All language subtitles for The Andy Griffith Show S06E08 The Taylors In Hollywood 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:27,261 --> 00:00:29,530 Would you like Some coffee or A cold drink? 3 00:00:29,563 --> 00:00:33,301 No. No, thank you. No, thank you. 4 00:00:33,334 --> 00:00:34,568 Sweet, isn't she? 5 00:00:34,602 --> 00:00:36,070 Yes, she is. 6 00:00:38,172 --> 00:00:39,473 Hey, paw, Look down there. 7 00:00:39,507 --> 00:00:40,808 How do they Get everything 8 00:00:40,841 --> 00:00:42,676 In such nice, neat Little squares? 9 00:00:42,710 --> 00:00:44,745 I don't know, But it sure is Pretty, isn't it? 10 00:00:44,778 --> 00:00:46,114 Yeah. 11 00:00:46,147 --> 00:00:48,149 Pilot: Attention, ladies and gentlemen: 12 00:00:48,182 --> 00:00:50,151 We will arrive at the los Angeles international airport 13 00:00:50,184 --> 00:00:52,186 In approximately 23 minutes. 14 00:00:52,220 --> 00:00:55,123 The temperature in los angeles Is a warm 78 degrees. 15 00:00:55,156 --> 00:00:56,790 We hope you've had A pleasant trip 16 00:00:56,824 --> 00:00:59,260 And we hope to be able To serve you again 17 00:00:59,293 --> 00:01:00,561 In the very near future. 18 00:01:00,594 --> 00:01:01,695 Thank you. 19 00:01:01,729 --> 00:01:03,597 23 minutes, paw. We're almost there. 20 00:01:03,631 --> 00:01:04,598 Sure are. 21 00:01:04,632 --> 00:01:06,334 Andy, I'm Getting nervous. 22 00:01:06,367 --> 00:01:07,468 Why? 23 00:01:07,501 --> 00:01:09,637 Well, los angeles Is such a big city 24 00:01:09,670 --> 00:01:12,206 And... It's Frightening. 25 00:01:12,240 --> 00:01:13,707 Oh, don't be frightened. 26 00:01:13,741 --> 00:01:15,709 We're going to Have a good time. 27 00:01:15,743 --> 00:01:17,578 Two nice weeks In hollywood... 28 00:01:17,611 --> 00:01:19,147 Be fun. 29 00:01:31,159 --> 00:01:34,162 Hey, paw, there goes another Grown-up lady in trousers. 30 00:01:34,195 --> 00:01:36,764 And gold shoes! My stars! 31 00:01:36,797 --> 00:01:38,366 Somehow it seems All right out here 32 00:01:38,399 --> 00:01:39,600 But I'd sure hate To see a thing like 33 00:01:39,633 --> 00:01:41,369 That in mayberry. 34 00:01:41,402 --> 00:01:45,439 Mayberry? You folks Aren't from mayberry, North carolina? 35 00:01:45,473 --> 00:01:46,540 Yeah. You heard of it? 36 00:01:46,574 --> 00:01:48,809 Heard of it? I'm from ruby creek. 37 00:01:48,842 --> 00:01:51,779 You're not. You hear that, aunt bee? He's from ruby creek. 38 00:01:51,812 --> 00:01:53,314 You're not! Yes. 39 00:01:53,347 --> 00:01:54,848 Andy: Well, bless your heart. 40 00:01:54,882 --> 00:01:56,417 How long you Been out here? 41 00:01:56,450 --> 00:01:58,652 Since the war -- I was in the service out here 42 00:01:58,686 --> 00:02:00,688 And just never went home. Oh. 43 00:02:00,721 --> 00:02:02,856 You folks out here On vacation? Well, yeah, sort of. 44 00:02:02,890 --> 00:02:04,825 And they're Making a movie about my paw. 45 00:02:04,858 --> 00:02:05,926 No-- a movie? 46 00:02:05,959 --> 00:02:07,628 Well, how about that? 47 00:02:07,661 --> 00:02:10,231 Are you a famous person Or something? 48 00:02:10,264 --> 00:02:12,666 Well, no... Just a sheriff. 49 00:02:12,700 --> 00:02:14,568 It's called Sheriff without a gun. 50 00:02:14,602 --> 00:02:16,270 The way it happened Was this: 51 00:02:16,304 --> 00:02:18,939 There was an article in the Sheriff's magazine about andy 52 00:02:18,972 --> 00:02:21,942 And the movie people decided To make a picture of it. 53 00:02:21,975 --> 00:02:24,378 We're using the money They paid paw to take this trip. 54 00:02:24,412 --> 00:02:26,914 Well, what do you Think of that? 55 00:02:26,947 --> 00:02:28,682 I bet the folks Back in mayberry 56 00:02:28,716 --> 00:02:30,284 Are pretty Excited about it. 57 00:02:30,318 --> 00:02:31,852 Oh, indeed. You should have seen 58 00:02:31,885 --> 00:02:33,421 The send-off They gave us. 59 00:02:33,454 --> 00:02:35,823 Mister, do you drive For this bus company, too? 60 00:02:35,856 --> 00:02:38,692 Well, I sure do, son. I'm just heading home now. 61 00:02:38,726 --> 00:02:39,927 Could you tell me 62 00:02:39,960 --> 00:02:42,430 Are we going to pass The la brea tar pits? 63 00:02:42,463 --> 00:02:43,731 No, not on this route. 64 00:02:43,764 --> 00:02:45,599 The brown derby? 65 00:02:45,633 --> 00:02:46,600 No. 66 00:02:46,634 --> 00:02:47,701 Or marineland? 67 00:02:47,735 --> 00:02:49,337 No. That's Outside of town. 68 00:02:49,370 --> 00:02:51,805 We're just going down Sunset boulevard. 69 00:02:51,839 --> 00:02:54,275 We'll go to Marineland Another time. 70 00:02:54,308 --> 00:02:55,709 There's, uh, lots 71 00:02:55,743 --> 00:02:58,379 Of interesting things To see around here. 72 00:02:58,412 --> 00:02:59,780 Right over there's 73 00:02:59,813 --> 00:03:01,415 Dean martin's Restaurant. 