Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,543 --> 00:00:13,047
Starring andy griffith...
3
00:00:13,081 --> 00:00:15,416
With ronny howard...
4
00:00:15,449 --> 00:00:18,519
Also starring don knotts.
5
00:00:28,129 --> 00:00:31,165
[ engine sputtering ]
6
00:00:46,614 --> 00:00:49,150
[ sputtering continues ]
7
00:01:31,792 --> 00:01:34,362
[ bell ringing ]
8
00:01:42,870 --> 00:01:44,672
Wonderful sermon, pastor.
9
00:01:44,705 --> 00:01:45,839
Just wonderful.
10
00:01:45,873 --> 00:01:47,908
Thank you, sheriff.
11
00:01:47,941 --> 00:01:49,910
I don't believe
That my message
12
00:01:49,943 --> 00:01:52,246
Was reaching deputy fife,
However.
13
00:01:52,280 --> 00:01:55,649
You appeared
To be nodding.
14
00:01:55,683 --> 00:01:58,919
Oh, well, it's my fault
If barney was snoozing a little.
15
00:01:58,952 --> 00:02:01,589
See, I had him out
Till 4:00 this morning
16
00:02:01,622 --> 00:02:02,890
On a chicken stakeout.
17
00:02:02,923 --> 00:02:04,525
We got a tip
That buzz jenkins
18
00:02:04,558 --> 00:02:06,160
Has been lifting
A few fryers
19
00:02:06,194 --> 00:02:07,628
From al's poultry
Headquarters.
20
00:02:07,661 --> 00:02:09,397
Oh, dear.
Oh, dear.
21
00:02:09,430 --> 00:02:10,698
Do you know buzz?
22
00:02:10,731 --> 00:02:14,134
That's where I'm having supper
This evening.
23
00:02:17,338 --> 00:02:19,273
Opie, you stop
Roughhousing
24
00:02:19,307 --> 00:02:20,574
In your sunday suit.
25
00:02:20,608 --> 00:02:22,943
Now, boys will
Be boys, you know.
26
00:02:22,976 --> 00:02:25,479
He thinks blue serge
Grows on trees.
27
00:02:25,513 --> 00:02:27,315
Opie, what
Are you doing?
28
00:02:27,348 --> 00:02:30,384
Same thing he does
Every time he wears that suit--
29
00:02:30,418 --> 00:02:32,920
He's pulling horsehairs
Out of the lapels.
30
00:02:32,953 --> 00:02:34,222
Opie, quit that!
31
00:02:34,255 --> 00:02:36,290
You want your suit
To get soft?
32
00:02:36,324 --> 00:02:38,292
Well, I got to run.
I'm due over at thelma lou's.
33
00:02:38,326 --> 00:02:40,594
Okay, barn.
We'll see you at supper.
34
00:02:40,628 --> 00:02:42,230
Can I see you,
Andy?
35
00:02:42,263 --> 00:02:43,397
Excuse us, pastor.
36
00:02:43,431 --> 00:02:44,465
Excuse us.
37
00:02:49,403 --> 00:02:51,272
Can you lend me
50 cents?
38
00:02:51,305 --> 00:02:52,806
I promised
Thelma lou
39
00:02:52,840 --> 00:02:54,708
I'd pick up
A sunday paper
40
00:02:54,742 --> 00:02:57,411
Then get her a couple
Of frozen sunny jim bars.
41
00:02:57,445 --> 00:02:58,546
Thanks.
42
00:02:58,579 --> 00:02:59,880
Good sabbath, pastor.
43
00:02:59,913 --> 00:03:01,282
Bless you, deputy.
44
00:03:01,315 --> 00:03:03,284
Well, we better
Go on, too.
45
00:03:03,317 --> 00:03:04,885
See you sunday,
Pastor.
46
00:03:04,918 --> 00:03:06,420
Good sabbath to you.
47
00:03:06,454 --> 00:03:07,521
Good sabbath.
48
00:03:07,555 --> 00:03:10,258
He's the best preacher
We ever had.
49
00:03:12,560 --> 00:03:13,527
Let's go, ope.
50
00:03:13,561 --> 00:03:14,662
In a minute, pa.
51
00:03:14,695 --> 00:03:16,830
Johnny paul and me
Are trading.
52
00:03:16,864 --> 00:03:19,300
He give me this penny
That was run over by a train
53
00:03:19,333 --> 00:03:20,334
For a horsehair.
54
00:03:20,368 --> 00:03:21,735
Leave them horsehairs be.
55
00:03:21,769 --> 00:03:23,871
What do you want
With them anyway?
56
00:03:23,904 --> 00:03:27,575
Johnny paul says if you put
A horsehair in stagnation water
57
00:03:27,608 --> 00:03:29,310
It will turn into a snake.
58
00:03:29,343 --> 00:03:31,912
No more trading
On sunday.
59
00:03:31,945 --> 00:03:32,980
Come on.
60
00:03:39,453 --> 00:03:40,921
All right, there you go.
61
00:03:40,954 --> 00:03:43,324
There you are, aunt bee.
62
00:03:45,426 --> 00:03:47,728
What you want
With a mashed penny?
63
00:03:47,761 --> 00:03:50,598
I'll fix it up,
Eventually buy something.
64
00:03:50,631 --> 00:03:51,599
Sheriff.
