Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,343 --> 00:00:13,081
Starring andy griffith...
3
00:00:13,114 --> 00:00:15,283
With ronny howard...
4
00:00:15,316 --> 00:00:18,286
Also starring don knotts.
5
00:00:21,489 --> 00:00:24,525
And so little orphan annie says,
"Jumpin' jehoshaphat!
6
00:00:24,558 --> 00:00:27,661
"The crooks are headed for that
Nice mr. Deacon's ranch.
7
00:00:27,695 --> 00:00:30,131
We better go tell
The chief of police."
8
00:00:30,164 --> 00:00:32,666
And sandy, her dog, says,
"Arf!"
What?
9
00:00:32,700 --> 00:00:34,802
"Arf." you know, what he says
When she agrees
10
00:00:34,835 --> 00:00:36,770
With something she says,
He says "Arf"?
11
00:00:36,804 --> 00:00:38,539
Oh.
12
00:00:38,572 --> 00:00:42,110
Pa? How old is
Little orphan annie?
13
00:00:42,143 --> 00:00:44,078
Oh, about 42, 43 already.
14
00:00:44,112 --> 00:00:46,547
Little orphan annie?
15
00:00:46,580 --> 00:00:48,116
No, the comic strip's
That old.
16
00:00:48,149 --> 00:00:50,151
Little orphan annie's
About your age, I guess.
17
00:00:50,184 --> 00:00:52,353
Oh.
18
00:00:52,386 --> 00:00:54,288
So, anyway, the dog, sandy,
Says, "Arf!"
19
00:00:54,322 --> 00:00:56,490
Opie, you should be
Getting dressed.
20
00:00:56,524 --> 00:00:59,360
Andy, you're not going to
Sit there reading a paper.
21
00:00:59,393 --> 00:01:00,594
We should get started.
22
00:01:00,628 --> 00:01:02,530
Preachin' don't start
Till 11:00.
23
00:01:02,563 --> 00:01:05,433
It's bound to be crowded
With that visiting preacher.
24
00:01:05,466 --> 00:01:07,301
Just 'cause
He's from new york.
25
00:01:07,335 --> 00:01:10,371
It's because he's famous
And everybody's read his book.
26
00:01:10,404 --> 00:01:11,805
I ain't.
27
00:01:11,839 --> 00:01:13,341
Well, all you read --
28
00:01:13,374 --> 00:01:16,510
I hold with rev. Tucker.
He's good enough for me.
29
00:01:16,544 --> 00:01:19,113
We've been takin'
From rev. Tucker
30
00:01:19,147 --> 00:01:22,516
For a good many years now,
And I ain't about to change.
31
00:01:22,550 --> 00:01:25,419
Andy, they're both
On the same side!
32
00:01:25,453 --> 00:01:28,156
Rev. Tucker invited him
And he wants a big turnout
33
00:01:28,189 --> 00:01:29,823
So he'll make
A good impression.
34
00:01:29,857 --> 00:01:32,260
Go on, opie, get dressed.
You, too, andy.
35
00:01:32,293 --> 00:01:34,695
I'll call clara and tell her
We'll pick her up,
36
00:01:34,728 --> 00:01:37,431
And I want to find out
What she's going to wear.
37
00:01:37,465 --> 00:01:39,433
You know
What she's gonna wear.
38
00:01:39,467 --> 00:01:43,804
I know, but I want to find out
If she's going to wear it.
39
00:01:43,837 --> 00:01:45,573
She didn't!
40
00:01:45,606 --> 00:01:47,275
How can she deny it?
41
00:01:47,308 --> 00:01:50,678
Everybody knows she's been
Henna-rinsing for years.
42
00:01:50,711 --> 00:01:52,713
A natural redhead -- my foot!
43
00:01:52,746 --> 00:01:56,717
She's been rinsing so long,
Her temples are henna-colored!
44
00:01:56,750 --> 00:01:58,686
You still on with clara?
45
00:01:58,719 --> 00:02:00,388
What did I call you about?
46
00:02:00,421 --> 00:02:03,424
Oh -- we're going to church
And we'll pick you up.
47
00:02:03,457 --> 00:02:06,260
By the way, what are you
Going to be wearing?
48
00:02:06,294 --> 00:02:07,495
Come on, aunt bee.
49
00:02:07,528 --> 00:02:09,563
What do you think
About earrings?
50
00:02:09,597 --> 00:02:11,565
Do you think
They're too much?
51
00:02:11,599 --> 00:02:13,201
Yes, I know it is sunday,
52
00:02:13,234 --> 00:02:15,669
But this preacher's
From new york.
53
00:02:15,703 --> 00:02:17,271
Aunt bee, come on.
54
00:02:17,305 --> 00:02:18,672
I haven't been there, either,
55
00:02:18,706 --> 00:02:20,841
But I've always imagined them
With earrings.
56
00:02:20,874 --> 00:02:22,510
I'm ready, pa!
57
00:02:22,543 --> 00:02:25,346
I don't want to wear them if
You don't want to wear them.
58
00:02:25,379 --> 00:02:26,947
Me and opie
Ain't wearin' any.
59
00:02:26,980 --> 00:02:28,716
What do you think?
60
00:02:28,749 --> 00:02:31,552
I know rev. Tucker wants us
To make a good impression.
61
00:02:31,585 --> 00:02:34,488
Play it safe
And just wear one.
