All language subtitles for The Andy Griffith Show S03E12 The Bed Jacket 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,171 --> 00:00:06,540 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:09,577 --> 00:00:13,047 Starring andy griffith... 3 00:00:13,081 --> 00:00:15,349 With ronny howard... 4 00:00:15,383 --> 00:00:18,586 Also starring don knotts. 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,393 We sure are catchin' 'em today, huh, pa? 6 00:00:25,426 --> 00:00:26,560 Boy, we sure are. 7 00:00:26,594 --> 00:00:27,695 Ole eagle-eye annie 8 00:00:27,728 --> 00:00:29,663 Is doin' herself proud, Ain't she? 9 00:00:29,697 --> 00:00:31,299 Sure do have to thank her. 10 00:00:31,332 --> 00:00:32,800 But you're Doin' the fishin'. 11 00:00:32,833 --> 00:00:34,168 Oh, not really. 12 00:00:34,202 --> 00:00:36,404 Way I see it, I'm just the middleman. 13 00:00:36,437 --> 00:00:38,406 About all I do Is get the bait. 14 00:00:38,439 --> 00:00:41,509 Day comes ole annie learns To dig her own worms, 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,144 Why, she probably won't 16 00:00:43,177 --> 00:00:45,379 Invite me along At all after that. 17 00:00:45,413 --> 00:00:47,348 Well, howdy, mayor. 18 00:00:47,381 --> 00:00:49,283 You quittin' so soon? 19 00:00:49,317 --> 00:00:51,352 Just a waste Of time, that's all. 20 00:00:51,385 --> 00:00:52,653 Just a waste of time. 21 00:00:52,686 --> 00:00:54,322 I don't know what it is, 22 00:00:54,355 --> 00:00:56,590 But they're just Not bitin' today. 23 00:00:56,624 --> 00:00:57,625 [ chuckles ] 24 00:00:59,760 --> 00:01:02,163 Well, you're just Wastin' your time, sheriff. 25 00:01:02,196 --> 00:01:03,731 I can tell ya that Right now. 26 00:01:03,764 --> 00:01:05,599 [ chuckles ] 27 00:01:05,633 --> 00:01:06,734 You got one, pa! 28 00:01:06,767 --> 00:01:08,236 Yeah. What? 29 00:01:08,269 --> 00:01:10,238 Almost jumped outta the water After us. 30 00:01:10,271 --> 00:01:11,472 Yeah. Whoa. 31 00:01:11,505 --> 00:01:13,541 Oh, look at this. 32 00:01:13,574 --> 00:01:16,444 Look out, look out, look Out, look out, look out. 33 00:01:16,477 --> 00:01:17,578 Wow, lookee there. 34 00:01:17,611 --> 00:01:20,114 Ole eagle-eye annie Did it again. 35 00:01:20,148 --> 00:01:21,182 Sure did. 36 00:01:21,215 --> 00:01:23,817 [ sighs contentedly ] 37 00:01:23,851 --> 00:01:26,320 You... You got All those today? 38 00:01:26,354 --> 00:01:28,622 We can catch more easy With eagle-eye annie. 39 00:01:28,656 --> 00:01:29,657 Who? 40 00:01:29,690 --> 00:01:30,824 Eagle-eye annie. 41 00:01:30,858 --> 00:01:32,360 It's my fishin' rod. 42 00:01:32,393 --> 00:01:33,894 That's what we call her. 43 00:01:33,927 --> 00:01:34,895 Oh. 44 00:01:34,928 --> 00:01:36,330 Well, isn't she...? 45 00:01:36,364 --> 00:01:39,433 Doesn't look so much Different from mine. 46 00:01:39,467 --> 00:01:41,835 No. No, it don't. [ chuckling ] 47 00:01:41,869 --> 00:01:44,805 Yeah. 48 00:01:44,838 --> 00:01:47,208 And that's just How I do it. 49 00:01:47,241 --> 00:01:48,442 Yeah. 50 00:01:48,476 --> 00:01:51,545 Wanna try her? 51 00:01:51,579 --> 00:01:52,880 There you are. 52 00:01:52,913 --> 00:01:55,216 A rod's a rod. 53 00:01:55,249 --> 00:01:56,684 [ chuckles ] Yeah. 54 00:01:56,717 --> 00:01:57,818 Don't see anything 55 00:01:57,851 --> 00:01:58,886 So darn special About this one. 56 00:01:58,919 --> 00:02:00,688 You got one! 57 00:02:00,721 --> 00:02:02,390 I-I got one! 58 00:02:02,423 --> 00:02:04,225 Well, reel him in, Reel him in. 59 00:02:04,258 --> 00:02:05,693 Reel him in easy, now. 60 00:02:05,726 --> 00:02:07,461 Not too fast. Not too fast. 61 00:02:07,495 --> 00:02:09,263 Bring it -- come on, Right on in. 62 00:02:09,297 --> 00:02:10,264 That's the time. 63 00:02:10,298 --> 00:02:11,365 Wow! 64 00:02:11,399 --> 00:02:14,535 Now, there is a fish That's a fish. 65 00:02:14,568 --> 00:02:15,936 Just like that! 66 00:02:15,969 --> 00:02:17,538 Just like that. 67 00:02:17,571 --> 00:02:18,906 [ chuckles ] 68 00:02:18,939 --> 00:02:21,342 Now, there you are. 69 00:02:21,375 --> 00:02:23,377 Mayor: Thank you. 70 00:02:23,411 --> 00:02:24,578 Now, you probably 71 00:02:24,612 --> 00:02:26,880 Just got a better Place to fish is all. 72 00:02:26,914 --> 00:02:30,551 However, that's... That's not a bad rod. 73 00:02:30,584 --> 00:02:31,552 No. 74 00:02:31,585 --> 00:02:33,554 I'll tell ya What I'll do. 75 00:02:33,587 --> 00:02:35,423 I'll give ya $20 for it. 76 00:02:35,456 --> 00:02:37,491 Well, no, I wasn't, uh... 77 00:02:37,525 --> 00:02:40,494 I wasn't really Thinkin' of sellin'. 