Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,673
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,643 --> 00:00:12,180
Starring andy griffith...
3
00:00:12,213 --> 00:00:14,482
With ronny howard...
4
00:00:14,515 --> 00:00:18,018
Also starring don knotts.
5
00:00:20,588 --> 00:00:23,657
[ locusts chirping ]
[ sighs ]
6
00:00:23,691 --> 00:00:26,160
Gonna be another hot one today,
Aunt bee.
7
00:00:26,194 --> 00:00:29,330
Hear them locusts?
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,332
Yeah. Another hot one.
9
00:00:31,365 --> 00:00:32,733
[ sighs ]
10
00:00:32,766 --> 00:00:35,303
[ shoes squeaking ]
11
00:00:37,571 --> 00:00:39,840
What you got there,
Boy?
12
00:00:39,873 --> 00:00:41,242
New shoes.
13
00:00:41,275 --> 00:00:42,543
Hmm.
14
00:00:42,576 --> 00:00:43,544
So I hear.
15
00:00:43,577 --> 00:00:45,579
He needed new shoes,
Andy.
16
00:00:45,613 --> 00:00:48,482
Yeah, I was gonna take
Him down to finley's
First chance I got.
17
00:00:48,516 --> 00:00:50,484
And you know what you would have
Paid for them?
18
00:00:50,518 --> 00:00:51,685
$6.50.
19
00:00:51,719 --> 00:00:53,287
These were $4.89.
20
00:00:53,321 --> 00:00:54,288
Mm.
21
00:00:54,322 --> 00:00:56,390
Stand up. Let's see.
22
00:00:56,424 --> 00:00:59,127
I got them in mount pilot
At an outlet store.
23
00:00:59,160 --> 00:01:01,129
[ shoes squeaking ]
They carry
Discontinued models.
24
00:01:01,162 --> 00:01:03,531
Mm. Looks like they should have
Discontinued these
25
00:01:03,564 --> 00:01:05,233
About a half-inch sooner.
26
00:01:05,266 --> 00:01:07,235
They were
Nearly $2 cheaper,
27
00:01:07,268 --> 00:01:08,769
And the man said
He'd grow into them.
28
00:01:08,802 --> 00:01:10,438
At the rate
He goes through shoes,
29
00:01:10,471 --> 00:01:11,739
He'll be through the soles
30
00:01:11,772 --> 00:01:13,374
Before he gets anywhere
Near the toes.
31
00:01:13,407 --> 00:01:15,876
I know, but why throw away
Good money?
32
00:01:15,909 --> 00:01:17,311
Shoot the sugar, pa.
33
00:01:17,345 --> 00:01:19,113
How's that, again?
34
00:01:19,147 --> 00:01:21,215
May I please have
The sugar?
35
00:01:21,249 --> 00:01:24,118
[ chuckling ] Oh.
That's better.
36
00:01:24,152 --> 00:01:25,586
We out of sugar?
37
00:01:25,619 --> 00:01:27,455
Oh, no, no.
I meant to fill that.
38
00:01:27,488 --> 00:01:30,191
Yeah.
[ sighs ]
39
00:01:30,224 --> 00:01:32,126
Gonna be
Another hot one, pa.
40
00:01:32,160 --> 00:01:33,461
Hear them locusts?
41
00:01:33,494 --> 00:01:35,863
Yeah, I was
Just telling aunt bee.
42
00:01:40,668 --> 00:01:42,636
Oh! Oh!
43
00:01:42,670 --> 00:01:44,905
I always do that.
44
00:01:44,938 --> 00:01:48,242
That's a mighty big,
Cumbersome sack, aunt bee.
45
00:01:48,276 --> 00:01:51,345
Well, it's more economical
To buy it that way.
46
00:01:51,379 --> 00:01:53,581
But if you wind up spilling
Half of it,
47
00:01:53,614 --> 00:01:55,383
You're not saving
Anything.
48
00:01:55,416 --> 00:01:58,186
You go to way yonder
Too much trouble to save money.
49
00:01:58,219 --> 00:01:59,487
Why do you do that?
50
00:01:59,520 --> 00:02:02,456
To keep expenses down.
That's why I do it.
51
00:02:02,490 --> 00:02:05,226
A penny saved
Is a penny earned.
52
00:02:05,259 --> 00:02:07,761
I know.
A penny earned is a penny taxed.
53
00:02:07,795 --> 00:02:10,498
You men.
No sense of bargains.
54
00:02:10,531 --> 00:02:13,301
Well, aunt bee, a bargain's
Not always a bargain.
55
00:02:13,334 --> 00:02:15,803
When you buy sugar in a sack
That's too big to handle --
56
00:02:15,836 --> 00:02:17,905
Now, don't bring up
That freezer again.
57
00:02:17,938 --> 00:02:19,407
[ clears throat ]
58
00:02:19,440 --> 00:02:20,941
Well, I wasn't going to,
But since you did,
59
00:02:20,974 --> 00:02:22,576
Didn't that teach you
A lesson?
60
00:02:22,610 --> 00:02:24,412
That freezer
Was the biggest bargain
61
00:02:24,445 --> 00:02:25,579
In the whole auction.
62
00:02:25,613 --> 00:02:27,248
The auctioneer said so.
63
00:02:27,281 --> 00:02:29,383
I know, and it's just been
Sitting out there ever since,
64
00:02:29,417 --> 00:02:30,618
Filling up the back porch.
65
00:02:30,651 --> 00:02:32,386
But you forget
What I paid for it.
66
00:02:32,420 --> 00:02:34,288
I saved over $100.
67
00:02:34,322 --> 00:02:36,190
Aunt bee, the only thing
68
00:02:36,224 --> 00:02:39,527
That's ever been kept
In that freezer's a dead mouse.
Oh.
69
00:02:39,560 --> 00:02:40,928
And he climbed in there
To get warm.
70
00:02:40,961 --> 00:02:43,163
Oh!
71
00:02:44,732 --> 00:02:46,500
$100 mousetrap!
72
00:02:46,534 --> 00:02:49,237
You got to grab a bargain
Like that!
73
00:02:51,472 --> 00:02:53,841
Hello, mr. Foley.
74
00:02:53,874 --> 00:02:56,444
Oh, hello, clara.
How are you?
75
00:02:56,477 --> 00:02:58,479
Just fine, bee.
Afternoon, miss bee.
76
00:02:58,512 --> 00:02:59,680
Warm today, ain't it?
