All language subtitles for The Inbetweeners S02E03 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-iNTRUDER_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,080 [theme music playing] 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,400 [Will] To the untrained eye, 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,200 it may look like another day at school. 4 00:00:24,280 --> 00:00:25,920 But actually, it was a very special week. 5 00:00:26,040 --> 00:00:28,360 Or, in Neil's case, a very special needs week. 6 00:00:28,440 --> 00:00:29,720 Oh, bollocks, no way is that right. 7 00:00:30,680 --> 00:00:32,440 You all right, Neil? What are you playing? 8 00:00:32,520 --> 00:00:34,440 Oh, behave. That's well too hard. 9 00:00:34,840 --> 00:00:35,960 Brain Training? 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,640 Stupid thing. Why is that wrong? 11 00:00:38,720 --> 00:00:40,360 What's it say your brain age is Neil? 12 00:00:40,440 --> 00:00:42,040 I got it up to 12 a minute ago. 13 00:00:42,120 --> 00:00:44,200 -[laughing] -Twelve? 12 years old? 14 00:00:44,280 --> 00:00:46,720 Have you caught Down's syndrome or something? 15 00:00:46,800 --> 00:00:48,000 Has it asked if Santa is real? 16 00:00:48,080 --> 00:00:50,080 Don't listen to them, Neil. He does exist. 17 00:00:50,200 --> 00:00:52,360 Yeah, and he's just sorted our Saturday night out 18 00:00:52,440 --> 00:00:54,520 with the gift of gash. 19 00:00:54,600 --> 00:00:56,160 Sexy soiree? That sounds sexy. 20 00:00:56,240 --> 00:00:57,920 Fucking hell, is that Louise Graham? 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,200 She doesn't normally look like that. 22 00:00:59,280 --> 00:01:01,680 She'd definitely get it. Right in the bumhole. 23 00:01:01,800 --> 00:01:02,880 Lucky girl. 24 00:01:02,960 --> 00:01:05,320 This is amazing, we have been invited to a cool party. 25 00:01:05,400 --> 00:01:07,360 Yeah. Kind of. 26 00:01:07,440 --> 00:01:08,960 I nicked it out of Sadie Cunningham's 27 00:01:09,040 --> 00:01:09,920 bag in registration. 28 00:01:10,000 --> 00:01:11,160 I Thought we should try and go. 29 00:01:11,240 --> 00:01:12,880 All right, so, it's another cool party 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,440 we're specifically not invited to? Good job, Jay. 31 00:01:15,560 --> 00:01:18,600 Um... isn't there something else on Saturday night, anyway? 32 00:01:18,720 --> 00:01:21,440 -Don't think so. -It's my birthday. 33 00:01:22,600 --> 00:01:24,000 I'm having a dinner party. 34 00:01:25,000 --> 00:01:26,600 I sent you the invites a month ago. 35 00:01:26,680 --> 00:01:28,800 Is that really happening? I thought it was a joke. 36 00:01:28,880 --> 00:01:30,000 It's a joke that we've got to go to 37 00:01:30,080 --> 00:01:32,160 a dinner party rather than a sex party. 38 00:01:32,240 --> 00:01:35,040 Two things. One, it's not gonna be a sex party, is it? 39 00:01:35,120 --> 00:01:36,720 It's Louise Graham we're talking about. 40 00:01:36,800 --> 00:01:39,720 And two, even if it is you were invited to my party first. 41 00:01:39,800 --> 00:01:42,400 Just cancel yours, Will, you can have your birthday any weekend. 42 00:01:42,480 --> 00:01:43,560 Thanks, Neil. 43 00:01:43,640 --> 00:01:45,920 Simon, you don't want to go to Louise Graham's, do you? 44 00:01:46,000 --> 00:01:48,200 Me? No, God no. No. 45 00:01:49,120 --> 00:01:50,360 Not unless you're going to cancel yours. 46 00:01:50,440 --> 00:01:53,240 -I'm not. -Sure. Sure. 47 00:01:53,880 --> 00:01:56,240 Oh, except my French exchange bloke is arriving today. 48 00:01:56,320 --> 00:01:57,680 I'm meant to look after him all week. 49 00:01:57,760 --> 00:01:58,920 Bring him along. 50 00:01:59,000 --> 00:02:01,240 It'll be nice to have some sophistication at the party. 51 00:02:01,320 --> 00:02:02,960 I don't know if he's that sophisticated. 52 00:02:03,040 --> 00:02:04,920 Some friend of my mum's asked if we'd look after him. 53 00:02:05,040 --> 00:02:06,440 He might be a massive twat. 54 00:02:06,520 --> 00:02:08,080 What, he's the French version of you? 55 00:02:08,160 --> 00:02:09,840 Don't forget you've got to bring a girl. 56 00:02:09,920 --> 00:02:11,680 I'd like it to be a proper dinner party. 57 00:02:11,760 --> 00:02:13,560 -Can I ask your mum? -No. 58 00:02:14,280 --> 00:02:17,120 [Will] So, after school we went to say bonjour to Patrice. 59 00:02:17,200 --> 00:02:18,680 What's France like then, Patrice? 60 00:02:20,240 --> 00:02:23,080 Cool. And are the French birds dirty? 61 00:02:23,160 --> 00:02:24,520 Quoi? 62 00:02:24,640 --> 00:02:27,080 He doesn't get any. Look at him, he's all greasy. 63 00:02:27,160 --> 00:02:29,480 Birds don't go for that, French or not. 64 00:02:29,560 --> 00:02:30,640 [in French] 65 00:02:36,320 --> 00:02:37,240 Pardon? 66 00:02:39,720 --> 00:02:41,400 [in English] Yeah, I thought that's what you said. 67 00:02:41,480 --> 00:02:42,960 I think you'll be okay around here. 68 00:02:43,040 --> 00:02:45,080 -What did he say? -Do you not speak any French? 69 00:02:45,160 --> 00:02:47,320 No. I think that's why my mum was keen for him to come over, 70 00:02:47,440 --> 00:02:49,920 to try and teach me a bit. I've picked up "Clop" so far. 71 00:02:50,000 --> 00:02:50,800 What does that mean? 72 00:02:50,880 --> 00:02:52,640 Cigarette. He smokes like a chimney. 73 00:02:52,760 --> 00:02:54,080 Simon. You have porn? 74 00:02:54,160 --> 00:02:56,600 Oh, for fuck's sake, I keep saying. No, I don't. 75 00:02:56,680 --> 00:02:58,400 -Internet? -No. 76 00:02:58,480 --> 00:03:00,080 You can't get any porn on the Internet? 77 00:03:00,160 --> 00:03:01,880 It's not the Internet you're thinking about. 78 00:03:01,960 --> 00:03:04,080 Are you trying to get porn on the washing machine? 