74 00:03:01,449 --> 00:03:02,616 Andy: Oh... 75 00:03:02,650 --> 00:03:05,386 And that's the famous Schwab's drugstore 76 00:03:05,419 --> 00:03:07,988 Where a whole lot of movie stars Were discovered. 77 00:03:08,021 --> 00:03:09,490 Andy: Oh, yes. 78 00:03:09,523 --> 00:03:11,559 And what's this Over here? 79 00:03:11,592 --> 00:03:14,295 Oh, that's one Of those go-go places 80 00:03:14,328 --> 00:03:15,763 Where the people 81 00:03:15,796 --> 00:03:17,465 Twist and swim And jerk. 82 00:03:17,498 --> 00:03:19,800 Oh, the poor folks. 83 00:03:30,444 --> 00:03:32,613 You folks staying here At blair house? 84 00:03:32,646 --> 00:03:34,682 No. We're going to The piedmont hotel. 85 00:03:34,715 --> 00:03:36,250 Is it far? 86 00:03:36,284 --> 00:03:38,486 No. Just a few blocks. It's the last stop. 87 00:03:38,519 --> 00:03:40,654 Do we pass any movie stars' Homes on the way? 88 00:03:40,688 --> 00:03:41,855 No, I'm afraid not, son. 89 00:03:43,391 --> 00:03:45,526 Looks like you folks Are the only ones 90 00:03:45,559 --> 00:03:46,927 Going on to the piedmont. 91 00:03:46,960 --> 00:03:48,329 Yeah. Looks like. 92 00:03:48,362 --> 00:03:49,430 So, you want to see 93 00:03:49,463 --> 00:03:51,465 Some movie stars' Homes, huh, son? 94 00:03:51,499 --> 00:03:53,000 Yeah. 95 00:03:53,033 --> 00:03:54,968 Well, I think I can arrange that. 96 00:03:56,570 --> 00:04:00,040 Hey, joe, drive up Beverly drive. 97 00:04:00,073 --> 00:04:02,776 Got some folks here who Want to see a movie star's home. 98 00:04:25,833 --> 00:04:27,301 Oh... 99 00:04:27,335 --> 00:04:28,302 Wow. 100 00:04:28,336 --> 00:04:29,503 Well, There it is. 101 00:04:29,537 --> 00:04:31,305 Andy: My goodness. 102 00:04:35,676 --> 00:04:37,077 Oh, my... 103 00:04:37,110 --> 00:04:39,079 Well, that is Some house, isn't it? 104 00:04:39,112 --> 00:04:40,348 Oh... 105 00:04:40,381 --> 00:04:41,749 How would you Like to live 106 00:04:41,782 --> 00:04:42,950 In a place like that? 107 00:04:42,983 --> 00:04:44,785 Oh, that'd really Be something. 108 00:04:44,818 --> 00:04:47,321 Cesar romero lives here? Really and truly? 109 00:04:47,355 --> 00:04:48,356 That's right-- 110 00:04:48,389 --> 00:04:49,657 Right there In that house. 111 00:04:49,690 --> 00:04:51,892 Well, that sure is Something to see. 112 00:04:51,925 --> 00:04:53,594 Hey, paw, There's his paper. 113 00:04:56,096 --> 00:04:58,366 Looks just like The mayberry paper 114 00:04:58,399 --> 00:04:59,533 Don't it, paw? 115 00:04:59,567 --> 00:05:00,968 It's a lot thicker. 116 00:05:01,001 --> 00:05:02,302 Opie... 117 00:05:08,776 --> 00:05:10,678 Gee, just think-- In a few minutes 118 00:05:10,711 --> 00:05:12,413 He'll be reading That paper. 119 00:05:12,446 --> 00:05:13,947 Yeah. 120 00:05:13,981 --> 00:05:16,417 This grass Has just been seeded. 121 00:05:16,450 --> 00:05:18,852 Would you people mind Getting off the lawn, please? 122 00:05:18,886 --> 00:05:20,554 Oh, yes... Uh, excuse us. 123 00:05:20,588 --> 00:05:21,689 We were Just, uh... 124 00:05:21,722 --> 00:05:23,591 We were just Looking at His paper. 125 00:05:28,696 --> 00:05:31,064 Gee, wait till I tell The kids at school. 126 00:05:31,098 --> 00:05:34,368 Cesar romero's maid told us To get off the lawn... 127 00:05:34,402 --> 00:05:35,569 In person! 128 00:05:51,619 --> 00:05:55,823 Oh. Isn't this lovely? 129 00:05:55,856 --> 00:05:57,157 It sure is. 130 00:05:57,190 --> 00:05:59,560 Is this where we're going To live, paw? 131 00:05:59,593 --> 00:06:00,828 Yes, sir, ope. 132 00:06:00,861 --> 00:06:02,830 For the next two weeks, This'll be our home. 133 00:06:02,863 --> 00:06:05,132 Oh, boy! 134 00:06:05,165 --> 00:06:07,134 This suite overlooks the pool, You know. 135 00:06:07,167 --> 00:06:08,436 It does? Where? 136 00:06:08,469 --> 00:06:09,437 Out here. 137 00:06:09,470 --> 00:06:10,538 Oh. 138 00:06:16,810 --> 00:06:19,513 Well, you've got To stand over here, sir. 139 00:06:19,547 --> 00:06:22,516 See over there? You can see the diving board. 140 00:06:22,550 --> 00:06:23,684 Where? 141 00:06:23,717 --> 00:06:24,985 Over there. 142 00:06:26,954 --> 00:06:28,422 Oh, oh, I see. 143 00:06:28,456 --> 00:06:31,124 Oh, yes, that's Nice, isn't it? 144 00:06:31,158 --> 00:06:33,026 Could we go For a swim, paw? 145 00:06:33,060 --> 00:06:34,795 I don't know why not. 146 00:06:35,896 --> 00:06:38,766 I'll put the lady's luggage In this bedroom, all right? 147 00:06:38,799 --> 00:06:40,033 Okay. Those two, yes. 148 00:06:40,067 --> 00:06:41,869 Right here? Uh-huh. 149 00:06:44,071 --> 00:06:47,775 [ no audio ] 150 00:06:47,808 --> 00:06:49,042 [ door closes ] 151 00:06:49,076 --> 00:06:51,445 Um... This is the air Conditioner over here. 152 00:06:51,479 --> 00:06:52,846 If it gets Too warm for you 153 00:06:52,880 --> 00:06:54,982 Just set this dial To where you want it. 154 00:06:55,015 --> 00:06:56,684 Oh, all right. 