All language subtitles for The Andy Griffith Show S05E07 Man In The Middle 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:10,144 --> 00:00:12,480 Starring andy griffith... 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,782 With ronny howard... 4 00:00:14,815 --> 00:00:18,352 Also starring don knotts. 5 00:00:31,399 --> 00:00:32,766 Thanks for lunch. 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,568 It was good. Mmm. 7 00:00:34,602 --> 00:00:37,238 Well, I guess I Better go to work. 8 00:00:37,271 --> 00:00:38,739 I guess I'd better, too. 9 00:00:38,772 --> 00:00:41,409 Pick you up tonight. Eight o'clock? 10 00:00:41,442 --> 00:00:43,711 Fine. Wear that Pretty green dress. 11 00:00:43,744 --> 00:00:45,313 You look good in that. 12 00:00:45,346 --> 00:00:47,581 [ laughing ] You like that green dress 13 00:00:47,615 --> 00:00:48,782 Don't you? Yeah, I like that. 14 00:00:48,816 --> 00:00:50,318 Excuse me. 15 00:00:52,186 --> 00:00:54,255 What's the matter With him? 16 00:00:54,288 --> 00:00:57,458 Oh, I don't know, but I expect I'll find out. 17 00:01:27,188 --> 00:01:28,356 Well? 18 00:01:28,389 --> 00:01:29,857 I don't want To talk about it. 19 00:01:29,890 --> 00:01:31,292 Okay. 20 00:01:34,395 --> 00:01:35,663 It's kind of personal. 21 00:01:35,696 --> 00:01:38,466 It's over anyway, So let's not talk about it. 22 00:01:38,499 --> 00:01:39,733 Finis, it's done. 23 00:01:39,767 --> 00:01:42,102 No point In bringing it up. Fine. 24 00:01:44,605 --> 00:01:46,774 It's thelma lou. Oh? 25 00:01:46,807 --> 00:01:48,542 I don't want To talk about it. 26 00:01:56,217 --> 00:01:58,686 Well, you've probably Already guessed it anyway 27 00:01:58,719 --> 00:02:00,588 So... I might as Well tell you. 28 00:02:00,621 --> 00:02:02,590 Thelma lou and me, We had a fight. 29 00:02:02,623 --> 00:02:05,559 Oh... Well, you've had Little battles before. 30 00:02:05,593 --> 00:02:06,760 [ chuckling ] 31 00:02:06,794 --> 00:02:08,496 Not like this one, andy. 32 00:02:08,529 --> 00:02:11,699 This was the granddaddy Of them all, the big bomb. 33 00:02:11,732 --> 00:02:12,933 Oh? 34 00:02:12,966 --> 00:02:14,735 Came from right Out of the blue. 35 00:02:14,768 --> 00:02:16,537 We were sitting On her front porch 36 00:02:16,570 --> 00:02:17,771 And all of a sudden 37 00:02:17,805 --> 00:02:19,440 She claimed I never took her anyplace. 38 00:02:19,473 --> 00:02:21,209 Oh, boy, I really steamed at that. 39 00:02:21,242 --> 00:02:22,710 What a ridiculous thing To say. 40 00:02:22,743 --> 00:02:24,312 We go to church Every sunday 41 00:02:24,345 --> 00:02:26,447 Tuesday nights, It's her place for television 42 00:02:26,480 --> 00:02:28,382 Thursday nights, It's the diner for the special 43 00:02:28,416 --> 00:02:29,583 And friday nights 44 00:02:29,617 --> 00:02:32,253 When I'm on duty, She's here for coffee. 45 00:02:32,286 --> 00:02:34,622 She just as much As said I was cheap. 46 00:02:35,956 --> 00:02:38,826 Well, they are Kind of low-budget evenings. 47 00:02:40,628 --> 00:02:42,696 You know It's not the money, andy. 48 00:02:43,831 --> 00:02:45,399 Aw, barn... 49 00:02:45,433 --> 00:02:48,202 Women go through phases. 50 00:02:49,603 --> 00:02:50,838 Excuse me. 51 00:02:52,473 --> 00:02:55,409 They feel like you're Taking them for granted 52 00:02:55,443 --> 00:02:58,246 Or you're not paying Them enough attention 53 00:02:58,279 --> 00:03:01,349 Or something like that, But it'll all blow over. 54 00:03:01,382 --> 00:03:02,683 No, not this time, andy. 55 00:03:02,716 --> 00:03:03,917 She came right out And said 56 00:03:03,951 --> 00:03:05,319 She didn't want To see me anymore 57 00:03:05,353 --> 00:03:06,520 And I said That was okay with me 58 00:03:06,554 --> 00:03:07,955 And she said it was Okay with her, too 59 00:03:07,988 --> 00:03:09,590 And that was it-- Finis, the end, curtain-- 60 00:03:09,623 --> 00:03:10,858 And I don't want To talk about it. 61 00:03:12,860 --> 00:03:15,696 Well, I'm sorry To hear that, barn. 62 00:03:15,729 --> 00:03:16,897 Five years... 63 00:03:16,930 --> 00:03:18,499 Five years wasted! 64 00:03:18,532 --> 00:03:21,402 Oh, well, now, They weren't wasted. 65 00:03:21,435 --> 00:03:22,903 You had a good time. 66 00:03:22,936 --> 00:03:24,872 Had a nice relationship. 