Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,171 --> 00:00:06,540
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:09,810 --> 00:00:12,346
Starring andy griffith...
3
00:00:12,380 --> 00:00:14,648
With ronny howard...
4
00:00:14,682 --> 00:00:18,252
Also starring don knotts.
5
00:00:59,760 --> 00:01:01,429
Hey, you!
6
00:01:08,536 --> 00:01:09,737
Somethin' wrong?
7
00:01:09,770 --> 00:01:11,172
Is somethin' wrong?
8
00:01:11,205 --> 00:01:13,407
I hope to tell you
There's somethin' wrong.
9
00:01:13,441 --> 00:01:15,409
You just happen
To be violatin'
10
00:01:15,443 --> 00:01:17,378
Section 17b,
Article four.
11
00:01:17,411 --> 00:01:18,879
That's all
That's wrong.
12
00:01:18,912 --> 00:01:20,281
How's that?
13
00:01:20,314 --> 00:01:22,550
You fellas must be strangers
Around here.
14
00:01:22,583 --> 00:01:24,252
I better straighten you out.
15
00:01:24,285 --> 00:01:27,355
Now, section 17b, article four
States that street vendin'
16
00:01:27,388 --> 00:01:29,423
Is not permitted anywhere
In mayberry.
17
00:01:29,457 --> 00:01:32,226
Now you're just gonna have
To find another spot
18
00:01:32,260 --> 00:01:33,794
Somewhere
Outside the town limit.
19
00:01:33,827 --> 00:01:35,896
What was that
You said we was doin'
20
00:01:35,929 --> 00:01:37,298
On the street?
21
00:01:37,331 --> 00:01:38,432
Vendin', sellin'.
22
00:01:38,466 --> 00:01:40,201
That's what you're doin',
Ain't it?
23
00:01:40,234 --> 00:01:41,902
No, that ain't
What we're doin'.
24
00:01:41,935 --> 00:01:42,903
Are we, neil?
25
00:01:42,936 --> 00:01:43,904
'course not.
26
00:01:43,937 --> 00:01:45,473
Know what we're doin'?
27
00:01:45,506 --> 00:01:47,908
We're playin' store
And I'm the storekeeper, see?
28
00:01:47,941 --> 00:01:49,443
And neil here's the mama
29
00:01:49,477 --> 00:01:52,280
Who is gonna buy the things
Off me, right, neil?
30
00:01:52,313 --> 00:01:54,848
And later on, we're gonna
Play cops and robbers.
31
00:01:54,882 --> 00:01:56,784
So why don't you
Come on back later
32
00:01:56,817 --> 00:01:59,787
And maybe we'll
Let you play, too?
33
00:01:59,820 --> 00:02:02,456
Now look, you happen
To be talkin' to the law.
34
00:02:02,490 --> 00:02:04,692
Don't you get smart-nosed
With me.
35
00:02:04,725 --> 00:02:06,160
The law?
36
00:02:06,194 --> 00:02:08,396
Did you know he
Was the law, matt?
37
00:02:08,429 --> 00:02:10,198
No, I didn't.
38
00:02:10,231 --> 00:02:13,601
For gosh sake...
39
00:02:13,634 --> 00:02:15,903
Who do you
Suppose he is?
40
00:02:15,936 --> 00:02:18,339
Hey, do you suppose
He's wyatt earp?
41
00:02:18,372 --> 00:02:20,574
I reckon he's
Marshal dillon.
42
00:02:20,608 --> 00:02:22,310
Maybe he's
The lone ranger.
43
00:02:22,343 --> 00:02:23,744
He looks more like
44
00:02:23,777 --> 00:02:25,613
The lone ranger's
Horse, silver.
45
00:02:25,646 --> 00:02:27,348
[ whinnies ]
46
00:02:27,381 --> 00:02:29,617
I didn't recognize you
Without your saddle.
47
00:02:29,650 --> 00:02:31,352
Hi-ho, silver!
48
00:02:31,385 --> 00:02:33,487
Away!
49
00:02:33,521 --> 00:02:35,689
Now cut that out!
Cut it out!
50
00:02:35,723 --> 00:02:37,625
Now, I ain't kiddin',
You understand?
51
00:02:37,658 --> 00:02:39,527
We ain't kiddin'
Either, mister.
52
00:02:39,560 --> 00:02:41,829
We like this here spot,
And we're stayin'.
53
00:02:41,862 --> 00:02:44,432
So you get,
And leave us be.
54
00:02:44,465 --> 00:02:47,568
Yeah, get
Before you rile us.
55
00:02:47,601 --> 00:02:49,470
You're gonna be sorry
You started up with me.