77
00:02:59,713 --> 00:03:00,781
Warmer tomorrow,
The paper says.
78
00:03:00,814 --> 00:03:02,216
What can I do
For you?
79
00:03:02,250 --> 00:03:03,984
Clara?
Oh, go right ahead, bee.
80
00:03:04,017 --> 00:03:05,453
I'm just settling
This bill.
81
00:03:05,486 --> 00:03:07,288
Mr. Foley,
I don't know what I want.
82
00:03:07,321 --> 00:03:08,589
Men are so difficult.
83
00:03:08,622 --> 00:03:09,623
[ telephone rings ]
84
00:03:09,657 --> 00:03:10,958
Excuse me.
85
00:03:13,561 --> 00:03:14,795
Foley's market.
86
00:03:14,828 --> 00:03:16,597
Oh, yes, miss ritter.
87
00:03:16,630 --> 00:03:19,367
Bee, have you seen
The new butcher shop --
88
00:03:19,400 --> 00:03:21,335
The one that just opened?
Just the sign.
89
00:03:21,369 --> 00:03:23,003
Sure, ma'am,
I'd be glad to.
90
00:03:23,036 --> 00:03:24,605
You ought to go in.
91
00:03:24,638 --> 00:03:26,440
You should see
The prices.
92
00:03:26,474 --> 00:03:27,641
Lower?
93
00:03:27,675 --> 00:03:29,343
Oh, good heavens.
94
00:03:29,377 --> 00:03:31,812
Mr. Foley: no trouble.
No trouble at all. Glad to.
95
00:03:31,845 --> 00:03:33,514
By the way,
How's the little one doing?
96
00:03:33,547 --> 00:03:34,948
I'll tell you outside.
97
00:03:34,982 --> 00:03:36,617
Good, good.
Glad to hear it.
98
00:03:36,650 --> 00:03:38,852
Goodbye, miss ritter.
Yes, goodbye.
99
00:03:38,886 --> 00:03:40,354
[ receiver clicks ]
100
00:03:40,388 --> 00:03:42,356
Oh, now, I'm sorry.
101
00:03:42,390 --> 00:03:43,524
Oh, thank you,
Mrs. Johnson.
102
00:03:43,557 --> 00:03:44,825
Now, miss bee?
103
00:03:44,858 --> 00:03:47,027
Uh, mr. Foley,
I left my list at home.
104
00:03:47,060 --> 00:03:48,762
I think I'll come back later,
Hmm?
105
00:03:48,796 --> 00:03:50,664
Sure, miss bee.
You can say hello to andy.
106
00:03:50,698 --> 00:03:52,500
Bye.
[ chuckles ]
Goodbye.
107
00:03:52,533 --> 00:03:54,335
Mm-hmm. Bye.
108
00:03:54,368 --> 00:03:57,505
[ horns honking in distance ]
109
00:04:03,377 --> 00:04:05,012
Tell me
About this place.
110
00:04:05,045 --> 00:04:06,980
Well, it's called
Diamond jim's.
111
00:04:07,014 --> 00:04:08,882
You've seen it.
Just the outside.
112
00:04:08,916 --> 00:04:10,851
Oh, bee,
You should see it.
113
00:04:10,884 --> 00:04:13,487
It's brand-new,
But the atmosphere --
114
00:04:13,521 --> 00:04:15,923
Well, the butcher wears
A straw hat and sleeve bands
115
00:04:15,956 --> 00:04:17,958
And -- and there's sawdust
On the floor.
116
00:04:17,991 --> 00:04:19,660
You know,
Just like the old days.
117
00:04:19,693 --> 00:04:22,330
And I'm telling you,
The prices.
118
00:04:22,363 --> 00:04:25,833
10 cents a pound less than foley
Charges for sirloin.
119
00:04:25,866 --> 00:04:27,968
10 cents?!
How is it possible?
120
00:04:28,001 --> 00:04:30,671
Oh, it's a get-acquainted
Special, one day only.
121
00:04:30,704 --> 00:04:32,740
The thing is, you have to buy
A whole side of beef.
122
00:04:32,773 --> 00:04:35,543
I'm telling you, bee,
If I had a freezer...
123
00:04:35,576 --> 00:04:37,678
Why, they cut it for you,
Wrap it for you.
124
00:04:37,711 --> 00:04:39,313
I have one.
125
00:04:39,347 --> 00:04:42,583
Clara, I have a freezer!
You were there when I got it!
126
00:04:42,616 --> 00:04:44,352
I was just thinking
About that.
127
00:04:44,385 --> 00:04:46,787
And andy was ragging me about it
Just this morning.
128
00:04:46,820 --> 00:04:48,822
I'm telling you, bee,
If I had a freezer,
129
00:04:48,856 --> 00:04:50,791
I'd certainly take advantage
Of it.
130
00:04:50,824 --> 00:04:52,560
Well, you're losing money
On it
131
00:04:52,593 --> 00:04:53,961
Every minute
That you don't use it.
132
00:04:53,994 --> 00:04:56,364
You're right.
I can't afford not to.
133
00:05:04,372 --> 00:05:06,907
Let's have a little secret,
You and I.
134
00:05:06,940 --> 00:05:08,709
Let's not tell your father
About this.
135
00:05:08,742 --> 00:05:10,444
Let's surprise him,
Hmm?
136
00:05:10,478 --> 00:05:11,979
That'll be fun,
Don't you think?
137
00:05:12,012 --> 00:05:14,047
Okay.
138
00:05:14,081 --> 00:05:16,517
Now, I think
I'll hold out a roast.
139
00:05:16,550 --> 00:05:18,652
We'll have a real nice roast
For supper.
140
00:05:18,686 --> 00:05:21,054
That should put him in
A good mood, don't you think?
141
00:05:21,088 --> 00:05:22,790
Pa's most always
In a good mood.
142
00:05:22,823 --> 00:05:24,825
Well, tonight especially.
Is that all?
143
00:05:24,858 --> 00:05:27,828
That's all.
All right, here goes.
144
00:05:27,861 --> 00:05:30,097
Now, opie, would you step
Behind there
145
00:05:30,130 --> 00:05:31,632
And just put
In the plug?
146
00:05:31,665 --> 00:05:34,334
Now, be very careful.
Don't get shocked.
147
00:05:35,969 --> 00:05:37,605
[ clanking ]
148
00:05:37,638 --> 00:05:39,473
Oh!
149
00:05:39,507 --> 00:05:41,642
Oh, gracious.
150
00:05:41,675 --> 00:05:44,378
Well,
It hasn't been running.