65
00:03:51,632 --> 00:03:52,866
Yes, sir?
66
00:03:52,900 --> 00:03:55,336
You a sheriff taylor,
Aren't you?
67
00:03:55,369 --> 00:03:56,970
Yes. Something
I can do for you?
68
00:03:57,004 --> 00:03:58,306
Well, I hope so.
69
00:03:58,339 --> 00:04:00,007
My name is tucker--
Malcolm tucker.
70
00:04:00,040 --> 00:04:02,610
My car broke down
About two miles out of town.
71
00:04:02,643 --> 00:04:03,711
Oh, that's a shame.
72
00:04:03,744 --> 00:04:05,479
I have
A business engagement
73
00:04:05,513 --> 00:04:07,014
In charlotte
In the morning.
74
00:04:07,047 --> 00:04:09,016
I have to get
That car fixed.
75
00:04:09,049 --> 00:04:10,918
I'll drop
The family off home,
76
00:04:10,951 --> 00:04:13,621
Then run you over to
Wally's filling station.
77
00:04:13,654 --> 00:04:14,788
Get right on in there.
78
00:04:14,822 --> 00:04:16,790
It's only fair
To warn you, though,
79
00:04:16,824 --> 00:04:18,692
The station
Just barely is open.
80
00:04:18,726 --> 00:04:19,760
Wally, the owner--
81
00:04:19,793 --> 00:04:21,595
He don't even
Show up on sunday.
82
00:04:21,629 --> 00:04:23,764
If it's open,
There'll be someone there.
83
00:04:23,797 --> 00:04:25,466
Depends on how
You look at it.
84
00:04:25,499 --> 00:04:26,834
Gomer pyle's
In charge.
85
00:04:26,867 --> 00:04:27,901
Good. He'll fix it.
86
00:04:27,935 --> 00:04:29,503
I wouldn't
Count on it.
87
00:04:30,538 --> 00:04:31,872
Well, now, here's what you do.
88
00:04:31,905 --> 00:04:33,841
You drive the car
Up here to the pump
89
00:04:33,874 --> 00:04:35,409
And I'll fill her up with gas.
90
00:04:35,443 --> 00:04:37,945
I told you,
I've got plenty of gas.
91
00:04:37,978 --> 00:04:39,447
Could be your gauge.
92
00:04:39,480 --> 00:04:42,383
Sometimes she'll tell you "F"
When you really
93
00:04:42,416 --> 00:04:43,817
Got yourself a "E."
94
00:04:43,851 --> 00:04:46,654
"E" means it's empty,
"F" means it's full.
95
00:04:46,687 --> 00:04:49,056
I know what it means.
96
00:04:49,089 --> 00:04:51,725
Gomer, if mr. Tucker
Says he's got gas
97
00:04:51,759 --> 00:04:52,926
Why, he's got gas.
98
00:04:52,960 --> 00:04:55,963
Now, look,
All I want you to do
99
00:04:55,996 --> 00:04:59,667
Is come with me
And look at my motor.
100
00:04:59,700 --> 00:05:01,435
I'd be happy
To look at your motor.
101
00:05:01,469 --> 00:05:03,404
I'm sure
It's a sight to behold.
102
00:05:03,437 --> 00:05:05,806
But I don't know nothing...
Gomer can't help you,
Mr. Tucker.
103
00:05:05,839 --> 00:05:07,107
He's not a mechanic.
104
00:05:07,140 --> 00:05:08,976
Wally's the man
You're gonna have to see.
105
00:05:09,009 --> 00:05:11,078
That wally--
When it comes to motors,
106
00:05:11,111 --> 00:05:12,546
He's sure got a green thumb.
107
00:05:12,580 --> 00:05:13,947
Then let's
Find wally.
108
00:05:13,981 --> 00:05:14,982
Not on sunday.
109
00:05:15,015 --> 00:05:15,983
What?
110
00:05:16,016 --> 00:05:17,084
Why don't you
Just figure
111
00:05:17,117 --> 00:05:18,919
On stayin' over,
Mr. Tucker?
112
00:05:18,952 --> 00:05:20,087
It's nigh impossible
113
00:05:20,120 --> 00:05:22,456
To get anything done
Here on sunday.
114
00:05:22,490 --> 00:05:23,824
I told you, I can't stay.
115
00:05:23,857 --> 00:05:25,092
My business is urgent.
116
00:05:25,125 --> 00:05:27,428
Now, please,
Take me to wally.
117
00:05:27,461 --> 00:05:30,063
It won't do you
Any good.
118
00:05:30,097 --> 00:05:32,433
We'll see about that.
119
00:05:32,466 --> 00:05:34,568
I'll see you, gomer.
120
00:05:34,602 --> 00:05:36,604
Lots of luck to you and yours.
121
00:05:36,637 --> 00:05:38,939
Why do they leave
A boy like that in charge?
122
00:05:38,972 --> 00:05:40,574
It's just
A part-time job.
123
00:05:40,608 --> 00:05:42,510
He's saving up money
For college.
124
00:05:42,543 --> 00:05:44,412
He's studying
To be a doctor.
125
00:05:51,619 --> 00:05:53,487
Howdy, wally.
126
00:05:53,521 --> 00:05:55,489
Andy.
127
00:05:56,690 --> 00:05:58,792
Wally, this here
Is mr. Tucker.
128
00:05:58,826 --> 00:05:59,893
Watch your foot.