62
00:02:34,522 --> 00:02:35,889
If the others don't,
63
00:02:35,923 --> 00:02:37,858
We'll go behind the bushes
And take them off.
64
00:02:37,891 --> 00:02:39,627
How about perfume?
65
00:02:39,660 --> 00:02:42,496
You can talk it over at church,
If we ever get there.
66
00:02:42,530 --> 00:02:45,966
Excuse me, clara,
Andy's shouting at me.
67
00:02:45,999 --> 00:02:47,835
I'm goin' to preachin'.
You comin'?
68
00:02:47,868 --> 00:02:50,804
I have to go, clara,
Call me later in the week.
69
00:02:50,838 --> 00:02:52,906
Oh, no,
I'll be seeing you!
70
00:02:52,940 --> 00:02:54,775
We'll be coming right over.
71
00:02:54,808 --> 00:02:56,644
Can we go now?
72
00:02:56,677 --> 00:03:00,781
I've just been sitting here
Waiting for you.
73
00:03:03,984 --> 00:03:10,424
* holy spirit, power divine
74
00:03:10,458 --> 00:03:17,431
* fill and nerve
This will of mine *
75
00:03:17,465 --> 00:03:23,704
* by thee, may I strongly live
76
00:03:23,737 --> 00:03:28,676
* greatly there
77
00:03:28,709 --> 00:03:33,481
* and always thine
78
00:03:33,514 --> 00:03:40,788
* holy spirit, right divine
79
00:03:40,821 --> 00:03:46,994
* king within
My conscience reign *
80
00:03:47,027 --> 00:03:54,502
* be my lord and I shall be
81
00:03:54,535 --> 00:03:58,972
* firmly bound
82
00:03:59,006 --> 00:04:06,414
* forever free
83
00:04:06,447 --> 00:04:13,821
* amen
84
00:04:18,626 --> 00:04:21,662
We are greatly honored today.
85
00:04:21,695 --> 00:04:26,967
It is our happy privilege
To welcome to our midst
86
00:04:27,000 --> 00:04:28,969
A very dear friend of mine --
87
00:04:29,002 --> 00:04:32,906
Dr. Harrison everett breene
Of new york city.
88
00:04:32,940 --> 00:04:36,777
Dr. Breene has interrupted
His vacation to join us
89
00:04:36,810 --> 00:04:41,649
In worship this morning
And to bring us, I know,
90
00:04:41,682 --> 00:04:43,817
An inspiring message.
91
00:04:43,851 --> 00:04:45,553
Dr. Breene...
92
00:04:53,994 --> 00:04:56,764
Thank you, dr. Tucker.
93
00:04:56,797 --> 00:04:59,933
As I stood there
During the singing of the hymn,
94
00:04:59,967 --> 00:05:02,936
I asked myself,
"What message have I to bring
95
00:05:02,970 --> 00:05:05,539
To these good people
Of mayberry?"
96
00:05:05,573 --> 00:05:08,809
And I was reminded
Of an incident.
97
00:05:08,842 --> 00:05:11,779
A young man came to me recently
98
00:05:11,812 --> 00:05:15,082
And said he, "Dr. Breene,
99
00:05:15,115 --> 00:05:19,019
What is the meaning of it all?"
100
00:05:19,052 --> 00:05:25,693
And I said to him,
"Young man, I'm glad you asked."
101
00:05:25,726 --> 00:05:30,498
My friends,
I wish more of us found the time
102
00:05:30,531 --> 00:05:32,800
To ask that question.
103
00:05:32,833 --> 00:05:37,438
[ fly buzzing ]
Whither, whither are we headed?
104
00:05:37,471 --> 00:05:40,374
And why...
[ buzzing stops ]
105
00:05:40,408 --> 00:05:42,443
...Why the senseless rush,
106
00:05:42,476 --> 00:05:46,847
This mad pursuit,
This frantic competition,
107
00:05:46,880 --> 00:05:48,849
This pace that kills?
108
00:05:48,882 --> 00:05:52,486
Why do we drive ourselves
As we do?
109
00:05:52,520 --> 00:05:57,625
In our furious race these days
To conquer outer space,
110
00:05:57,658 --> 00:06:02,863
Are we not, perhaps,
Forgetting inner space?
111
00:06:02,896 --> 00:06:05,933
Shall we
Find the true meaning of life
112
00:06:05,966 --> 00:06:08,001
By fleeing from it?
113
00:06:08,035 --> 00:06:10,971
[ snoring ]
114
00:06:21,815 --> 00:06:23,584
Consider,
115
00:06:23,617 --> 00:06:26,587
Consider how we
Live our lives today.
116
00:06:26,620 --> 00:06:28,722
Everything is run, run, run.
117
00:06:28,756 --> 00:06:30,858
We bolt our breakfast,
We scan the headlines,
118
00:06:30,891 --> 00:06:32,159
We race to the office.
119
00:06:32,192 --> 00:06:34,762
The full schedule
And the split second --
120
00:06:34,795 --> 00:06:36,664
These are our gauges of success.
121
00:06:36,697 --> 00:06:40,768
We drive ourselves
From morn to night.
122
00:06:40,801 --> 00:06:46,474
We have forgotten the meaning
Of the word "Relaxation."
123
00:06:46,507 --> 00:06:51,679
What has become
Of the old-fashioned ways,
124
00:06:51,712 --> 00:06:54,482
The simple pleasures?
125
00:06:54,515 --> 00:06:58,919
Who can forget, for example,
The old-fashioned band concert
126
00:06:58,952 --> 00:07:01,822
At twilight
On the village green?