67 00:03:25,973 --> 00:03:27,441 [ chuckles ] 68 00:03:27,475 --> 00:03:31,679 That's so typical of you, You know that, andy? 69 00:03:31,712 --> 00:03:33,447 You just kill me. 70 00:03:33,481 --> 00:03:35,683 I mean, you're always... 71 00:03:35,716 --> 00:03:39,620 You're always looking On the bright side. 72 00:03:39,653 --> 00:03:40,854 You know... 73 00:03:41,855 --> 00:03:43,257 Well... 74 00:03:43,291 --> 00:03:44,992 What the heck, Maybe you're right. 75 00:03:45,025 --> 00:03:47,395 It's not the end Of the world. 76 00:03:47,428 --> 00:03:49,830 It's not a matter Of life or death. 77 00:03:49,863 --> 00:03:51,399 Life goes on, right? 78 00:03:51,432 --> 00:03:53,033 [ chuckling ] Sure. 79 00:03:53,066 --> 00:03:56,370 Probably we were just... Never meant for each other. 80 00:03:56,404 --> 00:03:59,006 Well...That's possible. 81 00:03:59,039 --> 00:04:01,442 Ships that pass In the night. 82 00:04:01,475 --> 00:04:02,876 Something like that. 83 00:04:02,910 --> 00:04:06,680 What's so terrible about living The rest of your life 84 00:04:06,714 --> 00:04:08,482 Without a woman anyways? 85 00:04:08,516 --> 00:04:09,950 What? 86 00:04:09,983 --> 00:04:13,354 There are plenty of guys Living full lives without women. 87 00:04:13,387 --> 00:04:15,423 Uh...Maybe. 88 00:04:15,456 --> 00:04:16,924 Look at old jed macintyre. 89 00:04:16,957 --> 00:04:19,327 He's been living all alone Out in that shack for 25 years. 90 00:04:19,360 --> 00:04:20,528 Is he complaining? 91 00:04:20,561 --> 00:04:21,795 Every time you see him 92 00:04:21,829 --> 00:04:23,697 He's happy, Wearing a big, broad smile. 93 00:04:23,731 --> 00:04:24,932 Talking to himself. 94 00:04:27,468 --> 00:04:29,537 All right, Maybe he's an exception. 95 00:04:29,570 --> 00:04:31,972 What about the guys That sail the seven seas 96 00:04:32,005 --> 00:04:33,874 Or mine for gold Up in alaska? 97 00:04:33,907 --> 00:04:35,409 They manage. Barn... 98 00:04:35,443 --> 00:04:37,511 Can I tell You something? Sure! 99 00:04:37,545 --> 00:04:40,848 After a good night's sleep And a cooling-off period 100 00:04:40,881 --> 00:04:43,651 You might change your mind About women. 101 00:04:43,684 --> 00:04:46,086 No, no. Not a chance. I'm no kid, andy. 102 00:04:46,119 --> 00:04:47,821 I've been around the block. 103 00:04:47,855 --> 00:04:50,023 I'm finished with women For good! 104 00:04:55,829 --> 00:04:57,598 I'm sorry, thelma lou. 105 00:04:58,766 --> 00:05:00,000 No, I sorry. 106 00:05:00,033 --> 00:05:03,437 I had no right talking to you The way I did. 107 00:05:03,471 --> 00:05:04,938 You had every right. 108 00:05:04,972 --> 00:05:06,674 I was way off base... 109 00:05:06,707 --> 00:05:08,942 And starting Thursday night 110 00:05:08,976 --> 00:05:11,612 At the diner, No more specials. 111 00:05:11,645 --> 00:05:13,914 Oh, I love the specials. No. 112 00:05:13,947 --> 00:05:16,016 From now on It's whole hog. 113 00:05:16,049 --> 00:05:17,851 It's steak sandwich time. 114 00:05:17,885 --> 00:05:19,453 Steak sandwich time? 115 00:05:19,487 --> 00:05:21,922 That's right. Dollar and a quarter. 116 00:05:21,955 --> 00:05:23,691 Oh, barney. 117 00:05:23,724 --> 00:05:26,794 And what's more, It isn't going to Be soup or salad. 118 00:05:26,827 --> 00:05:28,496 It's going to be both. 119 00:05:30,798 --> 00:05:33,734 What's more important Than our happiness? 120 00:05:51,819 --> 00:05:53,153 [ chuckling ] 121 00:05:53,186 --> 00:05:54,588 What is it? 122 00:05:54,622 --> 00:05:56,690 It's nothing, really. 123 00:05:56,724 --> 00:05:58,025 [ chuckling ] 124 00:05:58,058 --> 00:05:59,993 Barney, what is it? 125 00:06:00,027 --> 00:06:01,762 Oh, that andy... 126 00:06:01,795 --> 00:06:03,897 What? What about andy? 127 00:06:03,931 --> 00:06:07,167 Oh, it's just Something he said. 128 00:06:07,200 --> 00:06:08,736 [ chuckling ] 129 00:06:08,769 --> 00:06:12,172 Come on and tell me. It isn't fair. 130 00:06:12,205 --> 00:06:13,741 Is it a joke? 131 00:06:13,774 --> 00:06:15,576 [ both laughing ] 132 00:06:15,609 --> 00:06:17,611 Well, barney, tell me. 133 00:06:17,645 --> 00:06:20,080 Well... This'll kill you. 134 00:06:21,749 --> 00:06:23,116 He