151
00:05:44,412 --> 00:05:45,746
It'll work itself in.
152
00:05:45,779 --> 00:05:47,981
Now, remember, opie,
Not a word to your pa.
153
00:05:48,015 --> 00:05:50,984
We want it to be
A surprise.
154
00:05:53,153 --> 00:05:54,688
[ crickets chirping ]
155
00:05:54,722 --> 00:05:56,724
Hi, pa. Surprise.
156
00:05:56,757 --> 00:05:58,125
Oh?
What's the surprise?
157
00:05:58,158 --> 00:06:00,394
I can't tell you.
Aunt bee said not to.
158
00:06:00,428 --> 00:06:01,695
[ chuckling ] Oh?
159
00:06:06,133 --> 00:06:07,968
Boy, something
Smells good.
160
00:06:08,001 --> 00:06:09,403
You're not supposed
To notice.
161
00:06:09,437 --> 00:06:10,938
Andy, you're late.
162
00:06:10,971 --> 00:06:12,906
I'm sorry, aunt bee.
Things came up.
163
00:06:12,940 --> 00:06:16,376
Well, supper's all ready.
Now, opie, seat your father.
164
00:06:18,145 --> 00:06:19,880
Candles?
What's going on?
165
00:06:19,913 --> 00:06:22,516
Well, I don't see
Why we can't have candles.
166
00:06:22,550 --> 00:06:23,984
Sit down, pa.
167
00:06:24,017 --> 00:06:25,753
No tricks, now?
No.
168
00:06:25,786 --> 00:06:28,388
Okay.
Looks like a party.
169
00:06:30,824 --> 00:06:33,093
Roast beef
And no company?
170
00:06:33,126 --> 00:06:34,695
Are you surprised,
Pa?
171
00:06:34,728 --> 00:06:36,063
Well, I sure am.
172
00:06:36,096 --> 00:06:37,831
What is it --
Somebody's birthday?
173
00:06:37,865 --> 00:06:40,901
Well, I thought we ought to have
A decent supper for once.
174
00:06:40,934 --> 00:06:43,904
Well, boy, folks are really
Gonna say we're getting uppity.
175
00:06:43,937 --> 00:06:46,474
Having roast beef, and
It ain't even the weekend.
176
00:06:46,507 --> 00:06:48,008
Is it okay if I start?
177
00:06:48,041 --> 00:06:50,010
No, you wait
Till your father's had his.
178
00:06:50,043 --> 00:06:52,746
Well, my goodness,
We are formal this evening.
179
00:06:52,780 --> 00:06:57,117
[ chuckles ]
Get on your mark, get set, go.
180
00:07:02,790 --> 00:07:04,958
Mmm.
181
00:07:06,527 --> 00:07:09,162
Ran into a friend of yours
Today, ope.
182
00:07:09,196 --> 00:07:11,699
You didn't say anything.
183
00:07:11,732 --> 00:07:14,502
About what?
184
00:07:14,535 --> 00:07:16,169
About the meat.
185
00:07:16,203 --> 00:07:20,073
Oh, I wasn't going to, but
It is a little tough, isn't it?
186
00:07:20,107 --> 00:07:21,909
Tough?
Try it.
187
00:07:21,942 --> 00:07:23,544
Foley really let you down
This time.
188
00:07:23,577 --> 00:07:24,745
You ought to speak to him.
189
00:07:24,778 --> 00:07:28,616
Now, don't take on so,
Aunt bee.
190
00:07:28,649 --> 00:07:30,250
I didn't mean...
191
00:07:30,283 --> 00:07:32,820
Well, now,
It's not your fault.
192
00:07:32,853 --> 00:07:34,522
It's foley's.
193
00:07:34,555 --> 00:07:36,056
Anybody can get ahold
Of a tough one now and then.
194
00:07:36,089 --> 00:07:37,658
Well, don't eat it
If you don't like it.
195
00:07:37,691 --> 00:07:39,026
It ain't all that bad.
196
00:07:39,059 --> 00:07:40,160
Oh, throw it out.
197
00:07:40,193 --> 00:07:41,595
Just throw it out.
198
00:07:41,629 --> 00:07:44,665
Well, aunt bee?
199
00:07:44,698 --> 00:07:46,066
Aunt -- aunt bee,
200
00:07:46,099 --> 00:07:48,168
I'm sorry I said what I did
About the meat.
201
00:07:48,201 --> 00:07:50,604
It's fine.
It's just...
202
00:07:50,638 --> 00:07:53,206
Well, let's -- let's put it
In the refrigerator.
203
00:07:53,240 --> 00:07:54,808
It'll be fine cold.
204
00:07:54,842 --> 00:07:56,910
It gets tenderer
Sometimes,
205
00:07:56,944 --> 00:07:59,012
Maybe from aging
Overnight.
206
00:07:59,046 --> 00:08:01,014
Well, here,
Let me lend you a hand.
207
00:08:01,048 --> 00:08:02,583
No, I don't want
Any help.
208
00:08:02,616 --> 00:08:04,251
Well, here, ope,
Grab a towel.
209
00:08:04,284 --> 00:08:06,086
I told you,
I don't want any help!
210
00:08:06,119 --> 00:08:07,855
Well, it'll just take us
A few minutes.
211
00:08:07,888 --> 00:08:10,157
Out, out! I don't want you
In the kitchen, please.
212
00:08:10,190 --> 00:08:12,159
Well...
213
00:08:16,263 --> 00:08:18,265
What caused that?
214
00:08:18,298 --> 00:08:21,301
Oh, well, t-that's nothing.
That happens all the time.
215
00:08:21,334 --> 00:08:23,737
Well,
It shouldn't.
I bet I know.
216
00:08:23,771 --> 00:08:25,639
Opie, don't you have
Some homework to do?
217
00:08:25,673 --> 00:08:27,675
No, ma'am,
I did it all.
Well, go and do it.
218
00:08:27,708 --> 00:08:29,910
But, aunt bee,
I did it all.
Go look at television.
219
00:08:29,943 --> 00:08:31,845
[ sighs ] That boy.
220
00:08:31,879 --> 00:08:33,547
What did opie do?
221
00:08:33,581 --> 00:08:35,315
Nothing. He just makes me
Nervous, and you do, too.
222
00:08:35,348 --> 00:08:37,017
Would you please
Get out of the kitchen?
223
00:08:37,050 --> 00:08:39,653
Well, at least let me
Take the trash out for you.