155 00:06:56,717 --> 00:06:59,853 Well, if there's Anything else, just Call room service. 156 00:06:59,887 --> 00:07:00,988 Thank you. 157 00:07:03,757 --> 00:07:04,725 Um... 158 00:07:04,758 --> 00:07:05,959 Oh! 159 00:07:11,499 --> 00:07:12,866 Thank you. 160 00:07:12,900 --> 00:07:14,535 Oh, thanks very much. 161 00:07:14,568 --> 00:07:16,003 Oh, just A minute, sir. 162 00:07:16,036 --> 00:07:17,871 Could I ask you a favor? 163 00:07:17,905 --> 00:07:19,072 Certainly, ma'am. 164 00:07:19,106 --> 00:07:20,674 Could I take your picture? 165 00:07:20,708 --> 00:07:22,943 Bu... Take My picture? 166 00:07:22,976 --> 00:07:24,545 Well, I'm trying to keep 167 00:07:24,578 --> 00:07:26,547 A complete record Of our vacation 168 00:07:26,580 --> 00:07:28,048 For the folks back home. 169 00:07:28,081 --> 00:07:31,752 And then I could say to the Ladies, "That's our bellboy." 170 00:07:31,785 --> 00:07:34,888 Well, okay. Why not? Where do you want me? 171 00:07:34,922 --> 00:07:37,124 Well, let's see. That's awfully pretty. 172 00:07:37,157 --> 00:07:38,659 Would that be all right? 173 00:07:38,692 --> 00:07:39,927 Oh, yes. Certainly. 174 00:07:39,960 --> 00:07:41,194 Go on, opie. 175 00:07:41,228 --> 00:07:42,863 Andy, you stand On the other side there. 176 00:07:42,896 --> 00:07:43,997 Get close Together. 177 00:07:44,031 --> 00:07:45,733 Here. 178 00:07:45,766 --> 00:07:47,601 No, no, no. No, no, no. You Get in the middle. 179 00:07:47,635 --> 00:07:49,570 There you are. All set? Ready and... 180 00:07:49,603 --> 00:07:51,705 Aunt bee, why don't you Come and stand here 181 00:07:51,739 --> 00:07:53,040 And I'll take the picture? 182 00:07:53,073 --> 00:07:54,041 Oh, no, no. 183 00:07:54,074 --> 00:07:55,609 Yeah, sure, Sure, aunt bee. 184 00:07:55,643 --> 00:07:56,877 If you're In the picture 185 00:07:56,910 --> 00:07:59,179 The ladies will know I'm really your bellboy. 186 00:07:59,212 --> 00:08:00,548 That's right. 187 00:08:00,581 --> 00:08:01,882 Now, you come over here And stand. 188 00:08:01,915 --> 00:08:03,684 All right. There you go, andy. 189 00:08:03,717 --> 00:08:04,852 Now, you come here. 190 00:08:04,885 --> 00:08:05,853 That's it. 191 00:08:05,886 --> 00:08:06,920 Get right in there. 192 00:08:06,954 --> 00:08:07,921 No, no, no! 193 00:08:07,955 --> 00:08:08,922 You get in the middle. 194 00:08:08,956 --> 00:08:10,190 There we are. 195 00:08:10,223 --> 00:08:11,525 There we are. Now, when I... 196 00:08:11,559 --> 00:08:12,993 Just a second. Just a second. 197 00:08:13,026 --> 00:08:15,663 Ready? When I say "Cheese," everybody Say "Cheese." 198 00:08:15,696 --> 00:08:17,064 And "Cheese." 199 00:08:17,097 --> 00:08:18,666 All: Cheese. 200 00:08:18,699 --> 00:08:20,801 There we are. 201 00:08:20,834 --> 00:08:22,636 Well... Thank You so much. 202 00:08:22,670 --> 00:08:24,237 Oh, thank you very much. 203 00:08:24,271 --> 00:08:25,873 Thank you. 204 00:08:25,906 --> 00:08:27,741 And I hope you have a very Nice time while you're here. 205 00:08:27,775 --> 00:08:29,176 Well... Thank you. 206 00:08:29,209 --> 00:08:31,078 I'll put these bags... Oh, no, I'll get those. 207 00:08:31,111 --> 00:08:32,112 Oh, fine. 208 00:08:32,145 --> 00:08:33,280 Excuse me. 209 00:08:33,313 --> 00:08:34,548 Bye. 210 00:08:34,582 --> 00:08:36,717 You come up Any time. 211 00:08:36,750 --> 00:08:37,851 Thank you. 212 00:08:37,885 --> 00:08:38,886 [ door opens, closes ] 213 00:08:38,919 --> 00:08:40,220 Oh, wasn't he nice? 214 00:08:40,253 --> 00:08:41,221 Wasn't he nice? 215 00:08:41,254 --> 00:08:44,057 Isn't this something? 216 00:08:46,994 --> 00:08:48,962 Well, here we are In hollywood. 217 00:08:48,996 --> 00:08:51,231 Well, what Do we do, paw? 218 00:08:51,264 --> 00:08:52,833 Well, I don't know. 219 00:08:52,866 --> 00:08:53,967 We might... 220 00:08:54,001 --> 00:08:56,570 Go sightseeing, A little shopping... 221 00:08:56,604 --> 00:08:57,705 How 'bout a swim? 222 00:08:57,738 --> 00:08:59,072 Well... 223 00:08:59,106 --> 00:09:02,175 Oh, andy, I think The first thing you'd better do 224 00:09:02,209 --> 00:09:03,944 Is to go and call Those movie people. 225 00:09:03,977 --> 00:09:05,178 Can't I do that later? 226 00:09:05,212 --> 00:09:06,947 Andy, that's not polite. 227 00:09:06,980 --> 00:09:09,216 If they came to mayberry And they didn't call you 228 00:09:09,249 --> 00:09:10,784 How would you feel? 229 00:09:10,818 --> 00:09:12,352 Well, yeah. 230 00:09:12,385 --> 00:09:14,054 Don't forget -- 231 00:09:14,087 --> 00:09:15,789 We wouldn't be having this Vacation if it wasn't for them. 232 00:09:15,823 --> 00:09:18,325 You might at least Say thank you. Go on. 233 00:09:18,358 --> 00:09:20,594 Well... I suppose I should 234 00:09:20,628 --> 00:09:24,064 But, gee, I don't even Know who to ask for. 235 00:09:24,097 --> 00:09:26,233 Well, ask for somebody In charge. 