Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,081
Starring andy griffith...
3
00:00:13,114 --> 00:00:15,416
With ronny howard...
4
00:00:15,449 --> 00:00:18,452
Also starring don knotts.
5
00:00:23,224 --> 00:00:25,059
Hey, andy.
6
00:00:25,093 --> 00:00:26,560
Hey, gomer.
7
00:00:28,362 --> 00:00:30,364
I'll get with you
In a couple of shakes.
8
00:00:30,398 --> 00:00:33,201
Take your time.
9
00:00:33,234 --> 00:00:35,669
[ man laughing ]
10
00:00:38,239 --> 00:00:39,373
[ laughs ]
11
00:00:39,407 --> 00:00:40,741
So me and
Old bertie blush
12
00:00:40,774 --> 00:00:42,176
Had this 30-cent bet
13
00:00:42,210 --> 00:00:44,312
That I couldn't find
A trout in that pool.
14
00:00:44,345 --> 00:00:45,479
And he says to me,
15
00:00:45,513 --> 00:00:47,515
"Why, there ain't been
A trout in there
16
00:00:47,548 --> 00:00:49,117
For 50 years!"
17
00:00:49,150 --> 00:00:50,584
You know how
Old bertie talks.
18
00:00:50,618 --> 00:00:52,386
Well, by a chance
Of fate,
19
00:00:52,420 --> 00:00:54,688
I was eating a
Limburger cheese
And onion sandwich,
20
00:00:54,722 --> 00:00:56,157
So I baited my hook
21
00:00:56,190 --> 00:00:58,192
With a dab of limburger
And slice of onion,
22
00:00:58,226 --> 00:00:59,393
And he says to me,
23
00:00:59,427 --> 00:01:01,395
"What're you doin'?!
What're you doin'?!"
24
00:01:01,429 --> 00:01:03,397
I swear, when bertie
Excites himself,
25
00:01:03,431 --> 00:01:05,133
He sounds
Just like a jaybird.
26
00:01:05,166 --> 00:01:06,867
[ horn honks ]
So with this goo
On the hook...
27
00:01:06,900 --> 00:01:10,104
I'll be with you
In a minute.
28
00:01:10,138 --> 00:01:11,539
So I drop my hook
In that pool --
29
00:01:11,572 --> 00:01:13,141
You know
The spot, jase.
30
00:01:13,174 --> 00:01:15,343
Right to the base
Of that lover's leap rock?
31
00:01:15,376 --> 00:01:16,677
I didn't know
It had a name.
32
00:01:16,710 --> 00:01:18,246
Oh, yeah.
33
00:01:18,279 --> 00:01:19,747
As legend tells it,
A confederate colonel
34
00:01:19,780 --> 00:01:21,582
Plunged to
His everlastin' callin there'
35
00:01:21,615 --> 00:01:23,617
When he was spurned
By a yankee woman.
36
00:01:23,651 --> 00:01:25,419
Is that how
It got its name?
37
00:01:25,453 --> 00:01:26,554
As legend tells it.
38
00:01:26,587 --> 00:01:27,788
[ horn honks ]
39
00:01:27,821 --> 00:01:29,657
I'll be with you
In a minute.
40
00:01:29,690 --> 00:01:31,792
That hook couldn't
Have been in the water
41
00:01:31,825 --> 00:01:33,127
Less than a minute
When wham!
42
00:01:33,161 --> 00:01:34,128
Somethin' took it.
43
00:01:34,162 --> 00:01:35,529
[ horn honking ]
44
00:01:35,563 --> 00:01:39,167
That customer's gettin'
Kind of testy, gomer.
45
00:01:39,200 --> 00:01:40,634
Oh?
46
00:01:40,668 --> 00:01:42,336
I'll be with you in a minute.
47
00:01:42,370 --> 00:01:43,771
Well, I was shakin'
Like a leaf
48
00:01:43,804 --> 00:01:45,139
With excitement.
49
00:01:45,173 --> 00:01:46,407
You know,
30 cents ain't hay.
50
00:01:46,440 --> 00:01:47,875
Well, you should've
Heard bertie.
51
00:01:47,908 --> 00:01:49,910
"You got a catfish,
You got a catfish!"
52
00:01:49,943 --> 00:01:50,911
[ laughs ]
53
00:01:50,944 --> 00:01:52,380
Doggone it, gomer!
54
00:01:52,413 --> 00:01:53,581
Finish up there
55
00:01:53,614 --> 00:01:56,217
And take care of
The other customers!
56
00:01:56,250 --> 00:01:57,451
Be with you
In a minute.
57
00:01:57,485 --> 00:01:58,919
Oh, hiya, wally.
58
00:01:58,952 --> 00:02:00,688
Be right there.
59
00:02:00,721 --> 00:02:02,723
Well, to make
A long story short,
60
00:02:02,756 --> 00:02:04,892
It was the biggest
Old rainbow trout
61
00:02:04,925 --> 00:02:06,160
You ever saw.
62
00:02:06,194 --> 00:02:08,596
Imagine me,
Livin' here 40 years
63
00:02:08,629 --> 00:02:11,265
And not even knowin'
That rock's name.
64
00:02:11,299 --> 00:02:12,300
Gomer,
Get over here!
65
00:02:12,333 --> 00:02:13,567
Clean this windshield
66
00:02:13,601 --> 00:02:14,668
And check the hood.
67
00:02:14,702 --> 00:02:16,637
Be right there.