56
00:02:49,503 --> 00:02:50,504
Get!
57
00:02:50,538 --> 00:02:52,306
You'll be sorry
About this.
58
00:02:52,340 --> 00:02:54,442
I said get!
59
00:02:54,475 --> 00:02:55,943
You're in for a lot
Of trouble -- a lot of trouble!
60
00:02:55,976 --> 00:02:57,445
You just wait and see.
61
00:02:57,478 --> 00:02:58,446
Get!
62
00:02:58,479 --> 00:03:00,714
[ both laughing ]
63
00:03:03,817 --> 00:03:06,587
Hi-ho, silver! Away!
64
00:03:06,620 --> 00:03:08,356
Just you wait and see!
65
00:03:14,462 --> 00:03:16,664
Wow! [ whistles ]
66
00:03:19,867 --> 00:03:21,335
Mm!
67
00:03:21,369 --> 00:03:23,571
Would you look at that!
68
00:03:23,604 --> 00:03:24,872
Did I beat pa?
69
00:03:24,905 --> 00:03:27,441
Boy, you're getting way
On to too good for me.
70
00:03:27,475 --> 00:03:28,709
First thing you know,
71
00:03:28,742 --> 00:03:30,411
You're gonna be
A champion dart thrower,
72
00:03:30,444 --> 00:03:31,912
Traveling
All around the country
73
00:03:31,945 --> 00:03:33,847
And giving exhibitions
And cleaning up.
74
00:03:33,881 --> 00:03:35,483
Wow!
75
00:03:35,516 --> 00:03:36,684
Pa.
Mm?
76
00:03:36,717 --> 00:03:38,419
Would you like to play
For money?
77
00:03:38,452 --> 00:03:39,787
Oh, wait a minute, now.
78
00:03:39,820 --> 00:03:42,290
Ain't you a little young
To be thinking about that?
79
00:03:42,323 --> 00:03:44,792
Besides, you don't want to lose
Your amateur standing, do you?
80
00:03:44,825 --> 00:03:46,294
No.
81
00:03:46,327 --> 00:03:47,728
What's an amateur?
82
00:03:47,761 --> 00:03:49,963
An amateur is a fella
That plays a game
83
00:03:49,997 --> 00:03:51,999
'cause
He just enjoys playing it.
84
00:03:52,032 --> 00:03:54,535
A professional -- he plays it
'cause he wants to get paid.
85
00:03:54,568 --> 00:03:55,936
Oh.
86
00:03:55,969 --> 00:03:58,406
Well, I'd like to be
A professional amateur.
87
00:03:58,439 --> 00:04:01,775
I enjoy playing,
But I'd enjoy getting paid, too.
88
00:04:01,809 --> 00:04:04,545
I bet you would,
You little buzzard.
89
00:04:04,578 --> 00:04:05,779
[ laughter ]
90
00:04:05,813 --> 00:04:07,348
[ door opens ]
91
00:04:07,381 --> 00:04:08,616
Oh, hi, barn.
92
00:04:08,649 --> 00:04:09,917
Guess what, barney --
93
00:04:09,950 --> 00:04:11,985
I beat pa in two dart games --
Two of them.
94
00:04:12,019 --> 00:04:13,721
Oh, that's nice.
95
00:04:13,754 --> 00:04:15,489
Want to play a game,
Barney?
96
00:04:15,523 --> 00:04:17,291
No, not right now.
97
00:04:17,325 --> 00:04:19,026
It's okay.
I won't play you for money.
98
00:04:19,059 --> 00:04:20,594
No.
99
00:04:20,628 --> 00:04:22,430
Uh, ope, why don't you
Run on out and play?
100
00:04:22,463 --> 00:04:23,897
Me and barney's got
Some work to do.
101
00:04:23,931 --> 00:04:25,966
Okay, pa.
102
00:04:25,999 --> 00:04:28,436
[ door opens, closes ]
103
00:04:28,469 --> 00:04:32,506
Uh, you want some coffee?
104
00:04:32,540 --> 00:04:35,042
No. No thanks, andy.
105
00:04:38,879 --> 00:04:41,715
How's, uh...
How's thelma lou?
106
00:04:41,749 --> 00:04:42,983
She all right?
107
00:04:43,016 --> 00:04:44,785
Yes, she's all right.
108
00:04:44,818 --> 00:04:46,487
Good. Good.
109
00:04:46,520 --> 00:04:49,357
You ain't been fussin'
With her, have you?
110
00:04:49,390 --> 00:04:51,959
No, I ain't been fussin'
With her.
111
00:04:51,992 --> 00:04:55,863
Laundry put too much starch
In your shirt?