79 00:03:04,160 --> 00:03:06,800 My mum and dad have got a filter on it. I can't see any. 80 00:03:06,880 --> 00:03:09,000 Oh, that is fucking tragic. 81 00:03:09,080 --> 00:03:10,160 What are you, 11? 82 00:03:11,160 --> 00:03:12,240 [in French] 83 00:03:12,360 --> 00:03:13,920 Yeah, all right, mate. 84 00:03:15,240 --> 00:03:18,320 -See you later, Patrice. -[Simon] He seems a bit weird. 85 00:03:18,400 --> 00:03:20,360 He asked if I'd tried the "sleeping beauty." 86 00:03:20,440 --> 00:03:22,280 -Oh, it's good, that. -What, you know it? 87 00:03:22,360 --> 00:03:25,280 Yeah. You sit on your arm till your hand goes dead. 88 00:03:25,360 --> 00:03:27,240 Ten, 15 minutes is normally enough. 89 00:03:27,320 --> 00:03:30,000 Then when you wank it feels like someone else is doing it. 90 00:03:30,080 --> 00:03:31,720 How do you know these things? 91 00:03:31,800 --> 00:03:33,760 Oh, everyone knows the "sleeping beauty," that's old. 92 00:03:33,840 --> 00:03:35,160 -Is it? -Yeah, 93 00:03:35,240 --> 00:03:36,760 my mate's brother invented it. 94 00:03:36,840 --> 00:03:39,280 He and his mates used to be called the Dead Hand Gang. 95 00:03:39,360 --> 00:03:41,600 They had a gang based on masturbation? 96 00:03:41,680 --> 00:03:43,600 There's nothing gay about that! 97 00:03:43,680 --> 00:03:45,880 Well, he's in the air force now, so, how gay is that? 98 00:03:46,000 --> 00:03:47,320 Still quite gay. 99 00:03:47,400 --> 00:03:49,040 [Will] So, my dinner party guest list 100 00:03:49,120 --> 00:03:50,200 was shaping up nicely. 101 00:03:50,280 --> 00:03:52,000 Four idiots and a racist Frenchman. 102 00:03:52,080 --> 00:03:53,240 It's going to be tricky to get girls 103 00:03:53,320 --> 00:03:54,760 to come to your party, I think. 104 00:03:54,840 --> 00:03:56,640 What? 'Cause y'all forgot, it's short notice? 105 00:03:56,720 --> 00:03:58,320 No, 'cause Louise Graham's quite popular. 106 00:03:58,400 --> 00:03:59,680 Most people will be at hers. 107 00:03:59,800 --> 00:04:02,080 Please say you'll at least try and bring girls. 108 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 This birthday can't be as depressing as last year. 109 00:04:04,280 --> 00:04:05,960 What, because you got that briefcase? 110 00:04:06,040 --> 00:04:07,960 No, Neil, because my father left my mother. 111 00:04:08,080 --> 00:04:09,240 Maybe we'll see what Carli's up to. 112 00:04:09,320 --> 00:04:10,480 Not being seen dead with you 113 00:04:10,560 --> 00:04:11,880 in a million years is what she's up to. 114 00:04:11,960 --> 00:04:15,160 Oh, I'm sorry, Russell Brand, who are you bringing again? 115 00:04:15,240 --> 00:04:16,440 Don't worry about me, mate. 116 00:04:16,520 --> 00:04:18,160 I'm up to my neck in sluts at the moment. 117 00:04:18,240 --> 00:04:20,160 Maybe I'll bring my new fuck buddy along. 118 00:04:20,240 --> 00:04:22,000 That little barmaid from the Fox and Hounds. 119 00:04:22,080 --> 00:04:23,640 You've pulled a barmaid? Nice. 120 00:04:23,720 --> 00:04:25,640 Has she got special dietary requirements? 121 00:04:25,720 --> 00:04:28,320 It's just that I've never cooked for an imaginary woman before. 122 00:04:28,400 --> 00:04:30,200 Well, I know she's not allergic to nuts. 123 00:04:30,280 --> 00:04:31,880 -My nuts. -Brilliant. 124 00:04:31,960 --> 00:04:33,760 -Or my cock. -She only eats small portions? 125 00:04:33,840 --> 00:04:35,480 I didn't hear your mum complaining. 126 00:04:35,560 --> 00:04:37,000 Although her mouth was full at the time. 127 00:04:37,080 --> 00:04:39,440 -Yup. Good one! -Just drop us off here, Si. 128 00:04:39,520 --> 00:04:40,920 Don't you want a lift to school? 129 00:04:41,000 --> 00:04:42,400 Yeah, this is close enough. 130 00:04:42,520 --> 00:04:44,440 Don't want to be seen getting out of this shit heap. 131 00:04:44,520 --> 00:04:47,000 -[Neil] No offense, mate. -See you later. 132 00:04:49,720 --> 00:04:52,680 -Actually, I might get out too. -Fine, see you at school. 133 00:04:56,800 --> 00:04:58,240 Do you want to get in the front, Patrice? 134 00:04:58,360 --> 00:05:00,080 -No. -Great. 135 00:05:00,640 --> 00:05:02,000 [Will] They say the quickest way 136 00:05:02,080 --> 00:05:03,400 to a man's heart is through his stomach. 137 00:05:03,480 --> 00:05:04,360 But I was hoping it would also 138 00:05:04,560 --> 00:05:06,920 be a good way into my female guests' knickers. 139 00:05:07,000 --> 00:05:08,360 What about a chicken casserole? 140 00:05:08,440 --> 00:05:09,800 Why are you even asking? 141 00:05:09,880 --> 00:05:11,600 If it was up to me we'd all have Big Macs. 142 00:05:11,720 --> 00:05:13,160 Did you not see Super Size Me? 143 00:05:13,280 --> 00:05:15,400 Yeah. It just made me really want a Big Mac. 144 00:05:15,520 --> 00:05:16,480 [computer beeps] 145 00:05:16,560 --> 00:05:18,000 Oh, Shit, Charlotte's online. 146 00:05:18,080 --> 00:05:19,480 Have you asked her along yet? 147 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 No, I don't know if I should after everything. 148 00:05:21,720 --> 00:05:23,720 Go on, it'll be great. Message her now. 149 00:05:23,840 --> 00:05:25,240 -Really, do you think so? -Yes, it'd be cool. 150 00:05:25,360 --> 00:05:27,040 -Just say, "Hi." -All right. 151 00:05:27,160 --> 00:05:28,560 -[typing] -Done it. 152 00:05:29,720 --> 00:05:30,960 Oh, wow, she comes right back. 153 00:05:31,040 --> 00:05:33,080 Says, "Hi, whassup". Smiley face. Ugh. 154 00:05:33,160 --> 00:05:34,560 -Ask her out. -No. 155 00:05:34,640 --> 00:05:37,000 I can't just jump in, not the way things have been with us. 156 00:05:37,080 --> 00:05:38,520 Have to charm her a bit first. 157 00:05:39,200 --> 00:05:40,640 I've written, "Just hanging out 158 00:05:40,720 --> 00:05:42,040 with Si and his French exchange." 