78 00:02:40,528 --> 00:02:41,895 Oh. 79 00:02:41,929 --> 00:02:43,464 No. Darn. 80 00:02:43,497 --> 00:02:45,599 Not a bad offer, though, 81 00:02:45,633 --> 00:02:48,269 Seein' it's all Scratched up. 82 00:02:48,302 --> 00:02:51,239 No. 83 00:03:06,254 --> 00:03:07,455 Twenty-five? 84 00:03:07,488 --> 00:03:11,392 Oh, I'm, uh, I'm fraid not. 85 00:03:11,425 --> 00:03:13,961 Final offer. 86 00:03:13,994 --> 00:03:15,996 No. 87 00:03:16,029 --> 00:03:17,731 Hmm. 88 00:03:20,401 --> 00:03:21,602 We leavin' now, pa? 89 00:03:21,635 --> 00:03:23,637 Soon as I get one more bite. 90 00:03:23,671 --> 00:03:25,906 All right, all right. 27.50. 91 00:03:25,939 --> 00:03:27,641 No. 92 00:03:27,675 --> 00:03:30,978 Oh... 93 00:03:31,011 --> 00:03:32,613 [ chuckling ] 94 00:03:32,646 --> 00:03:33,981 Now we can go. 95 00:03:34,014 --> 00:03:35,683 Gee, pa, The fishin's so good 96 00:03:35,716 --> 00:03:37,551 Can't we stay A little longer? Please? 97 00:03:37,585 --> 00:03:39,687 We better scoot on home, Get cleaned up. 98 00:03:39,720 --> 00:03:42,490 We got to do some shoppin' For aunt bee's birthday. 99 00:03:42,523 --> 00:03:43,824 Just a little longer? 100 00:03:43,857 --> 00:03:45,826 And there's the cake to get... 101 00:03:45,859 --> 00:03:46,860 Cake?! 102 00:03:46,894 --> 00:03:49,330 Yep, guess we'd better scoot. 103 00:03:49,363 --> 00:03:50,831 [ chuckling ] 104 00:03:57,871 --> 00:03:59,707 Okay, there's yours 105 00:03:59,740 --> 00:04:04,312 And there's Old eagle-eye annie. 106 00:04:07,415 --> 00:04:08,649 There ya are. 107 00:04:08,682 --> 00:04:10,284 How old's aunt bee? 108 00:04:10,318 --> 00:04:12,453 You know, I'm not rightly sure. 109 00:04:12,486 --> 00:04:13,587 I'll ask her. 110 00:04:13,621 --> 00:04:15,356 Whoop. I woul... I wouldn't do that. 111 00:04:15,389 --> 00:04:16,457 See, uh, aunt bee, 112 00:04:16,490 --> 00:04:18,058 She ain't too sure About it either. 113 00:04:18,091 --> 00:04:19,960 She don't know How old she is? 114 00:04:19,993 --> 00:04:22,463 Nothin' so surprisin' About that. 115 00:04:22,496 --> 00:04:24,398 It's easy For her to forget. 116 00:04:24,432 --> 00:04:27,401 Don't she even know The day she was born on? 117 00:04:27,435 --> 00:04:28,902 Uh, she knows The day all right, 118 00:04:28,936 --> 00:04:30,971 It's the year She's a little fuzzy on. 119 00:04:31,004 --> 00:04:32,340 Oh. 120 00:04:32,373 --> 00:04:33,841 Andy? 121 00:04:33,874 --> 00:04:35,476 Can I drive Into town with you? 122 00:04:35,509 --> 00:04:37,878 Sure. Just let Me go upstairs And get changed. 123 00:04:37,911 --> 00:04:40,614 Aunt bee, don't you really Know how old you are? 124 00:04:40,648 --> 00:04:42,049 [ andy chuckles ] 125 00:04:42,082 --> 00:04:43,417 We was just havin' 126 00:04:43,451 --> 00:04:45,386 A little, uh... Little guessin' game. 127 00:04:45,419 --> 00:04:47,455 Let's see, now. I must be 21. 128 00:04:47,488 --> 00:04:49,022 But you were 21 last year. 129 00:04:49,056 --> 00:04:50,791 That's right. It worked out so well 130 00:04:50,824 --> 00:04:52,760 Aunt bee thought She'd go around again. 131 00:04:52,793 --> 00:04:54,562 Are you allowed To do that? 132 00:04:54,595 --> 00:04:55,996 You know, opie's right. 133 00:04:56,029 --> 00:04:57,565 I must be going on 22. 134 00:04:57,598 --> 00:04:59,733 Oh, you look So much younger. 135 00:04:59,767 --> 00:05:00,768 Come on, ope. 136 00:05:00,801 --> 00:05:02,603 Andy? 137 00:05:02,636 --> 00:05:04,372 Let me make something Quite clear. 138 00:05:04,405 --> 00:05:05,639 I'm gonna be very upset 139 00:05:05,673 --> 00:05:07,908 If you do anything foolish About my birthday. 140 00:05:07,941 --> 00:05:09,910 You got a Birthday comin'? 141 00:05:09,943 --> 00:05:11,111 I mean it. 142 00:05:11,144 --> 00:05:13,013 You've got to promise me To be sensible. 143 00:05:13,046 --> 00:05:14,782 Birthdays are Just for children. 144 00:05:14,815 --> 00:05:16,484 Well, don't Fret about it. 145 00:05:16,517 --> 00:05:19,319 It'd be terrible To see worry wrinkles On a girl of 22. 146 00:05:32,733 --> 00:05:34,835 Now, remember, Nothing fancy. 