224
00:08:39,687 --> 00:08:41,188
No, I'll take care
Of things!
225
00:08:41,221 --> 00:08:42,590
Now, go on, andy.
226
00:08:42,623 --> 00:08:44,091
Pa, the television's
Gone crazy!
227
00:08:44,124 --> 00:08:46,093
The picture's crooked
And falling down the stairs!
228
00:08:46,126 --> 00:08:47,861
Go on, andy,
You go see what it is.
229
00:08:47,895 --> 00:08:49,763
[ clears throat ]
230
00:08:49,797 --> 00:08:54,301
Well, that's what's doing it,
Whatever's doing that.
231
00:08:54,334 --> 00:08:55,869
That's what I've been
Telling you.
232
00:08:55,903 --> 00:08:57,137
If you'll just step...
233
00:08:57,170 --> 00:08:59,006
Oh, it couldn't be.
234
00:08:59,039 --> 00:09:02,843
Listen, listen.
[ squeaking ]
235
00:09:02,876 --> 00:09:05,979
I don't hear any squeaking,
Do you, opie?
236
00:09:14,121 --> 00:09:15,789
Who started
The freezer?
237
00:09:15,823 --> 00:09:17,024
What freezer?
238
00:09:17,057 --> 00:09:18,258
I mean, what do you mean?
239
00:09:18,291 --> 00:09:20,661
Who started what?
I mean, who?
240
00:09:20,694 --> 00:09:22,796
What have you got in there,
Aunt bee -- a body?
241
00:09:22,830 --> 00:09:24,231
[ sarcastically ]
Oh, that's right.
242
00:09:24,264 --> 00:09:26,867
I try to be economical,
And it's just a big joke!
243
00:09:26,900 --> 00:09:28,602
What are you
Talking about?
244
00:09:28,636 --> 00:09:30,738
No, you don't have to look!
You don't have to look!
245
00:09:30,771 --> 00:09:33,006
I'll tell you,
If you think it's so funny.
246
00:09:33,040 --> 00:09:36,376
I'll tell you what's in there --
150 pounds of beef.
247
00:09:36,409 --> 00:09:39,146
150 pounds of beef?!
248
00:09:39,179 --> 00:09:41,381
150 pounds of tough beef!
249
00:09:41,414 --> 00:09:43,083
Oh, I wish I was dead.
250
00:09:43,116 --> 00:09:44,918
Well, it ain't
All that tough.
251
00:09:44,952 --> 00:09:46,687
Maybe the rest of it's
Nice and tender.
252
00:09:46,720 --> 00:09:49,356
But how did you ever come
To buy 150 pounds of beef?
253
00:09:49,389 --> 00:09:50,824
Oh, that clara!
254
00:09:50,858 --> 00:09:52,359
When I see her tomorrow,
I'll tell her --
255
00:09:52,392 --> 00:09:54,061
Now, now,
Take -- take it easy, aunt bee.
256
00:09:54,094 --> 00:09:55,328
Tell me how it happened.
257
00:09:55,362 --> 00:09:57,164
I bought it
At the new butcher's.
258
00:09:57,197 --> 00:09:59,833
What butcher?
Diamond jim's.
259
00:09:59,867 --> 00:10:03,203
Oh, how am I ever going to face
Mr. Foley again?
260
00:10:03,236 --> 00:10:07,140
Well, it looks like you won't
Have to for at least a year.
261
00:10:07,174 --> 00:10:10,043
You got enough meat...
[ squeaking stops ]
262
00:10:10,077 --> 00:10:12,045
[ whimpers ]
Uh-oh, it stopped.
263
00:10:12,079 --> 00:10:13,881
Ohh.
[ squeaking ]
264
00:10:13,914 --> 00:10:16,650
Shouldn't keep stopping
And starting like that.
265
00:10:16,684 --> 00:10:17,785
Back off, back off!
266
00:10:17,818 --> 00:10:19,019
Oh! Oh!
Oh, opie, get back!
267
00:10:19,052 --> 00:10:20,788
Back off, opie!
Short circuit.
268
00:10:20,821 --> 00:10:23,757
Just stay away from it.
Oh! Ohh.
269
00:10:25,759 --> 00:10:28,028
[ squeaking ]
270
00:10:32,099 --> 00:10:34,101
Morning, aunt bee.
You're up early.
271
00:10:34,134 --> 00:10:35,235
What are you
Doing out here?
272
00:10:35,268 --> 00:10:36,704
I couldn't sleep.
273
00:10:36,737 --> 00:10:39,339
I thought I'd come down
And sit with it.
274
00:10:39,372 --> 00:10:42,275
It sure looks like it's
On its last legs, all right.
275
00:10:44,444 --> 00:10:46,213
Gonna be
Another scorcher, too.
276
00:10:46,246 --> 00:10:49,116
[ sighs ] All that meat
In there, a day like this.
277
00:10:49,149 --> 00:10:50,250
[ squeaking stops ]
278
00:10:50,283 --> 00:10:52,252
Uh-oh.
Uh-oh.
279
00:10:52,285 --> 00:10:54,454
Ohh.
280
00:10:54,487 --> 00:10:57,357
You better call that fella in
Mount pilot soon as he opens up
281
00:10:57,390 --> 00:10:58,358
And have him come
And fix it.
282
00:10:58,391 --> 00:11:00,060
Oh, andy, not that man.
283
00:11:00,093 --> 00:11:01,328
Well, he's the only one
Who can fix them.
284
00:11:01,361 --> 00:11:02,730
There ain't anybody
In mayberry.
285
00:11:02,763 --> 00:11:04,164
Well, he charged us
A fortune
286
00:11:04,197 --> 00:11:05,799
To look at
The refrigerator --
287
00:11:05,833 --> 00:11:07,801
$7 just to replace a fuse.
288
00:11:07,835 --> 00:11:09,837
Well, he had to come
All the way from mount pilot.
289
00:11:09,870 --> 00:11:12,840
Well, for $7, he could do more
Than replace a fuse.
290
00:11:12,873 --> 00:11:15,342
Well, that's all it needed.
Now, call the man.
291
00:11:15,375 --> 00:11:19,246
Well, couldn't we call somebody
Around here?
No, there's nobody
Around here.
292
00:11:19,279 --> 00:11:21,248
Somebody that wouldn't
Rob us like that man
From mount pilot?
293
00:11:21,281 --> 00:11:23,717
There are no freezer mechanics
Around here.
294
00:11:23,751 --> 00:11:25,252
Now, call the man.