68
00:02:16,670 --> 00:02:18,606
A man ain't got
More than two hands.
69
00:02:20,474 --> 00:02:21,809
What was it, gomer?
70
00:02:21,842 --> 00:02:24,478
It's just some corrosion
On your battery terminal.
71
00:02:24,512 --> 00:02:26,347
This soda pop
Cleared it right up.
72
00:02:26,380 --> 00:02:27,715
Say, gomer,
Do you mind
73
00:02:27,748 --> 00:02:30,451
If I tell that bertie blush
Story around?
74
00:02:30,484 --> 00:02:31,652
Feel free.
75
00:02:31,685 --> 00:02:32,686
It's a dandy.
76
00:02:32,720 --> 00:02:34,688
[ tires screech ]
77
00:02:46,634 --> 00:02:48,436
Doggone it, gomer.
78
00:02:48,469 --> 00:02:49,870
That customer was
Boilin' mad.
79
00:02:49,903 --> 00:02:51,672
How long had he
Been sittin' there?
80
00:02:51,705 --> 00:02:52,873
About a minute.
81
00:02:52,906 --> 00:02:55,543
Your minutes are
Growing into half hours.
82
00:02:55,576 --> 00:02:57,445
You better start
Snapping to!
83
00:02:57,478 --> 00:02:58,712
You hear me?
84
00:03:02,950 --> 00:03:05,219
Wally's a little
Sore, huh?
85
00:03:05,253 --> 00:03:07,255
Oh, he don't mean
Nothin' by it.
86
00:03:07,288 --> 00:03:09,189
He's a wonderful
Human bein'.
87
00:03:10,558 --> 00:03:11,892
You got a minute,
Gomer?
88
00:03:11,925 --> 00:03:13,794
Sure, any time
For you, andy.
89
00:03:13,827 --> 00:03:15,296
I want
A tank of gas.
90
00:03:15,329 --> 00:03:16,497
Check.
91
00:03:26,807 --> 00:03:28,776
Did you hear what
I was tellin' jase
92
00:03:28,809 --> 00:03:29,977
About old bertie blush.
93
00:03:30,010 --> 00:03:31,412
Parts of it.
94
00:03:31,445 --> 00:03:33,581
Well, you must have
Missed the best parts.
95
00:03:33,614 --> 00:03:35,616
Me and old bertie had
This 30-cent bet
96
00:03:35,649 --> 00:03:37,918
That I couldn't find
Any trout in that pool.
97
00:03:37,951 --> 00:03:38,952
Well, he says to me,
98
00:03:38,986 --> 00:03:40,621
"Why, there hadn't
Been a trout
99
00:03:40,654 --> 00:03:41,955
In there
For 50 years."
100
00:03:41,989 --> 00:03:44,458
[ horn honks ]
You know how
Bertie talks.
101
00:03:44,492 --> 00:03:46,327
Be with you
In a minute.
102
00:03:46,360 --> 00:03:47,561
So, by chance of fate...
103
00:03:47,595 --> 00:03:49,563
There you are.
There's your allowance.
104
00:03:49,597 --> 00:03:51,332
Don't spend it
All in one place.
105
00:03:51,365 --> 00:03:52,366
Thanks, pa.
106
00:03:52,400 --> 00:03:53,834
You deserve it.
107
00:03:53,867 --> 00:03:56,470
I didn't have to remind you
One time to do your chores.
108
00:03:56,504 --> 00:03:59,473
That's 'cause I wrote it down
On my wrist.
109
00:04:01,909 --> 00:04:03,577
Maybe I'll take
That quarter back
110
00:04:03,611 --> 00:04:05,546
'cause you ain't been
Washing that wrist.
111
00:04:05,579 --> 00:04:07,881
That ain't
One of the chores, pa.
112
00:04:07,915 --> 00:04:09,650
No, it ain't, is it?
113
00:04:09,683 --> 00:04:11,485
Well, I'll see ya.
I got work to do.
114
00:04:11,519 --> 00:04:12,586
You run along.
115
00:04:12,620 --> 00:04:13,787
Me, too, pa.
So long.
116
00:04:13,821 --> 00:04:15,456
Okay.
117
00:04:16,524 --> 00:04:17,658
Hey, opie.
118
00:04:17,691 --> 00:04:18,692
Hey, gomer.
119
00:04:18,726 --> 00:04:19,693
Hey, andy.
120
00:04:19,727 --> 00:04:20,861
Hey, gomer.
121
00:04:20,894 --> 00:04:22,696
What're you doin'
With your suitcase?
122
00:04:22,730 --> 00:04:23,697
Nothin'.
123
00:04:23,731 --> 00:04:24,832
Just come to see you.
124
00:04:24,865 --> 00:04:27,935
Well, what can
I do for you?
125
00:04:27,968 --> 00:04:30,571
You know, wally's
A strange man.
126
00:04:30,604 --> 00:04:32,072
He just done
The funniest thing.
127
00:04:32,105 --> 00:04:33,574
What?
128
00:04:33,607 --> 00:04:35,943
He fired me from my job.
129
00:04:35,976 --> 00:04:38,346
Oh...
130
00:04:38,379 --> 00:04:40,448
Well, I declare.
131
00:04:40,481 --> 00:04:41,915
I'm sorry to hear that.
132
00:04:41,949 --> 00:04:43,517
The worst thing
About it is
133
00:04:43,551 --> 00:04:45,986
I had to give up my room
In the back of the station.