said... 135 00:06:23,150 --> 00:06:26,487 He said that maybe you Weren't meant for me. 136 00:06:29,457 --> 00:06:30,958 Andy said that? 137 00:06:30,991 --> 00:06:33,060 Well, he meant well. 138 00:06:33,093 --> 00:06:35,095 I mean... What a thing to say. 139 00:06:35,128 --> 00:06:37,197 I always thought Andy liked me. 140 00:06:37,230 --> 00:06:39,166 Well, he does. It has nothing to do 141 00:06:39,199 --> 00:06:40,768 With whether or not He likes you. 142 00:06:40,801 --> 00:06:42,202 He was just Trying to help me. 143 00:06:42,235 --> 00:06:43,904 Help you get rid of me. 144 00:06:43,937 --> 00:06:45,439 No, not that at all. 145 00:06:45,473 --> 00:06:47,207 Look, let's forget About andy. 146 00:06:47,240 --> 00:06:50,511 After all these years Of being so friendly to my face. 147 00:06:50,544 --> 00:06:53,714 But, thel, you're Making a big thing Out of nothing. 148 00:06:53,747 --> 00:06:55,082 I can't believe it. 149 00:06:55,115 --> 00:06:57,518 But... Well...Maybe He didn't even say it. 150 00:06:57,551 --> 00:07:00,087 Well, it's nice to know Who your friends are. 151 00:07:00,120 --> 00:07:02,923 Barney, if you don't mind, I think I'll go inside. 152 00:07:02,956 --> 00:07:04,124 Look, thel... 153 00:07:04,157 --> 00:07:05,793 Barney, If you don't mind. 154 00:07:07,160 --> 00:07:09,162 Well, Don't take it out on me! 155 00:07:09,196 --> 00:07:11,832 I was only trying To make conversation! 156 00:07:18,572 --> 00:07:21,642 Hey, barn, what's The matter with thelma lou? 157 00:07:21,675 --> 00:07:22,843 Thelma lou? 158 00:07:22,876 --> 00:07:25,145 Yeah, I ran into her On the street 159 00:07:25,178 --> 00:07:27,581 And she wouldn't Speak to me. 160 00:07:27,615 --> 00:07:28,816 Oh...It'll pass. 161 00:07:30,083 --> 00:07:31,519 What'll pass? 162 00:07:31,552 --> 00:07:33,821 Well, if you want To know the truth 163 00:07:33,854 --> 00:07:36,223 She was a little Sore last night 164 00:07:36,256 --> 00:07:38,692 When I told her What you said. 165 00:07:38,726 --> 00:07:41,094 What I said? What'd you tell her? 166 00:07:41,128 --> 00:07:43,731 Just what you said. What'd you say I said? 167 00:07:43,764 --> 00:07:45,966 You said maybe thelma lou Wasn't the girl for me. 168 00:07:45,999 --> 00:07:47,868 I didn't say that. You said that. 169 00:07:49,136 --> 00:07:51,505 Oh, come on, andy. We sat right here 170 00:07:51,539 --> 00:07:53,574 And you said It was very possible 171 00:07:53,607 --> 00:07:55,909 That thelma lou Wasn't the girl for me. 172 00:07:55,943 --> 00:07:57,911 You said that. I didn't. 173 00:07:57,945 --> 00:08:01,281 I was just trying To make you feel better. 174 00:08:01,314 --> 00:08:03,116 Well, don't get upset. 175 00:08:03,150 --> 00:08:06,787 So you did go off the Deep end a little bit. 176 00:08:06,820 --> 00:08:09,122 But, heck, It'll blow over. 177 00:08:09,156 --> 00:08:10,558 But, you know, andy 178 00:08:10,591 --> 00:08:12,860 Take a tip from a guy That's been around. 179 00:08:12,893 --> 00:08:16,063 When two friends-- especially When it's a man and a woman-- 180 00:08:16,096 --> 00:08:18,699 Are having a fight, Just don't get involved. 181 00:08:20,568 --> 00:08:22,202 It don't work. 182 00:08:23,336 --> 00:08:25,573 Am I getting Through to you, fella? 183 00:08:29,843 --> 00:08:32,680 Do you know the back Of your neck's all red? 184 00:08:32,713 --> 00:08:36,149 You better start wearing a hat When you go out in the sun. 185 00:08:40,988 --> 00:08:42,590 That's what he said. 186 00:08:42,623 --> 00:08:45,292 He told barney I...I probably Wasn't the girl for him. 187 00:08:45,325 --> 00:08:46,860 I just don't believe it. 188 00:08:46,894 --> 00:08:48,128 Oh, it's true, helen. 189 00:08:48,161 --> 00:08:50,864 Barney wouldn't lie About a thing like this. 190 00:08:50,898 --> 00:08:53,066 I was never so surprised In my life. 191 00:08:53,100 --> 00:08:55,569 Are you sure Barney isn't exaggerating? 192 00:08:55,603 --> 00:08:58,271 You know, he does tend To go overboard sometimes. 193 00:08:58,305 --> 00:09:01,208 Oh, andy said it, helen. I know barney. 194 00:09:01,241 --> 00:09:02,743 Well, I know andy. 195 00:09:02,776 --> 00:09:04,845 Oh...Don't misunderstand, Thelma lou. 196 00:09:04,878 --> 00:09:06,680 I don't mean to take sides. 