295
00:11:25,285 --> 00:11:27,821
Well, how about fred poulice who
Works for louise farmer?
296
00:11:27,855 --> 00:11:29,222
He's very accommodating.
297
00:11:29,256 --> 00:11:30,891
Well, at least
We could have him look at it.
298
00:11:30,924 --> 00:11:33,193
Aunt bee, he don't know
Anything about freezers.
299
00:11:33,226 --> 00:11:34,494
Now, call the man.
300
00:11:34,527 --> 00:11:36,396
Well, he helped me fix
A clothesline once.
301
00:11:36,429 --> 00:11:38,198
Aunt bee,
Just -- just call the man.
302
00:11:38,231 --> 00:11:39,199
Just call the man.
303
00:11:39,232 --> 00:11:40,500
Hi, pa.
304
00:11:40,533 --> 00:11:42,102
Oh, hi, ope.
305
00:11:42,135 --> 00:11:43,403
Morning, aunt bee.
306
00:11:43,436 --> 00:11:45,205
Opie,
Where's your shirt?
307
00:11:45,238 --> 00:11:47,074
Well, gee,
It's so hot.
308
00:11:47,107 --> 00:11:49,409
Opie, you can't come
To breakfast like that --
309
00:11:49,442 --> 00:11:50,844
A naked savage.
310
00:11:50,878 --> 00:11:52,780
You go back
And put your shirt on.
311
00:11:52,813 --> 00:11:54,314
Well, gee, pa,
I'm roasting.
312
00:11:54,347 --> 00:11:55,983
Aunt bee don't want
Any arguments.
313
00:11:56,016 --> 00:11:57,417
Now, go put
On your shirt.
314
00:11:57,450 --> 00:11:59,152
[ sighs ]
315
00:12:01,054 --> 00:12:02,255
Durn thing!
[ motor starts ]
316
00:12:02,289 --> 00:12:04,391
Oh!
It's all right!
317
00:12:04,424 --> 00:12:06,059
There's life
In her yet.
318
00:12:06,093 --> 00:12:07,995
But you can't tell
When it might give out again.
319
00:12:08,028 --> 00:12:09,529
You better call that man
In mount pilot.
320
00:12:09,562 --> 00:12:11,464
Now, andy, you know
How much he charges.
321
00:12:11,498 --> 00:12:13,400
Aunt bee, call the man!
322
00:12:19,039 --> 00:12:20,908
[ motor silent ]
323
00:12:27,380 --> 00:12:29,249
[ foot thuds ]
[ gasps ]
324
00:12:34,121 --> 00:12:35,923
[ pounding ]
325
00:12:40,961 --> 00:12:42,863
Aunt bee,
Gomer's here.
326
00:12:42,896 --> 00:12:44,932
Oh, gomer?
Oh, thank heavens.
327
00:12:44,965 --> 00:12:46,533
Well, why didn't you say so,
Gomer?
328
00:12:46,566 --> 00:12:47,835
Hey, aunt bee.
329
00:12:47,868 --> 00:12:49,236
Oh, I've been
Nearly frantic.
330
00:12:49,269 --> 00:12:51,371
You can fix the freezer,
Can't you?
331
00:12:51,404 --> 00:12:53,306
I don't know.
I ain't never tried.
332
00:12:53,340 --> 00:12:54,842
Well, please try, hmm?
333
00:12:54,875 --> 00:12:56,243
Well, now,
Don't you fret, aunt bee.
334
00:12:56,276 --> 00:12:58,912
We'll have a look here
And see what's wrong.
335
00:13:01,581 --> 00:13:04,184
I don't see nothing wrong.
336
00:13:04,217 --> 00:13:05,986
I guess maybe
We're gonna have to open her up.
337
00:13:06,019 --> 00:13:08,889
Shouldn't you pull out
The plug first?
Plug?
338
00:13:08,922 --> 00:13:10,523
So you won't get
A shock.
339
00:13:10,557 --> 00:13:13,894
Oh! Electric, huh?
That's a good idea.
340
00:13:13,927 --> 00:13:16,930
I'll do it.
That's a good boy --
My assistant.
341
00:13:16,964 --> 00:13:18,231
Well, let's see
What we got here.
342
00:13:18,265 --> 00:13:21,101
Get this door off of here
343
00:13:21,134 --> 00:13:22,335
And see
What we got in there.
344
00:13:22,369 --> 00:13:24,004
[ grunting ]
345
00:13:24,037 --> 00:13:26,106
Reckon it's kind of like
A refrigerator or something.
346
00:13:29,342 --> 00:13:31,211
Oh.
347
00:13:31,244 --> 00:13:32,412
Hmm.
348
00:13:32,445 --> 00:13:34,381
There's a label here.
349
00:13:36,516 --> 00:13:42,422
"Serviced by ed's refrigeration,
March the 3rd, 1951."
350
00:13:42,455 --> 00:13:45,292
Just think, aunt bee,
Over 12 years ago,
351
00:13:45,325 --> 00:13:47,460
A fella named ed sat here
And worked on this thing
352
00:13:47,494 --> 00:13:48,996
Just like I'm doing now.
353
00:13:49,029 --> 00:13:51,231
Makes you think.
354
00:13:51,264 --> 00:13:53,300
Gomer, I have a fortune
In meat in there.
355
00:13:53,333 --> 00:13:54,501
If it melts...
356
00:13:54,534 --> 00:13:56,203
Now, don't you worry,
Aunt bee.
357
00:13:56,236 --> 00:13:58,171
We'll have it perking
Before you know it.
358
00:13:58,205 --> 00:14:00,540
Let's see
What we got in here.
359
00:14:00,573 --> 00:14:02,175
Find anything?
360
00:14:02,209 --> 00:14:03,911
Uh-huh.
A golf ball.
361
00:14:03,944 --> 00:14:05,112
Is that yours, ope?
Uh-huh.
362
00:14:05,145 --> 00:14:06,546
Better hold on to it.
363
00:14:06,579 --> 00:14:08,916
See what else we got.
364
00:14:08,949 --> 00:14:10,250
[ snap ]
Ow!
365
00:14:10,283 --> 00:14:12,419
Oh, gomer, I'm sorry.
I forgot.
366
00:14:12,452 --> 00:14:14,888
That's the time the mouse
Got in the freezer.
367
00:14:14,922 --> 00:14:16,089
Pa set it there.
368
00:14:16,123 --> 00:14:18,291
Well, tell your pa
He got a nibble.