129
00:05:59,927 --> 00:06:01,662
I'm going to rock forward.
130
00:06:01,695 --> 00:06:03,664
Mr. Tucker's car
Broke down.
131
00:06:03,697 --> 00:06:05,733
He needs some
Mechanical work.
132
00:06:05,766 --> 00:06:06,834
Uh-huh. Uh-huh.
133
00:06:06,867 --> 00:06:08,168
Where's your car now?
134
00:06:08,201 --> 00:06:11,171
About two miles
Out of town
On highway 43.
135
00:06:11,204 --> 00:06:14,575
What did she sound like
Before she stopped on you?
136
00:06:14,608 --> 00:06:15,876
Well, it choked up.
137
00:06:15,909 --> 00:06:18,779
It seemed to me like
It wasn't getting any gas.
138
00:06:18,812 --> 00:06:20,848
He's got gas
In the tank, though.
139
00:06:20,881 --> 00:06:21,982
Lots of gas.
140
00:06:22,015 --> 00:06:24,852
Did it sound
Something like this?
141
00:06:24,885 --> 00:06:26,587
First, it ran smooth,
142
00:06:26,620 --> 00:06:29,156
Then it kind of
Chh-chh-chh-chh!
143
00:06:29,189 --> 00:06:31,592
Then it ran
Smooth again.
144
00:06:31,625 --> 00:06:34,027
Then another
Chh-chh-chh-chh!
145
00:06:34,061 --> 00:06:38,432
Then whoosh-chrr-ptt-ptt!
146
00:06:38,466 --> 00:06:39,600
Then she dies?
147
00:06:39,633 --> 00:06:40,934
Yes, that's it.
148
00:06:40,968 --> 00:06:44,472
Uh-huh, you've got yourself
A clogged fuel line.
149
00:06:44,505 --> 00:06:45,606
How did you know that?
150
00:06:45,639 --> 00:06:46,607
From the sound.
151
00:06:46,640 --> 00:06:48,208
You'll fix it
For me, then?
152
00:06:48,241 --> 00:06:49,910
Be happy to.
Fine, fine.
153
00:06:49,943 --> 00:06:51,512
Just an hour's work.
154
00:06:51,545 --> 00:06:53,447
We'll tow her in tomorrow
Morning, get right on it.
155
00:06:53,481 --> 00:06:54,782
Did you see
Moon mullins yet?
Yeah, at breakfast.
156
00:06:54,815 --> 00:06:56,083
Now, don't tell me.
Let me find it.
157
00:06:56,116 --> 00:06:57,217
Tomorrow morning?!
158
00:06:57,250 --> 00:06:59,152
I've got to get
That car fixed now!
159
00:06:59,186 --> 00:07:00,488
Today! This minute!
160
00:07:00,521 --> 00:07:02,122
I've got to be
In charlotte.
161
00:07:02,155 --> 00:07:03,857
Can't you
Understand that?
162
00:07:03,891 --> 00:07:04,892
I couldn't do it.
163
00:07:04,925 --> 00:07:06,760
We're closed on sunday.
164
00:07:06,794 --> 00:07:08,929
You refuse
To help me, then?
165
00:07:08,962 --> 00:07:10,798
If it was an emergency...
166
00:07:10,831 --> 00:07:12,566
It is an emergency!
167
00:07:12,600 --> 00:07:13,834
Mr. Tucker, if...
168
00:07:18,639 --> 00:07:20,941
Now, we know
It's the fuel line,
169
00:07:20,974 --> 00:07:22,476
And your boss says
170
00:07:22,510 --> 00:07:25,045
It's a comparatively
Simple repair.
171
00:07:25,078 --> 00:07:27,014
He's a wonderful man.
172
00:07:27,047 --> 00:07:28,582
He can take a motor apart
173
00:07:28,616 --> 00:07:30,518
And put it together
Right 'fore your eyes.
174
00:07:30,551 --> 00:07:31,819
Seen him do it once.
175
00:07:31,852 --> 00:07:34,555
I said, "Hey,
You took that motor apart
176
00:07:34,588 --> 00:07:37,157
And put it together
Right 'fore my eyes."
177
00:07:37,190 --> 00:07:38,692
You know what he said?
178
00:07:38,726 --> 00:07:41,495
Said, "Could do it again
If you wanted to."
179
00:07:41,529 --> 00:07:43,897
He would, except
It was gettin' dark.
180
00:07:46,133 --> 00:07:47,868
Now, think.
181
00:07:47,901 --> 00:07:53,106
Somebody, besides wally,
Can fix my car.
182
00:07:53,140 --> 00:07:54,708
Now, who?
183
00:07:54,742 --> 00:07:56,610
Who?
184
00:07:56,644 --> 00:07:58,612
Who?
185
00:08:00,113 --> 00:08:02,516
My cousin goober, that's who.
186
00:08:02,550 --> 00:08:03,984
He knows about motors?
187
00:08:04,017 --> 00:08:07,621
He hopped up an old v-8 engine
And put it on his rowboat.
188
00:08:07,655 --> 00:08:08,989
That thing will do 80.
189
00:08:09,022 --> 00:08:10,591
That's fast on water.
190
00:08:10,624 --> 00:08:13,260
What's his number?
191
00:08:13,293 --> 00:08:16,296
Three-seven-one-j.