127
00:07:01,855 --> 00:07:08,195
The joy, the serenity
Of just sitting and listening?
128
00:07:08,228 --> 00:07:10,531
This is lost to us,
129
00:07:10,564 --> 00:07:15,035
And this
We should strive to recapture --
130
00:07:15,068 --> 00:07:19,039
A simple, innocent pleasure.
131
00:07:19,072 --> 00:07:22,209
And so I say to you,
Dear friends,
132
00:07:22,242 --> 00:07:24,712
Relax...
133
00:07:24,745 --> 00:07:27,581
Slow down...
134
00:07:27,615 --> 00:07:31,184
Take it easy.
135
00:07:31,218 --> 00:07:34,121
[ shouting ]
What's your hurry?!
136
00:07:36,624 --> 00:07:40,928
What indeed, friends,
Is your hurry?
137
00:07:40,961 --> 00:07:44,665
[ organ music plays ]
138
00:07:50,237 --> 00:07:53,974
Lovely service,
Dr. Tucker, just lovely.
139
00:07:54,007 --> 00:07:57,010
And the sermon
Was magnificent.
140
00:07:57,044 --> 00:07:58,946
Simply
Magnificent!
141
00:07:58,979 --> 00:08:02,616
Dr. Breene, may I introduce
Sheriff taylor?
142
00:08:02,650 --> 00:08:05,986
And his aunt, miss bee,
Miss johnson,
143
00:08:06,019 --> 00:08:08,121
And this is deputy fife.
144
00:08:08,155 --> 00:08:09,957
Oh, dr. Breene,
145
00:08:09,990 --> 00:08:13,661
Your sermon had such
A wonderful lesson for us.
146
00:08:13,694 --> 00:08:16,697
Yes, sir, you really hit
The nail on the head there.
147
00:08:16,730 --> 00:08:18,566
Yes, sir,
That's one subject
148
00:08:18,599 --> 00:08:21,034
You just can't talk
Enough about -- sin.
149
00:08:21,068 --> 00:08:25,238
Yes, well, um...
150
00:08:25,272 --> 00:08:27,841
We'd be honored
To have you for dinner.
151
00:08:27,875 --> 00:08:29,977
I wish I could,
152
00:08:30,010 --> 00:08:32,112
But I did promise to drive
Over to mount pilot
153
00:08:32,145 --> 00:08:33,847
This afternoon
And preach a sermon.
154
00:08:33,881 --> 00:08:35,549
But on my way back
This evening,
155
00:08:35,583 --> 00:08:37,585
I'll stop by
And have coffee with you.
156
00:08:37,618 --> 00:08:39,286
Oh, that would be
Mighty nice!
157
00:08:39,319 --> 00:08:41,088
We'll look forward
To seeing you.
158
00:08:41,121 --> 00:08:43,323
It's good to have met
You all. Bye-bye.
159
00:08:43,356 --> 00:08:47,194
He didn't talk about sin.
160
00:08:47,227 --> 00:08:49,029
We really packed it away,
Didn't we?
161
00:08:49,062 --> 00:08:50,297
We really did.
162
00:08:50,330 --> 00:08:51,999
I know I did.
163
00:08:52,032 --> 00:08:54,201
Yeah, I ate way
On to too much.
164
00:08:54,234 --> 00:08:57,337
Way too much! Mmm!
165
00:08:57,370 --> 00:08:59,339
It's good to eat, though.
166
00:08:59,372 --> 00:09:01,742
Yeah.
Yep.
167
00:09:01,775 --> 00:09:04,011
Yeah, we really
Packed her away.
168
00:09:04,044 --> 00:09:05,245
Yeah, boy.
169
00:09:05,278 --> 00:09:08,215
Fortunately,
None of mine goes to fat.
170
00:09:08,248 --> 00:09:10,050
It all goes to muscle.
171
00:09:10,083 --> 00:09:12,019
Of us fifes.
That's a mark
172
00:09:12,052 --> 00:09:14,287
Everything we eat
Goes to muscle.
173
00:09:14,321 --> 00:09:15,823
See there?
174
00:09:15,856 --> 00:09:17,858
I see.
175
00:09:17,891 --> 00:09:19,359
My mother was the same way.
176
00:09:19,392 --> 00:09:22,295
She could just eat and eat
And eat and eat and eat.
177
00:09:22,329 --> 00:09:23,831
Never went to fat, huh?
178
00:09:23,864 --> 00:09:25,232
Mnh-mnh.
179
00:09:25,265 --> 00:09:26,767
Know where it went?
180
00:09:26,800 --> 00:09:28,001
Muscle.
181
00:09:28,035 --> 00:09:31,104
Yeah. That was
A mark of us fifes.
182
00:09:31,138 --> 00:09:33,741
Good.
183
00:09:38,211 --> 00:09:41,782
You know what I believe
I'll do?
184
00:09:41,815 --> 00:09:43,383
Run down to the drugstore
185
00:09:43,416 --> 00:09:45,919
And get some ice cream
For later.
186
00:09:45,953 --> 00:09:48,088
You want me to go?
I'll go.
187
00:09:48,121 --> 00:09:49,790
No, I'll go.
188
00:09:49,823 --> 00:09:51,692
I don't mind goin'.
189
00:09:51,725 --> 00:09:53,994
I don't, either.
I'll go.
190
00:09:54,027 --> 00:09:58,398
You're probably tired.
