Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:10,144 --> 00:00:12,480
Starring andy griffith...
3
00:00:12,513 --> 00:00:14,782
With ronny howard...
4
00:00:14,815 --> 00:00:18,352
Also starring don knotts.
5
00:00:31,399 --> 00:00:32,766
Thanks for lunch.
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,568
It was good.
Mmm.
7
00:00:34,602 --> 00:00:37,238
Well, I guess I
Better go to work.
8
00:00:37,271 --> 00:00:38,739
I guess I'd better, too.
9
00:00:38,772 --> 00:00:41,409
Pick you up tonight.
Eight o'clock?
10
00:00:41,442 --> 00:00:43,711
Fine. Wear that
Pretty green dress.
11
00:00:43,744 --> 00:00:45,313
You look good in that.
12
00:00:45,346 --> 00:00:47,581
[ laughing ]
You like that green dress
13
00:00:47,615 --> 00:00:48,782
Don't you?
Yeah, I like that.
14
00:00:48,816 --> 00:00:50,318
Excuse me.
15
00:00:52,186 --> 00:00:54,255
What's the matter
With him?
16
00:00:54,288 --> 00:00:57,458
Oh, I don't know, but
I expect I'll find out.
17
00:01:27,188 --> 00:01:28,356
Well?
18
00:01:28,389 --> 00:01:29,857
I don't want
To talk about it.
19
00:01:29,890 --> 00:01:31,292
Okay.
20
00:01:34,395 --> 00:01:35,663
It's kind of personal.
21
00:01:35,696 --> 00:01:38,466
It's over anyway,
So let's not talk about it.
22
00:01:38,499 --> 00:01:39,733
Finis, it's done.
23
00:01:39,767 --> 00:01:42,102
No point
In bringing it up.
Fine.
24
00:01:44,605 --> 00:01:46,774
It's thelma lou.
Oh?
25
00:01:46,807 --> 00:01:48,542
I don't want
To talk about it.
26
00:01:56,217 --> 00:01:58,686
Well, you've probably
Already guessed it anyway
27
00:01:58,719 --> 00:02:00,588
So... I might as
Well tell you.
28
00:02:00,621 --> 00:02:02,590
Thelma lou and me,
We had a fight.
29
00:02:02,623 --> 00:02:05,559
Oh... Well, you've had
Little battles before.
30
00:02:05,593 --> 00:02:06,760
[ chuckling ]
31
00:02:06,794 --> 00:02:08,496
Not like this one, andy.
32
00:02:08,529 --> 00:02:11,699
This was the granddaddy
Of them all, the big bomb.
33
00:02:11,732 --> 00:02:12,933
Oh?
34
00:02:12,966 --> 00:02:14,735
Came from right
Out of the blue.
35
00:02:14,768 --> 00:02:16,537
We were sitting
On her front porch
36
00:02:16,570 --> 00:02:17,771
And all of a sudden
37
00:02:17,805 --> 00:02:19,440
She claimed
I never took her anyplace.
38
00:02:19,473 --> 00:02:21,209
Oh, boy,
I really steamed at that.
39
00:02:21,242 --> 00:02:22,710
What a ridiculous thing
To say.
40
00:02:22,743 --> 00:02:24,312
We go to church
Every sunday
41
00:02:24,345 --> 00:02:26,447
Tuesday nights,
It's her place for television
42
00:02:26,480 --> 00:02:28,382
Thursday nights,
It's the diner for the special
43
00:02:28,416 --> 00:02:29,583
And friday nights
44
00:02:29,617 --> 00:02:32,253
When I'm on duty,
She's here for coffee.
45
00:02:32,286 --> 00:02:34,622
She just as much
As said I was cheap.
46
00:02:35,956 --> 00:02:38,826
Well, they are
Kind of low-budget evenings.
47
00:02:40,628 --> 00:02:42,696
You know
It's not the money, andy.
48
00:02:43,831 --> 00:02:45,399
Aw, barn...
49
00:02:45,433 --> 00:02:48,202
Women go through phases.
50
00:02:49,603 --> 00:02:50,838
Excuse me.
51
00:02:52,473 --> 00:02:55,409
They feel like you're
Taking them for granted
52
00:02:55,443 --> 00:02:58,246
Or you're not paying
Them enough attention
53
00:02:58,279 --> 00:03:01,349
Or something like that,
But it'll all blow over.
54
00:03:01,382 --> 00:03:02,683
No, not this time, andy.
55
00:03:02,716 --> 00:03:03,917
She came right out
And said
56
00:03:03,951 --> 00:03:05,319
She didn't want
To see me anymore
57
00:03:05,353 --> 00:03:06,520
And I said
That was okay with me
58
00:03:06,554 --> 00:03:07,955
And she said it was
Okay with her, too
59
00:03:07,988 --> 00:03:09,590
And that was it--
Finis, the end, curtain--
60
00:03:09,623 --> 00:03:10,858
And I don't want
To talk about it.
61
00:03:12,860 --> 00:03:15,696
Well, I'm sorry
To hear that, barn.
62
00:03:15,729 --> 00:03:16,897
Five years...
63
00:03:16,930 --> 00:03:18,499
Five years wasted!
64
00:03:18,532 --> 00:03:21,402
Oh, well, now,
They weren't wasted.
65
00:03:21,435 --> 00:03:22,903
You had a good time.
66
00:03:22,936 --> 00:03:24,872
Had a nice relationship.