159 00:05:42,240 --> 00:05:43,440 [beeps] 160 00:05:43,520 --> 00:05:44,680 She thinks you're handsome? 161 00:05:46,280 --> 00:05:50,200 Oh, no. She means Patrice. Thank God. Ugh, I'm a div. 162 00:05:51,520 --> 00:05:53,320 Hmm. Another smiley face. 163 00:05:53,400 --> 00:05:55,800 Can't bring myself to send a smiley back, 164 00:05:56,120 --> 00:05:58,320 but I suppose could write "LOL" if I absolutely had to. 165 00:05:58,440 --> 00:05:59,720 Do that. 166 00:06:01,120 --> 00:06:03,200 It's going well, mate, ask her out. 167 00:06:03,280 --> 00:06:05,520 -It's going well, isn't it? -Definitely. 168 00:06:05,640 --> 00:06:06,520 [typing] 169 00:06:06,640 --> 00:06:08,440 "It's my birthday. Come for dinner?" 170 00:06:16,320 --> 00:06:17,760 That pause isn't good. 171 00:06:17,840 --> 00:06:19,440 Calm down, it's only been a second. 172 00:06:19,520 --> 00:06:21,440 Although she was straight back every time before. 173 00:06:21,560 --> 00:06:23,640 -[beeps] -Holy shit. 174 00:06:23,720 --> 00:06:24,600 She's gone offline 175 00:06:24,680 --> 00:06:27,040 rather than answer whether or not she'll come? 176 00:06:27,120 --> 00:06:30,280 -Maybe the connection dropped? -No, it was back and forward. 177 00:06:30,400 --> 00:06:32,120 Then a question about dinner and she's gone. 178 00:06:32,200 --> 00:06:34,000 Brilliant, perfect, thanks a bunch! 179 00:06:34,080 --> 00:06:35,600 Look, she didn't say "no," did she? 180 00:06:35,680 --> 00:06:38,520 -No. But she did hang up. -So, I'm sure she'll be there. 181 00:06:39,240 --> 00:06:41,400 Well, not sure, but you know. 182 00:06:41,520 --> 00:06:43,120 Oh, hello, Simon. 183 00:06:43,760 --> 00:06:46,520 -Bonjour. -Oh, my goodness, you're French. 184 00:06:47,160 --> 00:06:50,520 Um... This is Patrice, he's my sort of French exchange. 185 00:06:50,640 --> 00:06:52,480 Uh, Patrice, this is Will's mum. 186 00:06:53,120 --> 00:06:54,080 Hello. 187 00:06:55,880 --> 00:06:57,960 Well, I'm just off to play tennis. 188 00:06:58,080 --> 00:07:00,480 [chuckles nervously] Don't know why I mentioned that. 189 00:07:01,680 --> 00:07:04,520 Bye, then. Au revoir, Patrice. 190 00:07:04,960 --> 00:07:05,880 Au revoir. 191 00:07:13,640 --> 00:07:15,960 -Your mother is very sexy. -Sorry? 192 00:07:16,040 --> 00:07:17,760 She has the sex. 193 00:07:22,840 --> 00:07:24,720 He's a strange one, isn't he? 194 00:07:24,800 --> 00:07:27,240 Yeah, but he's just French, they're all weird, aren't they? 195 00:07:27,360 --> 00:07:29,560 Oh, God, please don't be racist. 196 00:07:29,640 --> 00:07:32,800 That's not racist, I'm just saying he barely says anything 197 00:07:32,880 --> 00:07:35,040 and when he does speak it's always about sex. 198 00:07:35,640 --> 00:07:36,880 Just like all French people. 199 00:07:40,600 --> 00:07:42,120 [Will] The next day was my birthday, 200 00:07:42,200 --> 00:07:44,400 and mum was serving me up her specialty. 201 00:07:44,480 --> 00:07:47,000 Scrambled eggs and disappointment. 202 00:07:47,080 --> 00:07:49,320 -Happy birthday, petal. -Thanks, Mum. 203 00:07:49,400 --> 00:07:52,120 Here's your present. It's nothing big, though. 204 00:07:52,200 --> 00:07:53,920 I'm saving up for something special next year, 205 00:07:54,000 --> 00:07:55,440 when you can drive. 206 00:07:55,520 --> 00:07:57,800 Next year? I can drive this year. 207 00:07:57,880 --> 00:07:59,480 I thought you had to be 18 to drive? 208 00:07:59,560 --> 00:08:01,160 No, it's 17. 209 00:08:01,280 --> 00:08:03,560 Oh, right. 210 00:08:03,960 --> 00:08:06,160 Sorry, your father used to deal with things like that. 211 00:08:07,840 --> 00:08:10,440 Aw, thanks, Mum. Calvin Klein. It is... 212 00:08:11,480 --> 00:08:13,760 It's a tight vest top. 213 00:08:13,840 --> 00:08:15,040 Don't you like the color? 214 00:08:15,120 --> 00:08:16,480 Is this the only present you've got me? 215 00:08:16,560 --> 00:08:17,760 What's wrong with it? 216 00:08:17,840 --> 00:08:19,920 When have you ever seen me wear something like that? 217 00:08:20,000 --> 00:08:22,440 You'll look cool. All the boy bands wear them. 218 00:08:22,520 --> 00:08:23,800 I'm not in a boy band. 219 00:08:23,880 --> 00:08:26,200 Fine. Fine. I've got a receipt. You can exchange it. 220 00:08:26,920 --> 00:08:29,120 I'm sorry. I've ruined your big day. 221 00:08:29,640 --> 00:08:32,160 I got it wrong about the driving and now about this. 222 00:08:32,240 --> 00:08:36,280 No. Sorry, Mum. I suppose it's not too bad. 223 00:08:36,360 --> 00:08:37,800 You don't want me to exchange it? 224 00:08:37,960 --> 00:08:40,120 No, I will wear it. 225 00:08:40,200 --> 00:08:41,520 Tonight? 226 00:08:42,280 --> 00:08:44,320 Oh, um... 227 00:08:44,400 --> 00:08:45,480 Not tonight. 228 00:08:45,560 --> 00:08:46,720 You hate it. Oh, God, I'll change it. 229 00:08:47,400 --> 00:08:49,840 No, fine. I'll definitely wear it tonight. 230 00:08:53,080 --> 00:08:55,760 Patrice spends an awfully long time in the shower, doesn't he? 231 00:08:55,840 --> 00:08:57,000 Yeah, about him. 232 00:08:57,080 --> 00:08:58,800 Since it's Will's birthday tonight, 233 00:08:58,880 --> 00:09:00,200 do you think you could look after Patrice? 234 00:09:00,320 --> 00:09:03,920 No, you're meant to be learning from him, Simon. 235 00:09:04,000 --> 00:09:05,680 Anyway we're going out. 236 00:09:05,760 --> 00:09:06,800 Can't you take him with you? 237 00:09:06,880 --> 00:09:08,520 It's a special night out for us. 238 00:09:08,600 --> 00:09:10,000 We don't really need a 17-year-old 239 00:09:10,080 --> 00:09:11,280 French boy tagging along. 240 00:09:11,360 --> 00:09:13,480 Things haven't got that bad in the bedroom yet! 241 00:09:13,560 --> 00:09:14,960 Jesus Christ. 