147 00:05:34,868 --> 00:05:37,971 You mean... You mean, I got to cancel my order 148 00:05:38,005 --> 00:05:39,773 For that genuine Mink coat? 149 00:05:39,807 --> 00:05:41,008 Oh, you know What I mean. 150 00:05:41,041 --> 00:05:42,510 Oh, it's a shame. 151 00:05:42,543 --> 00:05:44,612 It would've gone so nice With that long string 152 00:05:44,645 --> 00:05:46,113 Of genuine pearls Opie's gettin'. 153 00:05:46,146 --> 00:05:48,015 I'll see ya later. 154 00:05:48,048 --> 00:05:49,483 Come on, ope. 155 00:07:33,854 --> 00:07:35,689 How 'bout some Nice dishtowels? 156 00:07:35,723 --> 00:07:39,092 Hmm. Seem like Good quality. 157 00:07:39,126 --> 00:07:41,161 Oh, you get a lotta Use outta them. 158 00:07:41,194 --> 00:07:42,663 They're very practical. 159 00:07:42,696 --> 00:07:43,664 Yeah. 160 00:07:43,697 --> 00:07:45,098 You find anything, ope? 161 00:07:45,132 --> 00:07:49,202 Just tryin' to decide Between the salt and pepper set 162 00:07:49,236 --> 00:07:50,838 Or the baseball hat. 163 00:07:50,871 --> 00:07:52,873 I'd vote for the shakers. 164 00:07:52,906 --> 00:07:54,074 Say, andy... 165 00:07:54,107 --> 00:07:55,509 I thought of somethin'. 166 00:07:55,543 --> 00:07:56,744 What? 167 00:07:56,777 --> 00:07:58,979 You know, aunt bee Does a lotta preservin'? 168 00:07:59,012 --> 00:08:00,013 Yeah? 169 00:08:00,047 --> 00:08:01,582 How 'bout a Dozen glass jars? 170 00:08:01,615 --> 00:08:02,883 I'll give ya A good price 171 00:08:02,916 --> 00:08:05,185 On account o' the tops Are a little scratched. 172 00:08:05,218 --> 00:08:06,820 That ain't A bad idea, is it? 173 00:08:06,854 --> 00:08:07,855 I'll even 174 00:08:07,888 --> 00:08:09,022 Wrap this up fancy. 175 00:08:09,056 --> 00:08:10,290 I don't know, though. 176 00:08:10,323 --> 00:08:12,259 That ain't much Of a gift, is it? 177 00:08:12,292 --> 00:08:14,628 I'll tell ya what do-- Make it two dozen. 178 00:08:18,932 --> 00:08:21,268 Come to think, andy, You sure you wouldn't 179 00:08:21,301 --> 00:08:23,871 Rather give her candy Or perfume or such? 180 00:08:23,904 --> 00:08:26,006 Oh, no. No. Not for aunt bee. 181 00:08:26,039 --> 00:08:28,041 She'd a lot rather Have somethin' useful. 182 00:08:28,075 --> 00:08:30,143 You go ahead And wrap 'em up nice 'n' fancy 183 00:08:30,177 --> 00:08:31,912 And I'll pick 'em up After while. 184 00:08:31,945 --> 00:08:33,947 You sure are lucky, Havin' a sensible woman 185 00:08:33,981 --> 00:08:35,549 Like that around the house. 186 00:08:35,583 --> 00:08:36,884 Yeah, boy. 187 00:08:36,917 --> 00:08:38,886 Yeah, she's the last woman In the world 188 00:08:38,919 --> 00:08:40,654 To ever go For anything foolish. 189 00:08:44,224 --> 00:08:46,960 Well, howdy, aunt bee. 190 00:08:46,994 --> 00:08:48,161 Oh. Well, hello, andy. 191 00:08:48,195 --> 00:08:49,630 You still here? 192 00:08:49,663 --> 00:08:51,164 Uh-huh. I'm just Taking my time 193 00:08:51,198 --> 00:08:53,200 Looking in windows And enjoying myself. 194 00:08:53,233 --> 00:08:57,237 My, they have Some awfully nice things around. 195 00:08:57,270 --> 00:08:59,172 They're so nicely arranged. 196 00:08:59,206 --> 00:09:00,741 Mm-hmm. 197 00:09:00,774 --> 00:09:03,276 Wh-what is it, andy? 198 00:09:03,310 --> 00:09:05,312 Well, I just noticed. 199 00:09:05,345 --> 00:09:06,313 What? 200 00:09:06,346 --> 00:09:07,815 Mayor stoner's in there. 201 00:09:07,848 --> 00:09:10,317 I'm supposed to have Some papers ready for him. 202 00:09:10,350 --> 00:09:12,986 I bet he's on the way To the office right now. 203 00:09:13,020 --> 00:09:14,021 I better be getting On back. 204 00:09:14,054 --> 00:09:15,088 I'll see ya. 205 00:09:18,225 --> 00:09:22,362 Good morning, miss bee. 206 00:09:22,395 --> 00:09:24,131 Oh, good morning, mayor. 207 00:09:24,164 --> 00:09:25,666 Doing a little shopping? 208 00:09:25,699 --> 00:09:28,602 My wife's been away To her sister's 209 00:09:28,636 --> 00:09:29,870 Visiting for a month. 210 00:09:29,903 --> 00:09:31,905 It's sort of a little Welcome-home present. 211 00:09:31,939 --> 00:09:33,641 I picked up some nice, Little guest towels. 212 00:09:33,674 --> 00:09:34,975 Well, how thoughtful. 