112
00:04:55,896 --> 00:04:57,798
Huh?
113
00:04:57,831 --> 00:05:00,934
I remember one time they put
Too much starch in your shirt
114
00:05:00,968 --> 00:05:02,803
And it kind of chaffed you
In your armpits
115
00:05:02,836 --> 00:05:04,071
And you was mad all day.
116
00:05:04,104 --> 00:05:06,073
Well, my shirt's all right
117
00:05:06,106 --> 00:05:08,776
And my armpits is all right,
Okay?
118
00:05:11,845 --> 00:05:13,747
Let me ask you one other thing.
119
00:05:13,781 --> 00:05:16,817
When you got up this mornin',
Did you notice was your head
120
00:05:16,850 --> 00:05:19,953
On the pillow end of the bed
Or was it on the foot end?
121
00:05:19,987 --> 00:05:21,389
What is this?
122
00:05:21,422 --> 00:05:23,557
Some kind of a third degree
Or something?
123
00:05:23,591 --> 00:05:25,693
Why are you asking me
So many questions?
124
00:05:25,726 --> 00:05:26,960
Oh, nothin', nothin'.
125
00:05:26,994 --> 00:05:29,430
I just wondered
If, uh, anything was wrong
126
00:05:29,463 --> 00:05:30,964
And did you have any problems
127
00:05:30,998 --> 00:05:33,000
'cause you didn't appear
Too happy
128
00:05:33,033 --> 00:05:34,868
When you come in
Little while ago.
129
00:05:34,902 --> 00:05:37,938
Well, nothin's wrong
And I don't have any problems
130
00:05:37,971 --> 00:05:39,440
And I'm happy.
131
00:05:39,473 --> 00:05:41,375
I'm very happy. See?
132
00:05:43,411 --> 00:05:46,113
Sure you don't want to tell me
133
00:05:46,146 --> 00:05:48,549
What it was
That made you so happy?
134
00:05:52,553 --> 00:05:53,721
I'll see you.
135
00:05:53,754 --> 00:05:56,023
I'm goin' out.
I'll be back.
136
00:05:56,056 --> 00:05:58,892
[ door opens, closes ]
137
00:06:27,455 --> 00:06:29,657
Howdy.
138
00:06:29,690 --> 00:06:31,659
Howdy.
139
00:06:31,692 --> 00:06:34,127
Sure do have a lot
Of nice stuff.
140
00:06:34,161 --> 00:06:36,096
Thank you.
141
00:06:38,499 --> 00:06:41,435
Uh... I hate to tell you
All this
142
00:06:41,469 --> 00:06:44,605
But you're gonna have to find
Yourself another spot,
143
00:06:44,638 --> 00:06:46,206
Say, a little further
Out of town.
144
00:06:46,239 --> 00:06:47,575
Huh?
145
00:06:47,608 --> 00:06:48,809
Well, see,
146
00:06:48,842 --> 00:06:50,444
What you're doing
Is against the law.
147
00:06:50,478 --> 00:06:52,546
We don't allow sellin'
This close to the streets
148
00:06:52,580 --> 00:06:54,081
On account of the folks
That run the stores.
149
00:06:54,114 --> 00:06:55,883
They don't take too kindly
To it.
150
00:06:55,916 --> 00:06:59,052
Why, what ever give you
The idea we was sellin'?
151
00:06:59,086 --> 00:07:00,454
What are you doing?
152
00:07:00,488 --> 00:07:02,723
Well, you see,
We got this surplus
153
00:07:02,756 --> 00:07:05,459
Of farm products here
That we're givin' away.
154
00:07:05,493 --> 00:07:06,594
Right, neil?
155
00:07:06,627 --> 00:07:08,729
Yeah. And some folks
Is so thankful
156
00:07:08,762 --> 00:07:11,599
They make a contribution
To our favorite charity--
157
00:07:11,632 --> 00:07:12,733
Us.
158
00:07:12,766 --> 00:07:13,867
Yeah.
159
00:07:13,901 --> 00:07:14,968
Good, neil, good.
160
00:07:15,002 --> 00:07:18,138
Yeah, that's a pretty good joke.
161
00:07:18,171 --> 00:07:20,608
But the joke's over.
162
00:07:20,641 --> 00:07:21,842
Now move on.
163
00:07:24,978 --> 00:07:27,147
And who says
We gotta move?
164
00:07:27,180 --> 00:07:29,517
I do.
165
00:07:29,550 --> 00:07:32,152
Or better still,
This here does.
166
00:07:32,185 --> 00:07:34,488
I ain't gonna stand here
And argue with you.
167
00:07:34,522 --> 00:07:36,456
I've told you once.