242 00:09:15,040 --> 00:09:17,400 Besides, he'll have much more fun with you and the boys. 243 00:09:17,480 --> 00:09:19,360 He doesn't. He just sits around 244 00:09:19,440 --> 00:09:20,400 rolling cigarettes and shrugging. 245 00:09:20,480 --> 00:09:22,360 Must be useful having a handsome Frenchman 246 00:09:22,440 --> 00:09:23,600 in tow to meeting the ladies. 247 00:09:23,680 --> 00:09:25,080 He's not handsome. 248 00:09:25,160 --> 00:09:28,280 -Patrice is handsome. -Aye-aye! I'd better watch it! 249 00:09:28,360 --> 00:09:30,680 Looks like your mother is lining up a toy boy! 250 00:09:30,760 --> 00:09:32,120 Oh, God. 251 00:09:32,200 --> 00:09:34,680 -Chance would be a fine thing. -Not you too. 252 00:09:34,760 --> 00:09:35,680 Just remember, gorgeous. 253 00:09:35,760 --> 00:09:38,880 What I lack in energy, I make up for in experience. 254 00:09:39,040 --> 00:09:40,480 -[Alan grunting] -[Pamela giggling] 255 00:09:40,560 --> 00:09:42,680 Oh, God, you two are disgusting. 256 00:09:42,760 --> 00:09:44,920 Come on, you used to look up much worse on the Internet. 257 00:09:49,560 --> 00:09:50,800 [Will] Elsewhere on the Internet, 258 00:09:50,880 --> 00:09:51,720 the dead hand gang 259 00:09:51,800 --> 00:09:53,600 was enrolling its latest recruit. 260 00:09:53,760 --> 00:09:56,440 [pornographic noises on computer] 261 00:09:57,080 --> 00:09:58,880 [Mrs. Cartwright] Jay, Neil's here for ya. 262 00:09:59,400 --> 00:10:02,720 What? He's early. Don't come in, I'm getting changed. 263 00:10:03,880 --> 00:10:05,800 -Are you okay? -It's just a film. 264 00:10:06,520 --> 00:10:09,480 It's just a normal film. I'm getting changed. Get out. 265 00:10:09,560 --> 00:10:11,360 [pornographic noises continue] 266 00:10:12,640 --> 00:10:13,960 What film's that, then? 267 00:10:15,200 --> 00:10:17,200 Oh, right. 268 00:10:18,840 --> 00:10:20,920 [Will] So, whilst I was making my final preparations, 269 00:10:21,000 --> 00:10:23,160 including putting on shit music girls would like, 270 00:10:23,240 --> 00:10:24,560 Patrice had been busy too. 271 00:10:24,640 --> 00:10:29,920 I just had a really nice tug thinking about your mother. 272 00:10:30,160 --> 00:10:32,320 I think some went on the floor. Sorry. 273 00:10:32,440 --> 00:10:34,520 Great, thanks, Patrice. 274 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 [doorbell rings] 275 00:10:36,080 --> 00:10:37,520 I'll get it. It could be Charlotte. 276 00:10:37,600 --> 00:10:39,080 Well, it's not going to be Charlotte. 277 00:10:39,160 --> 00:10:41,400 Cheer up, it might be. She's got the details, 278 00:10:41,520 --> 00:10:42,680 you said so yourself. 279 00:10:43,720 --> 00:10:44,760 All right, gays. 280 00:10:45,680 --> 00:10:47,720 [Will] Oh. Happy birthday to me. 281 00:10:48,480 --> 00:10:51,000 It was 8:30 p.m. on my 17th birthday, 282 00:10:51,080 --> 00:10:52,800 and my party was in full swing. 283 00:10:52,920 --> 00:10:55,520 [quiet music playing] 284 00:10:55,600 --> 00:10:57,240 Where's your plus one then, Jay? 285 00:10:57,320 --> 00:11:00,720 Not coming. She got a modeling job, had to fly to Paris. 286 00:11:00,800 --> 00:11:03,440 Barmaid by day, supermodel by night. Sounds likely. 287 00:11:03,520 --> 00:11:05,560 Where's Little Miss Stuck-up Cock-tease then? 288 00:11:05,640 --> 00:11:07,600 -Do you mean Carli? -Yep. 289 00:11:07,680 --> 00:11:09,720 Yeah, I don't think Carli will make it. 290 00:11:10,440 --> 00:11:12,800 -Why not? Is something up? -No, it's nothing like that. 291 00:11:12,880 --> 00:11:15,760 I just sort of didn't invite her in the end. 292 00:11:15,840 --> 00:11:18,520 You really are a bollockless little twat, aren't you? 293 00:11:19,080 --> 00:11:21,280 So, there are going to be no women here then? 294 00:11:21,360 --> 00:11:23,680 None at all? I don't know why I bother. 295 00:11:24,320 --> 00:11:26,520 Well, I wouldn't say there will be no women. 296 00:11:26,840 --> 00:11:28,640 Yeah, not no women! 297 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 So, there are some women coming? 298 00:11:30,640 --> 00:11:32,520 Maybe, maybe not. 299 00:11:32,600 --> 00:11:35,840 Look, it's very clear from your smirking faces and tone of voice 300 00:11:35,920 --> 00:11:38,120 that actually there are some women coming. 301 00:11:38,200 --> 00:11:39,760 We got you a special birthday treat. 302 00:11:40,880 --> 00:11:42,640 -Did you? -Stripper! 303 00:11:43,400 --> 00:11:44,360 What? 304 00:11:44,440 --> 00:11:45,680 Have you really booked a stripper? 305 00:11:45,760 --> 00:11:47,800 Yeah, she was only a 150 quid. 306 00:11:47,880 --> 00:11:49,080 How did you manage to pay for that? 307 00:11:49,160 --> 00:11:51,400 We haven't. We'll just have a whip-round when she gets here. 308 00:11:51,480 --> 00:11:55,040 A whip-round? Round who? The five of us? 309 00:11:55,120 --> 00:11:56,560 We don't have 30 quid each! 310 00:11:57,480 --> 00:11:59,680 No, if we all put in... Wait... 311 00:12:02,520 --> 00:12:03,680 Oh, shit, yeah. 312 00:12:03,760 --> 00:12:05,560 Brilliant. So just to confirm, 313 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 until an angry stripper turns up, 314 00:12:07,720 --> 00:12:09,640 we are without any female company? 315 00:12:09,720 --> 00:12:11,600 Thanks, guys, this is a great birthday. 316 00:12:11,680 --> 00:12:13,360 If you're going to cry about it, 317 00:12:13,440 --> 00:12:14,800 I'll go and get some of local snatch in. 318 00:12:14,880 --> 00:12:16,760 What about them birds we passed outside? 319 00:12:16,840 --> 00:12:19,000 -Yeah, they were all right. -Oh, yes, please, 320 00:12:19,080 --> 00:12:21,280 drag some random girls off the street for me! 321 00:12:21,360 --> 00:12:23,600 Or we could go to Louise Graham's party? 322 00:12:23,680 --> 00:12:25,640 Yeah, why aren't we there? 323 00:12:25,720 --> 00:12:27,240 It's got to be better than this shithole. 