236 00:09:26,266 --> 00:09:27,267 Well, all right. 237 00:09:32,372 --> 00:09:36,209 Uh... Operator, would you Get me belmont pictures? 238 00:09:36,243 --> 00:09:37,878 Thank you. 239 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 I feel kind of foolish. 240 00:09:39,112 --> 00:09:40,247 Well, you shouldn't. 241 00:09:40,280 --> 00:09:42,149 They'll be delighted To hear from you. 242 00:09:42,182 --> 00:09:43,350 I don't know About that. 243 00:09:43,383 --> 00:09:44,752 Hello. Belmont pictures? 244 00:09:44,785 --> 00:09:47,955 Could I speak With the person in charge? 245 00:09:47,988 --> 00:09:51,091 He's in egypt? 246 00:09:51,124 --> 00:09:54,628 Well, this is andy taylor. 247 00:09:54,662 --> 00:09:56,296 Hello. Hello? 248 00:09:56,329 --> 00:09:57,631 What's the matter? 249 00:09:57,665 --> 00:09:59,633 I don't know. 250 00:09:59,667 --> 00:10:02,035 Wh-wh-who is this? 251 00:10:02,069 --> 00:10:04,037 The tailor shop? 252 00:10:04,071 --> 00:10:06,674 No, no. There's been a mistake. 253 00:10:06,707 --> 00:10:08,909 See, my name is andy taylor. 254 00:10:08,942 --> 00:10:11,912 Yes, an-and I-I-I would like To speak to somebody 255 00:10:11,945 --> 00:10:15,315 That's in charge of that picture That they're making 256 00:10:15,348 --> 00:10:16,984 Sheriff without a gun. 257 00:10:17,017 --> 00:10:18,852 Yeah, I'll hold on. 258 00:10:18,886 --> 00:10:20,754 Yeah. 259 00:10:20,788 --> 00:10:21,855 [ clears throat ] 260 00:10:21,889 --> 00:10:23,256 Hello. 261 00:10:23,290 --> 00:10:24,925 Uh, this is andy taylor. 262 00:10:24,958 --> 00:10:28,061 I'm the fella that they're Making that movie about 263 00:10:28,095 --> 00:10:29,429 Sheriff without a gun 264 00:10:29,462 --> 00:10:32,399 And I'd like to speak With somebody in charge. 265 00:10:32,432 --> 00:10:34,702 Yeah, I'll hold on. 266 00:10:34,735 --> 00:10:36,870 Well, it's A big place, andy. 267 00:10:36,904 --> 00:10:37,871 Yeah. 268 00:10:37,905 --> 00:10:39,406 Who is this? 269 00:10:39,439 --> 00:10:42,009 The tailor shop again. 270 00:10:42,042 --> 00:10:44,277 Would you get me The operator? 271 00:10:44,311 --> 00:10:46,814 Operator, This is andy taylor. 272 00:10:46,847 --> 00:10:48,315 Now, I'm the taylor 273 00:10:48,348 --> 00:10:51,284 They're making that movie About, sheriff without a gun. 274 00:10:51,318 --> 00:10:54,888 I just called up to be polite And if anybody's interested 275 00:10:54,922 --> 00:10:57,891 We're staying At the piedmont hotel, room 403. 276 00:10:57,925 --> 00:10:59,026 Good-bye. 277 00:10:59,059 --> 00:11:01,361 Hope nobody's interested. 278 00:11:01,394 --> 00:11:04,698 Come on, ope. Let's go for a swim. 279 00:11:04,732 --> 00:11:06,834 [ vocalizing ] 280 00:11:09,502 --> 00:11:14,307 [ phone ringing ] 281 00:11:14,341 --> 00:11:15,809 Hello? 282 00:11:15,843 --> 00:11:17,911 Is andy taylor there? 283 00:11:17,945 --> 00:11:20,247 Oh, I see. 284 00:11:20,280 --> 00:11:22,015 This wouldn't be aunt bee, Would it? 285 00:11:23,183 --> 00:11:26,119 Well, it's nice to talk to you, Aunt bee. 286 00:11:26,153 --> 00:11:28,188 This is a.J. Considine. 287 00:11:28,221 --> 00:11:30,090 I'm the director Of sheriff without a gun. 288 00:11:30,123 --> 00:11:31,424 Oh! Oh! 289 00:11:31,458 --> 00:11:32,960 Oh! 290 00:11:32,993 --> 00:11:35,829 I'm sorry that mr. Taylor's call Got misdirected. 291 00:11:35,863 --> 00:11:37,865 I had no idea You folks were in town. 292 00:11:37,898 --> 00:11:40,100 Well, we are! We are! 293 00:11:40,133 --> 00:11:42,936 Well, this is really An unexpected pleasure. 294 00:11:42,970 --> 00:11:44,805 What are you folks doing now? 295 00:11:44,838 --> 00:11:46,740 I was just going to write A letter 296 00:11:46,774 --> 00:11:48,141 To one of the smedley sisters 297 00:11:48,175 --> 00:11:50,243 And andy and opie Are down in the pool. 298 00:11:50,277 --> 00:11:51,845 I was just wondering If you folks 299 00:11:51,879 --> 00:11:53,881 Wouldn't like to come over To the studio. 300 00:11:53,914 --> 00:11:55,115 The studio? 301 00:11:55,148 --> 00:11:57,250 The mov studio?! 302 00:11:57,284 --> 00:11:58,986 Yes, and we'd sure like To have you. 303 00:11:59,019 --> 00:12:00,220 We've started the picture 304 00:12:00,253 --> 00:12:02,022 And we're shooting A couple of scenes today 305 00:12:02,055 --> 00:12:03,256 That you might enjoy watching. 306 00:12:03,290 --> 00:12:04,992 Uh, that is, If you're not too busy. 307 00:12:05,025 --> 00:12:06,827 Oh, no! No, we're not busy! 308 00:12:06,860 --> 00:12:09,296 Goodness, no! No, we're not busy at all. 309 00:12:09,329 --> 00:12:11,464 I'll leave a pass for you At the gate 310 00:12:11,498 --> 00:12:13,934 And you can drive out Anytime you want. 311 00:12:13,967 --> 00:12:14,968 Fine. 312 00:12:15,002 --> 00:12:16,036 Good-bye. 313 00:12:16,069 --> 00:12:17,437 Good-bye. 314 00:12:24,411 --> 00:12:26,113 Andy?! 315 00:12:26,146 --> 00:12:27,447 Opie?! 316 00:12:27,480 --> 00:12:29,182 Come quick! 