67
00:03:25,973 --> 00:03:27,441
[ chuckles ]
68
00:03:27,475 --> 00:03:31,679
That's so typical of you,
You know that, andy?
69
00:03:31,712 --> 00:03:33,447
You just kill me.
70
00:03:33,481 --> 00:03:35,683
I mean, you're always...
71
00:03:35,716 --> 00:03:39,620
You're always looking
On the bright side.
72
00:03:39,653 --> 00:03:40,854
You know...
73
00:03:41,855 --> 00:03:43,257
Well...
74
00:03:43,291 --> 00:03:44,992
What the heck,
Maybe you're right.
75
00:03:45,025 --> 00:03:47,395
It's not the end
Of the world.
76
00:03:47,428 --> 00:03:49,830
It's not a matter
Of life or death.
77
00:03:49,863 --> 00:03:51,399
Life goes on, right?
78
00:03:51,432 --> 00:03:53,033
[ chuckling ]
Sure.
79
00:03:53,066 --> 00:03:56,370
Probably we were just...
Never meant for each other.
80
00:03:56,404 --> 00:03:59,006
Well...That's possible.
81
00:03:59,039 --> 00:04:01,442
Ships that pass
In the night.
82
00:04:01,475 --> 00:04:02,876
Something like that.
83
00:04:02,910 --> 00:04:06,680
What's so terrible about living
The rest of your life
84
00:04:06,714 --> 00:04:08,482
Without a woman anyways?
85
00:04:08,516 --> 00:04:09,950
What?
86
00:04:09,983 --> 00:04:13,354
There are plenty of guys
Living full lives without women.
87
00:04:13,387 --> 00:04:15,423
Uh...Maybe.
88
00:04:15,456 --> 00:04:16,924
Look at old jed macintyre.
89
00:04:16,957 --> 00:04:19,327
He's been living all alone
Out in that shack for 25 years.
90
00:04:19,360 --> 00:04:20,528
Is he complaining?
91
00:04:20,561 --> 00:04:21,795
Every time you see him
92
00:04:21,829 --> 00:04:23,697
He's happy,
Wearing a big, broad smile.
93
00:04:23,731 --> 00:04:24,932
Talking to himself.
94
00:04:27,468 --> 00:04:29,537
All right,
Maybe he's an exception.
95
00:04:29,570 --> 00:04:31,972
What about the guys
That sail the seven seas
96
00:04:32,005 --> 00:04:33,874
Or mine for gold
Up in alaska?
97
00:04:33,907 --> 00:04:35,409
They manage.
Barn...
98
00:04:35,443 --> 00:04:37,511
Can I tell
You something?
Sure!
99
00:04:37,545 --> 00:04:40,848
After a good night's sleep
And a cooling-off period
100
00:04:40,881 --> 00:04:43,651
You might change your mind
About women.
101
00:04:43,684 --> 00:04:46,086
No, no. Not a chance.
I'm no kid, andy.
102
00:04:46,119 --> 00:04:47,821
I've been around the block.
103
00:04:47,855 --> 00:04:50,023
I'm finished with women
For good!
104
00:04:55,829 --> 00:04:57,598
I'm sorry, thelma lou.
105
00:04:58,766 --> 00:05:00,000
No, I sorry.
106
00:05:00,033 --> 00:05:03,437
I had no right talking to you
The way I did.
107
00:05:03,471 --> 00:05:04,938
You had every right.
108
00:05:04,972 --> 00:05:06,674
I was way off base...
109
00:05:06,707 --> 00:05:08,942
And starting
Thursday night
110
00:05:08,976 --> 00:05:11,612
At the diner,
No more specials.
111
00:05:11,645 --> 00:05:13,914
Oh, I love the specials.
No.
112
00:05:13,947 --> 00:05:16,016
From now on
It's whole hog.
113
00:05:16,049 --> 00:05:17,851
It's steak sandwich time.
114
00:05:17,885 --> 00:05:19,453
Steak sandwich time?
115
00:05:19,487 --> 00:05:21,922
That's right.
Dollar and a quarter.
116
00:05:21,955 --> 00:05:23,691
Oh, barney.
117
00:05:23,724 --> 00:05:26,794
And what's more,
It isn't going to
Be soup or salad.
118
00:05:26,827 --> 00:05:28,496
It's going to be both.
119
00:05:30,798 --> 00:05:33,734
What's more important
Than our happiness?
120
00:05:51,819 --> 00:05:53,153
[ chuckling ]
121
00:05:53,186 --> 00:05:54,588
What is it?
122
00:05:54,622 --> 00:05:56,690
It's nothing, really.
123
00:05:56,724 --> 00:05:58,025
[ chuckling ]
124
00:05:58,058 --> 00:05:59,993
Barney, what is it?
125
00:06:00,027 --> 00:06:01,762
Oh, that andy...
126
00:06:01,795 --> 00:06:03,897
What? What about andy?
127
00:06:03,931 --> 00:06:07,167
Oh, it's just
Something he said.
128
00:06:07,200 --> 00:06:08,736
[ chuckling ]
129
00:06:08,769 --> 00:06:12,172
Come on and tell me.
It isn't fair.
130
00:06:12,205 --> 00:06:13,741
Is it a joke?
131
00:06:13,774 --> 00:06:15,576
[ both laughing ]
132
00:06:15,609 --> 00:06:17,611
Well, barney, tell me.
133
00:06:17,645 --> 00:06:20,080
Well...
This'll kill you.
134
00:06:21,749 --> 00:06:23,116
He said...