192
00:08:16,329 --> 00:08:18,899
I'll phone him.
193
00:08:18,932 --> 00:08:20,100
He ain't home.
194
00:08:21,835 --> 00:08:23,604
Where is he?
195
00:08:23,637 --> 00:08:25,906
On sunday,
He's always out on his boat.
196
00:08:48,161 --> 00:08:51,031
Hey! Hey, come back here!
197
00:08:57,671 --> 00:08:58,906
Hello, sarah?
198
00:08:58,939 --> 00:09:01,541
Get me sheriff taylor, quick!
199
00:09:08,381 --> 00:09:10,851
By rights, I ought
To arrest you
200
00:09:10,884 --> 00:09:12,786
For stealing
That truck.
201
00:09:12,820 --> 00:09:14,955
But I won't
Because I realize
202
00:09:14,988 --> 00:09:16,223
You got a problem.
203
00:09:16,256 --> 00:09:18,826
You probably just
Wasn't thinkin'.
204
00:09:18,859 --> 00:09:20,728
Here's the keys,
Gomer.
205
00:09:20,761 --> 00:09:21,729
Thanks, andy.
206
00:09:21,762 --> 00:09:23,831
I'll keep them
In my pocket
207
00:09:23,864 --> 00:09:25,232
From here on in.
208
00:09:25,265 --> 00:09:27,100
Now, mr. Tucker,
Why don't you
209
00:09:27,134 --> 00:09:28,769
Just come on home
With me
210
00:09:28,802 --> 00:09:30,804
'fore you get in
Any more trouble?
211
00:09:30,838 --> 00:09:32,840
I'm willing
To forget it this time
212
00:09:32,873 --> 00:09:35,075
But next time
I might not be so willing.
213
00:09:35,108 --> 00:09:37,177
I am entitled to make
One phone call
214
00:09:37,210 --> 00:09:38,846
Under the law,
Am I not?
215
00:09:38,879 --> 00:09:40,147
You're not under arrest.
216
00:09:40,180 --> 00:09:42,983
You can make all
The phone calls you want.
217
00:09:43,016 --> 00:09:45,018
It won't do you
Any good, though.
218
00:09:45,052 --> 00:09:47,254
The mendelbright sisters
Visit by phone
219
00:09:47,287 --> 00:09:48,722
Every sunday afternoon.
220
00:09:48,756 --> 00:09:50,858
Everybody knows
About maude and cora,
221
00:09:50,891 --> 00:09:52,793
And they let them
Use the phone
222
00:09:52,826 --> 00:09:54,728
For a good
Three or four hours.
223
00:09:54,762 --> 00:09:56,029
Oh, for pete's sake.
224
00:09:56,063 --> 00:09:58,632
Maude lives here
And cora lives in mount pilot.
225
00:09:58,666 --> 00:09:59,833
They're in their 80s.
226
00:09:59,867 --> 00:10:02,369
It's kind of hard
For them to get about.
227
00:10:02,402 --> 00:10:05,205
Now, come on home
With me, mr. Tucker.
228
00:10:05,238 --> 00:10:07,908
No mechanics,
One gas station open,
229
00:10:07,941 --> 00:10:11,178
People allowed to use
The phone all day long...
230
00:10:11,211 --> 00:10:13,180
I've been in towns in my time,
231
00:10:13,213 --> 00:10:15,082
But this beats them all.
232
00:10:17,885 --> 00:10:20,220
So first,
My right foot started tingling
233
00:10:20,253 --> 00:10:22,690
And then my left foot
Began tingling.
234
00:10:22,723 --> 00:10:23,791
Oh, I've had that.
235
00:10:23,824 --> 00:10:25,325
You know what it is?
No.
236
00:10:25,358 --> 00:10:28,261
Would you like to know?
If you'd like to tell me.
237
00:10:28,295 --> 00:10:29,429
Your foot's asleep.
238
00:10:29,462 --> 00:10:31,131
Oh, I declare.
239
00:10:31,164 --> 00:10:32,666
That's what I said.
240
00:10:32,700 --> 00:10:33,667
I told you.
241
00:10:33,701 --> 00:10:34,868
This is ridiculous.
242
00:10:34,902 --> 00:10:37,004
Wasting valuable time
On drivel.
243
00:10:37,037 --> 00:10:39,807
Talking about people's
Feet falling asleep.
244
00:10:39,840 --> 00:10:41,074
It's probably maude.
245
00:10:41,108 --> 00:10:43,310
Cora, too.
I wonder what causes that?
246
00:10:43,343 --> 00:10:44,377
I don't know.
247
00:10:44,411 --> 00:10:46,680
I have that
Every now and then.
248
00:10:46,714 --> 00:10:49,082
Maybe I ought
To go see their doctor.
249
00:10:49,116 --> 00:10:51,885
Aunt bee:
Supper's ready, boys!
250
00:10:51,919 --> 00:10:53,120
Opie! Supper!
251
00:10:53,153 --> 00:10:54,722
Come on, sit down
252
00:10:54,755 --> 00:10:57,257
And have something,
Mr. Tucker.
253
00:10:57,290 --> 00:10:59,126
I am not hungry, thank you.
254
00:10:59,159 --> 00:11:00,293
I know for a fact
255
00:11:00,327 --> 00:11:02,395
You ain't eat
A bite all day.