134
00:04:46,019 --> 00:04:47,821
And I haven't got
Any place to sleep.
135
00:04:47,855 --> 00:04:49,089
Well, that is a shame.
136
00:04:49,122 --> 00:04:51,091
Losin' a job and a home
All in one lump.
137
00:04:51,124 --> 00:04:52,426
Yeah.
138
00:04:52,460 --> 00:04:54,094
I cooked back there
And everything.
139
00:04:54,127 --> 00:04:56,630
I had a one-burner stove
And a wooden egg crate
140
00:04:56,664 --> 00:04:58,532
And some forks
And salt and pepper
141
00:04:58,566 --> 00:04:59,533
And things like that.
142
00:04:59,567 --> 00:05:00,601
Uh-huh.
143
00:05:00,634 --> 00:05:02,102
Wally called it
My kitchenette.
144
00:05:02,135 --> 00:05:04,938
What did you do
To make wally fire you?
145
00:05:04,972 --> 00:05:09,109
Uh, he said I was
"Insufficient in my duties."
146
00:05:09,142 --> 00:05:11,479
He must have said
Inefficient, gomer.
147
00:05:11,512 --> 00:05:12,646
Whatever it was
He said,
148
00:05:12,680 --> 00:05:14,615
It come right
In front of the firin'.
149
00:05:14,648 --> 00:05:15,949
So I come to see you.
150
00:05:15,983 --> 00:05:17,885
I was wonderin' if you could
Put me up in a cell
151
00:05:17,918 --> 00:05:19,887
Until I settle
On my feet someplace.
152
00:05:19,920 --> 00:05:21,555
I'll go you
One better than that.
153
00:05:21,589 --> 00:05:23,491
Come over to the house
And stay with me and opie
154
00:05:23,524 --> 00:05:24,758
And aunt bee
For a few days.
155
00:05:24,792 --> 00:05:26,460
Oh, that's
Puttin' you out.
156
00:05:26,494 --> 00:05:27,728
Glad to have you.
157
00:05:27,761 --> 00:05:29,797
Got more room than we
Know what to do with.
158
00:05:29,830 --> 00:05:31,131
Well, it don't
Seem right.
159
00:05:31,164 --> 00:05:32,800
You ought to see
The fried chicken
160
00:05:32,833 --> 00:05:34,668
Aunt bee's got
To throw out 'cause...
161
00:05:34,702 --> 00:05:35,936
I accept.
162
00:05:35,969 --> 00:05:36,970
[ laughs ]
163
00:05:37,004 --> 00:05:38,038
Come on.
164
00:05:42,075 --> 00:05:44,912
[ dog barks ]
Man: come on, boy.
Tell old ralph, what is it?
165
00:05:44,945 --> 00:05:46,847
[ barks twice ]
What is it, boy?
166
00:05:46,880 --> 00:05:49,149
Is it dave?
Is it young dave?
167
00:05:49,182 --> 00:05:50,518
[ barks eagerly ]
168
00:05:50,551 --> 00:05:52,386
Shep's trying to tell
Ralph something.
169
00:05:52,420 --> 00:05:53,854
Yeah, we know.
170
00:05:53,887 --> 00:05:56,424
He's in some kind of trouble,
Isn't he, boy?
171
00:05:56,457 --> 00:05:59,593
Shep's trying to tell ralph
Young dave is trapped
172
00:05:59,627 --> 00:06:01,595
In a miner's shack
Up on potters peak.
173
00:06:01,629 --> 00:06:02,896
Yeah, we heard
That part.
174
00:06:02,930 --> 00:06:04,632
Dave's ralph's cousin,
You know.
175
00:06:04,665 --> 00:06:05,633
Yeah.
176
00:06:05,666 --> 00:06:06,800
Take me to young dave.
177
00:06:06,834 --> 00:06:07,835
I had a dog once.
178
00:06:07,868 --> 00:06:09,770
He was known
By two names,
179
00:06:09,803 --> 00:06:12,039
One of which
Was sport.
180
00:06:12,072 --> 00:06:14,675
Lord, he was
A dumb dog.
181
00:06:14,708 --> 00:06:17,445
Sweetly disposed,
But dumb.
182
00:06:17,478 --> 00:06:18,812
You know what he did
One night
183
00:06:18,846 --> 00:06:20,414
When the house
Caught on fire?
184
00:06:20,448 --> 00:06:22,616
Without making
A sound of warnin'
185
00:06:22,650 --> 00:06:24,785
Or without tellin'
A single soul,
186
00:06:24,818 --> 00:06:27,788
He up and moved next door
Till the fire was over.
187
00:06:27,821 --> 00:06:28,922
That's a shame.
188
00:06:28,956 --> 00:06:30,958
It's a lucky thing
My hand got burned
189
00:06:30,991 --> 00:06:32,660
Or I never would've
Woke up.
190
00:06:32,693 --> 00:06:34,094
You can still see
The scar
191
00:06:34,127 --> 00:06:35,996
On the down side
Of my hand there.
192
00:06:36,029 --> 00:06:37,531
See it?
193
00:06:37,565 --> 00:06:39,533
I see it.
Shep!
194
00:06:39,567 --> 00:06:42,436
Announcer:
Well, that was certainly
A surprise, wasn't it?
195
00:06:42,470 --> 00:06:43,871
What happened?
196
00:06:43,904 --> 00:06:45,706
Good old shep
Always comes through.