135
00:06:23,150 --> 00:06:26,487
He said that maybe you
Weren't meant for me.
136
00:06:29,457 --> 00:06:30,958
Andy said that?
137
00:06:30,991 --> 00:06:33,060
Well, he meant well.
138
00:06:33,093 --> 00:06:35,095
I mean...
What a thing to say.
139
00:06:35,128 --> 00:06:37,197
I always thought
Andy liked me.
140
00:06:37,230 --> 00:06:39,166
Well, he does.
It has nothing to do
141
00:06:39,199 --> 00:06:40,768
With whether or not
He likes you.
142
00:06:40,801 --> 00:06:42,202
He was just
Trying to help me.
143
00:06:42,235 --> 00:06:43,904
Help you get rid of me.
144
00:06:43,937 --> 00:06:45,439
No, not that at all.
145
00:06:45,473 --> 00:06:47,207
Look, let's forget
About andy.
146
00:06:47,240 --> 00:06:50,511
After all these years
Of being so friendly to my face.
147
00:06:50,544 --> 00:06:53,714
But, thel, you're
Making a big thing
Out of nothing.
148
00:06:53,747 --> 00:06:55,082
I can't believe it.
149
00:06:55,115 --> 00:06:57,518
But... Well...Maybe
He didn't even say it.
150
00:06:57,551 --> 00:07:00,087
Well, it's nice to know
Who your friends are.
151
00:07:00,120 --> 00:07:02,923
Barney, if you don't mind,
I think I'll go inside.
152
00:07:02,956 --> 00:07:04,124
Look, thel...
153
00:07:04,157 --> 00:07:05,793
Barney,
If you don't mind.
154
00:07:07,160 --> 00:07:09,162
Well,
Don't take it out on me!
155
00:07:09,196 --> 00:07:11,832
I was only trying
To make conversation!
156
00:07:18,572 --> 00:07:21,642
Hey, barn, what's
The matter with thelma lou?
157
00:07:21,675 --> 00:07:22,843
Thelma lou?
158
00:07:22,876 --> 00:07:25,145
Yeah, I ran into her
On the street
159
00:07:25,178 --> 00:07:27,581
And she wouldn't
Speak to me.
160
00:07:27,615 --> 00:07:28,816
Oh...It'll pass.
161
00:07:30,083 --> 00:07:31,519
What'll pass?
162
00:07:31,552 --> 00:07:33,821
Well, if you want
To know the truth
163
00:07:33,854 --> 00:07:36,223
She was a little
Sore last night
164
00:07:36,256 --> 00:07:38,692
When I told her
What you said.
165
00:07:38,726 --> 00:07:41,094
What I said?
What'd you tell her?
166
00:07:41,128 --> 00:07:43,731
Just what you said.
What'd you say I said?
167
00:07:43,764 --> 00:07:45,966
You said maybe thelma lou
Wasn't the girl for me.
168
00:07:45,999 --> 00:07:47,868
I didn't say that.
You said that.
169
00:07:49,136 --> 00:07:51,505
Oh, come on, andy.
We sat right here
170
00:07:51,539 --> 00:07:53,574
And you said
It was very possible
171
00:07:53,607 --> 00:07:55,909
That thelma lou
Wasn't the girl for me.
172
00:07:55,943 --> 00:07:57,911
You said that. I didn't.
173
00:07:57,945 --> 00:08:01,281
I was just trying
To make you feel better.
174
00:08:01,314 --> 00:08:03,116
Well, don't get upset.
175
00:08:03,150 --> 00:08:06,787
So you did go off the
Deep end a little bit.
176
00:08:06,820 --> 00:08:09,122
But, heck,
It'll blow over.
177
00:08:09,156 --> 00:08:10,558
But, you know, andy
178
00:08:10,591 --> 00:08:12,860
Take a tip from a guy
That's been around.
179
00:08:12,893 --> 00:08:16,063
When two friends-- especially
When it's a man and a woman--
180
00:08:16,096 --> 00:08:18,699
Are having a fight,
Just don't get involved.
181
00:08:20,568 --> 00:08:22,202
It don't work.
182
00:08:23,336 --> 00:08:25,573
Am I getting
Through to you, fella?
183
00:08:29,843 --> 00:08:32,680
Do you know the back
Of your neck's all red?
184
00:08:32,713 --> 00:08:36,149
You better start wearing a hat
When you go out in the sun.
185
00:08:40,988 --> 00:08:42,590
That's what he said.
186
00:08:42,623 --> 00:08:45,292
He told barney I...I probably
Wasn't the girl for him.
187
00:08:45,325 --> 00:08:46,860
I just don't believe it.
188
00:08:46,894 --> 00:08:48,128
Oh, it's true, helen.
189
00:08:48,161 --> 00:08:50,864
Barney wouldn't lie
About a thing like this.
190
00:08:50,898 --> 00:08:53,066
I was never so surprised
In my life.
191
00:08:53,100 --> 00:08:55,569
Are you sure
Barney isn't exaggerating?
192
00:08:55,603 --> 00:08:58,271
You know, he does tend
To go overboard sometimes.
193
00:08:58,305 --> 00:09:01,208
Oh, andy said it, helen.
I know barney.
194
00:09:01,241 --> 00:09:02,743
Well, I know andy.
195
00:09:02,776 --> 00:09:04,845
Oh...Don't misunderstand,
Thelma lou.
196
00:09:04,878 --> 00:09:06,680
I don't mean to take sides.