213 00:09:35,008 --> 00:09:36,276 Yes, isn't it? 214 00:09:36,309 --> 00:09:37,678 Well, if you'll Excuse me. 215 00:09:37,711 --> 00:09:39,046 Mrs. Lukens Certainly has 216 00:09:39,079 --> 00:09:42,650 Some awfully nice things In the shop, doesn't she? 217 00:09:42,683 --> 00:09:44,952 It's an ideal place For a man to come 218 00:09:44,985 --> 00:09:46,820 And find something That a woman would want. 219 00:09:46,854 --> 00:09:47,821 Oh, yes. 220 00:09:47,855 --> 00:09:48,989 Yes, I agree. 221 00:09:49,022 --> 00:09:50,357 Well, good-bye. 222 00:09:50,390 --> 00:09:52,259 I don't mean To hold you up, mayor, 223 00:09:52,292 --> 00:09:54,361 Since you do have To go and talk to andy. 224 00:09:54,394 --> 00:09:56,063 You're right About this shop. 225 00:09:56,096 --> 00:09:58,131 Now, take that bed jacket, For instance. 226 00:09:58,165 --> 00:10:00,668 It's just the loveliest thing I've ever seen. 227 00:10:00,701 --> 00:10:04,672 It'd make an ideal gift For almost any occasion. 228 00:10:04,705 --> 00:10:08,141 If anybody asked me, That's what I'd suggest. 229 00:10:08,175 --> 00:10:10,878 Yes, it is Pretty, isn't it? 230 00:10:10,911 --> 00:10:12,212 Well, it's been nice 231 00:10:12,245 --> 00:10:13,213 Talking to you. 232 00:10:13,246 --> 00:10:14,715 Good-bye. 233 00:10:14,748 --> 00:10:17,350 Well, it was nice Talking with you. 234 00:10:17,384 --> 00:10:19,386 My best to andy. 235 00:10:24,291 --> 00:10:27,895 Everything seems To be in order-- 236 00:10:27,928 --> 00:10:32,332 Traffic, Sanitation... 237 00:10:32,365 --> 00:10:34,334 Although I must say I would have Liked to have seen 238 00:10:34,367 --> 00:10:36,369 A tidier presentation. 239 00:10:36,403 --> 00:10:39,006 I didn't know neatness Counted so much 240 00:10:39,039 --> 00:10:40,373 In a garbage report. 241 00:10:40,407 --> 00:10:42,876 Well, neatness Counts everywhere. 242 00:10:42,910 --> 00:10:44,411 To be neat Is to... 243 00:10:44,444 --> 00:10:47,014 I haven't got time To go into that now. 244 00:10:47,047 --> 00:10:49,249 I've got to be to a Meeting in my office 245 00:10:49,282 --> 00:10:50,718 In just five minutes. 246 00:10:50,751 --> 00:10:52,219 You want me to do 'em over? 247 00:10:52,252 --> 00:10:54,321 No. I haven't got time. 248 00:10:54,354 --> 00:10:55,756 Don't bother. 249 00:10:55,789 --> 00:10:58,959 Oh, say, would you like To do me a favor? 250 00:10:58,992 --> 00:11:00,293 If I can. 251 00:11:00,327 --> 00:11:01,895 Well, I got These guest towels 252 00:11:01,929 --> 00:11:03,964 As a present for my wife At lukens' store. 253 00:11:03,997 --> 00:11:05,198 I've been thinkin' It over 254 00:11:05,232 --> 00:11:06,767 And I'd like To exchange them 255 00:11:06,800 --> 00:11:08,769 For that bed jacket I saw in the window. 256 00:11:08,802 --> 00:11:11,104 Now, I just don't dare Be late for that meeting 257 00:11:11,138 --> 00:11:12,405 So if you wouldn't mind... 258 00:11:12,439 --> 00:11:13,406 Right. 259 00:11:13,440 --> 00:11:14,407 Thank you. 260 00:11:14,441 --> 00:11:17,978 Remember, the bed jacket. 261 00:11:18,011 --> 00:11:19,279 Oh, uh, just tell her 262 00:11:19,312 --> 00:11:21,114 To wrap it up the same As she did the towels. 263 00:11:21,148 --> 00:11:22,149 You know... 264 00:11:22,182 --> 00:11:23,183 Neat. 265 00:11:26,219 --> 00:11:29,422 Oh, clara, you never saw Anything so lovely 266 00:11:29,456 --> 00:11:31,324 In all your life. 267 00:11:31,358 --> 00:11:32,492 It's pale blue 268 00:11:32,525 --> 00:11:34,995 With shirring Around the Shoulders 269 00:11:35,028 --> 00:11:37,865 And little flowers All through the shirring 270 00:11:37,898 --> 00:11:41,001 And a little bow at the Neck, and puffed sleeves. 271 00:11:41,034 --> 00:11:43,971 Oh, wouldn't it be wonderful If a miracle happened 272 00:11:44,004 --> 00:11:45,405 And andy bought it for me? 273 00:11:45,438 --> 00:11:48,208 Well, couldn't you Just give him a little hint? 274 00:11:48,241 --> 00:11:50,510 Well, I'm ashamed To say it, but I did. 275 00:11:50,543 --> 00:11:52,212 I practically pointed at it. 276 00:11:52,245 --> 00:11:54,414 I really should Pull myself together 277 00:11:54,447 --> 00:11:57,150 And realize it's much Too extravagant, but... 278 00:11:57,184 --> 00:11:59,152 I just can't help Thinking about it. 279 00:11:59,186 --> 00:12:00,453 I'm just dying to see it. 280 00:12:00,487 --> 00:12:01,855 Well, it's right over here. 281 00:12:01,889 --> 00:12:02,856 Come on. 282 00:12:02,890 --> 00:12:03,857 It's at Mrs. Lukens'. 283 00:12:03,891 --> 00:12:04,892 It's right... 