197
00:06:45,739 --> 00:06:47,708
I didn't get it.
Did you get it, aunt bee?
198
00:06:47,741 --> 00:06:49,810
House caught fire
And shep went next door.
199
00:06:49,843 --> 00:06:51,679
Tune in next week
200
00:06:51,712 --> 00:06:54,982
For another episode of
"The lives of shep and ralph,"
201
00:06:55,015 --> 00:06:57,485
A story of a man and his dog.
202
00:06:57,518 --> 00:06:59,052
[ television clicks off ]
Gosh, pa.
203
00:06:59,086 --> 00:07:01,655
Do you think shep and ralph
Saved dave?
204
00:07:01,689 --> 00:07:03,156
I'm sure they did.
205
00:07:03,190 --> 00:07:04,492
Go on upstairs now.
206
00:07:04,525 --> 00:07:05,626
It's bedtime.
207
00:07:05,659 --> 00:07:07,060
Okay, pa.
Good night, everybody.
208
00:07:07,094 --> 00:07:08,662
Aunt bee:
Good night, opie.
209
00:07:08,696 --> 00:07:10,464
Gomer:
Night, ope.
Night.
210
00:07:10,498 --> 00:07:11,965
I believe I'll
Turn in myself.
211
00:07:11,999 --> 00:07:12,966
I'm kind of tired.
212
00:07:13,000 --> 00:07:14,201
I'm kind of
Tired, too.
213
00:07:14,234 --> 00:07:16,103
Do you folks mind
If I set up a spell?
214
00:07:16,136 --> 00:07:17,771
Make yourself
At home, gomer.
215
00:07:17,805 --> 00:07:19,673
Oh, andy?
Mm-hmm.
216
00:07:19,707 --> 00:07:21,542
There's something
Gnawin' at me.
217
00:07:21,575 --> 00:07:23,511
Around here,
We believe in speakin' up.
218
00:07:23,544 --> 00:07:24,645
What is it?
219
00:07:24,678 --> 00:07:26,614
If you won't let me
Pay for my keep,
220
00:07:26,647 --> 00:07:27,781
At least let me
Help you
221
00:07:27,815 --> 00:07:29,016
Do some of
Your chores.
222
00:07:29,049 --> 00:07:31,619
That's not necessary.
You're a guest.
223
00:07:31,652 --> 00:07:33,554
I feel like
I ought to do something.
224
00:07:33,587 --> 00:07:36,924
If it'll make you
Feel better, go ahead.
225
00:07:36,957 --> 00:07:38,626
Good night,
Aunt bee.
226
00:07:38,659 --> 00:07:39,993
Good night,
Gomer.
227
00:07:42,596 --> 00:07:45,132
[ crickets chirping softly ]
228
00:07:46,800 --> 00:07:49,670
[ saw scraping ]
229
00:07:59,913 --> 00:08:01,882
[ sawing continues ]
230
00:08:18,599 --> 00:08:20,901
Gomer!
231
00:08:20,934 --> 00:08:22,670
Hey, gomer!
232
00:08:22,703 --> 00:08:23,937
Hi, andy!
233
00:08:23,971 --> 00:08:25,606
What's the matter?
Can't you sleep?
234
00:08:25,639 --> 00:08:28,609
I appreciate what
You're trying to do, gomer.
235
00:08:28,642 --> 00:08:30,744
But don't you think
11:00 at night's
236
00:08:30,778 --> 00:08:32,846
A kind of a strange time
To be sawin'?
237
00:08:32,880 --> 00:08:35,649
I ain't half tired.
You know I didn't work today.
238
00:08:35,683 --> 00:08:36,950
Oh, that's true,
239
00:08:36,984 --> 00:08:39,019
But you're makin'
A whole lot of noise.
240
00:08:39,052 --> 00:08:40,654
So, some other time, okay?
241
00:08:40,688 --> 00:08:41,689
If you say so.
242
00:08:41,722 --> 00:08:42,690
Good night, gomer.
243
00:08:42,723 --> 00:08:43,957
Good night.
244
00:08:47,027 --> 00:08:49,096
[ clattering ]
245
00:08:54,134 --> 00:08:57,070
[ vacuum whirring ]
246
00:09:02,042 --> 00:09:04,645
[ whirring continues ]
247
00:09:21,228 --> 00:09:24,064
[ whirring continues ]
248
00:09:24,097 --> 00:09:25,833
Gomer! Gomer!
249
00:09:27,735 --> 00:09:29,603
[ whirring stops ]
Gomer!
250
00:09:29,637 --> 00:09:31,271
What are you doin',
Gomer?
251
00:09:31,304 --> 00:09:32,906
Oh, I noticed
Your off and on
252
00:09:32,940 --> 00:09:34,141
Toggle switch
Was loose,
253
00:09:34,174 --> 00:09:36,009
So I was tightenin'
Her up for you.
254
00:09:36,043 --> 00:09:37,277
Is everything
All right?
255
00:09:37,310 --> 00:09:38,812
Everything's fine,
Aunt bee.
256
00:09:38,846 --> 00:09:40,113
You all go on
Back to bed.
257
00:09:40,147 --> 00:09:41,949
Andy, why are you
Vacuuming
258
00:09:41,982 --> 00:09:43,383
At 2:30
In the morning?
259
00:09:43,416 --> 00:09:44,384
It was me.
260
00:09:44,417 --> 00:09:45,986
I weren't
Really vacuumin'.