256
00:11:02,429 --> 00:11:04,732
I am not hungry,
Thank you.
257
00:11:04,765 --> 00:11:06,299
You're the doctor.
258
00:11:06,333 --> 00:11:08,435
Aren't you going to eat
Anything, mr. Tucker?
259
00:11:08,468 --> 00:11:10,170
No. No, thank you.
260
00:11:10,203 --> 00:11:12,706
Chicken leg,
Mr. Tucker?
261
00:11:12,740 --> 00:11:14,007
No, thank you.
262
00:11:14,041 --> 00:11:17,477
How about some nice,
Clear chicken broth?
263
00:11:17,510 --> 00:11:19,112
Thank you, no.
264
00:11:21,181 --> 00:11:24,117
You mean the daughter
Who went north to college?
265
00:11:24,151 --> 00:11:25,452
No, no, no, maude.
266
00:11:25,485 --> 00:11:26,887
She went west.
267
00:11:26,920 --> 00:11:29,089
The one with her father's nose.
268
00:11:29,122 --> 00:11:30,858
Oh, of course. Moosey.
269
00:11:30,891 --> 00:11:32,059
What about her?
270
00:11:32,092 --> 00:11:34,094
Her feet fell asleep, too.
271
00:11:34,127 --> 00:11:36,196
Outrageous!
Sheer idiocy!
272
00:11:36,229 --> 00:11:39,266
I can't believe this
Is happening to me!
273
00:11:39,299 --> 00:11:42,402
A public utility
Being tied up like this!
274
00:11:42,435 --> 00:11:45,438
You people are living
In another world!
275
00:11:45,472 --> 00:11:47,140
Easy, mr. Tucker.
276
00:11:47,174 --> 00:11:49,042
This is the 20th century.
277
00:11:49,076 --> 00:11:50,878
Don't you realize that?
278
00:11:50,911 --> 00:11:54,514
The whole world is living
In a desperate space age.
279
00:11:54,547 --> 00:11:56,750
Men are orbiting the earth.
280
00:11:56,784 --> 00:12:00,020
International television
Has been developed.
281
00:12:00,053 --> 00:12:03,090
And here, a whole town
Is standing still
282
00:12:03,123 --> 00:12:06,359
Because two old women's feet
Fall asleep!
283
00:12:06,393 --> 00:12:10,497
I wonder
What causes that.
284
00:12:10,530 --> 00:12:12,265
Oh!
285
00:12:14,434 --> 00:12:17,170
And the doctor says
My feet fall asleep
286
00:12:17,204 --> 00:12:20,107
Because my high-button shoes
Are too tight.
287
00:12:20,140 --> 00:12:21,508
What doctor is that?
288
00:12:21,541 --> 00:12:23,844
The one
Who fixed my teeth.
289
00:12:23,877 --> 00:12:25,478
He certainly should know.
290
00:12:25,512 --> 00:12:28,081
Ladies, ladies,
Excuse me a moment.
291
00:12:28,115 --> 00:12:30,017
Who's that, cora?
292
00:12:30,050 --> 00:12:31,484
I don't know.
293
00:12:31,518 --> 00:12:33,420
I think someone's listening.
294
00:12:33,453 --> 00:12:35,222
No, wait, ladies, please.
295
00:12:35,255 --> 00:12:36,289
Just a moment.
296
00:12:36,323 --> 00:12:37,324
Hello, hello.
297
00:12:37,357 --> 00:12:39,359
Both: hello.
Hello?
298
00:12:39,392 --> 00:12:41,361
Who is this?
299
00:12:41,394 --> 00:12:42,462
Hello.
300
00:12:42,495 --> 00:12:46,066
Ladies, just listen a moment.
301
00:12:46,099 --> 00:12:49,236
My name is malcolm tucker.
302
00:12:49,269 --> 00:12:51,204
Who?
303
00:12:51,238 --> 00:12:52,940
Malcolm tucker.
304
00:12:52,973 --> 00:12:55,175
Of the buffalo tuckers?
305
00:12:55,208 --> 00:12:57,410
No. I'm from charlotte.
306
00:12:57,444 --> 00:12:59,379
Tucker enterprises.
307
00:12:59,412 --> 00:13:00,948
And I have...
308
00:13:00,981 --> 00:13:03,250
I knew charlotte tucker.
309
00:13:03,283 --> 00:13:06,820
She married that man
Who fell down a lot.
310
00:13:06,854 --> 00:13:11,324
She married that lens grinding
Man from hutchinson, kansas.
311
00:13:11,358 --> 00:13:14,461
[ humming tune ]
312
00:13:24,337 --> 00:13:31,178
* no place is so dear
To my childhood *
313
00:13:31,211 --> 00:13:37,985
* as the little brown church
In the vale *
314
00:13:38,018 --> 00:13:44,958
* there's a church in the valley
By the wildwood *
315
00:13:44,992 --> 00:13:51,564
* the loveliest spot
In the vale *
316
00:13:51,598 --> 00:13:58,271
* no place is so dear
To my childhood *
317
00:13:58,305 --> 00:14:05,112
* as the little brown church
In the vale *
318
00:14:05,145 --> 00:14:09,983
* oh, come, come, come, come
319
00:14:10,017 --> 00:14:15,522
* come to the church
In the wildwood *
320
00:14:15,555 --> 00:14:21,628
* oh, come to the church
In the vale *
321
00:14:21,661 --> 00:14:28,435
* no place is so dear
To my childhood *
322
00:14:28,468 --> 00:14:35,475
* as the little brown church
In the vale *
323
00:14:35,508 --> 00:14:39,146
[ humming tune ]
324
00:14:48,155 --> 00:14:54,261
* no place is so dear
To my childhood *
325
00:14:54,294 --> 00:15:01,068
* as the little brown church
In the vale *
326
00:15:01,101 --> 00:15:04,471
[ humming continues ]
327
00:15:10,010 --> 00:15:13,213
Gomer:
Hey, mr. Tucker.