369
00:14:22,062 --> 00:14:23,596
Gomer,
What are you doing?
370
00:14:23,630 --> 00:14:26,499
Hey, andy.
I'm fixing your freezer.
371
00:14:26,533 --> 00:14:28,568
Aunt bee, what's the matter
With you?
372
00:14:28,601 --> 00:14:30,003
He's gonna ruin
That thing.
373
00:14:30,037 --> 00:14:31,271
Well, we can let him try.
374
00:14:31,304 --> 00:14:33,106
Oh, why didn't you call
The man?
375
00:14:33,140 --> 00:14:35,008
[ hissing ]
[ coughing ]
376
00:14:35,042 --> 00:14:36,543
What's that?
What's what?
377
00:14:36,576 --> 00:14:39,279
Leaking out of there.
It's antifreeze or something.
378
00:14:39,312 --> 00:14:40,981
Well, stop! Shut it off.
Shut it off!
379
00:14:41,014 --> 00:14:42,282
I can't get air!
380
00:14:42,315 --> 00:14:43,350
It smells
Like ammonia!
381
00:14:43,383 --> 00:14:44,584
It's tear gas!
382
00:14:44,617 --> 00:14:46,086
Get back, opie!
Stand back!
383
00:14:46,119 --> 00:14:47,154
Call
The fire department!
384
00:14:47,187 --> 00:14:48,421
Don't call anybody!
385
00:14:48,455 --> 00:14:49,489
Just get in the house,
Get in the house!
386
00:14:49,522 --> 00:14:51,224
[ all coughing ]
387
00:14:53,660 --> 00:14:55,328
Guess andy's right.
388
00:14:55,362 --> 00:14:56,629
This'll blow over
389
00:14:56,663 --> 00:14:59,032
Soon as all that stuff
Leaks out of there.
390
00:14:59,066 --> 00:15:00,633
Is there anything else
I can do for y'all?
391
00:15:00,667 --> 00:15:02,569
No, thanks, gomer.
You've done enough.
392
00:15:02,602 --> 00:15:05,072
Well, I better be getting back
To the filling station.
393
00:15:05,105 --> 00:15:07,007
Thank you, gomer.
We're very grateful.
394
00:15:07,040 --> 00:15:08,241
It wasn't your fault.
395
00:15:08,275 --> 00:15:10,077
Oh, glad to be
Of assistance, aunt bee.
396
00:15:10,110 --> 00:15:11,111
Call me anytime.
397
00:15:11,144 --> 00:15:12,312
Come on, ope.
398
00:15:12,345 --> 00:15:14,247
You know,
You're a good assistant.
399
00:15:14,281 --> 00:15:16,183
We almost had
That thing fixed.
400
00:15:19,252 --> 00:15:21,054
I'm sorry, andy.
I know.
401
00:15:21,088 --> 00:15:22,990
I should have called the man,
Like you said.
402
00:15:23,023 --> 00:15:25,358
Well, there's only one thing
You can do now,
403
00:15:25,392 --> 00:15:26,593
And that's take
The meat back
404
00:15:26,626 --> 00:15:28,095
To the man
That sold it to you.
405
00:15:28,128 --> 00:15:30,263
Oh, I couldn't do that.
I couldn't.
406
00:15:30,297 --> 00:15:32,165
Well, tell him
You got no way of keeping it.
407
00:15:32,199 --> 00:15:33,700
No, I couldn't.
I just couldn't.
408
00:15:33,733 --> 00:15:35,635
Well, what do
You want to do?
409
00:15:35,668 --> 00:15:38,305
Well, I don't know.
410
00:15:38,338 --> 00:15:40,240
Maybe...
411
00:15:40,273 --> 00:15:43,176
Oh, no.
I couldn't do that either.
What?
412
00:15:43,210 --> 00:15:46,713
Ask mr. Foley to store it
For us.
413
00:15:46,746 --> 00:15:49,549
You're gonna ask the man
To store 150 pounds of beef
414
00:15:49,582 --> 00:15:51,084
You didn't even buy
From him?
415
00:15:51,118 --> 00:15:53,386
[ sighs ]
Well, what are we going to do?
416
00:15:53,420 --> 00:15:58,758
Well...We could throw
A real big barbecue.
417
00:15:58,791 --> 00:16:00,160
Oh, andy.
418
00:16:00,193 --> 00:16:01,528
Well, you better think
Of something,
419
00:16:01,561 --> 00:16:02,996
Or we're gonna be stuck
420
00:16:03,030 --> 00:16:05,432
With 150 pounds
Of thawed-out beef.
421
00:16:41,434 --> 00:16:43,470
Are you terribly busy,
Mr. Foley?
422
00:16:43,503 --> 00:16:45,038
Why, of course not,
Miss bee.
423
00:16:45,072 --> 00:16:47,540
It's been a little slow today,
As a matter of fact.
424
00:16:47,574 --> 00:16:48,675
What can I do for you?
425
00:16:48,708 --> 00:16:50,177
Mr. Foley, I wonder,
426
00:16:50,210 --> 00:16:52,445
Could I ask a tremendous favor
Of you?
427
00:16:52,479 --> 00:16:54,081
Why, sure, miss bee.
What is it?
428
00:16:54,114 --> 00:16:57,517
Well, you see,
I have this friend,
429
00:16:57,550 --> 00:17:00,453
And she bought all this beef --
A whole side of it.
430
00:17:00,487 --> 00:17:02,222
She didn't buy it
From you.
431
00:17:02,255 --> 00:17:04,124
She wishes now
That she had.
432
00:17:04,157 --> 00:17:06,493
But, anyways, her freezer
Has broken down,
433
00:17:06,526 --> 00:17:09,129
And I was wondering --
I mean, she was wondering --
434
00:17:09,162 --> 00:17:10,663
Sure, miss bee.
435
00:17:10,697 --> 00:17:13,233
You just tell your friend
To bring it on over.
436
00:17:13,266 --> 00:17:14,767
I'll be glad to store it
For her.
437
00:17:14,801 --> 00:17:18,338
Oh, I know it's asking a lot,
Mr. Foley,
438
00:17:18,371 --> 00:17:21,441
But you don't know how terribly
Grateful my friend will be.
439
00:17:21,474 --> 00:17:23,476
She's willing to pay for it,
Of course.
440
00:17:23,510 --> 00:17:26,213
Oh, nonsense.
Won't cost me a penny.
441
00:17:26,246 --> 00:17:27,514
I'll be glad to do it
For you.