261
00:09:46,019 --> 00:09:47,387
I was tightenin'
The switch
262
00:09:47,420 --> 00:09:49,189
And she locked in
The on position.
263
00:09:49,222 --> 00:09:50,724
See here,
Where it says on.
264
00:09:50,758 --> 00:09:51,725
I see it,
I see it.
265
00:09:51,759 --> 00:09:53,093
When she's in
That position,
266
00:09:53,126 --> 00:09:54,127
She's gonna run
On you.
267
00:09:54,161 --> 00:09:55,162
I know it.
268
00:09:58,832 --> 00:10:00,634
Why don't you
Go on to bed?
269
00:10:00,668 --> 00:10:02,135
Well, maybe
I ought to.
270
00:10:02,169 --> 00:10:04,171
But I'm not really
Tired, though.
271
00:10:04,204 --> 00:10:06,907
Once you hit that bed,
You'll be tired.
272
00:10:06,940 --> 00:10:08,676
Come on.
273
00:10:08,709 --> 00:10:10,911
You know, andy, for a man
That's gotta get up
274
00:10:10,944 --> 00:10:12,179
So early
In the mornin',
275
00:10:12,212 --> 00:10:14,147
You sure do
Keep strange hours.
276
00:10:22,422 --> 00:10:24,725
[ sighs ]
277
00:10:24,758 --> 00:10:28,095
[ footsteps ]
278
00:10:33,834 --> 00:10:35,268
[ door slams ]
279
00:10:38,906 --> 00:10:42,810
[ gargling ]
280
00:10:42,843 --> 00:10:45,746
[ gargling and humming ]
281
00:10:53,120 --> 00:10:56,023
Gomer: * no-account mule
Kickin' on a tin can *
282
00:10:56,056 --> 00:10:58,692
* kickin' on a tin can,
Kickin' on a tin can *
283
00:10:58,726 --> 00:11:01,228
* no-account mule
Kickin' on a tin can *
284
00:11:01,261 --> 00:11:03,263
* all day long
285
00:11:14,141 --> 00:11:17,244
* a no-account mule
Settin' on a mountain *
286
00:11:17,277 --> 00:11:19,947
* settin' on a mountain,
Settin' on a mountain *
287
00:11:19,980 --> 00:11:22,082
* no-account mule
Settin' on a mountain *
288
00:11:22,115 --> 00:11:24,952
* all day long
289
00:11:51,912 --> 00:11:53,246
Ho!
290
00:11:53,280 --> 00:11:56,416
* no-account mule
Eatin' in a haystack *
291
00:11:56,449 --> 00:11:59,252
* eatin' in a haystack,
Eatin' in a haystack *
292
00:11:59,286 --> 00:12:02,222
* no-account mule
Eatin' in a haystack *
293
00:12:02,255 --> 00:12:04,491
* all day long
294
00:12:04,524 --> 00:12:06,059
Ho!
295
00:12:06,093 --> 00:12:07,427
* no-account mule
Eatin' in a haystack *
296
00:12:07,460 --> 00:12:09,162
* eatin' in a haystack...
297
00:12:24,144 --> 00:12:26,814
[ groans sleepily ]
298
00:12:34,822 --> 00:12:36,189
Hey, andy, you asleep?
299
00:12:36,223 --> 00:12:37,825
[ door slams ]
300
00:12:37,858 --> 00:12:39,259
No, gomer.
301
00:12:39,292 --> 00:12:40,794
I just come by to tell you
302
00:12:40,828 --> 00:12:42,896
I haven't had no luck
Gettin' a job yet.
303
00:12:42,930 --> 00:12:45,498
Well, don't worry about it,
Somthin' will turn up.
304
00:12:45,532 --> 00:12:47,400
Yeah, no sense in mopin'.
That's life.
305
00:12:47,434 --> 00:12:48,435
That's life.
306
00:12:48,468 --> 00:12:49,536
Through and through.
307
00:12:49,569 --> 00:12:51,104
Through and through.
308
00:12:52,840 --> 00:12:55,308
Uh... Speaking
Of life, gomer,
309
00:12:55,342 --> 00:12:58,812
I didn't get much sleep
Last night.
310
00:12:58,846 --> 00:13:00,147
You didn't?
311
00:13:00,180 --> 00:13:02,782
Maybe you ate too much supper.
312
00:13:05,385 --> 00:13:07,821
No, gomer.
313
00:13:07,855 --> 00:13:10,223
I mean, I appreciate
What you're trying to do,
314
00:13:10,257 --> 00:13:13,326
But all that sawin' and messin'
With the vacuum cleaner
315
00:13:13,360 --> 00:13:15,228
And singin'
Kept up so much racket
316
00:13:15,262 --> 00:13:18,065
That I couldn't
Sleep.
317
00:13:18,098 --> 00:13:19,432
Oh?
318
00:13:21,501 --> 00:13:24,337
Well, I'm sorry
About that.
319
00:13:24,371 --> 00:13:25,873
Well, it's all right.
320
00:13:25,906 --> 00:13:28,475
Don't go punishing yourself
Inside, or anything.
321
00:13:28,508 --> 00:13:31,511
Just try to keep it down
A little quieter tonight.
322
00:13:31,544 --> 00:13:32,846
I'll do that, andy.
323
00:13:32,880 --> 00:13:34,147
I'll tippy-toe around.