317 00:12:29,216 --> 00:12:32,052 We're going to the movie studio! 318 00:12:37,390 --> 00:12:39,459 Uh, taylor. Yeah. 319 00:12:39,492 --> 00:12:40,560 T-a-y... 320 00:12:40,593 --> 00:12:44,097 They gave me The tailor shop. 321 00:12:44,131 --> 00:12:45,298 I had The same trouble. 322 00:12:45,332 --> 00:12:47,500 Uh, what? Yeah. 323 00:12:47,534 --> 00:12:49,102 Right, okay. 324 00:12:49,136 --> 00:12:51,171 They're on stage 40. You know where that is? 325 00:12:51,204 --> 00:12:52,505 Oh, no. 326 00:12:52,539 --> 00:12:54,507 Come on, I'll show you. Right over here. 327 00:13:03,116 --> 00:13:06,353 Gosh, paw, is this A movie studio? 328 00:13:06,386 --> 00:13:08,055 I guess it is, ope. 329 00:13:08,088 --> 00:13:10,223 It's so big. 330 00:13:10,257 --> 00:13:12,826 Uh, can I help You folks? 331 00:13:12,860 --> 00:13:14,161 Oh, uh, Yeah. 332 00:13:14,194 --> 00:13:16,830 I'm, uh, sheriff taylor, And this is my aunt bee 333 00:13:16,864 --> 00:13:18,365 And this is, Uh, my son, opie. 334 00:13:18,398 --> 00:13:19,499 Oh, oh, Sheriff Taylor. 335 00:13:19,532 --> 00:13:21,268 Well, we've been Expecting you. 336 00:13:21,301 --> 00:13:24,171 Uh, I'm al saunders, The assistant director. 337 00:13:24,204 --> 00:13:26,273 I'll get mr. Considine for you. 338 00:13:26,306 --> 00:13:27,908 Mr. Considine?! 339 00:13:27,941 --> 00:13:29,509 He'll be right here. 340 00:13:29,542 --> 00:13:34,014 Well... This is, uh, Where you're making The picture, is it? 341 00:13:34,047 --> 00:13:36,016 Oh, yes, yes. 342 00:13:36,049 --> 00:13:37,284 Yes, it is. 343 00:13:37,317 --> 00:13:39,552 Well, you certainly do Use a lot of people. 344 00:13:39,586 --> 00:13:41,855 Oh, yes, we do. Yes. 345 00:13:41,889 --> 00:13:42,856 What's that? 346 00:13:42,890 --> 00:13:44,091 That's mayberry. 347 00:13:44,124 --> 00:13:46,126 The background For the picture. 348 00:13:46,159 --> 00:13:47,494 Mayberry? Yeah, sure. 349 00:13:47,527 --> 00:13:49,629 Well, mayberry Doesn't look like that. 350 00:13:49,662 --> 00:13:53,133 Mayberry's a nice, clean town With nice, clean houses. 351 00:13:53,166 --> 00:13:55,135 Oh, oh, oh, yes, I'm, I'm sure it is. 352 00:13:55,168 --> 00:13:56,403 Uh... Uh... 353 00:13:56,436 --> 00:13:58,906 Well, if, uh, you folks Will excuse me? 354 00:14:00,673 --> 00:14:03,176 Well, sheriff taylor! How are you? 355 00:14:03,210 --> 00:14:04,177 Fine. 356 00:14:04,211 --> 00:14:05,545 Oh, uh, I'm A.J. Considine. 357 00:14:05,578 --> 00:14:09,016 Hello, aunt bee. Oh, this must be opie. 358 00:14:09,049 --> 00:14:10,317 That's opie. 359 00:14:10,350 --> 00:14:11,651 [ chuckling ] Hello. 360 00:14:11,684 --> 00:14:13,386 Well, I'm sure Glad you folks Could make it. 361 00:14:13,420 --> 00:14:15,055 You're just In time, too. 362 00:14:15,088 --> 00:14:16,156 We're gonna shoot a big scene In a few minutes. 363 00:14:16,189 --> 00:14:18,191 Oh, good! 364 00:14:18,225 --> 00:14:20,627 I'd like you to meet our star, The man who's playing you. 365 00:14:20,660 --> 00:14:22,029 Oh, yes! 366 00:14:22,062 --> 00:14:24,932 I'm very anxious To meet him. 367 00:14:24,965 --> 00:14:27,234 He's an awfully nice person, And perfect for the part. 368 00:14:27,267 --> 00:14:28,235 Good. 369 00:14:28,268 --> 00:14:29,903 Um, bryan? 370 00:14:29,937 --> 00:14:32,372 Oh, bryan bender? 371 00:14:32,405 --> 00:14:34,074 Come here for a Minute, will you? 372 00:14:38,011 --> 00:14:39,446 Hello, there! 373 00:14:39,479 --> 00:14:42,249 Bryan, I'd like You to meet the Real sheriff taylor. 374 00:14:42,282 --> 00:14:43,650 Well, how do You do, sheriff? 375 00:14:43,683 --> 00:14:44,651 And this Is aunt bee. 376 00:14:44,684 --> 00:14:46,286 Hello. And opie. 377 00:14:46,319 --> 00:14:47,921 It's certainly a pleasure Meeting all of you-- 378 00:14:47,955 --> 00:14:49,156 Especially You, sheriff. 379 00:14:49,189 --> 00:14:50,590 It's always so helpful 380 00:14:50,623 --> 00:14:52,592 Meeting the man You're portraying. 381 00:14:52,625 --> 00:14:56,263 And you, young man! My, what a nice- Looking little chap! 382 00:14:56,296 --> 00:14:58,431 [ unintelligible ] 383 00:15:11,644 --> 00:15:13,646 Now, you see -- He's got his wig on now. 384 00:15:13,680 --> 00:15:15,382 That's better, isn't it? 385 00:15:15,415 --> 00:15:17,250 Aunt bee: but he still looks Nothing like you, andy. 386 00:15:17,284 --> 00:15:18,685 Well, it's just a picture. 387 00:15:18,718 --> 00:15:21,254 What do they need An actor that looks like me for? 388 00:15:21,288 --> 00:15:23,290 Well, when they made a movie Of abraham lincoln, 389 00:15:23,323 --> 00:15:26,193 They found an actor Who looked like abraham lincoln. 