442
00:17:27,547 --> 00:17:28,748
Oh, but I'd feel so --
443
00:17:28,781 --> 00:17:30,150
I mean, she'd feel
So much better.
444
00:17:30,183 --> 00:17:31,551
Wouldn't hear of it.
445
00:17:31,584 --> 00:17:33,520
Well, then let me buy
A pound of hamburger.
446
00:17:33,553 --> 00:17:36,823
Now, miss bee, what do
You want with hamburger
447
00:17:36,856 --> 00:17:38,358
With all that beef?
448
00:17:38,391 --> 00:17:39,826
Oh, well,
It isn't for me.
449
00:17:39,859 --> 00:17:41,128
It's for my friend.
450
00:17:41,161 --> 00:17:42,529
No, it's not for my friend.
451
00:17:42,562 --> 00:17:44,231
I mean, it is for me.
It's for supper.
452
00:17:44,264 --> 00:17:46,166
Miss bee, you just forget it.
453
00:17:46,199 --> 00:17:49,102
You've been too good a customer
Too long.
454
00:17:49,136 --> 00:17:50,770
You just tell your friend
455
00:17:50,803 --> 00:17:54,241
That any friend of yours
Is a friend of mine.
456
00:17:54,274 --> 00:17:57,510
Oh, mr. Foley, if you weren't
Already married...
457
00:17:58,645 --> 00:18:01,381
...I'd tell my friend.
458
00:18:09,689 --> 00:18:11,424
There.
That should do it.
459
00:18:11,458 --> 00:18:14,261
Aunt bee,
Won't all this meat melt?
460
00:18:14,294 --> 00:18:15,562
It will
If we don't hurry.
461
00:18:15,595 --> 00:18:16,863
Start pulling.
462
00:18:20,333 --> 00:18:22,269
[ telephone rings ]
463
00:18:25,605 --> 00:18:27,340
Sheriff's office.
464
00:18:27,374 --> 00:18:29,676
Oh, hello, merrill.
465
00:18:29,709 --> 00:18:31,711
What?
466
00:18:31,744 --> 00:18:32,712
It did?
467
00:18:32,745 --> 00:18:34,214
[ dogs barking in distance ]
468
00:18:34,247 --> 00:18:37,784
Well, I'll be dogged.
469
00:18:37,817 --> 00:18:41,654
I thought I told barney to put
That sign up so it'd stay.
470
00:18:41,688 --> 00:18:44,324
[ barking intensifies ]
471
00:18:44,357 --> 00:18:45,892
Well, I'll tell you what,
Merrill.
472
00:18:45,925 --> 00:18:47,727
I'll come over there
This afternoon.
473
00:18:47,760 --> 00:18:50,897
You and me will put it up, okay?
474
00:18:50,930 --> 00:18:53,500
Yeah, well, wait a minute.
475
00:18:53,533 --> 00:18:55,868
Wait a minute, wait a minute,
Merrill.
476
00:19:01,641 --> 00:19:03,276
[ clears throat ]
477
00:19:03,310 --> 00:19:04,644
It was nothing.
478
00:19:04,677 --> 00:19:06,713
Just opie and aunt bee
With a coaster wagon
479
00:19:06,746 --> 00:19:09,782
And a pack of yapping dogs
Following them.
480
00:19:09,816 --> 00:19:12,185
I'll see you, merrill.
481
00:19:12,219 --> 00:19:13,753
[ barking continues ]
482
00:19:15,588 --> 00:19:17,724
Scram! Go!
483
00:19:17,757 --> 00:19:20,260
Get out of there!
Get out of here!
484
00:19:20,293 --> 00:19:22,629
Get out!
Get out of there!
485
00:19:24,264 --> 00:19:25,565
Get out of here, dogs!
486
00:19:25,598 --> 00:19:28,301
[ barking continues ]
487
00:19:28,335 --> 00:19:30,370
Aunt bee, what's going on?
What's in there?
488
00:19:30,403 --> 00:19:32,605
The meat, andy.
Will you get the dogs away?
489
00:19:32,639 --> 00:19:33,840
The meat?
Where you taking it?
490
00:19:33,873 --> 00:19:35,642
Mr. Foley offered to store it
For me.
491
00:19:35,675 --> 00:19:36,876
Andy, would you help?
492
00:19:36,909 --> 00:19:38,911
Aunt bee,
I'm not gonna let you do it.
493
00:19:38,945 --> 00:19:40,347
Opie:
Get out of there, dogs!
What?
494
00:19:40,380 --> 00:19:42,215
I'm not gonna have
Mr. Foley
495
00:19:42,249 --> 00:19:43,750
Putting himself out
For our mistake.
496
00:19:43,783 --> 00:19:45,452
Now, you better get that meat
Back home.
497
00:19:45,485 --> 00:19:46,786
But mr. Foley said that --
498
00:19:46,819 --> 00:19:48,455
I don't care
What mr. Foley said.
499
00:19:48,488 --> 00:19:49,756
It's not fair.
500
00:19:49,789 --> 00:19:51,424
Now, it's our problem,
And we'll solve it.
501
00:19:51,458 --> 00:19:52,725
Well, how,
For heaven sakes?
502
00:19:52,759 --> 00:19:54,461
We'll call the man
From mount pilot
503
00:19:54,494 --> 00:19:55,928
To come over and fix
The freezer.
504
00:19:55,962 --> 00:19:57,530
He'll come first thing
In the morning.
505
00:19:57,564 --> 00:19:58,765
It's what we should have done
To start with.
506
00:19:58,798 --> 00:20:00,267
Well, the meat
Will defrost!
507
00:20:00,300 --> 00:20:01,768
Not if you get it
Back in the freezer
508
00:20:01,801 --> 00:20:03,336
And keep the lid closed.
509
00:20:03,370 --> 00:20:04,537
But mr. Foley --
510
00:20:04,571 --> 00:20:06,473
Get the meat
Back in the freezer!
511
00:20:06,506 --> 00:20:09,442
But --
Call the man!
512
00:20:11,311 --> 00:20:12,445
Come on, opie.
513
00:20:12,479 --> 00:20:14,247
[ barking continues ]
514
00:20:17,584 --> 00:20:19,519
Call the man!
515
00:20:27,460 --> 00:20:28,661
Andy?
516
00:20:28,695 --> 00:20:30,763
Oh, hi, aunt bee.
How was the meeting?
517
00:20:30,797 --> 00:20:32,699
Fine.