328
00:15:13,246 --> 00:15:14,247
Yes, boy?
What is it?
329
00:15:14,281 --> 00:15:15,415
Well...
330
00:15:15,448 --> 00:15:16,483
Easy, gomer.
Get some breath.
331
00:15:16,516 --> 00:15:17,584
My cousin goober's
Back
332
00:15:17,617 --> 00:15:19,452
And he's going
To fix your car.
333
00:15:19,486 --> 00:15:21,554
We already towed it
Into the filling station.
334
00:15:21,588 --> 00:15:23,556
Good. Now we're
Getting someplace.
335
00:15:23,590 --> 00:15:25,325
You tell him
To hurry it up.
336
00:15:25,358 --> 00:15:26,393
Sure will.
337
00:15:32,299 --> 00:15:35,635
Now gomer's got you
All keyed up again.
338
00:15:35,668 --> 00:15:37,404
I'm not keyed up.
339
00:15:51,118 --> 00:15:53,186
You know what I think
I'm going to do?
340
00:15:53,220 --> 00:15:54,454
What?
341
00:15:54,487 --> 00:15:56,656
I'm going to go home,
Have me a little nap,
342
00:15:56,689 --> 00:15:58,625
Then go over
To thelma lou's
343
00:15:58,658 --> 00:16:00,293
And watch
A little tv.
344
00:16:00,327 --> 00:16:01,328
Mm-hmm.
345
00:16:04,331 --> 00:16:08,701
Yeah, I believe
That's what I'll do.
346
00:16:08,735 --> 00:16:10,303
Go home...
347
00:16:10,337 --> 00:16:12,139
Have a nap...
348
00:16:12,172 --> 00:16:16,309
Then over
To thelma lou's for tv.
349
00:16:16,343 --> 00:16:17,344
Hmm.
350
00:16:20,213 --> 00:16:23,183
Yep, that's
The plan.
351
00:16:24,184 --> 00:16:25,485
Right home...
352
00:16:25,518 --> 00:16:27,154
A little nap...
353
00:16:27,187 --> 00:16:30,557
For the love of mike,
Do it! Do it!
354
00:16:30,590 --> 00:16:31,758
Just do it!
355
00:16:31,791 --> 00:16:33,360
Go take a nap!
356
00:16:33,393 --> 00:16:36,163
Go to thelma lou's
For tv!
357
00:16:36,196 --> 00:16:37,364
Just do it!
358
00:16:37,397 --> 00:16:39,166
What's the hurry?
359
00:16:39,199 --> 00:16:41,434
I'll see you,
And.
360
00:16:48,508 --> 00:16:51,444
[ humming tune ]
361
00:16:52,712 --> 00:16:53,813
Mr. Tucker.
362
00:16:53,846 --> 00:16:57,084
Did you ever try
To peel an apple
363
00:16:57,117 --> 00:16:59,419
Without breaking
The peeling?
364
00:16:59,452 --> 00:17:00,520
No.
365
00:17:03,323 --> 00:17:04,524
Mr. Tucker.
366
00:17:04,557 --> 00:17:06,126
My car ready?
367
00:17:06,159 --> 00:17:07,460
No.
368
00:17:07,494 --> 00:17:09,529
Goober thinks you need
A new set of spark plugs.
369
00:17:09,562 --> 00:17:10,730
Well, change them.
370
00:17:10,763 --> 00:17:12,299
They're $1.15 apiece.
371
00:17:12,332 --> 00:17:13,266
Fine. Fine.
372
00:17:13,300 --> 00:17:14,734
She's an eight-cylinder.
373
00:17:14,767 --> 00:17:16,169
She'll take eight.
374
00:17:16,203 --> 00:17:17,170
Go do it.
375
00:17:17,204 --> 00:17:18,571
One for each cylinder?
376
00:17:18,605 --> 00:17:20,207
Go, boy, go. Do it.
377
00:17:20,240 --> 00:17:21,574
We have your permission?
378
00:17:21,608 --> 00:17:23,176
Yes. Yes.
379
00:17:23,210 --> 00:17:25,578
Didn't want you to say
We'd overcharged you.
380
00:17:25,612 --> 00:17:27,080
Go do it.
381
00:17:27,114 --> 00:17:28,415
Right.
382
00:17:30,383 --> 00:17:32,519
Goober says,
"Hey," andy.
383
00:17:32,552 --> 00:17:33,786
Hey to goober.
384
00:17:37,290 --> 00:17:40,293
[ humming tune ]
385
00:17:46,133 --> 00:17:48,135
Lookit there.
386
00:17:49,636 --> 00:17:52,205
Congratulations.
387
00:18:05,685 --> 00:18:06,753
There she is.
388
00:18:06,786 --> 00:18:08,421
Runs smooth as silk.