390 00:15:26,226 --> 00:15:28,461 That's different -- Everybody knows who he is. 391 00:15:28,495 --> 00:15:30,163 Paw? Hmm? 392 00:15:30,197 --> 00:15:32,299 Is that supposed to be The sheriff's office? 393 00:15:32,332 --> 00:15:34,734 It sure don't look like The sheriff's office to me. 394 00:15:34,767 --> 00:15:36,369 Well, mr. Considine Explained that. 395 00:15:36,403 --> 00:15:38,605 He said they had to take Some liberties 396 00:15:38,638 --> 00:15:41,308 In order to make the picture More interesting. 397 00:15:43,676 --> 00:15:46,713 I don't know about This picture, andy. 398 00:15:46,746 --> 00:15:51,151 Oh, the way they Dress, and the town. 399 00:15:51,184 --> 00:15:52,685 And the actors? 400 00:15:52,719 --> 00:15:54,521 Oh, aunt bee. 401 00:15:54,554 --> 00:15:58,358 Oh, I just hope they Don't make it silly And exaggerate things. 402 00:15:58,391 --> 00:16:00,360 If they do, the People in mayberry 403 00:16:00,393 --> 00:16:02,462 Are going to be Awfully disappointed. 404 00:16:02,495 --> 00:16:04,031 Well, I'm sure that... 405 00:16:04,064 --> 00:16:05,298 Man: Are we ready? Yeah, yeah, yeah. 406 00:16:05,332 --> 00:16:06,699 All right, Quiet on the set! 407 00:16:06,733 --> 00:16:07,767 Places, everybody! 408 00:16:07,800 --> 00:16:09,269 We're going for a take. 409 00:16:09,302 --> 00:16:11,038 [ bell ringing ] 410 00:16:11,071 --> 00:16:13,106 Uh, we're ready, Mr. Considine. 411 00:16:13,140 --> 00:16:14,374 All right, Roll it! 412 00:16:14,407 --> 00:16:16,443 Speed. 413 00:16:18,478 --> 00:16:19,512 Action. 414 00:16:20,747 --> 00:16:21,781 Sheriff taylor! 415 00:16:21,814 --> 00:16:23,116 Sheriff taylor, Where are you?! 416 00:16:23,150 --> 00:16:25,052 Here I am. 417 00:16:25,085 --> 00:16:26,319 Cut. Cut. Cut. 418 00:16:26,353 --> 00:16:27,454 [ bell ringing ] 419 00:16:27,487 --> 00:16:29,222 Mr. Taylor, I... Oh, I'm... 420 00:16:29,256 --> 00:16:31,324 Oh, I'm, I'm sorry. 421 00:16:31,358 --> 00:16:34,261 Okay, let's try It again, folks. 422 00:16:34,294 --> 00:16:36,263 Now, quiet On the set. 423 00:16:36,296 --> 00:16:38,465 All right, Roll it! 424 00:16:38,498 --> 00:16:39,732 Action. 425 00:16:39,766 --> 00:16:41,068 Sheriff taylor! 426 00:16:41,101 --> 00:16:43,336 Sheriff taylor, where are you?! 427 00:16:47,440 --> 00:16:48,708 What is it, George? 428 00:16:48,741 --> 00:16:52,079 The calhoun brothers Are just across the street 429 00:16:52,112 --> 00:16:54,081 And it looks Like they mean business. 430 00:16:54,114 --> 00:16:57,284 I think they're planning On springing harry out of jail. 431 00:16:57,317 --> 00:17:00,220 They'll have to Kill me first. 432 00:17:00,253 --> 00:17:02,755 I think that's what They got in mind, sheriff. 433 00:17:02,789 --> 00:17:04,091 Sheriff?! 434 00:17:04,124 --> 00:17:05,125 Hmm? 435 00:17:05,158 --> 00:17:06,659 You've got To wear a gun! 436 00:17:08,528 --> 00:17:10,163 Never! 437 00:17:14,534 --> 00:17:15,668 Andy... 438 00:17:15,702 --> 00:17:16,803 Shh! 439 00:17:16,836 --> 00:17:18,305 Well... 440 00:17:18,338 --> 00:17:20,340 Here come the Calhoun brothers. 441 00:17:20,373 --> 00:17:23,110 If you know What's good for you, sheriff 442 00:17:23,143 --> 00:17:24,744 You better turn me loose. 443 00:17:24,777 --> 00:17:26,179 Relax. 444 00:17:26,213 --> 00:17:27,347 [ door shuts ] 445 00:17:28,748 --> 00:17:31,251 Andy, you never Smoke a cigar! 446 00:17:31,284 --> 00:17:32,352 Shh! 447 00:17:32,385 --> 00:17:33,786 [ door opens ] 448 00:17:33,820 --> 00:17:35,722 Taylor, You've just got ten seconds 449 00:17:35,755 --> 00:17:36,789 To open that door. 450 00:17:36,823 --> 00:17:38,558 You don't scare me. 451 00:17:38,591 --> 00:17:40,427 Oh, andy, this Is ridiculous. 452 00:17:40,460 --> 00:17:42,562 This never Happened In mayberry. 453 00:17:42,595 --> 00:17:43,696 There's no reason It couldn't. Shh! 454 00:17:43,730 --> 00:17:45,332 Bryan: I'm not opening the door. 455 00:17:45,365 --> 00:17:48,668 I'm giving you five seconds To get out of here 456 00:17:48,701 --> 00:17:50,703 Or face the consequences. 457 00:17:50,737 --> 00:17:54,107 Who are you kidding? You ain't even carrying a gun. 458 00:17:54,141 --> 00:17:57,144 I don't need a gun To take care of rats like you. 459 00:17:57,177 --> 00:17:58,411 Why, you! 460 00:17:58,445 --> 00:17:59,746 [ gun clatters ] 461 00:18:07,420 --> 00:18:09,322 [ grunting ] 462 00:18:09,356 --> 00:18:11,424 [ clattering ] 463 00:18:22,202 --> 00:18:23,736 And cut! 464 00:18:23,770 --> 00:18:25,338 [ bell rings ] Great, great! A dream! 465 00:18:26,739 --> 00:18:28,541 [ sighs ] 466 00:18:29,742 --> 00:18:31,311 Wow, is that something! 467 00:18:31,344 --> 00:18:33,346 Boy, that's gonna be Some picture, isn't it? 468 00:18:33,380 --> 00:18:34,347 Boy, yeah. 469 00:18:34,381 --> 00:18:35,582 [ laughter ] 470 00:18:35,615 --> 00:18:36,716 Oh. 471 00:18:36,749 --> 00:18:38,285 I don't like it, andy. 472 00:18:38,318 --> 00:18:41,521 I don't like it One little bit. 473 00:18:44,524 --> 00:18:46,893 You just cannot let them Make that picture. 