Now move on.
168
00:07:38,792 --> 00:07:40,628
Okay.
169
00:07:40,661 --> 00:07:42,129
Okay.
170
00:07:42,162 --> 00:07:43,597
Let's go, neil.
171
00:07:43,631 --> 00:07:45,499
Appears like
He ain't foolin'.
172
00:07:45,533 --> 00:07:46,900
No, not this one.
173
00:07:50,604 --> 00:07:52,105
Uh...
174
00:07:52,139 --> 00:07:54,575
What do you mean,
"No, not this one"?
175
00:07:54,608 --> 00:07:56,977
Some guy in a uniform
Come by a while back
176
00:07:57,010 --> 00:07:58,846
Actin' like
All high and mighty.
177
00:07:58,879 --> 00:08:00,848
Yeah. Wavin' his arms,
Givin' orders
178
00:08:00,881 --> 00:08:02,850
Tellin' us
We was sellin' and vendin'
179
00:08:02,883 --> 00:08:03,951
Just carryin' on.
180
00:08:05,886 --> 00:08:07,588
This fella
That was by here
181
00:08:07,621 --> 00:08:09,857
If he told you to move
On, why didn't you?
182
00:08:09,890 --> 00:08:11,592
Why? 'cause he was a clown--
183
00:08:11,625 --> 00:08:13,627
Wavin' his arms
And makin' speeches.
184
00:08:13,661 --> 00:08:14,995
Couldn't take
Him serious.
185
00:08:15,028 --> 00:08:17,565
When matt here just
Stomped his foot at him
186
00:08:17,598 --> 00:08:18,766
He took off like a quail.
187
00:08:18,799 --> 00:08:20,033
Right, matt?
188
00:08:20,067 --> 00:08:21,769
Right.
189
00:08:21,802 --> 00:08:23,771
I wished
You hadn't have done that.
190
00:08:23,804 --> 00:08:27,174
Now he's gonna play
That ugly game he always plays.
191
00:08:27,207 --> 00:08:29,176
I just hate it
When he does that.
192
00:08:29,209 --> 00:08:31,111
Game?
193
00:08:31,144 --> 00:08:32,580
Well, what he does
194
00:08:32,613 --> 00:08:34,648
With somebody that's
Breakin' the law
195
00:08:34,682 --> 00:08:36,784
Is he tells them
To quit or move on
196
00:08:36,817 --> 00:08:38,318
Or somethin' like that.
197
00:08:38,351 --> 00:08:41,321
And if they do what he says,
Well, there's no trouble.
198
00:08:41,354 --> 00:08:45,826
But if they don't,
Everybody better look out.
199
00:08:45,859 --> 00:08:47,294
Mm.
200
00:08:50,731 --> 00:08:52,099
Now, hold on, sheriff.
201
00:08:52,132 --> 00:08:54,835
Are you sure we're talkin'
About the same fella?
202
00:08:54,868 --> 00:08:57,571
A little skinny fella
That was down here earlier?
203
00:08:57,605 --> 00:08:58,739
Little skinny fella.
204
00:08:58,772 --> 00:08:59,907
Deputy barney fife.
205
00:08:59,940 --> 00:09:02,610
Got a few other names, too.
206
00:09:02,643 --> 00:09:05,345
Barney the beast,
Fife the fierce
207
00:09:05,378 --> 00:09:07,147
Crazy gun barney.
208
00:09:07,180 --> 00:09:11,018
But he was a scared rabbit;
He run from us.
209
00:09:11,051 --> 00:09:12,252
I know, I know.
210
00:09:12,285 --> 00:09:14,722
That's what's so tricky and mean
About him.
211
00:09:14,755 --> 00:09:17,858
He acts scared and then...
212
00:09:17,891 --> 00:09:19,259
Sets you up for the kill.
213
00:09:19,292 --> 00:09:21,662
How long you think
It'll be
214
00:09:21,695 --> 00:09:24,632
Before you all can get
Loaded up and out of here?
215
00:09:24,665 --> 00:09:25,833
About half an hour.
216
00:09:29,336 --> 00:09:31,171
Well, I sure hope
You're gone
217
00:09:31,204 --> 00:09:32,640
When he gets back.
218
00:09:32,673 --> 00:09:34,908
But again, I'll tell
You what he does
219
00:09:34,942 --> 00:09:36,910
When he's getting ready
To draw.
220
00:09:36,944 --> 00:09:40,180
He usually, uh,
Clears his throat.
221
00:09:40,213 --> 00:09:42,650
Then he tugs
At his collar.
222
00:09:42,683 --> 00:09:45,653
And then he, uh...