284 00:12:08,261 --> 00:12:09,830 What do you suppose He's doing here? 285 00:12:09,863 --> 00:12:11,064 [ car door closes ] 286 00:12:11,098 --> 00:12:13,066 He stopped right in front Of mrs. Lukens'. 287 00:12:17,337 --> 00:12:19,239 You don't suppose...? 288 00:12:19,272 --> 00:12:21,074 Why, it's possible. 289 00:12:21,108 --> 00:12:22,776 Ooh, I can't look! 290 00:12:22,810 --> 00:12:24,311 Bee, you've got to. 291 00:12:33,153 --> 00:12:35,188 Clara, he bought it. 292 00:12:35,222 --> 00:12:36,223 Oh! 293 00:12:38,525 --> 00:12:41,228 Oh, clara, tomorrow I'm Going to have a birthday 294 00:12:41,261 --> 00:12:42,229 I'll never forget! 295 00:12:42,262 --> 00:12:43,363 [ laughing ] 296 00:12:48,836 --> 00:12:51,104 Andy! Opie! 297 00:12:51,138 --> 00:12:53,173 Come on, Breakfast is almost ready! 298 00:12:53,206 --> 00:12:54,474 Andy: coming! 299 00:12:54,507 --> 00:12:55,876 [ footsteps ] 300 00:12:56,543 --> 00:12:58,411 Boy, she's going to be Surprised, huh, pa? 301 00:12:58,445 --> 00:13:00,013 Yeah, boy, I Can see her face now 302 00:13:00,047 --> 00:13:02,349 When she sees a whole Two dozen preserve jars. 303 00:13:04,184 --> 00:13:05,585 Come on, come on. 304 00:13:05,618 --> 00:13:06,920 Get right over there. 305 00:13:06,954 --> 00:13:08,288 Now, get ready, Get ready. 306 00:13:08,321 --> 00:13:09,990 Uh, aunt bee, Would you mind 307 00:13:10,023 --> 00:13:12,025 Stepping out here A minute, please? 308 00:13:12,059 --> 00:13:14,194 Yes? 309 00:13:14,227 --> 00:13:15,395 What is...? 310 00:13:15,428 --> 00:13:17,330 Happy birthday, Aunt bee! 311 00:13:17,364 --> 00:13:18,465 Happy birthday! 312 00:13:18,498 --> 00:13:20,233 Oh...! Oh, andy! Oh, opie! 313 00:13:20,267 --> 00:13:22,202 Aren't you both The rascals? 314 00:13:22,235 --> 00:13:24,337 Come on over here And sit down. 315 00:13:24,371 --> 00:13:27,174 Oh, now, I told you Not to go to any trouble. 316 00:13:27,207 --> 00:13:28,408 Mwah! Happy birthday. 317 00:13:28,441 --> 00:13:29,843 Hope you like them, Aunt bee. 318 00:13:29,877 --> 00:13:31,011 Thank you, opie. 319 00:13:31,044 --> 00:13:33,213 Oh, what a big package. 320 00:13:33,246 --> 00:13:34,547 I wonder what's in it. 321 00:13:34,581 --> 00:13:36,950 There ain't No telling What's in there. 322 00:13:36,984 --> 00:13:38,151 Open this one first. 323 00:13:38,185 --> 00:13:39,887 Oh, thank you, opie. 324 00:13:39,920 --> 00:13:41,855 I picked it out myself, Didn't I, pa? You sure did. 325 00:13:41,889 --> 00:13:43,957 What? What? What? Come on. Come on. 326 00:13:43,991 --> 00:13:46,459 I can't guess, I can't guess. 327 00:13:46,493 --> 00:13:49,362 Oh, salt and pepper shakers! 328 00:13:49,396 --> 00:13:51,564 Oh, they're beautiful! 329 00:13:51,598 --> 00:13:54,434 Just what I've been wanting. 330 00:13:54,467 --> 00:13:56,236 Thank you, opie. 331 00:13:56,269 --> 00:13:57,537 If they're the wrong size, 332 00:13:57,570 --> 00:13:59,973 You can always swap 'em For the baseball hat. 333 00:14:00,007 --> 00:14:01,641 [ laughing ] 334 00:14:01,674 --> 00:14:03,110 They're perfect. 335 00:14:03,143 --> 00:14:05,145 Well... Oh...! 336 00:14:07,547 --> 00:14:09,249 Now, go ahead. Oh, andy, My hands are shaking! 337 00:14:09,282 --> 00:14:11,384 Well, come on-- it Won't open by itself. 338 00:14:11,418 --> 00:14:13,386 Pull that little String right there. 339 00:14:13,420 --> 00:14:14,487 There we are. 340 00:14:14,521 --> 00:14:16,523 You really shouldn't Have done it. 341 00:14:16,556 --> 00:14:17,657 It's far too much. 342 00:14:17,690 --> 00:14:19,526 I'm really thrilled To death. 343 00:14:19,559 --> 00:14:24,231 It's the most beau...Tiful. 344 00:14:26,699 --> 00:14:28,601 The most beautiful... 345 00:14:32,205 --> 00:14:34,107 Preserve jars. 346 00:14:37,044 --> 00:14:38,979 Just what I wanted. 347 00:14:47,720 --> 00:14:49,556 What's wrong? 348 00:14:49,589 --> 00:14:51,591 I don't know. 349 00:14:51,624 --> 00:14:53,593 She was crying. 350 00:14:55,695 --> 00:14:57,630 Maybe it was Just the excitement. 351 00:14:57,664 --> 00:14:59,967 Maybe she cut her finger On one of the jars. 352 00:15:00,000 --> 00:15:01,434 [ doorbell buzzing ] 353 00:15:08,041 --> 00:15:09,009 Good morning, andy. 354 00:15:09,042 --> 00:15:10,310 Oh, howdy, miss johnson. 