197
00:09:06,714 --> 00:09:09,249
It's just that I happen to know
Andy likes you very much.
198
00:09:09,282 --> 00:09:10,984
He speaks so highly
Of you.
199
00:09:11,018 --> 00:09:12,285
Oh, yes -- to my face.
200
00:09:12,319 --> 00:09:13,754
Now, wait a minute.
201
00:09:13,787 --> 00:09:15,856
Have you talked to andy
About this?
202
00:09:15,889 --> 00:09:17,658
I never want
To talk to him again.
203
00:09:17,691 --> 00:09:19,326
I don't think
You're being very fair.
204
00:09:19,359 --> 00:09:20,861
I'm not being fair?
205
00:09:20,894 --> 00:09:22,796
You and andy are the ones
Who aren't being fair.
206
00:09:22,830 --> 00:09:25,332
Oh, now, just
A minute...
You're taking
His side.
207
00:09:25,365 --> 00:09:26,967
I'm not taking
Anybody's side.
208
00:09:27,000 --> 00:09:28,769
Actually, it's none
Of my concern.
209
00:09:28,802 --> 00:09:29,970
Well...
210
00:09:30,003 --> 00:09:31,839
Well, I'm sorry
I bothered you with it.
211
00:09:31,872 --> 00:09:34,041
Oh, thelma lou,
Wait just a minute.
212
00:09:34,074 --> 00:09:36,243
Come sit down and
Have your coffee.
213
00:09:36,276 --> 00:09:38,779
It's not like you
To be this childish.
214
00:09:38,812 --> 00:09:40,047
Childish?
215
00:09:40,080 --> 00:09:41,615
I didn't expect that
From you.
216
00:09:41,649 --> 00:09:43,050
Oh, thelma lou, please...
217
00:09:43,083 --> 00:09:45,886
Well, it's nice to know
Who your friends are.
218
00:09:48,355 --> 00:09:49,923
[ door closes ]
219
00:09:56,764 --> 00:09:59,099
What's with helen crump?
What do you mean?
220
00:09:59,132 --> 00:10:00,968
Well, I was just
Talking to thelma lou
221
00:10:01,001 --> 00:10:03,370
And she said helen gave
Her a pretty rough time.
222
00:10:03,403 --> 00:10:05,305
Helen did?
I didn't think helen
223
00:10:05,338 --> 00:10:06,907
Could give anybody
A rough time.
224
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
What happened?
225
00:10:08,141 --> 00:10:09,777
Well, thelma lou
Was telling helen
226
00:10:09,810 --> 00:10:11,211
What you said about us
227
00:10:11,244 --> 00:10:13,714
And helen told thelma lou
She was acting like a child.
228
00:10:13,747 --> 00:10:16,183
Oh...Well, you'll have to admit
Thelma lou is making
229
00:10:16,216 --> 00:10:18,018
A pretty big thing
Out of nothing.
230
00:10:18,051 --> 00:10:19,787
Yeah,
But to call her a child...
231
00:10:19,820 --> 00:10:21,388
She is being
Pretty oversensitive
232
00:10:21,421 --> 00:10:22,890
About a misunderstanding.
233
00:10:22,923 --> 00:10:24,758
Yeah, but to call her
A child, andy...
234
00:10:24,792 --> 00:10:27,761
Sometimes, thelma lou does get
A little childish.
235
00:10:27,795 --> 00:10:29,930
And helen doesn't?
I've never seen it.
236
00:10:29,963 --> 00:10:31,198
I have.
When?
237
00:10:31,231 --> 00:10:32,800
Today. It's pretty childish
Of helen
238
00:10:32,833 --> 00:10:34,702
To tell thelma lou
She's acting like a child.
239
00:10:34,735 --> 00:10:35,969
I don't.
I do.
240
00:10:36,003 --> 00:10:38,071
Well, if you want
To know the truth,
241
00:10:38,105 --> 00:10:40,741
You're acting pretty childish
About this.
242
00:10:40,774 --> 00:10:42,009
You're kidding.
243
00:10:42,042 --> 00:10:44,344
No, right now,
You're acting like a big kid.
244
00:10:44,377 --> 00:10:46,113
Oh, swell,
Take the dame's...
245
00:10:46,146 --> 00:10:47,347
Hold it!
246
00:10:48,415 --> 00:10:49,983
Don't call helen a dame.
247
00:10:50,017 --> 00:10:51,985
She called thelma lou
A child.
248
00:10:52,019 --> 00:10:53,253
Helen is not a dame.
249
00:10:54,487 --> 00:10:56,023
Well...
250
00:10:56,056 --> 00:10:57,324
I never thought I'd
Live to see this day.
251
00:10:57,357 --> 00:10:58,726
[ grumbles ]
252
00:10:58,759 --> 00:11:00,193
Well, I don't understand
At all.
253
00:11:00,227 --> 00:11:02,730
Well, then, just let me
Explain it to you.
254
00:11:02,763 --> 00:11:05,265
The day that my best buddy
Would turn against me
255
00:11:05,298 --> 00:11:07,868
Because of some woman...
Now, wait a minute.
256
00:11:07,901 --> 00:11:09,102
No, you wait a minute.
257
00:11:09,136 --> 00:11:11,271
I've known you
For more than 20 years.
258
00:11:11,304 --> 00:11:13,807
Now, helen comes along,
Acts like a child,
259
00:11:13,841 --> 00:11:16,376
And all of a sudden,
Everything she says is right
260
00:11:16,409 --> 00:11:18,278
And everything I say
Is wrong.