474 00:18:46,926 --> 00:18:48,561 Now, aunt bee... 475 00:18:48,595 --> 00:18:51,164 I never saw anything So outlandish in my whole life! 476 00:18:51,198 --> 00:18:52,232 The exaggeration... 477 00:18:52,265 --> 00:18:54,367 It's nothing But a lot of humbug. 478 00:18:54,401 --> 00:18:56,236 I thought it was real good, Aunt bee. 479 00:18:56,269 --> 00:18:57,804 I did, too. 480 00:18:57,837 --> 00:18:59,939 Andy, your character -- they're Making a roughneck out of you. 481 00:18:59,972 --> 00:19:01,641 You're not That kind of a person. 482 00:19:01,674 --> 00:19:03,376 Why don't they show Some of 483 00:19:03,410 --> 00:19:04,611 The nice things you do 484 00:19:04,644 --> 00:19:06,746 Like distributing the baskets At christmas 485 00:19:06,779 --> 00:19:09,616 And giving the safety lectures At the high school? 486 00:19:09,649 --> 00:19:11,318 Well, people Don't go to movies 487 00:19:11,351 --> 00:19:12,652 To see that Kind of thing. 488 00:19:12,685 --> 00:19:14,721 They want to see Action and excitement 489 00:19:14,754 --> 00:19:15,722 Don't they, ope? 490 00:19:15,755 --> 00:19:16,723 I sure do, paw. 491 00:19:16,756 --> 00:19:18,425 I'm not going To be able 492 00:19:18,458 --> 00:19:19,792 To hold up my head in mayberry When that picture comes out. 493 00:19:19,826 --> 00:19:22,262 Everybody's going To be laughing at you. 494 00:19:22,295 --> 00:19:24,564 They're going to be laughing At all of us. 495 00:19:24,597 --> 00:19:27,234 Andy, you just Can't let them do it! 496 00:19:27,267 --> 00:19:30,203 Well, you're taking This the wrong way. 497 00:19:30,237 --> 00:19:31,538 It's just a movie. 498 00:19:31,571 --> 00:19:33,606 It's not just a movie! 499 00:19:33,640 --> 00:19:34,974 It's our life! 500 00:19:35,007 --> 00:19:36,743 Opie, you want to Go in your room 501 00:19:36,776 --> 00:19:38,345 Or for a walk, Or something? 502 00:19:38,378 --> 00:19:39,412 Okay, paw. 503 00:19:39,446 --> 00:19:40,980 W-what can I do? 504 00:19:41,013 --> 00:19:42,549 Well, you Can do something! 505 00:19:42,582 --> 00:19:44,384 Well, what do you Want me to do? 506 00:19:44,417 --> 00:19:45,918 When you go back there Tomorrow 507 00:19:45,952 --> 00:19:47,854 You march right up To mr. Considine 508 00:19:47,887 --> 00:19:49,789 And tell him To change the picture 509 00:19:49,822 --> 00:19:51,991 And to make things more the way They really are. 510 00:19:52,024 --> 00:19:53,626 All right, I promise. 511 00:19:53,660 --> 00:19:55,695 I promise just as quick as We get there in the morning 512 00:19:55,728 --> 00:19:58,698 I'll go right up to him, and I'll tell him first thing. 513 00:19:58,731 --> 00:19:59,966 But don't cry. 514 00:20:08,708 --> 00:20:10,277 [ clearing throat ] 515 00:20:13,613 --> 00:20:15,848 Good morning, folks. You're just in time. 516 00:20:15,882 --> 00:20:17,417 We're going to shoot The big scene in the house. 517 00:20:17,450 --> 00:20:18,585 Oh, good. 518 00:20:18,618 --> 00:20:20,420 Go on, andy. 519 00:20:20,453 --> 00:20:23,556 Uh, I wonder if I might Have a word with you? 520 00:20:23,590 --> 00:20:25,958 Of course, andy, But could you hold it a minute? 521 00:20:25,992 --> 00:20:27,494 We're all ready on the set. 522 00:20:27,527 --> 00:20:29,762 As soon as the scene is over, We can talk. 523 00:20:29,796 --> 00:20:32,499 Why don't you Folks have a seat? 524 00:20:32,532 --> 00:20:34,834 Uh, opie, You and aunt bee... 525 00:20:34,867 --> 00:20:36,436 [ clearing throat ] 526 00:20:41,341 --> 00:20:43,510 You should have Told him right away. 527 00:20:43,543 --> 00:20:46,012 A few minutes Won't make any difference. 528 00:20:46,045 --> 00:20:47,814 Hey, paw, Is that our house? 529 00:20:47,847 --> 00:20:49,416 It sure Looks different. 530 00:20:49,449 --> 00:20:50,717 Man: Quiet on the set. 531 00:20:50,750 --> 00:20:51,851 Roll 'em. 532 00:20:51,884 --> 00:20:53,986 Speed. 533 00:20:54,020 --> 00:20:55,322 Action. 534 00:20:58,090 --> 00:20:59,659 Aunt bee! 535 00:20:59,692 --> 00:21:00,793 Aunt bee! 536 00:21:00,827 --> 00:21:03,430 Where are you, aunt bee?! 537 00:21:03,463 --> 00:21:04,764 I'm coming, andy! 538 00:21:06,866 --> 00:21:08,835 Yes, andy? 539 00:21:13,373 --> 00:21:15,475 She doesn't look much Like you, aunt bee. 540 00:21:15,508 --> 00:21:16,509 Shh! 541 00:21:16,543 --> 00:21:17,744 Quiet. 542 00:21:17,777 --> 00:21:19,879 The calhoun boys Have followed me home. 543 00:21:19,912 --> 00:21:22,415 Now, I want you to take opie And go down to the cellar. 544 00:21:22,449 --> 00:21:23,416 Down to the cellar? Ridiculous. 545 00:21:23,450 --> 00:21:24,751 Shh! 546 00:21:24,784 --> 00:21:27,820 Never, andy -- you know me Better than that. 547 00:21:27,854 --> 00:21:29,622 I'd never Leave you 548 00:21:29,656 --> 00:21:31,524 In time of trouble. 