Why don't you let me go?
191
00:09:58,431 --> 00:10:01,902
No, I'm not tired.
I'll go.
192
00:10:01,935 --> 00:10:04,705
I sure don't mind goin'.
193
00:10:04,738 --> 00:10:06,239
Are you sure?
194
00:10:06,273 --> 00:10:07,975
Mm-hmm.
195
00:10:08,008 --> 00:10:10,878
Why don't we both just go?
196
00:10:10,911 --> 00:10:13,681
Okay.
197
00:10:13,714 --> 00:10:16,149
Are you ready?
198
00:10:16,183 --> 00:10:18,886
Mm-hmm.
199
00:10:18,919 --> 00:10:21,088
Well, let's go.
200
00:10:21,121 --> 00:10:22,723
Where are we goin'?
201
00:10:22,756 --> 00:10:25,759
Down to the drugstore to get
Some ice cream for later.
202
00:10:25,793 --> 00:10:28,361
Okay.
203
00:10:28,395 --> 00:10:31,231
Come on.
204
00:10:31,264 --> 00:10:33,701
Andy?
205
00:10:33,734 --> 00:10:35,102
Where are you boys going?
206
00:10:35,135 --> 00:10:37,705
We thought we'd run down
To the drugstore
207
00:10:37,738 --> 00:10:39,807
And get some ice cream
For later.
208
00:10:39,840 --> 00:10:42,175
Why do you have to run
Down to the drugstore
209
00:10:42,209 --> 00:10:43,410
As if it couldn't wait?
210
00:10:43,443 --> 00:10:45,245
That's just
What the preacher
211
00:10:45,278 --> 00:10:47,114
Was talking about
This morning.
212
00:10:47,147 --> 00:10:48,849
It seems nothing can wait.
213
00:10:48,882 --> 00:10:51,752
Everything
Is rush, rush, rush.
214
00:10:54,955 --> 00:10:56,356
[ sighs ]
215
00:10:56,389 --> 00:10:57,858
Hey, andy.
216
00:10:57,891 --> 00:10:59,727
Hey, gomer.
217
00:10:59,760 --> 00:11:01,094
Hey, aunt bee.
Hey, gomer.
218
00:11:01,128 --> 00:11:02,696
Hey, barney.
Hey, gomer.
219
00:11:02,730 --> 00:11:04,097
Where are you headed?
220
00:11:04,131 --> 00:11:06,233
I thought I'd run over
To my cousin goober's
221
00:11:06,266 --> 00:11:07,835
And watch him
Wash his car.
222
00:11:07,868 --> 00:11:09,302
There's another example --
223
00:11:09,336 --> 00:11:10,971
Run, run, run.
224
00:11:11,004 --> 00:11:14,007
Exactly what dr. Breene
Was talking about this morning.
225
00:11:14,041 --> 00:11:16,744
People just don't know
How to relax.
226
00:11:16,777 --> 00:11:18,311
She's right,
You know that?
227
00:11:18,345 --> 00:11:19,412
She is.
228
00:11:19,446 --> 00:11:21,982
Sit down, gomer.
229
00:11:24,918 --> 00:11:29,022
Crazy, I guess
I just wasn't thinkin'.
230
00:11:32,392 --> 00:11:35,428
Remember when we used to have
Them band concerts
231
00:11:35,462 --> 00:11:37,965
Like dr. Breene
Was talking about?
232
00:11:37,998 --> 00:11:42,002
Oh, yes, that was relaxing,
Wasn't it?
233
00:11:42,035 --> 00:11:47,274
Sitting around sunday evening,
Listening to music.
234
00:11:47,307 --> 00:11:50,944
I'm kinda sorry we don't have
The town band anymore.
235
00:11:50,978 --> 00:11:53,113
I sure wish
We had it again.
236
00:11:53,146 --> 00:11:55,482
Yeah.
237
00:11:55,515 --> 00:11:56,984
Andy?
238
00:11:57,017 --> 00:11:58,151
Hmm?
239
00:11:58,185 --> 00:11:59,920
Do you think you could?
240
00:11:59,953 --> 00:12:01,254
Could what?
241
00:12:01,288 --> 00:12:03,190
Organize the band again?
242
00:12:03,223 --> 00:12:05,893
I don't know.
243
00:12:05,926 --> 00:12:08,261
Bet you could
If you put your mind to it.
244
00:12:08,295 --> 00:12:11,498
You know, the boys might enjoy
Gettin' together again.
245
00:12:11,531 --> 00:12:13,000
Of course they would.
246
00:12:13,033 --> 00:12:14,935
Uniforms
Need a bit repairin',
247
00:12:14,968 --> 00:12:18,138
But I could call clara and she
Could help me fix 'em up.
248
00:12:18,171 --> 00:12:20,107
Well, I'd have to get
The boys together.
249
00:12:20,140 --> 00:12:21,541
Well, fine.
250
00:12:21,574 --> 00:12:24,344
The bandstand's layin'
Over there in a junk heap.
251
00:12:24,377 --> 00:12:26,079
It'll need some carpenterin'.
252
00:12:26,113 --> 00:12:27,881
I'll lend you a hand.
253
00:12:27,915 --> 00:12:31,118
We're talkin' about gettin' up
A band concert by tonight!
254
00:12:31,151 --> 00:12:32,986
Why not
If we all pitch in?
255
00:12:33,020 --> 00:12:35,522
Gomer and me will
Get started on the stand!