197 00:09:06,714 --> 00:09:09,249 It's just that I happen to know Andy likes you very much. 198 00:09:09,282 --> 00:09:10,984 He speaks so highly Of you. 199 00:09:11,018 --> 00:09:12,285 Oh, yes -- to my face. 200 00:09:12,319 --> 00:09:13,754 Now, wait a minute. 201 00:09:13,787 --> 00:09:15,856 Have you talked to andy About this? 202 00:09:15,889 --> 00:09:17,658 I never want To talk to him again. 203 00:09:17,691 --> 00:09:19,326 I don't think You're being very fair. 204 00:09:19,359 --> 00:09:20,861 I'm not being fair? 205 00:09:20,894 --> 00:09:22,796 You and andy are the ones Who aren't being fair. 206 00:09:22,830 --> 00:09:25,332 Oh, now, just A minute... You're taking His side. 207 00:09:25,365 --> 00:09:26,967 I'm not taking Anybody's side. 208 00:09:27,000 --> 00:09:28,769 Actually, it's none Of my concern. 209 00:09:28,802 --> 00:09:29,970 Well... 210 00:09:30,003 --> 00:09:31,839 Well, I'm sorry I bothered you with it. 211 00:09:31,872 --> 00:09:34,041 Oh, thelma lou, Wait just a minute. 212 00:09:34,074 --> 00:09:36,243 Come sit down and Have your coffee. 213 00:09:36,276 --> 00:09:38,779 It's not like you To be this childish. 214 00:09:38,812 --> 00:09:40,047 Childish? 215 00:09:40,080 --> 00:09:41,615 I didn't expect that From you. 216 00:09:41,649 --> 00:09:43,050 Oh, thelma lou, please... 217 00:09:43,083 --> 00:09:45,886 Well, it's nice to know Who your friends are. 218 00:09:48,355 --> 00:09:49,923 [ door closes ] 219 00:09:56,764 --> 00:09:59,099 What's with helen crump? What do you mean? 220 00:09:59,132 --> 00:10:00,968 Well, I was just Talking to thelma lou 221 00:10:01,001 --> 00:10:03,370 And she said helen gave Her a pretty rough time. 222 00:10:03,403 --> 00:10:05,305 Helen did? I didn't think helen 223 00:10:05,338 --> 00:10:06,907 Could give anybody A rough time. 224 00:10:06,940 --> 00:10:08,108 What happened? 225 00:10:08,141 --> 00:10:09,777 Well, thelma lou Was telling helen 226 00:10:09,810 --> 00:10:11,211 What you said about us 227 00:10:11,244 --> 00:10:13,714 And helen told thelma lou She was acting like a child. 228 00:10:13,747 --> 00:10:16,183 Oh...Well, you'll have to admit Thelma lou is making 229 00:10:16,216 --> 00:10:18,018 A pretty big thing Out of nothing. 230 00:10:18,051 --> 00:10:19,787 Yeah, But to call her a child... 231 00:10:19,820 --> 00:10:21,388 She is being Pretty oversensitive 232 00:10:21,421 --> 00:10:22,890 About a misunderstanding. 233 00:10:22,923 --> 00:10:24,758 Yeah, but to call her A child, andy... 234 00:10:24,792 --> 00:10:27,761 Sometimes, thelma lou does get A little childish. 235 00:10:27,795 --> 00:10:29,930 And helen doesn't? I've never seen it. 236 00:10:29,963 --> 00:10:31,198 I have. When? 237 00:10:31,231 --> 00:10:32,800 Today. It's pretty childish Of helen 238 00:10:32,833 --> 00:10:34,702 To tell thelma lou She's acting like a child. 239 00:10:34,735 --> 00:10:35,969 I don't. I do. 240 00:10:36,003 --> 00:10:38,071 Well, if you want To know the truth, 241 00:10:38,105 --> 00:10:40,741 You're acting pretty childish About this. 242 00:10:40,774 --> 00:10:42,009 You're kidding. 243 00:10:42,042 --> 00:10:44,344 No, right now, You're acting like a big kid. 244 00:10:44,377 --> 00:10:46,113 Oh, swell, Take the dame's... 245 00:10:46,146 --> 00:10:47,347 Hold it! 246 00:10:48,415 --> 00:10:49,983 Don't call helen a dame. 247 00:10:50,017 --> 00:10:51,985 She called thelma lou A child. 248 00:10:52,019 --> 00:10:53,253 Helen is not a dame. 249 00:10:54,487 --> 00:10:56,023 Well... 250 00:10:56,056 --> 00:10:57,324 I never thought I'd Live to see this day. 251 00:10:57,357 --> 00:10:58,726 [ grumbles ] 252 00:10:58,759 --> 00:11:00,193 Well, I don't understand At all. 253 00:11:00,227 --> 00:11:02,730 Well, then, just let me Explain it to you. 254 00:11:02,763 --> 00:11:05,265 The day that my best buddy Would turn against me 255 00:11:05,298 --> 00:11:07,868 Because of some woman... Now, wait a minute. 256 00:11:07,901 --> 00:11:09,102 No, you wait a minute. 257 00:11:09,136 --> 00:11:11,271 I've known you For more than 20 years. 