549 00:21:31,558 --> 00:21:33,860 If your life Is in danger 550 00:21:33,893 --> 00:21:34,994 So is mine! 551 00:21:35,027 --> 00:21:37,464 Good! Good! 552 00:21:37,497 --> 00:21:38,498 [ gunshots ] 553 00:21:38,531 --> 00:21:39,732 Take cover, aunt bee! 554 00:21:39,766 --> 00:21:41,568 These calhoun boys Are ruthless! 555 00:21:41,601 --> 00:21:43,670 And a nice, delicate Lady like you... 556 00:21:43,703 --> 00:21:46,739 No, andy, I know your oath Never to shoot a gun 557 00:21:46,773 --> 00:21:49,542 But I never took Such an oath. 558 00:21:49,576 --> 00:21:51,644 [ gunshots continue ] 559 00:21:52,812 --> 00:21:57,717 I'll show those calhoun boys. 560 00:22:09,629 --> 00:22:11,898 That's stupid! 561 00:22:11,931 --> 00:22:13,833 Considine: Cut! That Was great. 562 00:22:13,866 --> 00:22:14,901 Just great! 563 00:22:14,934 --> 00:22:16,903 I'm going to tell him Right now. 564 00:22:16,936 --> 00:22:18,538 Oh, w-wait Just a minute. 565 00:22:18,571 --> 00:22:19,772 Wait a minute, andy. 566 00:22:19,806 --> 00:22:21,374 I'm not absolutely sure 567 00:22:21,408 --> 00:22:23,476 I've been quite Right about this. 568 00:22:23,510 --> 00:22:25,678 Yesterday, You were crying about it. 569 00:22:25,712 --> 00:22:28,948 I know, but somehow, today It seems a little better. 570 00:22:28,981 --> 00:22:30,149 It's a movie, andy. 571 00:22:30,182 --> 00:22:31,918 They have to Take liberties 572 00:22:31,951 --> 00:22:33,986 In order to make It interesting. 573 00:22:34,020 --> 00:22:36,055 Andy, did you want To talk to me? 574 00:22:36,088 --> 00:22:37,557 I have some Time now. 575 00:22:37,590 --> 00:22:38,725 We were just Going to say 576 00:22:38,758 --> 00:22:40,026 How happy we are About the way 577 00:22:40,059 --> 00:22:41,794 You're making The picture. 578 00:22:41,828 --> 00:22:42,862 Well, thank you. 579 00:22:42,895 --> 00:22:44,864 And that actress Who plays me-- 580 00:22:44,897 --> 00:22:47,967 She's marvelous! 581 00:22:48,000 --> 00:22:51,904 I myself can't imagine anybody Giving a more accurate... 582 00:22:51,938 --> 00:22:53,973 She don't look much Like aunt bee. 583 00:22:54,006 --> 00:22:56,543 Mmm. Mmm. 584 00:22:56,576 --> 00:22:59,746 The way she's caught My character-- 585 00:22:59,779 --> 00:23:02,114 It's just wonderful! 586 00:23:07,119 --> 00:23:08,655 [ andy sighs ] 587 00:23:08,688 --> 00:23:10,823 Well, Wasn't that wonderful? Yeah. 588 00:23:10,857 --> 00:23:14,827 Imagine us -- meeting directors And actors and producers. 589 00:23:14,861 --> 00:23:16,529 And watching them make A real movie. 590 00:23:16,563 --> 00:23:17,997 I bet johnny paul Won't believe me 591 00:23:18,030 --> 00:23:19,432 When I tell him About that. 592 00:23:19,466 --> 00:23:21,100 Yeah, it's been Some vacation so far. 593 00:23:21,133 --> 00:23:24,170 Well, What will we do tonight, andy? 594 00:23:24,203 --> 00:23:25,705 Well, I don't know. 595 00:23:25,738 --> 00:23:27,440 We could go down To grauman's chinese theatre 596 00:23:27,474 --> 00:23:29,442 Or take a walk down To hollywood and vine. 597 00:23:29,476 --> 00:23:30,777 Well, that sounds nice. 598 00:23:30,810 --> 00:23:31,778 Mm-hmm. 599 00:23:31,811 --> 00:23:33,112 What time is it, paw? 600 00:23:33,145 --> 00:23:35,848 Oh, I don't know. About 7:00, I guess. Why? 601 00:23:35,882 --> 00:23:37,149 I was just thinking -- 602 00:23:37,183 --> 00:23:38,851 If we were back in mayberry, 603 00:23:38,885 --> 00:23:41,588 Do you know What I'd be doing right now? What? 604 00:23:41,621 --> 00:23:44,491 Watching "The jerome sanger show" on tv. 605 00:23:44,524 --> 00:23:46,893 Mm. Aunt bee: and I'd be Watching it with you. 606 00:23:46,926 --> 00:23:49,729 You know, I'm very fond Of that program myself. 607 00:23:49,762 --> 00:23:52,465 Yeah. It's not on out here, I don't expect. 608 00:23:52,499 --> 00:23:54,767 Sure it is. I saw it In the paper this morning. 609 00:23:54,801 --> 00:23:56,135 What? 610 00:23:56,168 --> 00:23:59,105 And after him's "Jim apache, indian spy." 611 00:23:59,138 --> 00:24:01,073 I bet they got an exciting one On tonight. 612 00:24:01,107 --> 00:24:03,843 Yeah, that's a good show, But we're in hollywood now. 613 00:24:03,876 --> 00:24:05,244 What'll it be -- Grauman's chinese theatre, 614 00:24:05,277 --> 00:24:07,013 Walk down To hollywood and vine -- what? 615 00:24:09,916 --> 00:24:11,818 [ claps hands ] 616 00:24:15,722 --> 00:24:17,824 [ sighs ] 617 00:24:20,927 --> 00:24:24,230 Room service, please. 618 00:24:24,263 --> 00:24:25,932 Room service, This is 403. 619 00:24:25,965 --> 00:24:27,800 Would you send up A television set? 620 00:24:36,142 --> 00:24:39,145 [ whistling sprightly tune ] 41911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.