Has the man been here?
518
00:20:32,732 --> 00:20:34,734
Been and gone.
Oh, thank goodness.
519
00:20:34,767 --> 00:20:36,002
All straightened out.
520
00:20:36,035 --> 00:20:38,004
Meat's tucked away
Nice and frozen.
521
00:20:38,037 --> 00:20:39,506
I saw clara
At the meeting.
522
00:20:39,539 --> 00:20:41,274
It was all I could do
To be polite.
523
00:20:41,308 --> 00:20:43,910
If she ever mentions a word
About a bargain again --
524
00:20:43,943 --> 00:20:46,879
Well, it's all over now.
Best forget it.
I suppose so.
525
00:20:46,913 --> 00:20:49,048
How much did he charge to fix
The freezer, the robber?
526
00:20:49,081 --> 00:20:50,650
He didn't fix it.
527
00:20:50,683 --> 00:20:51,884
He didn't?
Mnh-mnh.
528
00:20:51,918 --> 00:20:53,286
Why not?
529
00:20:53,320 --> 00:20:54,787
Come on, I got a surprise
For you.
530
00:20:54,821 --> 00:20:56,723
You mean he came all the way
From mount pilot again
531
00:20:56,756 --> 00:20:57,857
To do nothing?
532
00:20:57,890 --> 00:20:58,925
What did he do?
533
00:21:01,594 --> 00:21:03,730
There you are.
534
00:21:05,798 --> 00:21:08,034
A new one!
535
00:21:08,067 --> 00:21:09,936
A brand-new one!
536
00:21:09,969 --> 00:21:11,037
Brand-new.
537
00:21:11,070 --> 00:21:12,739
How you like it?
538
00:21:12,772 --> 00:21:15,074
He sold it to you --
The man from mount pilot.
539
00:21:15,107 --> 00:21:17,009
He sold me nothing.
I bought it.
540
00:21:17,043 --> 00:21:18,478
But why?
541
00:21:18,511 --> 00:21:20,380
'cause life's too short,
That's why.
542
00:21:20,413 --> 00:21:22,048
I told him not to fool
With the old one,
543
00:21:22,081 --> 00:21:24,050
Just get it out of here,
And he agreed.
544
00:21:24,083 --> 00:21:25,718
Said that thing must have come
Over on the ark.
545
00:21:25,752 --> 00:21:27,987
Said the only thing we'd ever
Store in there was misery.
546
00:21:28,020 --> 00:21:30,557
I suppose he happened
To have a new one.
547
00:21:30,590 --> 00:21:33,726
Well, as a matter of fact,
He did.
548
00:21:33,760 --> 00:21:35,061
He had just come
From the warehouse.
549
00:21:35,094 --> 00:21:36,929
What did you pay
For it?
550
00:21:36,963 --> 00:21:38,431
Not the list price,
I hope.
551
00:21:38,465 --> 00:21:39,999
It's one of the best.
552
00:21:40,032 --> 00:21:43,436
Oh, andy,
Clara knows a discount house.
553
00:21:43,470 --> 00:21:46,406
30% off.
They have bankrupt stock.
554
00:21:46,439 --> 00:21:48,675
Everything --
Washers, freezers.
555
00:21:48,708 --> 00:21:51,344
And you go and buy this
Without asking.
556
00:21:53,780 --> 00:21:55,748
[ whistling
Soft music ]
557
00:22:02,622 --> 00:22:03,623
Pa?
558
00:22:03,656 --> 00:22:04,991
Hmm?
559
00:22:05,024 --> 00:22:07,894
What did they do
Before they had 'fridgerators?
560
00:22:07,927 --> 00:22:11,798
They had iceboxes.
[ chuckles ]
561
00:22:11,831 --> 00:22:13,766
Boy,
Those were the days.
562
00:22:13,800 --> 00:22:15,368
Too bad
You missed them.
563
00:22:15,402 --> 00:22:17,036
I remember,
Hot days like this,
564
00:22:17,069 --> 00:22:18,971
The old ice wagon
Would come by.
565
00:22:19,005 --> 00:22:22,108
Us boys would chase after it,
Jump on the back of it,
566
00:22:22,141 --> 00:22:23,676
Snitch a piece of ice.
567
00:22:23,710 --> 00:22:25,845
Always a little sawdust
Sticking to it.
568
00:22:25,878 --> 00:22:28,080
Nothing like the taste
Of wet sawdust
569
00:22:28,114 --> 00:22:31,684
From the bottom
Of the wagon.
570
00:22:31,718 --> 00:22:33,520
Something's gone out of life
Since then.
571
00:22:33,553 --> 00:22:34,721
You know that, aunt bee?
572
00:22:34,754 --> 00:22:37,457
Mm-hmm.
Typhoid.
573
00:22:37,490 --> 00:22:40,393
[ humming soft music ]
574
00:22:46,165 --> 00:22:49,569
Before iceboxes,
What did they do?
575
00:22:49,602 --> 00:22:50,803
They had cold cellars --
576
00:22:50,837 --> 00:22:52,405
A place where
They kept things cool.
577
00:22:52,439 --> 00:22:54,607
[ whistling soft music ]
578
00:22:56,943 --> 00:22:59,145
Before cold cellars,
What did they do?
579
00:22:59,178 --> 00:23:00,780
They had the ice age.
580
00:23:00,813 --> 00:23:02,449
Oh.
581
00:23:02,482 --> 00:23:04,784
Now, don't ask me what they had
Before the ice age.
582
00:23:04,817 --> 00:23:06,453
That's before my time.
583
00:23:06,486 --> 00:23:08,855
Just sat around and cussed
The weather, I reckon.
584
00:23:08,888 --> 00:23:11,023
We've come a long way
Since then.
585
00:23:11,057 --> 00:23:12,425
[ sighs ]
586
00:23:12,459 --> 00:23:14,627
We're living
In the age of miracles.
587
00:23:14,661 --> 00:23:16,896
Yes, sir, the ag--
588
00:23:16,929 --> 00:23:20,500
Andy.
589
00:23:22,201 --> 00:23:27,006
[ sighs ]
Age of miracles.
590
00:23:27,039 --> 00:23:29,609
Used to, we sat around
And cussed the weather.
591
00:23:29,642 --> 00:23:33,012
Now we cuss
The 'fridgerator.
592
00:23:33,045 --> 00:23:35,582
[ whistling soft music ]
593
00:23:41,187 --> 00:23:44,657
[ whistling sprightly tune ]
41998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.