355 00:15:10,343 --> 00:15:11,979 Oh, I know It's awful early 356 00:15:12,012 --> 00:15:13,180 To break in on anyone, 357 00:15:13,213 --> 00:15:15,282 But I just couldn't Wait another second 358 00:15:15,315 --> 00:15:17,550 To see how bee liked Her birthday present. 359 00:15:17,584 --> 00:15:19,419 How'd it look on her? 360 00:15:19,452 --> 00:15:20,420 Huh? 361 00:15:20,453 --> 00:15:22,022 The bed jacket. 362 00:15:22,055 --> 00:15:24,257 Oh, it's so sweet of You to think of it. 363 00:15:24,291 --> 00:15:26,093 I've never seen Her so excited. 364 00:15:26,126 --> 00:15:28,161 Why, she was just Like a schoolgirl. 365 00:15:28,195 --> 00:15:29,496 I was with her yesterday 366 00:15:29,529 --> 00:15:31,631 When she saw you Take the bed jacket 367 00:15:31,664 --> 00:15:33,300 Out of Miss lukens' window. 368 00:15:33,333 --> 00:15:36,236 Oh, dear me, Don't tell me 369 00:15:36,269 --> 00:15:38,571 You haven't given It to her yet. 370 00:15:38,605 --> 00:15:40,707 Oh, she didn't want You to find out 371 00:15:40,740 --> 00:15:43,543 That she already Knew about it. 372 00:15:43,576 --> 00:15:45,578 Oh, andy, don't tell Her that I let on. 373 00:15:45,612 --> 00:15:48,181 In fact, don't tell her That I was here at all. 374 00:15:48,215 --> 00:15:50,550 I'll come back later on And see how it fits. 375 00:15:50,583 --> 00:15:51,951 Good-bye. 376 00:16:13,506 --> 00:16:15,408 Mmm. 377 00:16:23,750 --> 00:16:26,053 I'll be back in a minute, ope. 378 00:16:26,086 --> 00:16:27,687 Where you going, pa? 379 00:16:27,720 --> 00:16:30,157 I got a little errand to run. 380 00:16:42,669 --> 00:16:44,071 Oh, morning, Miss lukens. 381 00:16:44,104 --> 00:16:45,305 Oh, good morning, andy. 382 00:16:45,338 --> 00:16:46,673 How are you? 383 00:16:46,706 --> 00:16:48,341 Fine. Just kind of waiting For you to open. 384 00:16:48,375 --> 00:16:49,409 Well, go right on in. 385 00:16:49,442 --> 00:16:50,443 Thank you. 386 00:16:50,477 --> 00:16:53,646 What can I do for you? 387 00:16:53,680 --> 00:16:55,682 Uh, do you have another one...? 388 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 [ door closes ] 389 00:17:09,362 --> 00:17:10,397 I'm sorry, andy. 390 00:17:10,430 --> 00:17:12,232 It's the only one we had. 391 00:17:12,265 --> 00:17:13,366 We could reorder, 392 00:17:13,400 --> 00:17:15,768 But it would take Three, four weeks. 393 00:17:15,802 --> 00:17:18,171 No, I'm afraid That wouldn't do. 394 00:17:18,205 --> 00:17:22,309 We have some nice lingerie, Or perhaps a sweater, or gloves. 395 00:17:22,342 --> 00:17:24,811 No. It's got to Be the bed jacket. 396 00:17:24,844 --> 00:17:27,180 Well, thank you, Miss lukens. 397 00:17:27,214 --> 00:17:28,648 I'm sorry, andy. 398 00:17:29,849 --> 00:17:32,219 Package? What package? 399 00:17:32,252 --> 00:17:33,420 What are you talking about? 400 00:17:33,453 --> 00:17:35,255 The one I got for you 401 00:17:35,288 --> 00:17:38,391 Yesterday, at miss lukens'. 402 00:17:38,425 --> 00:17:40,527 I just don't understand you, Sheriff-- 403 00:17:40,560 --> 00:17:42,662 Running around, Waking up people 404 00:17:42,695 --> 00:17:44,664 Out of their sleep On a saturday morning. 405 00:17:44,697 --> 00:17:46,166 Now, speak up. What's the trouble? 406 00:17:46,199 --> 00:17:49,736 Would you just come down here A minute, mayor? 407 00:17:49,769 --> 00:17:51,404 It's about a voter. 408 00:17:51,438 --> 00:17:53,373 Well, it just isn't right for... 409 00:17:53,406 --> 00:17:54,441 You say a voter? 410 00:18:09,456 --> 00:18:10,823 What's this about a voter? 411 00:18:10,857 --> 00:18:11,824 What voter? 412 00:18:11,858 --> 00:18:12,825 My aunt bee. 413 00:18:12,859 --> 00:18:14,294 What about her? 414 00:18:14,327 --> 00:18:16,429 Well, it's kind of hard To explain, mayor, 415 00:18:16,463 --> 00:18:17,597 But that bed jacket 416 00:18:17,630 --> 00:18:19,699 You bought yesterday At miss lukens'-- 417 00:18:19,732 --> 00:18:21,568 I'd like to buy it off of you. 418 00:18:21,601 --> 00:18:22,602 Bed jacket?! 419 00:18:22,635 --> 00:18:24,171 Is that what you got me up 420 00:18:24,204 --> 00:18:26,173 At this hour for-- A bed jacket?! 421 00:18:26,206 --> 00:18:28,475 N-now, wait a minute, mayor. 422 00:18:28,508 --> 00:18:30,610 Aunt bee's Got her heart set on it. 423 00:18:30,643 --> 00:18:32,679 Sheriff, I bought that bed jacket 424 00:18:32,712 --> 00:18:34,414 As a present for my wife 425 00:18:34,447 --> 00:18:36,749 And she's due back This afternoon. 