256
00:12:35,555 --> 00:12:37,090
I'll borrow some tools.
257
00:12:37,124 --> 00:12:39,359
We could get started
On the uniforms.
258
00:12:39,392 --> 00:12:42,362
I'll just go out the garage
And get my horn.
259
00:12:42,395 --> 00:12:43,563
Well, let's go!
260
00:12:43,596 --> 00:12:45,432
Come on,
Let's go see goober.
261
00:12:45,465 --> 00:12:48,168
We're actually going to have
A band concert --
262
00:12:48,201 --> 00:12:49,803
Tonight!
263
00:13:10,390 --> 00:13:13,260
Bandstand's gonna be a lot
More work than we thought.
264
00:13:13,293 --> 00:13:15,462
If we stick with it,
We can get it done,
265
00:13:15,495 --> 00:13:18,198
Then we'll just haul her over
To the town square.
266
00:13:18,231 --> 00:13:19,566
What you got?
267
00:13:19,599 --> 00:13:22,569
That's a poster I made up
To put on the squad car.
268
00:13:22,602 --> 00:13:24,404
You know, let folks know.
269
00:13:24,437 --> 00:13:26,139
Yeah!
270
00:13:26,173 --> 00:13:29,009
"Concert tonight -- relax
To music under the stars."
271
00:13:29,042 --> 00:13:31,078
You like that?
I made that up.
272
00:13:31,111 --> 00:13:32,512
Good, good.
273
00:13:32,545 --> 00:13:36,316
It looks like it might be
Cloudin' up, though.
274
00:13:36,349 --> 00:13:41,421
Well, I could change it to
"Music under the clouds."
275
00:13:43,123 --> 00:13:44,557
"Music under the sky"?
276
00:13:44,591 --> 00:13:47,895
Well, it's outdoors,
That's obvious.
277
00:13:47,928 --> 00:13:51,899
How about I just leave
That part out altogether?
278
00:13:51,932 --> 00:13:54,034
What do you got left here?
279
00:13:54,067 --> 00:13:57,437
You got "Concert tonight --
Relax to."
280
00:13:57,470 --> 00:13:59,439
How about just
"Concert tonight"?
281
00:13:59,472 --> 00:14:02,442
When they hear the music
They'll know it's a concert.
282
00:14:02,475 --> 00:14:05,045
And they'll know
It's tonight, too, right?
283
00:14:05,078 --> 00:14:06,179
Right.
284
00:14:06,213 --> 00:14:07,480
Forget the poster?
285
00:14:07,514 --> 00:14:10,450
I would.
286
00:14:10,483 --> 00:14:11,651
Hey, andy.
287
00:14:11,684 --> 00:14:13,386
Hey, gomer,
Did you get goober?
288
00:14:13,420 --> 00:14:16,056
Goober wouldn't come, but he
Borrowed us these tools.
289
00:14:16,089 --> 00:14:17,657
I'm the only one
That can use 'em.
290
00:14:17,690 --> 00:14:20,593
He don't want no strangers
Usin' 'em, only a relative.
291
00:14:20,627 --> 00:14:22,162
Oh, brother.
292
00:14:22,195 --> 00:14:23,463
No, it don't have to be.
293
00:14:23,496 --> 00:14:25,132
It can be a cousin like me.
294
00:14:25,165 --> 00:14:26,433
I meant -- oh, skip it.
295
00:14:26,466 --> 00:14:28,035
Why wouldn't goober come?
296
00:14:28,068 --> 00:14:29,636
Is he still washing his car?
297
00:14:29,669 --> 00:14:31,171
Uh-huh. I begged him to,
298
00:14:31,204 --> 00:14:33,106
But him and his ma
Is gonna go visiting,
299
00:14:33,140 --> 00:14:35,508
And he said he wouldn't put
His ma in a dirty car.
300
00:14:35,542 --> 00:14:37,044
Just like dr. Breene said,
301
00:14:37,077 --> 00:14:39,312
Everything's rush, rush,
Rush, rush, rush.
302
00:14:39,346 --> 00:14:40,580
Goober says hey, though.
303
00:14:40,613 --> 00:14:42,015
Hey to goober.
304
00:14:42,049 --> 00:14:43,516
Grab ahold, gomer.
Lend us a hand.
305
00:14:43,550 --> 00:14:45,118
Grab ahold of what?
306
00:14:45,152 --> 00:14:46,987
Well, we got to prop up
The timbers
307
00:14:47,020 --> 00:14:48,621
And get the sag
Out of the middle.
308
00:14:48,655 --> 00:14:51,324
Yeah, if she's gonna go,
That's where she's gonna go.
309
00:14:51,358 --> 00:14:53,193
We got to crawl under there
Somehow
310
00:14:53,226 --> 00:14:55,528
And heave up on the timbers
And wedge this in.
311
00:14:55,562 --> 00:14:57,697
Why don't we use a jack?
We got one in the car.
312
00:14:57,730 --> 00:15:00,300
Barn, that's an inspiration.
313
00:15:00,333 --> 00:15:03,103
Here, I got to go see
314
00:15:03,136 --> 00:15:06,239
How aunt bee's comin'
With the uniforms.
315
00:15:06,273 --> 00:15:08,241
Take charge here.
316
00:15:08,275 --> 00:15:10,477
Okay, gomer,
You heard what andy said.
317
00:15:10,510 --> 00:15:12,479
I'm in charge.
