan Chen Kui-lin. 972 02:06:36,333 --> 02:06:39,792 Nomor identitas A125783729. 973 02:06:39,875 --> 02:06:44,458 Lahir, 21 Mei 1986. 974 02:06:45,042 --> 02:06:47,042 Apakah semua hal itu benar? 975 02:06:48,542 --> 02:06:49,542 Ya. 976 02:06:50,750 --> 02:06:53,708 Apakah kau punya kata-kata terakhir 977 02:06:53,792 --> 02:06:57,667 atau permintaan lain untuk disampaikan kepada teman atau kerabat? 978 02:07:03,125 --> 02:07:04,542 Maaf kepada semua orang. 979 02:07:05,917 --> 02:07:07,542 Maaf kepada masyarakat. 980 02:07:09,750 --> 02:07:10,958 Maaf. 981 02:07:13,583 --> 02:07:15,375 Tolong tanda tangan di sini. 982 02:07:24,583 --> 02:07:27,500 CHEN KUI-LIN 983 02:07:27,583 --> 02:07:28,958 Terima kasih. 984 02:08:04,750 --> 02:08:07,208 Apakah kau ingin obat bius? 985 02:08:08,125 --> 02:08:09,958 Tidak, terima kasih. 986 02:13:57,625 --> 02:13:59,625 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka 67102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.