389
00:18:08,455 --> 00:18:09,522
Fine. Fine.
390
00:18:09,556 --> 00:18:12,492
Now, what do I owe
You and goober?
391
00:18:12,525 --> 00:18:14,127
Ah, it's no charge.
392
00:18:14,161 --> 00:18:16,396
What?
What about the spark plugs?
393
00:18:16,429 --> 00:18:18,265
You didn't need new ones
After all,
394
00:18:18,298 --> 00:18:20,267
So we just blowed out
The fuel lines.
395
00:18:20,300 --> 00:18:21,434
She runs good as new.
396
00:18:21,468 --> 00:18:23,170
That's mighty nice
Of you boys.
397
00:18:23,203 --> 00:18:24,804
Tucker:
Well, I don't understand.
398
00:18:24,837 --> 00:18:26,539
Goober deemed it
A real honor
399
00:18:26,573 --> 00:18:28,475
To get under
That fine a machine.
400
00:18:28,508 --> 00:18:29,642
This is ridiculous.
401
00:18:29,676 --> 00:18:30,710
You worked hard.
402
00:18:30,743 --> 00:18:32,845
Oh, we was glad to do it.
403
00:18:32,879 --> 00:18:35,548
We did take one liberty though.
404
00:18:35,582 --> 00:18:37,184
Oh?
405
00:18:37,217 --> 00:18:40,587
I took goober's picture
By your car with the hood up.
406
00:18:40,620 --> 00:18:43,356
It's kind of a way to remember.
407
00:18:43,390 --> 00:18:44,791
Now look, gomer,
408
00:18:44,824 --> 00:18:48,495
I insist you take this
For your trouble.
409
00:18:48,528 --> 00:18:49,762
It wasn't no trouble.
410
00:18:49,796 --> 00:18:50,863
Take it.
411
00:18:50,897 --> 00:18:52,265
It wasn't no trouble.
412
00:18:52,299 --> 00:18:54,434
'sides, we kept you waiting
Around here
413
00:18:54,467 --> 00:18:56,169
Longer than you wanted to stay.
414
00:18:56,203 --> 00:18:57,270
So have a nice trip
415
00:18:57,304 --> 00:18:59,372
And lots of luck
To you and yours.
416
00:19:01,841 --> 00:19:03,810
Andy, would you
Give me a hand?
417
00:19:03,843 --> 00:19:06,413
Andy:
Mr. Tucker's car
Is ready, aunt bee.
418
00:19:06,446 --> 00:19:07,514
He's leaving.
419
00:19:07,547 --> 00:19:08,681
Oh.
420
00:19:08,715 --> 00:19:09,749
Oh, what a shame.
421
00:19:09,782 --> 00:19:11,818
We were going
To have ice cream.
422
00:19:11,851 --> 00:19:13,186
Sounds wonderful.
423
00:19:13,220 --> 00:19:15,422
But I really do
Have to be going.
424
00:19:15,455 --> 00:19:17,324
Thank you
For everything.
425
00:19:17,357 --> 00:19:18,958
No, wait,
Just a minute.
426
00:19:18,991 --> 00:19:21,228
Now, don't go
Just yet.
427
00:19:24,631 --> 00:19:26,466
Just 'cause you lost
A little time,
428
00:19:26,499 --> 00:19:28,235
Don't go trying
To make it up.
429
00:19:28,268 --> 00:19:29,869
Ain't no use
Breaking your neck.
430
00:19:29,902 --> 00:19:32,239
Don't go doing that
With your neck there.
431
00:19:32,272 --> 00:19:34,474
I'll watch it, sheriff.
432
00:19:34,507 --> 00:19:36,843
Hey, mr. Tucker,
You aren't going
To leave, are you?
433
00:19:36,876 --> 00:19:37,877
I have to, son.
434
00:19:37,910 --> 00:19:39,679
Ah, rats.
If you were staying
435
00:19:39,712 --> 00:19:41,714
I was gonna get to sleep
On the ironing board
436
00:19:41,748 --> 00:19:42,882
Between two chairs.
437
00:19:42,915 --> 00:19:44,417
Sounds terrible.
438
00:19:44,451 --> 00:19:45,452
No, it ain't.
439
00:19:45,485 --> 00:19:46,819
That's adventure sleeping.
440
00:19:46,853 --> 00:19:48,255
[ laughs ]
441
00:19:48,288 --> 00:19:50,523
Aunt bee:
Mr. Tucker.
442
00:19:50,557 --> 00:19:51,691
Don't go just yet.
443
00:19:51,724 --> 00:19:52,692
There you are.
444
00:19:52,725 --> 00:19:54,261
Oh, thank you.
445
00:19:54,294 --> 00:19:56,763
Now, there's two chicken legs
And a piece of cake.
446
00:19:56,796 --> 00:19:57,997
They're homemade.
447
00:19:58,030 --> 00:20:00,667
They're better
Than you'll get on the road.
448
00:20:00,700 --> 00:20:01,668
I couldn't...
449
00:20:01,701 --> 00:20:03,303
Take them,
Mr. Tucker.
450
00:20:03,336 --> 00:20:05,372
Here you are,
Mr. Tucker.
451
00:20:07,307 --> 00:20:09,709
What's this?
452
00:20:09,742 --> 00:20:11,811
It will protect you
In your traveling.