324 00:12:27,320 --> 00:12:28,960 Thanks very much. More wine? 325 00:12:29,040 --> 00:12:31,400 Oh, I bet it's crawling with clunge. 326 00:12:31,480 --> 00:12:32,400 And I bet it's not! 327 00:12:32,480 --> 00:12:33,560 Yeah, and you'd know? 328 00:12:33,640 --> 00:12:35,280 Look, I've put lots of effort into this. 329 00:12:35,360 --> 00:12:36,920 I made a really nice coq au vin. 330 00:12:37,000 --> 00:12:37,800 Cock of what? 331 00:12:37,920 --> 00:12:40,360 [sighs in exasperation] You don't help yourself, do you? 332 00:12:40,440 --> 00:12:43,760 Oh, yes, I see. "Coq au vin," very mature. 333 00:12:43,840 --> 00:12:45,760 It means chicken in wine, doesn't it, Patrice? 334 00:12:45,880 --> 00:12:47,120 Quoi? 335 00:12:47,200 --> 00:12:50,240 Well, it does. And it doesn't mean cock up my arse, 336 00:12:50,320 --> 00:12:52,920 or cock on my head, or... 337 00:12:53,000 --> 00:12:54,680 You got some cock in the back of a van? 338 00:12:54,800 --> 00:12:57,200 Or that I got a cock in the back of a van. 339 00:12:57,280 --> 00:12:59,600 Look, all I wanted was a civilized 340 00:12:59,680 --> 00:13:01,080 and sophisticated birthday. 341 00:13:01,160 --> 00:13:03,800 Just something a bit different from the usual parties, 342 00:13:03,880 --> 00:13:06,520 maybe even the sort of party that girls are impressed by. 343 00:13:06,600 --> 00:13:08,480 Okay, so there aren't any girls here, 344 00:13:08,560 --> 00:13:10,000 but why don't we at least attempt 345 00:13:10,080 --> 00:13:11,600 to have a sophisticated conversation? 346 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 I know it's a tall order, 347 00:13:13,000 --> 00:13:15,640 and I'm not expecting sparkling, but let's give it a go 348 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 as it is my fucking birthday! 349 00:13:24,080 --> 00:13:26,000 How much Lego can you stuff up your bum? 350 00:13:26,080 --> 00:13:27,760 Oh, for Christ's sake! 351 00:13:27,840 --> 00:13:29,560 Not now, just when you was younger. 352 00:13:29,640 --> 00:13:30,640 How much could you get up there? 353 00:13:30,720 --> 00:13:31,800 You are grim, mate. 354 00:13:31,880 --> 00:13:33,840 Why were you sticking Lego up your bum? 355 00:13:33,920 --> 00:13:37,040 Not a lot, just like a rectangular one and a long one. 356 00:13:37,120 --> 00:13:38,200 Couple of singles, maybe. 357 00:13:38,280 --> 00:13:41,120 Fine, let's see if those girls outside 358 00:13:41,200 --> 00:13:42,280 want to come join us then. 359 00:13:42,360 --> 00:13:44,200 -Yes! -Yes! 360 00:13:44,280 --> 00:13:46,680 Are you sure, mate? I thought you wanted this to be special? 361 00:13:46,760 --> 00:13:49,120 Why fight it? Charlotte's not coming, is she? 362 00:13:49,240 --> 00:13:52,240 And a skillful raconteur like Neil is wasted on just us. 363 00:13:52,320 --> 00:13:55,120 Nice one. Now I get a proper three-course meal, 364 00:13:55,200 --> 00:13:57,920 blowie, shag and anal. 365 00:13:58,000 --> 00:13:59,720 [Will] So we headed into the night, 366 00:13:59,800 --> 00:14:02,440 and found Jay's three courses sitting on a fence. 367 00:14:02,600 --> 00:14:04,960 -Allo, allo. Here they are. -[Neil] Nice. 368 00:14:05,040 --> 00:14:06,440 They look a bit rough. 369 00:14:06,520 --> 00:14:08,120 Are they drinking in the street? 370 00:14:08,200 --> 00:14:09,520 Dirty. 371 00:14:09,600 --> 00:14:10,880 Not quite the sophisticates 372 00:14:10,960 --> 00:14:12,840 I had in mind, but at least they're female. 373 00:14:12,920 --> 00:14:15,360 -You going over then, Jay? -No, Si should. 374 00:14:15,440 --> 00:14:17,800 -What? Why me? -Alphabetical. 375 00:14:17,880 --> 00:14:19,600 You got a bent look that girls go for. 376 00:14:19,680 --> 00:14:21,920 Fine, if you're going to be rude, you go then. 377 00:14:22,720 --> 00:14:23,800 Sorry for being rude. 378 00:14:23,880 --> 00:14:25,600 Just go, Si, it's freezing out here. 379 00:14:25,680 --> 00:14:29,000 Come on, Si. For me, yeah? For my birthday? 380 00:14:30,240 --> 00:14:31,480 God, all right then. 381 00:14:34,600 --> 00:14:36,640 -Hi, there. -What did you fucking say? 382 00:14:36,760 --> 00:14:38,960 -Um, hello. -And what? 383 00:14:39,080 --> 00:14:41,600 Um... I wanted to ask you to a party? 384 00:14:41,680 --> 00:14:42,880 I'm 13. 385 00:14:43,600 --> 00:14:45,880 -Oh, right. -And she's 11, you nonce. 386 00:14:46,080 --> 00:14:48,160 Yep, well, there's been a mistake, so... 387 00:14:48,280 --> 00:14:49,480 Like looking at little girls, do ya? 388 00:14:49,560 --> 00:14:51,080 Like to get 'em to go to parties 389 00:14:51,160 --> 00:14:52,560 with y'all where you can touch 'em, do ya? 390 00:14:52,640 --> 00:14:54,960 No, God, no. Look, I'm going now. 391 00:14:55,040 --> 00:14:56,000 [girl] Pedo! 392 00:14:56,080 --> 00:14:59,080 -You fucking pedo! -Yeah, run, you pedo. 393 00:14:59,160 --> 00:15:00,440 Fucking hell, don't do that, Patrice. 394 00:15:00,560 --> 00:15:01,440 Pedo! 395 00:15:01,520 --> 00:15:02,680 I'll get my fucking brother on you. 396 00:15:02,760 --> 00:15:05,880 -That's it, run away, pedo boy. -Keep going, pedo! 397 00:15:05,960 --> 00:15:07,920 Keep walking, you fucking pedo! 398 00:15:08,000 --> 00:15:09,200 -Nice one, Si. -Me? 399 00:15:09,280 --> 00:15:11,080 It was fucking Patrice who wound them up. 400 00:15:11,160 --> 00:15:12,560 But, you tried to nonce them up. 401 00:15:12,640 --> 00:15:14,960 Right, I'm not in the mood for this, just warning you. 402 00:15:15,040 --> 00:15:16,120 "Watch out, Uncle Simon might 403 00:15:16,200 --> 00:15:17,760 try and give me a special cuddle." 