258 00:11:11,304 --> 00:11:13,807 Now, helen comes along, Acts like a child, 259 00:11:13,841 --> 00:11:16,376 And all of a sudden, Everything she says is right 260 00:11:16,409 --> 00:11:18,278 And everything I say Is wrong. 261 00:11:18,311 --> 00:11:20,247 The years we've Known one another 262 00:11:20,280 --> 00:11:22,015 Have nothing To do with it. 263 00:11:22,049 --> 00:11:24,417 It just happens That in this case, 264 00:11:24,451 --> 00:11:27,454 I'm sorry, you're wrong, And helen is right. 265 00:11:27,487 --> 00:11:29,823 And I'm acting like a child? Exactly. 266 00:11:29,857 --> 00:11:31,358 "So deep a friendship 267 00:11:31,391 --> 00:11:33,160 "Hath one man for another 268 00:11:33,193 --> 00:11:36,730 That no female caress Shall ever tear it asunder." 269 00:11:36,764 --> 00:11:40,834 Boy, the guy that wrote that Must've been some kind of a nut. 270 00:11:43,403 --> 00:11:45,705 [ door closes ] 271 00:11:55,148 --> 00:11:57,284 [ horn honks ] 272 00:12:17,070 --> 00:12:19,539 [ sighs ] Morning, barn. Andy. 273 00:12:19,572 --> 00:12:21,408 Nice morning. Mm-hmm. 274 00:12:21,441 --> 00:12:22,943 Now, wait a minute. 275 00:12:22,976 --> 00:12:25,979 Now, we're going to have To work together 276 00:12:26,013 --> 00:12:28,348 So let's just Get this settled. 277 00:12:28,381 --> 00:12:30,050 Nothing to be settled. 278 00:12:30,083 --> 00:12:31,418 Now, wait a minute. 279 00:12:31,451 --> 00:12:33,153 Now, there's no reason 280 00:12:33,186 --> 00:12:36,089 For us to be mad At one another all day 281 00:12:36,123 --> 00:12:39,059 Because helen Called thelma lou a child. 282 00:12:39,092 --> 00:12:40,894 Thelma lou is not a child. 283 00:12:40,928 --> 00:12:43,330 I know she's not, But it doesn't make any sense 284 00:12:43,363 --> 00:12:45,265 For us not to talk To one another 285 00:12:45,298 --> 00:12:47,500 Because some...Third party Made a remark. 286 00:12:47,534 --> 00:12:50,470 The third party did make the Remark, though, didn't she? 287 00:12:50,503 --> 00:12:53,173 Well, yeah, but do we have To get mixed up in it? 288 00:12:53,206 --> 00:12:56,143 Thelma lou happens To be my girl. 289 00:12:56,176 --> 00:12:58,078 Well, helen's my girl. 290 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 So what? 291 00:12:59,312 --> 00:13:02,415 Now, let's just go to work And forget it. 292 00:13:02,449 --> 00:13:05,218 Well, what do you say? Well... 293 00:13:05,252 --> 00:13:07,187 Well, what do you say? 294 00:13:10,190 --> 00:13:11,591 [ chuckling ] Well...Okay. 295 00:13:11,624 --> 00:13:12,993 [ chuckling ] Good. 296 00:13:13,026 --> 00:13:14,962 Now, if we can just Figure some way 297 00:13:14,995 --> 00:13:16,563 To get them two Girls together. 298 00:13:16,596 --> 00:13:18,431 Yeah. Well, It don't always work 299 00:13:18,465 --> 00:13:20,533 As easy with women As it does with men. 300 00:13:20,567 --> 00:13:22,369 No, they're usually Pretty petty 301 00:13:22,402 --> 00:13:23,570 About a thing Like this. 302 00:13:23,603 --> 00:13:25,038 [ laughing ] Yeah. 303 00:13:33,346 --> 00:13:34,915 [ door opens ] 304 00:13:34,948 --> 00:13:37,084 Hi, barney. I came over As soon as I could. 305 00:13:37,117 --> 00:13:39,319 What's wrong? Well, I'll tell you In a minute. 306 00:13:39,352 --> 00:13:41,154 Why don't you just Sit down and relax? 307 00:13:41,188 --> 00:13:42,555 You said it was An emergency. 308 00:13:42,589 --> 00:13:44,224 Well, it is, kind of, But it can wait. 309 00:13:44,257 --> 00:13:45,425 You want some coffee? 310 00:13:45,458 --> 00:13:47,060 How's everything At the office? 311 00:13:47,094 --> 00:13:49,029 Thelma lou: I just dropped Everything at the office... 312 00:13:49,062 --> 00:13:50,230 Oh, hi, helen. 313 00:13:50,263 --> 00:13:52,599 For gosh sakes. Come on in. 314 00:13:53,967 --> 00:13:55,402 Well, I came Right over, barney. 315 00:13:55,435 --> 00:13:56,603 What's the matter? 316 00:13:56,636 --> 00:13:58,105 I have to get back To the office. 317 00:13:58,138 --> 00:13:59,072 Now, wait a minute. 318 00:13:59,106 --> 00:14:00,307 Now, I called you two here 319 00:14:00,340 --> 00:14:01,875 To put an end To this foolishness. 320 00:14:01,909 --> 00:14:03,176 I think you ought To make up 321 00:14:03,210 --> 00:14:04,945 And get everything Straightened out. 322 00:14:04,978 --> 00:14:06,113 I have papers To grade. 