261
00:11:18,311 --> 00:11:20,247
The years we've
Known one another
262
00:11:20,280 --> 00:11:22,015
Have nothing
To do with it.
263
00:11:22,049 --> 00:11:24,417
It just happens
That in this case,
264
00:11:24,451 --> 00:11:27,454
I'm sorry, you're wrong,
And helen is right.
265
00:11:27,487 --> 00:11:29,823
And I'm acting like a child?
Exactly.
266
00:11:29,857 --> 00:11:31,358
"So deep a friendship
267
00:11:31,391 --> 00:11:33,160
"Hath one man for another
268
00:11:33,193 --> 00:11:36,730
That no female caress
Shall ever tear it asunder."
269
00:11:36,764 --> 00:11:40,834
Boy, the guy that wrote that
Must've been some kind of a nut.
270
00:11:43,403 --> 00:11:45,705
[ door closes ]
271
00:11:55,148 --> 00:11:57,284
[ horn honks ]
272
00:12:17,070 --> 00:12:19,539
[ sighs ]
Morning, barn.
Andy.
273
00:12:19,572 --> 00:12:21,408
Nice morning.
Mm-hmm.
274
00:12:21,441 --> 00:12:22,943
Now, wait a minute.
275
00:12:22,976 --> 00:12:25,979
Now, we're going to have
To work together
276
00:12:26,013 --> 00:12:28,348
So let's just
Get this settled.
277
00:12:28,381 --> 00:12:30,050
Nothing to be settled.
278
00:12:30,083 --> 00:12:31,418
Now, wait a minute.
279
00:12:31,451 --> 00:12:33,153
Now, there's no reason
280
00:12:33,186 --> 00:12:36,089
For us to be mad
At one another all day
281
00:12:36,123 --> 00:12:39,059
Because helen
Called thelma lou a child.
282
00:12:39,092 --> 00:12:40,894
Thelma lou is not a child.
283
00:12:40,928 --> 00:12:43,330
I know she's not,
But it doesn't make any sense
284
00:12:43,363 --> 00:12:45,265
For us not to talk
To one another
285
00:12:45,298 --> 00:12:47,500
Because some...Third party
Made a remark.
286
00:12:47,534 --> 00:12:50,470
The third party did make the
Remark, though, didn't she?
287
00:12:50,503 --> 00:12:53,173
Well, yeah, but do we have
To get mixed up in it?
288
00:12:53,206 --> 00:12:56,143
Thelma lou happens
To be my girl.
289
00:12:56,176 --> 00:12:58,078
Well, helen's my girl.
290
00:12:58,111 --> 00:12:59,279
So what?
291
00:12:59,312 --> 00:13:02,415
Now, let's just go to work
And forget it.
292
00:13:02,449 --> 00:13:05,218
Well, what do you say?
Well...
293
00:13:05,252 --> 00:13:07,187
Well, what do you say?
294
00:13:10,190 --> 00:13:11,591
[ chuckling ]
Well...Okay.
295
00:13:11,624 --> 00:13:12,993
[ chuckling ]
Good.
296
00:13:13,026 --> 00:13:14,962
Now, if we can just
Figure some way
297
00:13:14,995 --> 00:13:16,563
To get them two
Girls together.
298
00:13:16,596 --> 00:13:18,431
Yeah. Well,
It don't always work
299
00:13:18,465 --> 00:13:20,533
As easy with women
As it does with men.
300
00:13:20,567 --> 00:13:22,369
No, they're usually
Pretty petty
301
00:13:22,402 --> 00:13:23,570
About a thing
Like this.
302
00:13:23,603 --> 00:13:25,038
[ laughing ]
Yeah.
303
00:13:33,346 --> 00:13:34,915
[ door opens ]
304
00:13:34,948 --> 00:13:37,084
Hi, barney. I came over
As soon as I could.
305
00:13:37,117 --> 00:13:39,319
What's wrong?
Well, I'll tell you
In a minute.
306
00:13:39,352 --> 00:13:41,154
Why don't you just
Sit down and relax?
307
00:13:41,188 --> 00:13:42,555
You said it was
An emergency.
308
00:13:42,589 --> 00:13:44,224
Well, it is, kind of,
But it can wait.
309
00:13:44,257 --> 00:13:45,425
You want some coffee?
310
00:13:45,458 --> 00:13:47,060
How's everything
At the office?
311
00:13:47,094 --> 00:13:49,029
Thelma lou: I just dropped
Everything at the office...
312
00:13:49,062 --> 00:13:50,230
Oh, hi, helen.
313
00:13:50,263 --> 00:13:52,599
For gosh sakes.
Come on in.
314
00:13:53,967 --> 00:13:55,402
Well, I came
Right over, barney.
315
00:13:55,435 --> 00:13:56,603
What's the matter?
316
00:13:56,636 --> 00:13:58,105
I have to get back
To the office.
317
00:13:58,138 --> 00:13:59,072
Now, wait a minute.
318
00:13:59,106 --> 00:14:00,307
Now, I called you two here
319
00:14:00,340 --> 00:14:01,875
To put an end
To this foolishness.
320
00:14:01,909 --> 00:14:03,176
I think you ought
To make up
321
00:14:03,210 --> 00:14:04,945
And get everything
Straightened out.
322
00:14:04,978 --> 00:14:06,113
I have papers
To grade.
323
00:14:06,146 --> 00:14:07,614
I have to get
Back to the office.