324
00:13:34,181 --> 00:13:35,482
Good, that'd
Be good.
325
00:13:35,515 --> 00:13:37,084
Better yet,
I'll go to bed
326
00:13:37,117 --> 00:13:39,052
When you do and
I won't make a sound.
327
00:13:39,086 --> 00:13:40,587
Good.
I'd appreciate it.
328
00:13:43,924 --> 00:13:47,260
You say you ain't had any luck
Finding a job, huh?
329
00:13:47,294 --> 00:13:49,029
No, but I'm going over
To the market now.
330
00:13:49,062 --> 00:13:51,899
They're advertising
For an experienced butcher.
331
00:13:51,932 --> 00:13:54,134
You know anything
About cutting meat?
332
00:13:54,167 --> 00:13:57,070
You think
They'll ask me that?
333
00:14:09,449 --> 00:14:12,252
[ crickets chirping ]
334
00:14:41,048 --> 00:14:42,549
Hey, gomer!
335
00:14:42,582 --> 00:14:45,185
Gomer!
336
00:14:45,218 --> 00:14:48,055
Gomer pyle!
337
00:14:51,224 --> 00:14:52,292
Hey, luther!
338
00:14:52,325 --> 00:14:53,994
What can I do for you?
339
00:14:54,027 --> 00:14:55,963
She's runnin' rough.
340
00:14:55,996 --> 00:14:58,065
Rev her up once
And let me listen.
341
00:15:00,200 --> 00:15:02,602
[ engine revving ]
342
00:15:04,571 --> 00:15:06,974
Sounds lean to me, luther.
343
00:15:07,007 --> 00:15:09,042
Pull out your choke
A little
344
00:15:09,076 --> 00:15:10,978
And rev her up
Once more.
345
00:15:11,011 --> 00:15:12,445
[ engine revving ]
346
00:15:22,589 --> 00:15:23,623
That does it.
347
00:15:23,656 --> 00:15:25,258
Thanks, gomer!
348
00:16:01,061 --> 00:16:03,063
[ horn honks ]
349
00:16:03,096 --> 00:16:04,564
Man: hey, gomer!
350
00:16:04,597 --> 00:16:08,001
Gomer pyle!
351
00:16:08,035 --> 00:16:10,470
Hey, merle dean.
352
00:16:10,503 --> 00:16:11,738
Got a minute?
353
00:16:11,771 --> 00:16:12,739
Sure.
354
00:16:12,772 --> 00:16:14,507
Listen to this.
355
00:16:21,348 --> 00:16:23,183
[ suspension squeaking ]
356
00:16:26,586 --> 00:16:28,421
Merle:
What you think, gomer?
357
00:16:28,455 --> 00:16:31,458
Bounce on your back bumper
A couple of times.
358
00:16:31,491 --> 00:16:33,360
Don't do that, merle.
Who's that?
359
00:16:33,393 --> 00:16:35,162
It's me,
Sheriff taylor.
360
00:16:35,195 --> 00:16:36,663
Oh, hi, sheriff.
361
00:16:36,696 --> 00:16:39,166
Uh-oh, I done it again,
Didn't I, andy?
362
00:16:39,199 --> 00:16:42,635
Yeah, gomer,
You done it again.
363
00:16:42,669 --> 00:16:44,737
Well, what do you think
It is, gomer?
364
00:16:44,771 --> 00:16:47,740
We better not talk
No more tonight, merle.
365
00:16:47,774 --> 00:16:49,809
Sheriff's gotta
Get some sleep.
366
00:16:49,842 --> 00:16:52,512
It's your shocks.
367
00:16:52,545 --> 00:16:53,680
Your shocks.
368
00:16:53,713 --> 00:16:54,814
Thanks, gomer!
369
00:16:54,847 --> 00:16:56,783
I'll talk to you tomorrow.
370
00:16:56,816 --> 00:16:58,185
What?!
371
00:16:58,218 --> 00:17:00,320
He said he'd talk
To you tomorrow.
372
00:17:00,353 --> 00:17:03,156
I'm sorry
I woke you, andy.
373
00:17:04,691 --> 00:17:06,726
I say, I'm sorry
I woke you!
374
00:17:06,759 --> 00:17:07,827
I heard you, gomer,
I heard you.
375
00:17:07,860 --> 00:17:09,329
Woman: quiet, will you?
376
00:17:09,362 --> 00:17:10,830
I haven't had any sleep
For the last hour.
377
00:17:10,863 --> 00:17:13,333
Man:
All this yell, yell, yell.
378
00:17:13,366 --> 00:17:15,535
I'm going to call
The police!
379
00:17:28,581 --> 00:17:30,583
Ooh, dad-burn,
That coffee's hot.
380
00:17:30,617 --> 00:17:32,319
You have to burn
A man's mouth?
381
00:17:32,352 --> 00:17:33,820
If you didn't gulp
Your coffee,
382
00:17:33,853 --> 00:17:35,422
You wouldn't burn
Your mouth.
383
00:17:35,455 --> 00:17:36,456
I didn't gulp it.
384
00:17:36,489 --> 00:17:37,757
This milk's warm.
385
00:17:37,790 --> 00:17:39,759
No, it just came out
Of the refrigerator.
386
00:17:39,792 --> 00:17:41,161
Well, it's warm.
387
00:17:41,194 --> 00:17:43,130
Don't talk back.
You can leave the table.
388
00:17:43,163 --> 00:17:44,764
Not until he finishes
His breakfast.