323 00:14:06,146 --> 00:14:07,614 I have to get Back to the office. 324 00:14:10,583 --> 00:14:12,119 All right. All right. 325 00:14:12,152 --> 00:14:14,387 That's the way you Want it, you got it. 326 00:14:14,421 --> 00:14:16,256 There's the door. Go ahead. 327 00:14:16,289 --> 00:14:17,557 Boy, oh, boy, oh, boy 328 00:14:17,590 --> 00:14:20,127 If you two aren't a couple Of typical women... 329 00:14:20,160 --> 00:14:22,262 Typical, overemotional, Petty women. 330 00:14:22,295 --> 00:14:23,496 I resent that, barney. 331 00:14:23,530 --> 00:14:25,498 Hasn't there been Enough trouble 332 00:14:25,532 --> 00:14:27,300 Without you Calling us names? 333 00:14:27,334 --> 00:14:28,435 What names? 334 00:14:28,468 --> 00:14:30,403 Helen, maybe we'd Better leave. 335 00:14:30,437 --> 00:14:33,540 Boy, oh, boy, andy was right When he said what he said. 336 00:14:33,573 --> 00:14:35,075 What did andy say? 337 00:14:35,108 --> 00:14:37,477 He said it wasn't worth Breaking up a friendship 338 00:14:37,510 --> 00:14:40,213 Just because Some third party said something. 339 00:14:40,247 --> 00:14:42,349 Who did he mean By the third party? 340 00:14:42,382 --> 00:14:44,351 Well, you, I guess. You said... 341 00:14:44,384 --> 00:14:46,186 And he said, "Third party"? 342 00:14:46,219 --> 00:14:48,555 Well, yeah, you know, A figure of speech. 343 00:14:48,588 --> 00:14:50,590 Didn't he even Mention her name? 344 00:14:50,623 --> 00:14:53,093 Well, what's so awful About "Third party"? 345 00:14:53,126 --> 00:14:54,194 It's not dirty. 346 00:14:54,227 --> 00:14:56,329 It's a terrible thing To say. 347 00:14:56,363 --> 00:14:58,631 Almost as if helen Doesn't exist. 348 00:14:58,665 --> 00:15:00,567 Well, he didn't mean anything By it. 349 00:15:00,600 --> 00:15:03,036 It isn't what he said, It's what he didn't say. 350 00:15:03,070 --> 00:15:04,504 We'd better go, Thelma lou. 351 00:15:06,706 --> 00:15:08,608 Well, this is A surprise. 352 00:15:08,641 --> 00:15:11,244 The name is helen crump, C-r-u-m-p. 353 00:15:17,450 --> 00:15:18,986 What was that All about? 354 00:15:19,019 --> 00:15:20,387 Women, They're all nuts. 355 00:15:21,721 --> 00:15:23,156 That whole thing was 356 00:15:23,190 --> 00:15:25,158 Because you said, "Third party," This morning 357 00:15:25,192 --> 00:15:27,027 And didn't mention helen By name. 358 00:15:29,196 --> 00:15:30,197 Did I say that? 359 00:15:30,230 --> 00:15:31,731 Yeah, in the car This morning. 360 00:15:31,764 --> 00:15:33,333 You said, "Why get upset 361 00:15:33,366 --> 00:15:35,402 Over a remark made By a third party?" 362 00:15:35,435 --> 00:15:38,271 And she got her back up Because of that? Yeah. 363 00:15:38,305 --> 00:15:40,340 [ muttering ] Well, I got to tell you 364 00:15:40,373 --> 00:15:42,409 I'm pretty sick of This whole thing. 365 00:15:42,442 --> 00:15:43,977 I'm just fed Up with it 366 00:15:44,011 --> 00:15:45,745 And if that's the Way she wants it 367 00:15:45,778 --> 00:15:48,648 I want you to know that's The way she's gonna have it. 368 00:15:48,681 --> 00:15:50,050 Well, I'm fed up, too. 369 00:15:50,083 --> 00:15:51,985 I'm sick Of the whole thing, too. 370 00:15:52,019 --> 00:15:54,021 You try to bring Two people together 371 00:15:54,054 --> 00:15:55,722 And what do you get? Heartaches! 372 00:15:55,755 --> 00:15:57,090 Well, I've had it. 373 00:15:57,124 --> 00:15:58,425 It'll be a cold day In august 374 00:15:58,458 --> 00:16:00,293 Before I play the role Of peacemaker again. 375 00:16:00,327 --> 00:16:01,694 Let th work it out. 376 00:16:01,728 --> 00:16:04,731 These things can always Be worked out, thel. 377 00:16:04,764 --> 00:16:07,167 Barney, helen is Very upset. 378 00:16:07,200 --> 00:16:11,071 She said she didn't care If she ever sees andy again. 379 00:16:11,104 --> 00:16:13,406 Well, andy feels The same way. 380 00:16:13,440 --> 00:16:17,010 Well, barney, we have To do something about it. 381 00:16:17,044 --> 00:16:18,511 Well, what can we do? 382 00:16:18,545 --> 00:16:20,380 There must be something. 383 00:16:26,486 --> 00:16:29,089 You got any ideas? Mnh-mnh. 384 00:16:35,095 --> 00:16:37,130 Listen, while we're thinking About it... 385 00:16:37,164 --> 00:16:38,665 No, barney, please. 