Let's get cuttin'.
318
00:15:12,512 --> 00:15:15,382
You crawl in under there
And I'll go get the jack.
319
00:15:15,415 --> 00:15:17,484
Right.
320
00:15:17,517 --> 00:15:19,686
It's damp under there.
321
00:15:19,719 --> 00:15:21,621
Could be spiders.
322
00:15:24,624 --> 00:15:28,962
Now, what makes you think
There's spiders under there?
323
00:15:28,996 --> 00:15:31,564
'cause if I was a spider,
That's where I'd go.
324
00:15:31,598 --> 00:15:34,034
Gomer, there's no spiders
Under there.
325
00:15:34,067 --> 00:15:35,302
Now let's get movin'.
326
00:15:35,335 --> 00:15:37,004
I don't know.
327
00:15:37,037 --> 00:15:39,739
It sure looks spidery to me.
328
00:15:39,772 --> 00:15:41,708
There's no spiders
Under there!
329
00:15:41,741 --> 00:15:43,410
Now will you stop worryin'?!
330
00:15:43,443 --> 00:15:45,678
Look, are we gonna do this
Or ain't we?
331
00:15:45,712 --> 00:15:48,982
We all agreed we wanted to have
A band concert tonight.
332
00:15:49,016 --> 00:15:51,451
It ain't gonna happen
If you just stand around.
333
00:15:51,484 --> 00:15:53,286
But, barney --
334
00:15:53,320 --> 00:15:58,591
Gomer, get down there with them
Spiders and start workin'!
335
00:16:10,203 --> 00:16:13,106
Well, I'm back.
336
00:16:13,140 --> 00:16:16,209
Oh, andy.
337
00:16:16,243 --> 00:16:18,345
Somebody I know
Under there?
338
00:16:18,378 --> 00:16:19,679
Can I go, pa?
339
00:16:19,712 --> 00:16:21,548
I'm tired of being
The tailor's dummy.
340
00:16:21,581 --> 00:16:24,251
In a little while.
Be just a little patient.
341
00:16:24,284 --> 00:16:27,287
I got you another sewing
Machine at louise palmer's.
342
00:16:27,320 --> 00:16:29,389
Good, I hope
It will do some good.
343
00:16:29,422 --> 00:16:30,657
What's the matter?
344
00:16:30,690 --> 00:16:32,725
These uniforms
Are in terrible shape,
345
00:16:32,759 --> 00:16:34,627
But we'll do the best
We can.
346
00:16:34,661 --> 00:16:36,429
You need me
For anything else?
347
00:16:36,463 --> 00:16:38,598
I got to get back
To band practice.
348
00:16:38,631 --> 00:16:39,666
No, no. Go on.
349
00:16:39,699 --> 00:16:41,301
Call me if you need me.
350
00:16:41,334 --> 00:16:43,803
Bee, we are going to
Have to restitch
351
00:16:43,836 --> 00:16:45,605
Every one of these seams.
352
00:16:45,638 --> 00:16:48,075
Cheap thread,
That's what it is.
353
00:16:48,108 --> 00:16:50,610
And will you look at that?
Mildew.
354
00:16:50,643 --> 00:16:53,746
You can't expect me
To do anything about mildew.
355
00:16:53,780 --> 00:16:57,184
Don't blame me for the condition
The uniforms are in.
356
00:16:57,217 --> 00:16:59,286
I didn't store them,
You know.
357
00:16:59,319 --> 00:17:00,553
Well, neither did I.
358
00:17:00,587 --> 00:17:01,821
I didn't say you did,
359
00:17:01,854 --> 00:17:03,790
But we're not going to get
Any work done
360
00:17:03,823 --> 00:17:06,126
If we stand around
Arguing like this.
361
00:17:06,159 --> 00:17:07,627
I have been working,
362
00:17:07,660 --> 00:17:09,462
But I can't perform
A miracle!
363
00:17:09,496 --> 00:17:11,298
Can I go now, aunt bee?
364
00:17:11,331 --> 00:17:12,565
No, you cannot!
365
00:17:12,599 --> 00:17:13,766
Now stand still.
366
00:17:13,800 --> 00:17:17,104
Mildew!
367
00:17:17,137 --> 00:17:21,274
[ playing "The blue danube
Waltz" off-key ]
368
00:17:30,150 --> 00:17:31,451
Hold it, boys.
369
00:17:31,484 --> 00:17:32,519
Hold it, fellas.
370
00:17:32,552 --> 00:17:33,786
Hold it!
371
00:17:33,820 --> 00:17:35,655
[ music stops ]
372
00:17:35,688 --> 00:17:37,757
Boy, I knew
We was out of practice,
373
00:17:37,790 --> 00:17:40,693
But I didn't know we was
That much out of practice.
374
00:17:40,727 --> 00:17:43,396
Luther, you're a little late
Now and then.
375
00:17:43,430 --> 00:17:45,365
What say?
376
00:17:45,398 --> 00:17:47,534
I say you're late!
377
00:17:47,567 --> 00:17:48,768
You're draggin'!
378
00:17:48,801 --> 00:17:51,704
Yeah, it sounded
Real good to me, too.
379
00:17:51,738 --> 00:17:55,475
No, luther, it was off.
It was way off.
380
00:17:55,508 --> 00:17:56,776
How's that?
381
00:17:56,809 --> 00:17:57,844
It was off!
382
00:17:57,877 --> 00:17:59,712
Yes.