404 00:15:17,840 --> 00:15:18,920 [Will] Oh, fuck. 405 00:15:19,720 --> 00:15:21,600 -What's for pudding, Will? -A middle aged woman 406 00:15:21,680 --> 00:15:23,280 demanding a 150 quid. 407 00:15:23,360 --> 00:15:25,120 Oh, shit. What are we going to do? 408 00:15:25,200 --> 00:15:26,680 I think we should go-- 409 00:15:26,760 --> 00:15:30,440 Yes, fine, I give up. Let's try to get in to Louise Graham's. 410 00:15:30,520 --> 00:15:32,280 -What about your dinner party? -Forget it. 411 00:15:32,360 --> 00:15:33,760 You can lead a horse to water, 412 00:15:33,840 --> 00:15:35,720 but can't stop it sticking Lego up its bum. 413 00:15:35,800 --> 00:15:37,880 For Christ's sake, Patrice, don't do that! 414 00:15:38,000 --> 00:15:40,320 -[urine splashing] -God, Si, he's a nightmare! 415 00:15:40,400 --> 00:15:42,160 We can't have him scare all the muff 416 00:15:42,240 --> 00:15:43,960 away at the party, let's ditch him. 417 00:15:44,040 --> 00:15:45,560 I'm supposed looking after him, 418 00:15:45,640 --> 00:15:47,440 I can't leave him stranded in a strange country. 419 00:15:47,520 --> 00:15:49,080 He comes from a strange country. 420 00:15:49,160 --> 00:15:52,960 Si, for once, Jay is right. Patrice is weird and boring. 421 00:15:53,040 --> 00:15:54,400 Do you really think girls will be impressed 422 00:15:54,480 --> 00:15:56,160 when we turn up with that? 423 00:15:56,280 --> 00:15:58,720 -[urine continues splashing] -Probably not. 424 00:15:58,800 --> 00:16:01,280 Come on, let's just leg it while his back is turned. 425 00:16:01,360 --> 00:16:05,520 -It's now or never, Si. -Okay, fuck it, come on, then. 426 00:16:05,600 --> 00:16:08,080 [Will] So we ran away. Yup, ran away. 427 00:16:08,160 --> 00:16:09,560 Something I hadn't done since John Cook 428 00:16:09,640 --> 00:16:11,440 discovered wedgies in Year 8. 429 00:16:11,600 --> 00:16:12,840 I've got a stitch. 430 00:16:12,920 --> 00:16:14,960 All right, that should be enough. 431 00:16:16,920 --> 00:16:18,920 -He's behind us! -No way! 432 00:16:19,000 --> 00:16:19,920 Run! 433 00:16:21,600 --> 00:16:23,240 He's chasing us! 434 00:16:23,320 --> 00:16:26,000 Fucking hell, he doesn't give up easily, does he? 435 00:16:27,120 --> 00:16:29,320 What does he think is happening? 436 00:16:29,400 --> 00:16:32,160 -I think he's caught us up. -Yeah, good spot, Neil. 437 00:16:32,240 --> 00:16:35,480 -Simon, why we run? -Uh, yeah, don't know. 438 00:16:35,560 --> 00:16:37,120 -You don't know? -Yeah. 439 00:16:37,200 --> 00:16:38,760 -So, we stop? -Yeah. 440 00:16:38,840 --> 00:16:40,000 Probably a good idea. 441 00:16:46,320 --> 00:16:47,720 Shall we go to that party then? 442 00:16:48,360 --> 00:16:49,760 [Will] So, after trying and failing 443 00:16:49,840 --> 00:16:51,440 to outrun a boy in Cuban heels, 444 00:16:51,520 --> 00:16:53,400 we headed for Louise Graham's party, 445 00:16:53,480 --> 00:16:54,920 which we definitely wouldn't get into. 446 00:16:55,000 --> 00:16:56,800 Who's going to ask if we can come in? Will? 447 00:16:56,880 --> 00:16:58,040 I don't even know her. 448 00:16:58,120 --> 00:16:59,320 I once stuck chewing gum in her hair 449 00:16:59,400 --> 00:17:00,280 when we were Year 8. 450 00:17:00,360 --> 00:17:02,160 Great. Anyone else fucked her off in her life? 451 00:17:02,240 --> 00:17:05,040 Out the way, you quick shit shitters, I'll sort this. 452 00:17:05,800 --> 00:17:06,600 [doorbell rings] 453 00:17:08,680 --> 00:17:10,520 [door opening] 454 00:17:12,600 --> 00:17:14,280 -Yeah? -Hello, Louise. 455 00:17:14,360 --> 00:17:15,880 We haven't been introduced. I'm Will. 456 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 You can't come in, there's too many here already. 457 00:17:18,040 --> 00:17:20,400 Look, we'll be no trouble, I promise. 458 00:17:20,480 --> 00:17:21,320 I mean, look at us. 459 00:17:22,080 --> 00:17:23,160 One of you can come in. 460 00:17:23,240 --> 00:17:25,520 One, five, there's hardly any difference, 461 00:17:25,600 --> 00:17:26,560 perhaps we can negotiate. 462 00:17:26,640 --> 00:17:29,240 Him, he can come in. 463 00:17:29,360 --> 00:17:31,520 Ah, right, well the thing is, 464 00:17:31,600 --> 00:17:32,720 Simon will have to come in too then. 465 00:17:32,800 --> 00:17:34,640 Because he's supposed to be looking after-- 466 00:17:34,720 --> 00:17:35,760 Great. 467 00:17:35,840 --> 00:17:37,440 So, we can add Patrice to the growing 468 00:17:37,520 --> 00:17:39,360 list of people more popular than us. 469 00:17:40,840 --> 00:17:43,920 Fucking John's in there! And he's with a girl! 470 00:17:44,000 --> 00:17:46,280 -He's got his hand on her tit! -[Jay] This is too tragic. 471 00:17:46,360 --> 00:17:48,480 -Charlotte Big Jugs is in there. -Where? 472 00:17:48,560 --> 00:17:50,920 Oh, right. Looks like it's time for Plan B. 473 00:17:51,040 --> 00:17:54,080 Oh, right, there's a Plan B, is there? 474 00:17:54,160 --> 00:17:56,280 It's just plan A was so brilliantly devised, 475 00:17:56,360 --> 00:17:58,080 I wouldn't have thought we'd need a Plan B! 476 00:17:58,160 --> 00:17:59,960 What is it? Climb over her fence? 477 00:18:00,680 --> 00:18:02,240 It's a bit higher than I imagined. 478 00:18:02,360 --> 00:18:04,920 Don't shit yourself. It's only a fence, it won't bite. 479 00:18:05,000 --> 00:18:07,080 Yes, Jay, except I'm not worried about it biting me, 480 00:18:07,160 --> 00:18:09,160 I'm worried about falling off and breaking my neck. 481 00:18:09,240 --> 00:18:11,240 Come on, it'd be a laugh, climbing and that. 482 00:18:11,320 --> 00:18:14,000 Will it? There must be another way. 483 00:18:14,920 --> 00:18:16,680 It's full of clunge. Give us a push, Neil. 484 00:18:17,720 --> 00:18:19,360 I'm just not made for climbing. 485 00:18:22,800 --> 00:18:25,000 Maybe one of these panels is loose. 