386 00:16:38,698 --> 00:16:40,700 Well, why don't we just forget About the whole thing? 387 00:16:40,733 --> 00:16:43,370 It'll probably work itself Out, one way or another. 388 00:16:43,403 --> 00:16:45,438 Who knows, maybe they Weren't even meant 389 00:16:45,472 --> 00:16:46,673 For each other In the first place. 390 00:16:46,706 --> 00:16:47,740 Barney! 391 00:16:47,774 --> 00:16:49,609 Well, It was just a thought. 392 00:16:49,642 --> 00:16:51,478 I've got it -- A blind date. 393 00:16:51,511 --> 00:16:53,646 Well, how's that gonna Get them together? 394 00:16:53,680 --> 00:16:55,648 A blind date With each other, silly. 395 00:16:55,682 --> 00:16:57,650 Well, he knows her And she knows him. 396 00:16:57,684 --> 00:16:59,086 What's blind about that? 397 00:16:59,119 --> 00:17:00,453 Who says they have to know 398 00:17:00,487 --> 00:17:02,355 They're going out With each other? Understand? 399 00:17:02,389 --> 00:17:04,691 Oh... 400 00:17:04,724 --> 00:17:06,293 Yeah. 401 00:17:06,326 --> 00:17:08,695 Let's think about that For a little while. 402 00:17:13,733 --> 00:17:16,536 While we're thinking about it, Why don't we just... 403 00:17:23,343 --> 00:17:24,544 You didn't have to come 404 00:17:24,577 --> 00:17:26,479 All the way over here, Thelma lou. 405 00:17:26,513 --> 00:17:29,249 We're going back to your place To pick up my date. 406 00:17:29,282 --> 00:17:30,717 Oh, she's not At my house. 407 00:17:30,750 --> 00:17:33,486 I thought you said She was staying with thelma lou. 408 00:17:33,520 --> 00:17:34,721 Oh, no, not with me. 409 00:17:34,754 --> 00:17:36,623 No, no, I didn't Say, "Thelma lou." 410 00:17:36,656 --> 00:17:38,358 I just said, "With friends." 411 00:17:38,391 --> 00:17:40,460 Oh, has she got other friends In town? 412 00:17:40,493 --> 00:17:41,428 Lots of friends. 413 00:17:41,461 --> 00:17:42,795 She's a very friendly girl. 414 00:17:42,829 --> 00:17:44,797 That's why we knew You'd like her. 415 00:17:46,199 --> 00:17:47,467 What's her name? 416 00:17:47,500 --> 00:17:49,136 Millie. Grace. 417 00:17:50,837 --> 00:17:54,541 She -- she goes by either. 418 00:17:54,574 --> 00:17:56,509 Something awful strange Going on. 419 00:17:56,543 --> 00:17:57,844 Will you just relax? 420 00:17:57,877 --> 00:17:59,779 You'll have a wonderful Time with millie grace. 421 00:17:59,812 --> 00:18:01,381 Now, let's go. 422 00:18:13,293 --> 00:18:15,728 What are we doing In front of helen's house? 423 00:18:15,762 --> 00:18:16,896 Now, ange, you know 424 00:18:16,929 --> 00:18:19,232 You're gonna make Up sooner or later. 425 00:18:19,266 --> 00:18:20,767 Hurry up And go get her. 426 00:18:25,705 --> 00:18:27,840 How'd you come up With an idea like this, anyway? 427 00:18:27,874 --> 00:18:30,310 It's the kind of thing We used to do in high school. 428 00:18:30,343 --> 00:18:31,711 Well, we had to Try something. 429 00:18:31,744 --> 00:18:33,613 It's what kids do. We were desperate. 430 00:18:36,649 --> 00:18:38,251 Does helen know it's me? 431 00:18:38,285 --> 00:18:40,520 No, it's just A straight blind date. 432 00:18:40,553 --> 00:18:41,688 Everything's fine. 433 00:18:41,721 --> 00:18:42,789 It's andy. 434 00:18:42,822 --> 00:18:44,691 Oh, thelma lou, How embarrassing. 435 00:18:44,724 --> 00:18:45,892 Oh, not really. 436 00:18:45,925 --> 00:18:48,361 Well, did he know I was his blind date? 437 00:18:48,395 --> 00:18:49,696 Not till we drove up. 438 00:18:51,531 --> 00:18:52,765 Well, he's still there. 439 00:18:52,799 --> 00:18:54,834 That's a very good sign. Come on. 440 00:19:10,283 --> 00:19:11,718 Good evening, barney. 441 00:19:12,819 --> 00:19:14,187 Andy. 442 00:19:14,221 --> 00:19:15,488 Helen. 443 00:19:35,708 --> 00:19:36,909 Barn... Yeah, ange? 444 00:19:36,943 --> 00:19:38,245 I thought you said 445 00:19:38,278 --> 00:19:39,712 We was going To a movie or something. 446 00:19:39,746 --> 00:19:41,481 Well, yeah, I thought about that 447 00:19:41,514 --> 00:19:43,416 But, uh, It's just an awful picture -- 448 00:19:43,450 --> 00:19:45,218 The monster From out of town -- 449 00:19:45,252 --> 00:19:46,953 So I thought maybe A little fresh air 450 00:19:46,986 --> 00:19:48,755 Would do us all A world of good. 451 00:19:49,789 --> 00:19:51,458 Where are you going? 