383
00:17:59,746 --> 00:18:01,514
[ clears throat ]
384
00:18:01,548 --> 00:18:03,650
Now, let's try
To get together this time.
385
00:18:03,683 --> 00:18:04,717
Let's take it again,
386
00:18:04,751 --> 00:18:06,286
And let's do it better.
387
00:18:06,319 --> 00:18:07,654
What'd you say,
Andy?
388
00:18:07,687 --> 00:18:09,156
I said let's take it again,
389
00:18:09,189 --> 00:18:10,857
And this time,
Let's do it better!
390
00:18:10,890 --> 00:18:13,826
Yes, it sounded
Real good to me.
391
00:18:14,794 --> 00:18:15,728
Ready?
392
00:18:15,762 --> 00:18:18,298
1, 2, 3, play.
393
00:18:18,331 --> 00:18:22,169
[ playing "The blue danube
Waltz" off-key ]
394
00:18:31,444 --> 00:18:32,612
Hold it.
395
00:18:32,645 --> 00:18:33,780
Hold it. Hold it.
396
00:18:33,813 --> 00:18:35,415
[ sax continues playing ]
Hold it.
397
00:18:35,448 --> 00:18:36,449
Hold it.
398
00:18:36,483 --> 00:18:39,219
Luther, hold it!!
399
00:18:39,252 --> 00:18:40,253
Huh?
400
00:18:40,287 --> 00:18:41,621
What'd you say, andy?
401
00:18:41,654 --> 00:18:43,256
What'd you stop us for?
402
00:18:43,290 --> 00:18:45,525
We was going real good
That time.
403
00:18:45,558 --> 00:18:47,827
We got the spirit,
All right.
404
00:18:47,860 --> 00:18:50,863
We just got to get together
On the tune.
405
00:18:50,897 --> 00:18:52,732
I'm together.
It's him.
406
00:18:52,765 --> 00:18:55,268
Don't tell me!
I'm playing what's wrote here.
407
00:18:55,302 --> 00:18:57,170
You read the notes!
You read 'em!
408
00:18:57,204 --> 00:18:59,739
[ indistinct arguing ]
All right, hold it, boys.
409
00:18:59,772 --> 00:19:01,574
All right,
Hold it, boys.
410
00:19:01,608 --> 00:19:03,310
Hold it.
Look, boys, hold it!
411
00:19:03,343 --> 00:19:04,711
[ door opens ]
412
00:19:04,744 --> 00:19:07,514
I told you before we started
That we couldn't do it.
413
00:19:07,547 --> 00:19:09,382
I know what you told me,
Clara.
414
00:19:09,416 --> 00:19:11,318
But it didn't hurt to try,
Did it?
415
00:19:11,351 --> 00:19:13,620
If you ask me,
It was just a waste of time.
416
00:19:13,653 --> 00:19:14,854
Well, I don't think so.
417
00:19:14,887 --> 00:19:16,956
Ladies, ladies,
What's the matter?
418
00:19:16,989 --> 00:19:19,592
It's no use, these uniforms
Are too far gone.
419
00:19:19,626 --> 00:19:20,793
Look at this.
420
00:19:20,827 --> 00:19:22,329
And the others
Are even worse.
421
00:19:22,362 --> 00:19:24,331
I told you
It was a waste of time.
422
00:19:24,364 --> 00:19:26,233
I know
What you told me, clara!
423
00:19:26,266 --> 00:19:28,968
We worked and worked,
But we just couldn't do it.
424
00:19:29,001 --> 00:19:31,371
Oh. Well,
That's a shame, boys.
425
00:19:31,404 --> 00:19:33,240
It looks like no uniforms.
426
00:19:33,273 --> 00:19:34,874
I wish I'd have known,
Andy.
427
00:19:34,907 --> 00:19:36,876
I sure can't play
Without a uniform.
428
00:19:36,909 --> 00:19:38,878
You sure can't play
With one.
429
00:19:38,911 --> 00:19:41,448
Now hold it.
Hold it! Hold it!
430
00:19:41,481 --> 00:19:43,983
Pipe down, gomer,
Just pipe down.
431
00:19:44,016 --> 00:19:45,918
It was you
And your jack.
432
00:19:45,952 --> 00:19:47,620
Now wait a minute.
433
00:19:47,654 --> 00:19:50,290
Don't tell me
You got bad news, too.
434
00:19:50,323 --> 00:19:52,259
Oh, it's about
The bandstand.
435
00:19:52,292 --> 00:19:53,593
What about it?
436
00:19:53,626 --> 00:19:55,228
You tell him.
You did it!
437
00:19:55,262 --> 00:19:56,329
I didn't do nothin'!
438
00:19:56,363 --> 00:19:57,597
You and goober's hammer!
439
00:19:57,630 --> 00:19:58,898
It was you and your jack.
440
00:19:58,931 --> 00:20:00,833
I told you
I heard something --
441
00:20:00,867 --> 00:20:02,669
What happened?
442
00:20:02,702 --> 00:20:05,004
We was under there,
And you know how dark it is?
443
00:20:05,037 --> 00:20:06,606
I don't know what he hit,
444
00:20:06,639 --> 00:20:08,908
But it must've been holding up
The whole shebang.
445
00:20:08,941 --> 00:20:11,678
I didn't go to hit nothin'.
I took a whack at a spider.
446
00:20:11,711 --> 00:20:14,247
I told you there
Were spiders under there.