486 00:18:25,600 --> 00:18:27,400 There's a gap here! 487 00:18:31,400 --> 00:18:33,040 [Simon] Come on, Will. Hurry up! 488 00:18:35,280 --> 00:18:37,200 Oh, please, no! 489 00:18:37,280 --> 00:18:38,800 Why has he always got to be different 490 00:18:38,880 --> 00:18:41,240 Just fucking hurry up, you twat, everyone's looking. 491 00:18:41,320 --> 00:18:42,680 What's going on? 492 00:18:42,800 --> 00:18:44,240 Oh, hi, Louis. 493 00:18:44,320 --> 00:18:45,680 As I was said earlier, it's quite 494 00:18:45,760 --> 00:18:46,920 important we look after Patrice. 495 00:18:47,000 --> 00:18:49,360 Have you just crawled through my dog's shit? 496 00:18:49,440 --> 00:18:51,360 Yes, Louis, I have. But ask yourself why. 497 00:18:51,640 --> 00:18:53,520 The fact that you've excluded us from this party 498 00:18:53,600 --> 00:18:56,920 because of some vague rules about popularity is ridiculous. 499 00:18:57,000 --> 00:18:59,320 And although, it may look like we've climbed over a fence 500 00:18:59,400 --> 00:19:01,000 and crawled through dog shit, in fact, 501 00:19:01,080 --> 00:19:03,160 what we've done is challenged your social apartheid. 502 00:19:03,240 --> 00:19:05,200 You weren't invited 'cause I don't know you well. 503 00:19:05,960 --> 00:19:07,280 That makes sense too I suppose. 504 00:19:07,360 --> 00:19:10,240 God, if you're that desperate to come in, then you can stay. 505 00:19:10,320 --> 00:19:12,600 But take that jacket off before you go inside. 506 00:19:13,720 --> 00:19:15,480 Sweet, nice one! 507 00:19:15,640 --> 00:19:18,080 She's right about the jacket though, it stinks. 508 00:19:18,200 --> 00:19:21,400 Oh, mate, that is rank. It's all up your sleeve, look. 509 00:19:21,480 --> 00:19:22,680 Oh, Christ! 510 00:19:24,760 --> 00:19:26,440 What the fuck is that? 511 00:19:26,800 --> 00:19:28,440 Oh, my God. 512 00:19:28,680 --> 00:19:30,200 It was a present from my mum, all right? 513 00:19:30,280 --> 00:19:31,360 And you've worn it. 514 00:19:31,560 --> 00:19:33,840 She been getting gift ideas from Neil's old man? 515 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 My dad's not bent. 516 00:19:35,000 --> 00:19:36,880 Honestly, that is not a good look for you, mate. 517 00:19:36,960 --> 00:19:38,440 Well, we just gate-crashed a party 518 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 that big John was invited to. 519 00:19:39,600 --> 00:19:42,080 So, none of us are winning the cool prize at the moment. 520 00:19:42,160 --> 00:19:43,880 Yeah, but you are losing by a mile. 521 00:19:43,960 --> 00:19:46,360 Yeah, but not for long. I'm going to find Charlotte. 522 00:19:46,440 --> 00:19:48,360 She'll be upstairs getting fucked, most likely. 523 00:19:48,440 --> 00:19:50,520 Neil, I've told you she's not like that! 524 00:19:52,000 --> 00:19:53,440 I'll check upstairs first, though. 525 00:19:53,520 --> 00:19:55,600 [Will] The best thing about it being your birthday is that 526 00:19:55,680 --> 00:19:57,400 everyone has to do exactly what you want. 527 00:19:57,480 --> 00:19:59,800 And with this thought and a slightly dirty one in mind, 528 00:19:59,880 --> 00:20:02,240 -I went to find Charlotte. -[boy laughing] Nice T-shirt! 529 00:20:02,840 --> 00:20:04,680 -Yeah, good look, briefcase. -Thanks. 530 00:20:04,760 --> 00:20:06,880 -Someone's stolen your sleeves. -Yup, nice one. 531 00:20:06,960 --> 00:20:08,280 All right, where's the rest of Take That? 532 00:20:08,360 --> 00:20:09,360 Retro, but a good one. 533 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Let me go first, you know I'm desperate. 534 00:20:13,280 --> 00:20:15,240 -[chuckles] Unlucky. -Oh, don't be a cock! 535 00:20:15,320 --> 00:20:16,120 [laughs] 536 00:20:16,240 --> 00:20:18,280 Oh, no, don't. Seriously, come on, I'm bursting! 537 00:20:18,360 --> 00:20:19,920 Look, come on! 538 00:20:24,960 --> 00:20:26,640 Oh, hi, Jay, are you queuing? 539 00:20:26,720 --> 00:20:29,200 Yeah, I think I might piss my pants any minute. 540 00:20:29,360 --> 00:20:30,160 Oh. 541 00:20:32,120 --> 00:20:33,960 Won't be too long, been in there a while. 542 00:20:34,080 --> 00:20:35,440 Oh, right. 543 00:20:36,600 --> 00:20:38,800 So, didn't know your lot were friends with Louise. 544 00:20:38,880 --> 00:20:42,560 No, we're not. No, we climbed the fence. It's cool. 545 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 -Right. -[door opens] 546 00:20:45,840 --> 00:20:47,720 -Oh, Carli, hi. -Hi, Simon, how are you? 547 00:20:48,280 --> 00:20:50,280 Good, yeah. Okay. Yeah, pretty awesome. 548 00:20:50,360 --> 00:20:53,480 Jesus Christ, Simon, what the fuck have you done in there? 549 00:20:53,560 --> 00:20:54,760 -What? -Ugh! 550 00:20:55,320 --> 00:20:57,120 Have you been eating cat food again? 551 00:20:57,200 --> 00:20:59,920 Oh, God, you've left skids down the bowl too. 552 00:21:00,000 --> 00:21:02,880 Carli, I didn't. I only went in for a piss. 553 00:21:03,000 --> 00:21:05,680 Oh, God, I can taste it. 554 00:21:05,760 --> 00:21:07,880 -Jay! -I might go upstairs. 555 00:21:07,960 --> 00:21:11,280 No, don't. It was a wee. It was only a wee! 556 00:21:11,360 --> 00:21:13,080 I promise I didn't leave skids! 557 00:21:14,840 --> 00:21:16,160 It doesn't smell at all, you fucker, 558 00:21:16,240 --> 00:21:17,880 it was a wee. Why did you do that? 559 00:21:19,080 --> 00:21:19,920 Funny. 560 00:21:20,000 --> 00:21:21,840 [Will] Okay, so things weren't going exactly to plan. 561 00:21:21,920 --> 00:21:23,600 But if I could just find Charlotte, 562 00:21:23,680 --> 00:21:25,680 I was confident it would still be a birthday to remember. 563 00:21:25,760 --> 00:21:27,600 -Charlotte?-And I was right. 564 00:21:27,720 --> 00:21:31,360 Oh, hi, Charlotte, there you are. 565 00:21:31,440 --> 00:21:34,640 Will. Um, could you go away? 566 00:21:35,480 --> 00:21:37,920 Time out, fella. You're not alone now. 567 00:21:38,680 --> 00:21:40,760 Oh, Patrice. 