426 00:18:36,783 --> 00:18:39,419 You can get something else Real nice for your wife. 427 00:18:39,452 --> 00:18:40,487 What you say, mayor? 428 00:18:40,520 --> 00:18:41,588 I'd be much obliged to you 429 00:18:41,621 --> 00:18:43,523 If you'd let me Buy it off of you. 430 00:18:43,556 --> 00:18:45,892 Well, uh... 431 00:18:45,925 --> 00:18:49,562 This seems to be Pretty important to you. 432 00:18:49,596 --> 00:18:50,863 You better know it is. 433 00:18:50,897 --> 00:18:53,600 Well, maybe We can work something out. 434 00:18:53,633 --> 00:18:56,403 Perhaps you've heard The old expression 435 00:18:56,436 --> 00:18:58,171 "One hand washes the other"? 436 00:18:58,205 --> 00:18:59,306 Yes. 437 00:18:59,339 --> 00:19:01,774 Maybe we can make Us a mutual deal. 438 00:19:01,808 --> 00:19:04,944 I'll sell something to you... 439 00:19:04,977 --> 00:19:07,847 You sell something to me. 440 00:19:07,880 --> 00:19:09,582 Like what? 441 00:19:09,616 --> 00:19:14,754 Like, uh, well, let's say... 442 00:19:14,787 --> 00:19:15,922 Like your fishing rod. 443 00:19:15,955 --> 00:19:17,624 My what?! 444 00:19:17,657 --> 00:19:19,192 Give you $15 for it. 445 00:19:19,226 --> 00:19:22,529 You want the Bed jacket, 446 00:19:22,562 --> 00:19:24,697 I want the fishing rod. 447 00:19:24,731 --> 00:19:27,367 [ chuckling ] 448 00:19:27,400 --> 00:19:29,369 What do you say? 449 00:19:47,654 --> 00:19:49,589 [ clearing throat ] 450 00:19:54,661 --> 00:19:56,763 Uh, I'm sorry I had to run out, aunt bee, 451 00:19:56,796 --> 00:19:58,765 It being your birthday, And all. 452 00:19:58,798 --> 00:20:01,334 It was the other way around. 453 00:20:01,368 --> 00:20:04,237 I'm sorry I ran out, andy. I... 454 00:20:04,271 --> 00:20:07,674 There's just no excuse For my behavior. 455 00:20:07,707 --> 00:20:09,942 I just can't explain it. 456 00:20:09,976 --> 00:20:13,713 Can't it wait till you finish Opening up your presents? 457 00:20:13,746 --> 00:20:15,582 What? 458 00:20:15,615 --> 00:20:17,750 Well, you ran out so fast A while ago, 459 00:20:17,784 --> 00:20:20,687 You didn't get a chance To look at number three. 460 00:20:20,720 --> 00:20:21,988 Oh...! 461 00:20:22,021 --> 00:20:23,723 Figured you'd have Had it open by now. 462 00:20:23,756 --> 00:20:25,558 Oh, my...! 463 00:20:25,592 --> 00:20:28,595 Oh! Oh, my goodness! 464 00:20:28,628 --> 00:20:30,997 Figured it'd be a kind of A sensible present to get. 465 00:20:31,030 --> 00:20:32,865 We get some cool evenings. 466 00:20:32,899 --> 00:20:36,269 A whole lot cheaper Than putting in a Whole new furnace. 467 00:20:36,303 --> 00:20:39,572 Oh... Andy! 468 00:20:39,606 --> 00:20:41,641 Oh...! 469 00:20:41,674 --> 00:20:43,710 Andy, you really Shouldn't have. 470 00:20:43,743 --> 00:20:45,478 Well, now, if You'd rather, 471 00:20:45,512 --> 00:20:47,880 You can swap it in For a baseball cap. 472 00:20:47,914 --> 00:20:50,450 Oh, no! 473 00:20:50,483 --> 00:20:51,551 [ gasping ] 474 00:20:51,584 --> 00:20:54,654 Oh! Oh, I must call clara! 475 00:20:54,687 --> 00:20:56,856 Oh, hello? 476 00:20:56,889 --> 00:20:59,326 Hello? Sarah? 477 00:20:59,359 --> 00:21:02,662 Would you get me clara johnson, Please? 478 00:21:02,695 --> 00:21:04,997 Andy, you shouldn't have. 479 00:21:07,367 --> 00:21:11,003 If we're going fishing, pa, We better hurry. 480 00:21:11,037 --> 00:21:12,339 I'll show it to you. 481 00:21:12,372 --> 00:21:13,606 Well, now, There's just one thing. 482 00:21:13,640 --> 00:21:14,774 Pa, it's not here. 483 00:21:14,807 --> 00:21:15,875 I know, I know. 484 00:21:15,908 --> 00:21:17,610 I sold it to the mayor. 485 00:21:17,644 --> 00:21:18,745 You sold it?! 486 00:21:18,778 --> 00:21:19,946 Shh! 487 00:21:19,979 --> 00:21:22,782 But you said you'd Never sell it. 488 00:21:22,815 --> 00:21:24,050 No, not quite. 489 00:21:24,083 --> 00:21:25,385 I said I kept it 490 00:21:25,418 --> 00:21:27,086 Because it gave me So much enjoyment 491 00:21:27,119 --> 00:21:29,422 And that I wouldn't Sell it for money 492 00:21:29,456 --> 00:21:31,090 And I didn't sell it for money. 493 00:21:31,123 --> 00:21:34,727 I just kind of swapped it for A different kind of enjoyment. 494 00:21:34,761 --> 00:21:37,964 So old eagle-eye annie is doing Just what she did before. 495 00:21:37,997 --> 00:21:41,568 Even right now, She's giving me pleasure. 