324
00:14:10,583 --> 00:14:12,119
All right.
All right.
325
00:14:12,152 --> 00:14:14,387
That's the way you
Want it, you got it.
326
00:14:14,421 --> 00:14:16,256
There's the door.
Go ahead.
327
00:14:16,289 --> 00:14:17,557
Boy, oh, boy, oh, boy
328
00:14:17,590 --> 00:14:20,127
If you two aren't a couple
Of typical women...
329
00:14:20,160 --> 00:14:22,262
Typical, overemotional,
Petty women.
330
00:14:22,295 --> 00:14:23,496
I resent that, barney.
331
00:14:23,530 --> 00:14:25,498
Hasn't there been
Enough trouble
332
00:14:25,532 --> 00:14:27,300
Without you
Calling us names?
333
00:14:27,334 --> 00:14:28,435
What names?
334
00:14:28,468 --> 00:14:30,403
Helen, maybe we'd
Better leave.
335
00:14:30,437 --> 00:14:33,540
Boy, oh, boy, andy was right
When he said what he said.
336
00:14:33,573 --> 00:14:35,075
What did andy say?
337
00:14:35,108 --> 00:14:37,477
He said it wasn't worth
Breaking up a friendship
338
00:14:37,510 --> 00:14:40,213
Just because
Some third party said something.
339
00:14:40,247 --> 00:14:42,349
Who did he mean
By the third party?
340
00:14:42,382 --> 00:14:44,351
Well, you, I guess.
You said...
341
00:14:44,384 --> 00:14:46,186
And he said,
"Third party"?
342
00:14:46,219 --> 00:14:48,555
Well, yeah, you know,
A figure of speech.
343
00:14:48,588 --> 00:14:50,590
Didn't he even
Mention her name?
344
00:14:50,623 --> 00:14:53,093
Well, what's so awful
About "Third party"?
345
00:14:53,126 --> 00:14:54,194
It's not dirty.
346
00:14:54,227 --> 00:14:56,329
It's a terrible thing
To say.
347
00:14:56,363 --> 00:14:58,631
Almost as if helen
Doesn't exist.
348
00:14:58,665 --> 00:15:00,567
Well, he didn't mean anything
By it.
349
00:15:00,600 --> 00:15:03,036
It isn't what he said,
It's what he didn't say.
350
00:15:03,070 --> 00:15:04,504
We'd better go,
Thelma lou.
351
00:15:06,706 --> 00:15:08,608
Well, this is
A surprise.
352
00:15:08,641 --> 00:15:11,244
The name is helen crump,
C-r-u-m-p.
353
00:15:17,450 --> 00:15:18,986
What was that
All about?
354
00:15:19,019 --> 00:15:20,387
Women,
They're all nuts.
355
00:15:21,721 --> 00:15:23,156
That whole thing was
356
00:15:23,190 --> 00:15:25,158
Because you said, "Third party,"
This morning
357
00:15:25,192 --> 00:15:27,027
And didn't mention helen
By name.
358
00:15:29,196 --> 00:15:30,197
Did I say that?
359
00:15:30,230 --> 00:15:31,731
Yeah, in the car
This morning.
360
00:15:31,764 --> 00:15:33,333
You said,
"Why get upset
361
00:15:33,366 --> 00:15:35,402
Over a remark made
By a third party?"
362
00:15:35,435 --> 00:15:38,271
And she got her back up
Because of that?
Yeah.
363
00:15:38,305 --> 00:15:40,340
[ muttering ]
Well, I got to tell you
364
00:15:40,373 --> 00:15:42,409
I'm pretty sick of
This whole thing.
365
00:15:42,442 --> 00:15:43,977
I'm just fed
Up with it
366
00:15:44,011 --> 00:15:45,745
And if that's the
Way she wants it
367
00:15:45,778 --> 00:15:48,648
I want you to know that's
The way she's gonna have it.
368
00:15:48,681 --> 00:15:50,050
Well, I'm fed up, too.
369
00:15:50,083 --> 00:15:51,985
I'm sick
Of the whole thing, too.
370
00:15:52,019 --> 00:15:54,021
You try to bring
Two people together
371
00:15:54,054 --> 00:15:55,722
And what do you get?
Heartaches!
372
00:15:55,755 --> 00:15:57,090
Well, I've had it.
373
00:15:57,124 --> 00:15:58,425
It'll be a cold day
In august
374
00:15:58,458 --> 00:16:00,293
Before I play the role
Of peacemaker again.
375
00:16:00,327 --> 00:16:01,694
Let th work it out.
376
00:16:01,728 --> 00:16:04,731
These things can always
Be worked out, thel.
377
00:16:04,764 --> 00:16:07,167
Barney, helen is
Very upset.
378
00:16:07,200 --> 00:16:11,071
She said she didn't care
If she ever sees andy again.
379
00:16:11,104 --> 00:16:13,406
Well, andy feels
The same way.
380
00:16:13,440 --> 00:16:17,010
Well, barney, we have
To do something about it.
381
00:16:17,044 --> 00:16:18,511
Well, what can we do?
382
00:16:18,545 --> 00:16:20,380
There must be something.
383
00:16:26,486 --> 00:16:29,089
You got any ideas?
Mnh-mnh.
384
00:16:35,095 --> 00:16:37,130
Listen, while we're thinking
About it...
385
00:16:37,164 --> 00:16:38,665
No, barney, please.