389
00:17:44,797 --> 00:17:46,266
It he gets smart,
He will.
390
00:17:46,299 --> 00:17:47,500
It's me
He's talking to.
391
00:17:47,534 --> 00:17:49,369
I don't care who
He's talking to...
392
00:17:49,402 --> 00:17:52,272
This milk's
Warm...
It just came out of
The refrigerator...
393
00:17:52,305 --> 00:17:53,673
Opie, aunt bee,
Wait a minute!
394
00:17:53,706 --> 00:17:55,475
Wait a minute!
395
00:17:55,508 --> 00:17:58,745
We don't snap
At one another like this.
396
00:18:00,813 --> 00:18:02,582
No, we certainly
Don't.
397
00:18:02,615 --> 00:18:04,851
I think
I know what's wrong.
398
00:18:04,884 --> 00:18:06,753
None of us has had enough sleep,
399
00:18:06,786 --> 00:18:09,656
And we all know why
We haven't had enough sleep.
400
00:18:09,689 --> 00:18:11,224
What are
We going to do?
401
00:18:11,258 --> 00:18:13,193
I'm gonna tell gomer
He's got to go.
402
00:18:13,226 --> 00:18:15,528
It was a mistake to ask him
To come here to start with.
403
00:18:15,562 --> 00:18:17,197
Well, I suppose a boy
404
00:18:17,230 --> 00:18:18,865
Who lives alone in the back
Of a gas station
405
00:18:18,898 --> 00:18:21,801
Loses touch with
Other people's needs.
406
00:18:21,834 --> 00:18:24,537
I can't help that.
He's got to go.
407
00:18:24,571 --> 00:18:26,406
Well, you just have to.
408
00:18:26,439 --> 00:18:27,740
Of course, I'll have to.
409
00:18:27,774 --> 00:18:30,277
I'll just make it
Short and sweet.
410
00:18:30,310 --> 00:18:32,512
Hey, everybody.
411
00:18:32,545 --> 00:18:33,713
Mmm, this kitchen
412
00:18:33,746 --> 00:18:35,548
Sure smells like home
This morning.
413
00:18:35,582 --> 00:18:36,849
Hi, ope.
414
00:18:36,883 --> 00:18:39,786
* no-account mule...
415
00:18:41,854 --> 00:18:43,590
[ imitates gunshot ]
416
00:18:43,623 --> 00:18:45,192
* no-account mule
417
00:18:45,225 --> 00:18:48,761
* settin' on a tin can
All day long *
418
00:18:48,795 --> 00:18:50,530
* no-account mule
419
00:18:50,563 --> 00:18:53,200
* settin' on a tin can,
Settin' on a tin can... *
420
00:18:57,637 --> 00:18:59,406
[ brakes squeaking ]
421
00:19:02,542 --> 00:19:04,577
Is that you in there,
Willie jack?
422
00:19:04,611 --> 00:19:05,945
Oh, hey there, sheriff.
423
00:19:05,978 --> 00:19:08,615
I warned you last week
About them brakes.
424
00:19:08,648 --> 00:19:11,318
Yeah, well, I'm going
To get 'em fixed tomorrow.
425
00:19:11,351 --> 00:19:12,285
Tomorrow.
426
00:19:12,319 --> 00:19:13,420
Yeah.
427
00:19:13,453 --> 00:19:15,288
That's the trouble
Around this town.
428
00:19:15,322 --> 00:19:17,690
Everybody wants
To put off things
Till tomorrow.
429
00:19:17,724 --> 00:19:19,326
Well, I'm gettin'
Sick of it,
430
00:19:19,359 --> 00:19:20,860
And I'm gonna put
A stop to it.
431
00:19:20,893 --> 00:19:22,395
I'm giving you
A citation.
432
00:19:22,429 --> 00:19:24,364
Oh, now, wait a minute,
Sheriff, I...
433
00:19:24,397 --> 00:19:25,565
You keep arguing with me
434
00:19:25,598 --> 00:19:27,367
And I'll slap another
$10 on you
435
00:19:27,400 --> 00:19:28,635
For abusive attitude.
436
00:19:28,668 --> 00:19:30,670
You've been around
That barney fife so long,
437
00:19:30,703 --> 00:19:32,372
You're getting
Just like him.
438
00:19:32,405 --> 00:19:33,440
Just like barney fife.
439
00:19:33,473 --> 00:19:34,474
What did you say?
440
00:19:34,507 --> 00:19:36,409
Oh, nothin',
Nothin', nothin'.
441
00:19:36,443 --> 00:19:37,710
Just thinkin' out loud.
442
00:19:37,744 --> 00:19:40,179
A citizen's got a right
To think out loud.
443
00:19:44,251 --> 00:19:46,819
Yes, sir, you're the first
Customer I've had today.
444
00:19:46,853 --> 00:19:48,421
Is that right?
445
00:19:48,455 --> 00:19:50,423
Matter of fact,
The whole week's been off.
446
00:19:50,457 --> 00:19:51,891
Gas is off,
Grease jobs is off.
447
00:19:51,924 --> 00:19:53,793
Ain't even any repairs
Coming in.
448
00:19:53,826 --> 00:19:55,528
You ought to have
Plenty of repairs.
449
00:19:55,562 --> 00:19:57,297
I've been giving out tickets
All day.
450
00:19:57,330 --> 00:19:59,666
People driving around
In broken-down cars,
451
00:19:59,699 --> 00:20:01,401
Bad brakes,
No taillights.