496 00:21:41,601 --> 00:21:43,936 Real heartwarming pleasure. 497 00:21:43,970 --> 00:21:45,071 Aunt bee: And you know, 498 00:21:45,104 --> 00:21:47,039 The color's Just right for me. 499 00:21:47,073 --> 00:21:49,542 I just don't know When I've ever had 500 00:21:49,576 --> 00:21:52,311 Such a nice birthday. 501 00:22:01,020 --> 00:22:02,589 [ blows ] [ blows ] 502 00:22:02,622 --> 00:22:04,123 Very good! 503 00:22:04,156 --> 00:22:05,492 On the first one! 504 00:22:05,525 --> 00:22:07,827 Now your wish Will come true. 505 00:22:07,860 --> 00:22:09,562 It already has. 506 00:22:09,596 --> 00:22:12,432 Now, hand me the knife And your wish will come true. 507 00:22:12,465 --> 00:22:13,700 Oh, boy. [ doorbell buzzes ] 508 00:22:13,733 --> 00:22:16,002 Oh, excuse me. [ chuckles ] 509 00:22:18,705 --> 00:22:21,073 Well, howdy, mayor. Won't you come in? 510 00:22:21,107 --> 00:22:24,411 Sheriff, come here. Come here. 511 00:22:26,646 --> 00:22:28,815 What's the matter? 512 00:22:30,182 --> 00:22:31,818 Miss bee and opie in there? 513 00:22:31,851 --> 00:22:33,019 Yeah. 514 00:22:33,052 --> 00:22:35,422 Sheriff, You have got to help me. 515 00:22:35,455 --> 00:22:36,889 Well, what's the matter? 516 00:22:36,923 --> 00:22:40,059 My wife -- she went In lukens' store this afternoon 517 00:22:40,092 --> 00:22:42,094 And found out that I'd bought A lady's bed jacket. 518 00:22:42,128 --> 00:22:43,896 Well, she thinks that I gave it To some other woman 519 00:22:43,930 --> 00:22:44,964 While she was away. 520 00:22:44,997 --> 00:22:46,633 Isn't that ridiculous? 521 00:22:46,666 --> 00:22:49,068 Well, why don't you Just tell her you sold it to me? 522 00:22:49,101 --> 00:22:52,405 I tried. I tried, But you know mabel. 523 00:22:52,439 --> 00:22:54,541 See, sheriff, uh, andrew -- 524 00:22:54,574 --> 00:22:56,643 Andrew, you -- you -- You've got to help me. 525 00:22:56,676 --> 00:22:58,811 Will you call her? She'll believe you. 526 00:22:58,845 --> 00:22:59,912 Please? 527 00:23:01,881 --> 00:23:04,417 Well, uh, all right. 528 00:23:04,451 --> 00:23:07,620 I guess we can -- We can work something out. 529 00:23:07,654 --> 00:23:09,021 I guess you've heard 530 00:23:09,055 --> 00:23:10,557 The expression "One hand washes another"? 531 00:23:10,590 --> 00:23:12,692 Oh, yes, yes. Yes, I have. 532 00:23:12,725 --> 00:23:14,494 I mean, It's -- it's only fair. 533 00:23:14,527 --> 00:23:17,129 I mean, I do something for you. You do something for me. 534 00:23:17,163 --> 00:23:20,099 Anything, anything. That woman gets violent. 535 00:23:20,132 --> 00:23:21,701 Why, there's no telling What she'd do. 536 00:23:21,734 --> 00:23:24,070 Well, I'll -- I'll tell you What I'll do. 537 00:23:24,103 --> 00:23:26,138 I'll -- I'll straighten it out For you, 538 00:23:26,172 --> 00:23:28,441 And you sell me back My fishing rod. 539 00:23:28,475 --> 00:23:29,976 Fishing rod? 540 00:23:30,009 --> 00:23:33,513 Oh, no, no. I couldn't do that. 541 00:23:33,546 --> 00:23:34,781 Oh, all right. 542 00:23:34,814 --> 00:23:36,583 All right, andrew -- Anything, anything, 543 00:23:36,616 --> 00:23:38,585 Only you -- You will call her? Yeah. 544 00:23:38,618 --> 00:23:40,119 Right away? Right away? Right away. 545 00:23:40,152 --> 00:23:41,988 Sure you won't come in? No, no, thank you. 546 00:23:42,021 --> 00:23:44,491 You'll call her right away? I'll call her. 547 00:23:45,692 --> 00:23:47,760 [ chuckles ] 548 00:23:54,767 --> 00:23:56,636 Gee, this sure is Good cake. 549 00:23:56,669 --> 00:23:58,938 Well, opie, I didn't know Whether to make a white one 550 00:23:58,971 --> 00:24:00,507 Or a pink one Or a black one, 551 00:24:00,540 --> 00:24:02,174 But I remembered You like chocolate. 552 00:24:02,208 --> 00:24:03,543 What was it? 553 00:24:03,576 --> 00:24:05,512 Oh, nothing, Just mayor stoner. 554 00:24:05,545 --> 00:24:06,679 Anything wrong? 555 00:24:06,713 --> 00:24:08,080 No, we was just playing A little game 556 00:24:08,114 --> 00:24:10,216 Called "Let one hand Wash the other." 557 00:24:10,249 --> 00:24:12,685 Can you teach that game To me? 558 00:24:15,187 --> 00:24:18,625 I expect, with you, We better start with the face. 559 00:24:18,658 --> 00:24:20,660 [ chuckles ] 560 00:24:28,200 --> 00:24:31,203 [ whistling sprightly tune ] 37535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.