386
00:16:38,698 --> 00:16:40,700
Well, why don't we just forget
About the whole thing?
387
00:16:40,733 --> 00:16:43,370
It'll probably work itself
Out, one way or another.
388
00:16:43,403 --> 00:16:45,438
Who knows, maybe they
Weren't even meant
389
00:16:45,472 --> 00:16:46,673
For each other
In the first place.
390
00:16:46,706 --> 00:16:47,740
Barney!
391
00:16:47,774 --> 00:16:49,609
Well,
It was just a thought.
392
00:16:49,642 --> 00:16:51,478
I've got it --
A blind date.
393
00:16:51,511 --> 00:16:53,646
Well, how's that gonna
Get them together?
394
00:16:53,680 --> 00:16:55,648
A blind date
With each other, silly.
395
00:16:55,682 --> 00:16:57,650
Well, he knows her
And she knows him.
396
00:16:57,684 --> 00:16:59,086
What's blind about that?
397
00:16:59,119 --> 00:17:00,453
Who says they have to know
398
00:17:00,487 --> 00:17:02,355
They're going out
With each other? Understand?
399
00:17:02,389 --> 00:17:04,691
Oh...
400
00:17:04,724 --> 00:17:06,293
Yeah.
401
00:17:06,326 --> 00:17:08,695
Let's think about that
For a little while.
402
00:17:13,733 --> 00:17:16,536
While we're thinking about it,
Why don't we just...
403
00:17:23,343 --> 00:17:24,544
You didn't have to come
404
00:17:24,577 --> 00:17:26,479
All the way over here,
Thelma lou.
405
00:17:26,513 --> 00:17:29,249
We're going back to your place
To pick up my date.
406
00:17:29,282 --> 00:17:30,717
Oh, she's not
At my house.
407
00:17:30,750 --> 00:17:33,486
I thought you said
She was staying with thelma lou.
408
00:17:33,520 --> 00:17:34,721
Oh, no, not with me.
409
00:17:34,754 --> 00:17:36,623
No, no, I didn't
Say, "Thelma lou."
410
00:17:36,656 --> 00:17:38,358
I just said,
"With friends."
411
00:17:38,391 --> 00:17:40,460
Oh, has she got other friends
In town?
412
00:17:40,493 --> 00:17:41,428
Lots of friends.
413
00:17:41,461 --> 00:17:42,795
She's a very friendly girl.
414
00:17:42,829 --> 00:17:44,797
That's why we knew
You'd like her.
415
00:17:46,199 --> 00:17:47,467
What's her name?
416
00:17:47,500 --> 00:17:49,136
Millie.
Grace.
417
00:17:50,837 --> 00:17:54,541
She -- she goes by either.
418
00:17:54,574 --> 00:17:56,509
Something awful strange
Going on.
419
00:17:56,543 --> 00:17:57,844
Will you just relax?
420
00:17:57,877 --> 00:17:59,779
You'll have a wonderful
Time with millie grace.
421
00:17:59,812 --> 00:18:01,381
Now, let's go.
422
00:18:13,293 --> 00:18:15,728
What are we doing
In front of helen's house?
423
00:18:15,762 --> 00:18:16,896
Now, ange, you know
424
00:18:16,929 --> 00:18:19,232
You're gonna make
Up sooner or later.
425
00:18:19,266 --> 00:18:20,767
Hurry up
And go get her.
426
00:18:25,705 --> 00:18:27,840
How'd you come up
With an idea like this, anyway?
427
00:18:27,874 --> 00:18:30,310
It's the kind of thing
We used to do in high school.
428
00:18:30,343 --> 00:18:31,711
Well, we had to
Try something.
429
00:18:31,744 --> 00:18:33,613
It's what kids do.
We were desperate.
430
00:18:36,649 --> 00:18:38,251
Does helen know it's me?
431
00:18:38,285 --> 00:18:40,520
No, it's just
A straight blind date.
432
00:18:40,553 --> 00:18:41,688
Everything's fine.
433
00:18:41,721 --> 00:18:42,789
It's andy.
434
00:18:42,822 --> 00:18:44,691
Oh, thelma lou,
How embarrassing.
435
00:18:44,724 --> 00:18:45,892
Oh, not really.
436
00:18:45,925 --> 00:18:48,361
Well, did he know
I was his blind date?
437
00:18:48,395 --> 00:18:49,696
Not till we drove up.
438
00:18:51,531 --> 00:18:52,765
Well, he's still there.
439
00:18:52,799 --> 00:18:54,834
That's a very good sign.
Come on.
440
00:19:10,283 --> 00:19:11,718
Good evening, barney.
441
00:19:12,819 --> 00:19:14,187
Andy.
442
00:19:14,221 --> 00:19:15,488
Helen.
443
00:19:35,708 --> 00:19:36,909
Barn...
Yeah, ange?
444
00:19:36,943 --> 00:19:38,245
I thought you said
445
00:19:38,278 --> 00:19:39,712
We was going
To a movie or something.
446
00:19:39,746 --> 00:19:41,481
Well, yeah,
I thought about that
447
00:19:41,514 --> 00:19:43,416
But, uh,
It's just an awful picture --
448
00:19:43,450 --> 00:19:45,218
The monster
From out of town --
449
00:19:45,252 --> 00:19:46,953
So I thought maybe
A little fresh air
450
00:19:46,986 --> 00:19:48,755
Would do us all
A world of good.
451
00:19:49,789 --> 00:19:51,458
Where are you going?