452
00:20:01,434 --> 00:20:02,869
Well, they must be going
To mount pilot
453
00:20:02,902 --> 00:20:04,371
'cause they sure ain't
Coming in here.
454
00:20:04,404 --> 00:20:05,638
Huh.
455
00:20:05,672 --> 00:20:07,774
Just put the gas in,
Will you, wally?
456
00:20:15,782 --> 00:20:18,951
[ men laughing ]
457
00:20:28,561 --> 00:20:30,430
What's going on?
458
00:20:30,463 --> 00:20:31,898
Well,
Hey, andy.
459
00:20:31,931 --> 00:20:33,400
What are you
Doing, gomer?
460
00:20:33,433 --> 00:20:34,867
You're gettin'
Grease and all
461
00:20:34,901 --> 00:20:36,035
All over my driveway.
462
00:20:36,068 --> 00:20:37,904
Just folks needin'
Some repairs.
463
00:20:37,937 --> 00:20:39,472
You ought to know,
Sheriff.
464
00:20:39,506 --> 00:20:40,873
You give me
That ticket.
465
00:20:40,907 --> 00:20:42,842
I always take my
Business to gomer.
466
00:20:42,875 --> 00:20:45,512
[ horn honks ]
467
00:20:45,545 --> 00:20:49,382
Hey, gomer, just found out
You were stayin' here.
468
00:20:49,416 --> 00:20:51,418
How you doin', jase?
469
00:20:51,451 --> 00:20:52,585
[ horn honks ]
470
00:20:52,619 --> 00:20:54,654
Gomer, I've got some
More work for you.
471
00:20:54,687 --> 00:20:58,558
How you doin', luther?
Come on in.
472
00:20:58,591 --> 00:21:02,495
[ horns honking ]
473
00:21:04,797 --> 00:21:05,932
Hold it, hold it!
474
00:21:05,965 --> 00:21:08,067
This has got to stop,
Right now!
475
00:21:08,100 --> 00:21:10,670
All you people
Get back in your cars.
476
00:21:10,703 --> 00:21:12,405
Now, wait a minute...
477
00:21:12,439 --> 00:21:14,574
Back in your cars,
Everybody!
478
00:21:38,931 --> 00:21:41,901
[ men laughing and talking ]
479
00:21:49,609 --> 00:21:51,878
What is this, sheriff?
What's going on here?
480
00:21:51,911 --> 00:21:53,646
I'll tell you
What's going on.
481
00:21:53,680 --> 00:21:56,449
See that feller
Right there?
Yeah, it's gomer.
482
00:21:56,483 --> 00:21:59,452
That's your business.
That's more than gomer.
483
00:21:59,486 --> 00:22:02,021
She's gonna be good
For another 40 years.
484
00:22:03,923 --> 00:22:06,859
Silly of me to ask
Whether you want him back.
485
00:22:06,893 --> 00:22:08,395
Oh, I want him back.
486
00:22:08,428 --> 00:22:09,462
Good, good.
487
00:22:09,496 --> 00:22:10,530
Oh, and, wally?
488
00:22:10,563 --> 00:22:11,598
Huh?
489
00:22:11,631 --> 00:22:12,899
How about throwing in
490
00:22:12,932 --> 00:22:14,734
An extra burner
And an icebox
491
00:22:14,767 --> 00:22:16,002
In that kitchenette?
492
00:22:16,035 --> 00:22:19,572
With pleasure.
493
00:22:19,606 --> 00:22:20,907
So, I baited my hook
494
00:22:20,940 --> 00:22:23,476
With just a dab of cheese
And a slice of onion,
495
00:22:23,510 --> 00:22:25,745
And bertie says,
"What are you doin'?
496
00:22:25,778 --> 00:22:26,979
What are you doin'?"
497
00:22:27,013 --> 00:22:28,047
[ laughter ]
498
00:22:53,806 --> 00:22:55,041
Hey, everybody!
499
00:22:55,074 --> 00:22:58,411
[ door closes ]
Hey, gomer.
500
00:22:58,445 --> 00:23:01,080
I just come by to thank you
For helping me get my job back.
501
00:23:01,113 --> 00:23:03,483
Glad to help.
We're busier than bees.
502
00:23:03,516 --> 00:23:05,485
I was workin' up until
Just a minute ago.
503
00:23:05,518 --> 00:23:06,786
Good.
504
00:23:06,819 --> 00:23:08,721
Yes, sir, and wally's
Paintin' my room
505
00:23:08,755 --> 00:23:09,989
And puttin' in food,
506
00:23:10,022 --> 00:23:11,958
Addin' another burner
And an icebox.
507
00:23:11,991 --> 00:23:13,426
Shucks, with all of that,
508
00:23:13,460 --> 00:23:15,027
I might even think about
Getting married.
509
00:23:15,061 --> 00:23:17,096
Good.
510
00:23:17,129 --> 00:23:18,898
Well, I just wanted
To thank you.
511
00:23:18,931 --> 00:23:21,000
You're welcome.
512
00:23:21,033 --> 00:23:23,135
You folks better be quiet.
513
00:23:23,169 --> 00:23:26,172
I think he wants to get
Some sleep.
514
00:23:28,641 --> 00:23:30,910
Don't you, andy?
515
00:23:36,583 --> 00:23:39,986
[ whistling sprightly tune ]
34796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.