453
00:20:11,844 --> 00:20:13,913
It's a penny that was
Run over by a train.
454
00:20:13,946 --> 00:20:14,947
It's lucky.
455
00:20:17,684 --> 00:20:19,852
Thank you, son.
456
00:20:26,526 --> 00:20:27,627
The best to you.
457
00:20:27,660 --> 00:20:28,795
And if you're ever by
This way again
458
00:20:28,828 --> 00:20:29,862
Be sure and stop by.
459
00:20:29,896 --> 00:20:30,963
Hope you got more time, though.
460
00:20:30,997 --> 00:20:32,265
We don't like to see folks
461
00:20:32,299 --> 00:20:33,700
Hurrying through
Like this.
462
00:20:44,677 --> 00:20:45,912
Is something wrong?
463
00:20:45,945 --> 00:20:47,314
Hmm?
464
00:20:47,347 --> 00:20:52,319
No, no. I better be on my way.
465
00:20:52,352 --> 00:20:55,788
[ engine turns over ]
466
00:21:14,707 --> 00:21:15,908
Listen to that motor.
467
00:21:15,942 --> 00:21:16,976
Slick, ain't she?
468
00:21:17,009 --> 00:21:18,978
Sounds like
It's falling apart.
469
00:21:19,011 --> 00:21:19,979
Huh?
470
00:21:20,012 --> 00:21:21,013
You and goober
Did fine
471
00:21:21,047 --> 00:21:22,982
To get
That motor started.
472
00:21:23,015 --> 00:21:26,018
But there is definitely
Something wrong in there.
473
00:21:26,052 --> 00:21:27,820
Don't you hear it, sheriff?
474
00:21:27,854 --> 00:21:28,988
Listen.
475
00:21:29,021 --> 00:21:31,090
Sounds strange.
476
00:21:31,123 --> 00:21:35,795
Don't you think maybe
I should wait until morning
477
00:21:35,828 --> 00:21:37,830
And let wally
Look at it?
478
00:21:37,864 --> 00:21:40,333
Gomer:
She's smooth as silk.
479
00:21:41,133 --> 00:21:43,370
No, wait, wait a minute.
480
00:21:43,403 --> 00:21:44,804
Yeah, I hear it.
481
00:21:44,837 --> 00:21:46,806
There is something
Wrong in there.
482
00:21:46,839 --> 00:21:49,542
You know, I wouldn't trust her
For the highway.
483
00:21:49,576 --> 00:21:51,711
It will be getting dark
After a while.
484
00:21:51,744 --> 00:21:54,714
You better stay over
And let wally take a look at it.
485
00:21:54,747 --> 00:21:57,350
Opie, show mr. Tucker
Where he can bed down.
486
00:21:57,384 --> 00:22:00,487
Oh, I get to sleep
On the ironing board.
487
00:22:01,621 --> 00:22:03,823
There ain't nothing wrong
With this car.
488
00:22:03,856 --> 00:22:05,358
Oh, he's right,
Gomer.
489
00:22:05,392 --> 00:22:06,659
There's something wrong.
490
00:22:06,693 --> 00:22:07,860
I don't understand it.
491
00:22:07,894 --> 00:22:09,396
Sure don't understand it.
492
00:22:09,429 --> 00:22:10,997
Of course,
I don't fix them.
493
00:22:11,030 --> 00:22:12,399
I just put in the gas.
494
00:22:12,432 --> 00:22:13,600
I'll see you, sheriff.
495
00:22:13,633 --> 00:22:15,034
I'll see you, gomer.
496
00:22:17,870 --> 00:22:18,871
Oh, gomer.
497
00:22:18,905 --> 00:22:19,906
Yeah?
498
00:22:19,939 --> 00:22:22,575
Lots of luck
To you and yours.
499
00:22:29,649 --> 00:22:32,619
* go tell aunt rhody
500
00:22:32,652 --> 00:22:35,988
* go tell aunt rhody
501
00:22:36,022 --> 00:22:39,459
* go tell aunt rhody
502
00:22:39,492 --> 00:22:43,530
* the old gray goose is dead
503
00:22:43,563 --> 00:22:45,798
[ insects chirping ]
504
00:22:56,075 --> 00:22:58,745
[ sighs ]
505
00:23:07,454 --> 00:23:10,523
You know what'd
Be a good idea?
506
00:23:10,557 --> 00:23:11,958
What?
507
00:23:11,991 --> 00:23:15,495
We all went uptown
And got us a bottle of pop.
508
00:23:17,997 --> 00:23:19,999
Yeah,
That's a good idea.
509
00:23:20,032 --> 00:23:23,169
We all went uptown
And got a bottle of pop.
510
00:23:27,774 --> 00:23:30,810
You think mr. Tucker
Would like to go?
511
00:23:33,546 --> 00:23:34,881
Why don't we ask him
512
00:23:34,914 --> 00:23:38,417
If he'd like to go uptown
And get a bottle of pop?
513
00:23:41,153 --> 00:23:42,889
Mr. Tucker?
514
00:23:53,600 --> 00:23:55,668
Then let's
Me and you go.
515
00:23:55,702 --> 00:23:56,836
Where?
516
00:23:56,869 --> 00:23:59,071
Uptown and get
A bottle of pop.
517
00:24:20,560 --> 00:24:23,563
[ whistling sprightly tune ]
34391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.