568 00:21:41,320 --> 00:21:43,120 -Salut. -Salut. 569 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 Um, are you two... 570 00:21:45,200 --> 00:21:46,560 Seriously, Will, what are you doing? 571 00:21:46,640 --> 00:21:48,600 I thought maybe we could hang out a bit. 572 00:21:48,680 --> 00:21:50,200 Not right now, maybe. 573 00:21:50,280 --> 00:21:51,880 Will, I don't know why you're doing this. 574 00:21:51,960 --> 00:21:53,000 And what are you wearing? 575 00:21:53,080 --> 00:21:54,800 I've got a bottle of champagne at home, 576 00:21:54,880 --> 00:21:57,400 and I remembered when we first met we had champagne, 577 00:21:57,480 --> 00:21:58,920 and as it's my birthday today, 578 00:21:59,000 --> 00:22:01,080 I thought maybe we could-- Is he touching you, now? 579 00:22:01,160 --> 00:22:04,320 Look, maybe we'll have a drink later. 580 00:22:05,120 --> 00:22:07,320 Yeah, later, of course. 581 00:22:08,640 --> 00:22:11,080 Oh, Will? Could you turn the light off? 582 00:22:11,640 --> 00:22:12,600 No, leave on. 583 00:22:13,760 --> 00:22:15,000 Okay. 584 00:22:16,640 --> 00:22:17,920 -[door closes] -[Will] Great. 585 00:22:18,000 --> 00:22:19,600 And I'd rather hoped the singlet 586 00:22:19,680 --> 00:22:21,360 would be the worst birthday surprise. 587 00:22:21,440 --> 00:22:23,520 Meanwhile, my mates were making the most 588 00:22:23,600 --> 00:22:25,040 of finally getting into a cool party, 589 00:22:25,120 --> 00:22:27,600 by standing in a corridor, not talking to anyone. 590 00:22:28,720 --> 00:22:30,480 All right? Did you find Charlotte? 591 00:22:30,600 --> 00:22:32,280 Um, yeah. Yeah, I did. 592 00:22:32,840 --> 00:22:33,680 Where is she then? 593 00:22:33,760 --> 00:22:35,320 She's upstairs being fucked by Patrice. 594 00:22:35,400 --> 00:22:36,280 Knew it. 595 00:22:36,400 --> 00:22:37,360 Ohh, unlucky. 596 00:22:37,480 --> 00:22:39,320 Can you make him stop, please, Simon? 597 00:22:39,400 --> 00:22:40,880 As a birthday present? 598 00:22:40,960 --> 00:22:44,120 Um, not really. Sorry, that's just too weird. 599 00:22:44,240 --> 00:22:47,480 Yeah. Yeah, you're probably right. Shall we go then? 600 00:22:48,760 --> 00:22:50,600 Oh, hi, Mark, I'm just off, 601 00:22:50,680 --> 00:22:51,920 but if you were looking for Charlotte, 602 00:22:52,000 --> 00:22:55,040 -I think she's upstairs. -Fuck off, you prick. 603 00:22:55,120 --> 00:22:56,160 Have a fun night! 604 00:22:56,240 --> 00:22:57,160 [Will] So, ironically, 605 00:22:57,240 --> 00:22:59,320 it was Donovan who gave me the best gift this year, 606 00:22:59,400 --> 00:23:01,120 a savagely beaten French kid. 607 00:23:01,920 --> 00:23:04,120 -What if Donovan kills him? -Good. 608 00:23:04,200 --> 00:23:06,200 Mum will go mental if Patrice is hurt, though. 609 00:23:06,280 --> 00:23:08,200 What will she do, get you a shitter car? 610 00:23:08,280 --> 00:23:09,080 Fair point. 611 00:23:09,160 --> 00:23:11,560 Fuck him, all right? You'll never see him again. So what? 612 00:23:11,640 --> 00:23:13,600 I think I'm meant to stay at his at half term. 613 00:23:13,680 --> 00:23:15,200 -Do you want to go to France? -Not really. 614 00:23:15,280 --> 00:23:16,480 Shut up then. What about me? 615 00:23:16,560 --> 00:23:17,800 It's my birthday and I saw 616 00:23:17,880 --> 00:23:19,280 Patrice trying to mount Charlotte! 617 00:23:19,360 --> 00:23:21,160 The fucking baguette-eating dickhead frog. 618 00:23:21,240 --> 00:23:24,280 -That's a bit racist. -He's made me racist. 619 00:23:24,360 --> 00:23:26,320 -Did you get to see her boobies? -No, Neil. 620 00:23:26,400 --> 00:23:28,080 Funnily enough through my tear-filled eyes, 621 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 I couldn't see any tits. 622 00:23:29,560 --> 00:23:30,880 Bad luck. 623 00:23:30,960 --> 00:23:32,480 Oh, God, what if my birthdays 624 00:23:32,560 --> 00:23:34,120 just get worse and worse from now on? 625 00:23:34,200 --> 00:23:36,320 -What will happen next year? -You get AIDS? 626 00:23:36,480 --> 00:23:38,640 -I'd have to have sex for that. -Or fuck a monkey. 627 00:23:38,720 --> 00:23:40,200 Technically that still counts as sex. 628 00:23:40,280 --> 00:23:42,560 Or drink from the same cup as Neil's dad. 629 00:23:42,640 --> 00:23:44,280 My dad does not have AIDS. 630 00:23:44,360 --> 00:23:46,440 Your dad is so AIDS, 631 00:23:46,520 --> 00:23:48,040 he's the one who gave it to monkeys. 632 00:23:48,120 --> 00:23:48,920 Take that back. 633 00:23:49,000 --> 00:23:50,480 That's what the monkeys said to him. 634 00:23:50,560 --> 00:23:51,840 Come on, mate, let's get back to yours. 635 00:23:51,920 --> 00:23:53,520 I'll let you beat me at Pro Evo. 636 00:23:53,600 --> 00:23:55,120 Yeah, actually, I can beat you anyway. 637 00:23:55,200 --> 00:23:56,240 Well, we'll see, won't we? 638 00:23:56,320 --> 00:23:58,080 That's them. Fucking pedos! 639 00:23:58,160 --> 00:23:59,280 -Run! -Again? 640 00:23:59,520 --> 00:24:00,440 Oh, good! 641 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 -Pedo! -Split up, he can't get us all! 642 00:24:02,680 --> 00:24:04,240 He got a fucking cricket bat! 643 00:24:05,000 --> 00:24:06,080 Neil, go away! 644 00:24:06,160 --> 00:24:08,000 This is the tin hat. Worst birthday ever! 645 00:24:08,520 --> 00:24:09,440 [Will] So, my birthday, 646 00:24:09,520 --> 00:24:10,680 or dog-shit- singlet-heartbreak day, 647 00:24:10,760 --> 00:24:12,480 as I've come to think of it, was over. 648 00:24:12,560 --> 00:24:14,640 And it's fair to say it hadn't been the best. 649 00:24:14,720 --> 00:24:16,960 But I had learned one important life lesson. 650 00:24:17,040 --> 00:24:19,560 If you go around to Neil's, don't play with his Lego. 49109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.