452
00:19:51,491 --> 00:19:53,893
Oh, uh, just thought I'd stretch
My legs a little bit.
453
00:19:53,926 --> 00:19:56,363
Honey, want to stretch
Your legs a little bit?
454
00:19:56,396 --> 00:19:58,231
Not really.
[ urgent grunting ]
455
00:19:58,265 --> 00:20:00,800
I think I'd like
To stretch my legs
A little, barney.
456
00:20:00,833 --> 00:20:03,202
Oh, I'll come with you.
We'll be all right.
457
00:20:12,945 --> 00:20:14,347
Look, an...
Look...
458
00:20:14,381 --> 00:20:15,715
What were you
Going to say?
459
00:20:15,748 --> 00:20:16,916
No, you go ahead.
460
00:20:18,485 --> 00:20:20,953
I-I really didn't have
Anything to say, anyway.
461
00:20:23,423 --> 00:20:24,791
I didn't, either.
462
00:20:27,560 --> 00:20:30,263
Listen,
I'm sorry...
Andy, I'm
Sorry that...
463
00:20:30,297 --> 00:20:31,898
What'd you say?
What'd you say?
464
00:20:31,931 --> 00:20:33,933
[ laughing ]
Andy, I'm sorry.
465
00:20:33,966 --> 00:20:35,835
I should've known you
Didn't mean anything
466
00:20:35,868 --> 00:20:37,270
By what you said.
467
00:20:37,304 --> 00:20:38,705
Well, it's my fault
To start with.
468
00:20:38,738 --> 00:20:40,340
I never should've
Gotten involved
469
00:20:40,373 --> 00:20:41,608
In their problems.
470
00:20:41,641 --> 00:20:44,811
[ chuckling ]
We both learned a lesson.
471
00:20:44,844 --> 00:20:46,012
[ chuckles ]
472
00:20:46,045 --> 00:20:48,315
Forget it?
Forget it.
473
00:20:59,526 --> 00:21:01,294
Dancing? Who wants
To go dancing?
474
00:21:01,328 --> 00:21:02,495
Nobody wants
To go dancing.
475
00:21:02,529 --> 00:21:03,696
How do you know?
476
00:21:03,730 --> 00:21:05,332
At least
On a saturday night
477
00:21:05,365 --> 00:21:07,467
Can't we go someplace?
I'll pay for it.
478
00:21:07,500 --> 00:21:08,935
It's got nothing
To do with money.
479
00:21:08,968 --> 00:21:10,503
Now, just let
Me tell you...
480
00:21:10,537 --> 00:21:11,871
If you tell me
Once more
481
00:21:11,904 --> 00:21:14,874
That the best things
In life are free, I'll scream.
482
00:21:14,907 --> 00:21:16,509
I wasn't gonna say that.
483
00:21:16,543 --> 00:21:19,579
Just once in a while,
Can't we do something different?
484
00:21:19,612 --> 00:21:22,048
You'd think I was
Some sort of gold digger.
485
00:21:22,081 --> 00:21:23,483
I never said that.
486
00:21:23,516 --> 00:21:25,652
Andy, helen, am I right
Or am I wrong?
487
00:21:25,685 --> 00:21:28,455
Well, I think...
[ grunts ]
488
00:21:34,827 --> 00:21:38,398
Boy, as soon as they're through,
Are we ever gonna have a fight.
489
00:21:45,405 --> 00:21:50,677
* I wish I was
A red rosy bush *
490
00:21:50,710 --> 00:21:56,683
* on the banks
Of the sea *
491
00:21:56,716 --> 00:22:02,755
* and every time
My true lover passed *
492
00:22:02,789 --> 00:22:10,963
* she would pluck a rose
Off of me *
493
00:22:10,997 --> 00:22:17,604
* we have loved,
And we have parted *
494
00:22:17,637 --> 00:22:24,043
* you are all the world
To me *
495
00:22:24,076 --> 00:22:30,750
* if your heart
Belong to another *
496
00:22:30,783 --> 00:22:40,660
* in my grave,
I'd rather be *
497
00:22:40,693 --> 00:22:42,662
Oh, that's so pretty.
498
00:22:42,695 --> 00:22:44,797
Mm.
It's a pretty song.
499
00:22:44,831 --> 00:22:46,533
Play "The fox."
500
00:22:46,566 --> 00:22:49,469
Oh.
"The fox."
501
00:22:49,502 --> 00:22:51,504
* the fox went out
On a chilly night *
502
00:22:51,538 --> 00:22:52,972
* and he prayed for the moon
For to give him light *
503
00:22:53,005 --> 00:22:54,507
Hey, barn sings that,
Too.
504
00:22:54,541 --> 00:22:55,975
Hey, barn!
505
00:22:56,008 --> 00:22:58,010
You and thelma lou come on out
And let's sing "The fox."
506
00:22:58,044 --> 00:22:59,712
[ banging ]
507
00:23:08,588 --> 00:23:10,890
Barn?
508
00:23:10,923 --> 00:23:12,592
Barney: andy.
509
00:23:19,165 --> 00:23:20,967
Oh, hi, thelma lou.
510
00:23:21,000 --> 00:23:22,702
Barney not gonna sing
"The fox"?
511
00:23:26,506 --> 00:23:29,909
I just wondered
If you wanted to sing "The fox."
512
00:23:29,942 --> 00:23:32,579
No,
I got to get on home.
513
00:23:40,920 --> 00:23:43,923
[ whistling sprightly tune ]
36449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.