452 00:19:51,491 --> 00:19:53,893 Oh, uh, just thought I'd stretch My legs a little bit. 453 00:19:53,926 --> 00:19:56,363 Honey, want to stretch Your legs a little bit? 454 00:19:56,396 --> 00:19:58,231 Not really. [ urgent grunting ] 455 00:19:58,265 --> 00:20:00,800 I think I'd like To stretch my legs A little, barney. 456 00:20:00,833 --> 00:20:03,202 Oh, I'll come with you. We'll be all right. 457 00:20:12,945 --> 00:20:14,347 Look, an... Look... 458 00:20:14,381 --> 00:20:15,715 What were you Going to say? 459 00:20:15,748 --> 00:20:16,916 No, you go ahead. 460 00:20:18,485 --> 00:20:20,953 I-I really didn't have Anything to say, anyway. 461 00:20:23,423 --> 00:20:24,791 I didn't, either. 462 00:20:27,560 --> 00:20:30,263 Listen, I'm sorry... Andy, I'm Sorry that... 463 00:20:30,297 --> 00:20:31,898 What'd you say? What'd you say? 464 00:20:31,931 --> 00:20:33,933 [ laughing ] Andy, I'm sorry. 465 00:20:33,966 --> 00:20:35,835 I should've known you Didn't mean anything 466 00:20:35,868 --> 00:20:37,270 By what you said. 467 00:20:37,304 --> 00:20:38,705 Well, it's my fault To start with. 468 00:20:38,738 --> 00:20:40,340 I never should've Gotten involved 469 00:20:40,373 --> 00:20:41,608 In their problems. 470 00:20:41,641 --> 00:20:44,811 [ chuckling ] We both learned a lesson. 471 00:20:44,844 --> 00:20:46,012 [ chuckles ] 472 00:20:46,045 --> 00:20:48,315 Forget it? Forget it. 473 00:20:59,526 --> 00:21:01,294 Dancing? Who wants To go dancing? 474 00:21:01,328 --> 00:21:02,495 Nobody wants To go dancing. 475 00:21:02,529 --> 00:21:03,696 How do you know? 476 00:21:03,730 --> 00:21:05,332 At least On a saturday night 477 00:21:05,365 --> 00:21:07,467 Can't we go someplace? I'll pay for it. 478 00:21:07,500 --> 00:21:08,935 It's got nothing To do with money. 479 00:21:08,968 --> 00:21:10,503 Now, just let Me tell you... 480 00:21:10,537 --> 00:21:11,871 If you tell me Once more 481 00:21:11,904 --> 00:21:14,874 That the best things In life are free, I'll scream. 482 00:21:14,907 --> 00:21:16,509 I wasn't gonna say that. 483 00:21:16,543 --> 00:21:19,579 Just once in a while, Can't we do something different? 484 00:21:19,612 --> 00:21:22,048 You'd think I was Some sort of gold digger. 485 00:21:22,081 --> 00:21:23,483 I never said that. 486 00:21:23,516 --> 00:21:25,652 Andy, helen, am I right Or am I wrong? 487 00:21:25,685 --> 00:21:28,455 Well, I think... [ grunts ] 488 00:21:34,827 --> 00:21:38,398 Boy, as soon as they're through, Are we ever gonna have a fight. 489 00:21:45,405 --> 00:21:50,677 * I wish I was A red rosy bush * 490 00:21:50,710 --> 00:21:56,683 * on the banks Of the sea * 491 00:21:56,716 --> 00:22:02,755 * and every time My true lover passed * 492 00:22:02,789 --> 00:22:10,963 * she would pluck a rose Off of me * 493 00:22:10,997 --> 00:22:17,604 * we have loved, And we have parted * 494 00:22:17,637 --> 00:22:24,043 * you are all the world To me * 495 00:22:24,076 --> 00:22:30,750 * if your heart Belong to another * 496 00:22:30,783 --> 00:22:40,660 * in my grave, I'd rather be * 497 00:22:40,693 --> 00:22:42,662 Oh, that's so pretty. 498 00:22:42,695 --> 00:22:44,797 Mm. It's a pretty song. 499 00:22:44,831 --> 00:22:46,533 Play "The fox." 500 00:22:46,566 --> 00:22:49,469 Oh. "The fox." 501 00:22:49,502 --> 00:22:51,504 * the fox went out On a chilly night * 502 00:22:51,538 --> 00:22:52,972 * and he prayed for the moon For to give him light * 503 00:22:53,005 --> 00:22:54,507 Hey, barn sings that, Too. 504 00:22:54,541 --> 00:22:55,975 Hey, barn! 505 00:22:56,008 --> 00:22:58,010 You and thelma lou come on out And let's sing "The fox." 506 00:22:58,044 --> 00:22:59,712 [ banging ] 507 00:23:08,588 --> 00:23:10,890 Barn? 508 00:23:10,923 --> 00:23:12,592 Barney: andy. 509 00:23:19,165 --> 00:23:20,967 Oh, hi, thelma lou. 510 00:23:21,000 --> 00:23:22,702 Barney not gonna sing "The fox"? 511 00:23:26,506 --> 00:23:29,909 I just wondered If you wanted to sing "The fox." 512 00:23:29,942 --> 00:23:32,579 No, I got to get on home. 513 00:23:40,920 --> 00:23:43,923 [ whistling sprightly tune ] 36449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.