447
00:20:14,281 --> 00:20:17,584
Anyways, it began to creak
And rumble, and then -- pbbhht.
448
00:20:17,617 --> 00:20:18,851
The whole thing?
449
00:20:18,885 --> 00:20:22,422
[ murmuring ]
450
00:20:22,455 --> 00:20:24,724
Any chance
Of proppin' it up again?
451
00:20:24,757 --> 00:20:28,461
It's a whole day's work,
And I'm too pooped to start.
452
00:20:28,495 --> 00:20:30,463
Well, I'm too pooped,
I'll tell you that.
453
00:20:30,497 --> 00:20:32,699
And I don't see how you're
Gonna have a band concert
454
00:20:32,732 --> 00:20:33,933
Without a bandstand.
455
00:20:33,966 --> 00:20:35,935
Aunt bee: and they'll have
No uniforms.
456
00:20:35,968 --> 00:20:38,438
Clara: I knew they
Wouldn't have any uniforms.
457
00:20:38,471 --> 00:20:39,839
Now wait a minute.
458
00:20:39,872 --> 00:20:41,274
Now hold it. Hold it.
459
00:20:41,308 --> 00:20:43,343
Hold it, everybody!
Hold it! Hold it!
460
00:20:43,376 --> 00:20:44,844
We can still practice.
461
00:20:44,877 --> 00:20:46,279
Practice?
462
00:20:46,313 --> 00:20:48,381
Oh, ready to go again, andy?
Yeah!
463
00:20:48,415 --> 00:20:51,484
[ plays "The blue danube waltz"
Off-key ]
464
00:20:51,518 --> 00:20:56,389
[ all arguing ]
465
00:21:12,505 --> 00:21:13,906
Well, nobody can say
466
00:21:13,940 --> 00:21:16,876
We didn't at least try
To have a concert.
467
00:21:16,909 --> 00:21:21,648
No, they
Sure can't say that.
468
00:21:21,681 --> 00:21:23,416
Spider bite.
469
00:21:23,450 --> 00:21:24,984
I don't wanna see
No spider bites!
470
00:21:25,017 --> 00:21:27,520
Now, don't you all
Start that again!
471
00:21:27,554 --> 00:21:30,557
[ horn honks ]
472
00:21:36,629 --> 00:21:37,964
Well, good evening, folks.
473
00:21:37,997 --> 00:21:40,600
No, no, no, please, please,
Please, don't get up.
474
00:21:40,633 --> 00:21:41,834
You look so comfortable.
475
00:21:41,868 --> 00:21:43,770
I said I'd stop by
On my way back
476
00:21:43,803 --> 00:21:45,572
And have some coffee
With you,
477
00:21:45,605 --> 00:21:48,508
But now I'm afraid I won't
Even be able to do that.
478
00:21:48,541 --> 00:21:49,942
Oh, what a shame!
479
00:21:49,976 --> 00:21:54,113
It looks as if my sermon
This morning had some effect.
480
00:21:54,146 --> 00:21:55,648
How's that?
481
00:21:55,682 --> 00:21:58,651
Well, look at you all,
So nice and relaxed --
482
00:21:58,685 --> 00:22:00,487
A picture of contentment.
483
00:22:00,520 --> 00:22:01,788
[ laughs ]
484
00:22:01,821 --> 00:22:05,358
Yes, you all look as serene
And relaxed as if,
485
00:22:05,392 --> 00:22:07,527
Well, as if you'd just finished
Listening
486
00:22:07,560 --> 00:22:08,961
To a pleasant band concert.
487
00:22:08,995 --> 00:22:11,130
Yes! [ chuckles ]
Well, good, good.
488
00:22:11,163 --> 00:22:12,532
I'm happy to see it.
489
00:22:12,565 --> 00:22:14,100
If you folks will excuse me,
490
00:22:14,133 --> 00:22:16,569
I have to rush back
To new york now.
491
00:22:16,603 --> 00:22:17,670
Goodbye again.
492
00:22:17,704 --> 00:22:19,439
Goodbye.
Bye.
Bye.
493
00:22:19,472 --> 00:22:20,640
Oh, reverend?
494
00:22:21,708 --> 00:22:22,775
We ain't relaxed.
495
00:22:22,809 --> 00:22:24,777
As a matter of fact,
We're pooped.
496
00:22:24,811 --> 00:22:26,679
You see,
We tried to organize --
497
00:22:26,713 --> 00:22:27,947
Gomer!
498
00:22:27,980 --> 00:22:29,616
I beg your pardon?
499
00:22:29,649 --> 00:22:31,551
Oh, nothing, reverend.
500
00:22:31,584 --> 00:22:35,054
Gomer was, uh, gomer
Was just sayin', uh,
501
00:22:35,087 --> 00:22:36,889
What's your hurry?
502
00:22:36,923 --> 00:22:38,491
Oh.
503
00:22:38,525 --> 00:22:40,427
Yes, yes!
504
00:22:40,460 --> 00:22:42,762
[ chuckles ]
505
00:22:42,795 --> 00:22:43,963
[ chuckles ]
506
00:22:43,996 --> 00:22:45,565
'bye, reverend.
507
00:22:45,598 --> 00:22:47,099
'bye.
Goodbye.
508
00:22:47,133 --> 00:22:48,568
We'll see you.
509
00:22:48,601 --> 00:22:50,870
Yes.
510
00:23:03,550 --> 00:23:07,386
[ whistling sprightly tune ]
35627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.