223
00:09:45,686 --> 00:09:49,189
He beats his fist
On his holster.
224
00:09:49,222 --> 00:09:52,660
When he does all that, go.
225
00:09:52,693 --> 00:09:53,661
Go?
226
00:09:53,694 --> 00:09:54,662
Go.
227
00:09:54,695 --> 00:09:55,663
Don't mess around.
228
00:09:55,696 --> 00:09:57,097
Maybe he'll count ten.
229
00:09:57,130 --> 00:10:00,100
Maybe he'll miss you,
But I wouldn't take any chances.
230
00:10:00,133 --> 00:10:01,368
I'd go. Run.
231
00:10:04,705 --> 00:10:07,074
I, uh, I hope
Nothing bad happens
232
00:10:07,107 --> 00:10:10,911
But in case it does, we'll hold
On to your truck for your kin.
233
00:10:20,253 --> 00:10:21,955
Barn? Barn?
234
00:10:21,989 --> 00:10:23,356
Listen. I'm glad you're here.
235
00:10:23,390 --> 00:10:25,959
I got somethin' important
I want you to do.
236
00:10:25,993 --> 00:10:26,994
What?
237
00:10:27,027 --> 00:10:28,395
I just heard
A couple of fellas
238
00:10:28,428 --> 00:10:30,363
Are running a truck store
In back of dexter street.
239
00:10:30,397 --> 00:10:32,700
I want you to go over there
And tell them to move on.
240
00:10:32,733 --> 00:10:34,902
They're probably strangers--
Don't know it's against the law.
241
00:10:34,935 --> 00:10:36,203
I'd have done it myself,
242
00:10:36,236 --> 00:10:37,771
But I got a meeting
In the mayor's office.
243
00:10:37,805 --> 00:10:39,907
So you take care
Of it, okay?
244
00:10:44,011 --> 00:10:46,246
Uh... Andy?
245
00:10:46,279 --> 00:10:47,881
Yeah.
246
00:10:47,915 --> 00:10:50,350
I got a whole lot of work
To do here.
247
00:10:50,383 --> 00:10:52,853
Do it later.
You better get goin'.
248
00:10:52,886 --> 00:10:56,256
Well, I really kind of planned
On gettin' this work done.
249
00:10:56,289 --> 00:10:58,358
You can do it later.
250
00:10:58,391 --> 00:10:59,827
What's so important?
251
00:10:59,860 --> 00:11:03,130
Oh, well, place is a mess.
252
00:11:03,163 --> 00:11:04,965
Dust all over.
253
00:11:04,998 --> 00:11:07,901
I seen a few flies in here
This mornin'.
254
00:11:07,935 --> 00:11:11,772
And I... Gotta change
Them pillowcases
255
00:11:11,805 --> 00:11:13,473
'cause, you know,
Otis slept here last night
256
00:11:13,506 --> 00:11:14,975
And he got them all greased up
257
00:11:15,008 --> 00:11:16,710
With that cheap hair oil
He uses.
258
00:11:16,744 --> 00:11:18,812
All of those things
You can do later.
259
00:11:18,846 --> 00:11:22,049
You tryin' to get out of a job
You're supposed to be doin'?
260
00:11:22,082 --> 00:11:23,951
Oh, no.
261
00:11:23,984 --> 00:11:25,118
Them fellas out there,
Selling -- they're breakin'
The law, right?
262
00:11:25,152 --> 00:11:26,253
Well, yeah.
263
00:11:26,286 --> 00:11:27,721
It's your duty to stop them.
264
00:11:27,755 --> 00:11:28,722
Yeah.
265
00:11:28,756 --> 00:11:29,990
Well, then, do it.
266
00:11:30,023 --> 00:11:32,960
That's a order.
267
00:11:42,202 --> 00:11:44,772
[ door opens, closes ]
268
00:12:14,434 --> 00:12:15,869
[ clears throat ]
269
00:12:15,903 --> 00:12:17,170
He's clearing his throat.
270
00:12:19,039 --> 00:12:21,074
He's tugging
At his collar.
271
00:12:25,378 --> 00:12:26,479
He's hitting it.
272
00:12:26,513 --> 00:12:29,282
He's gonna draw.
Run, matt, run.
273
00:12:31,451 --> 00:12:33,253
We're going, deputy.
274
00:12:33,286 --> 00:12:34,521
We're going.
275
00:12:34,554 --> 00:12:36,890
All right, take
It easy, deputy.
276
00:12:36,924 --> 00:12:38,358
We're going.
We're going.
277
00:12:40,127 --> 00:12:42,062
All right, all right,
Let's move.
278
00:12:42,095 --> 00:12:44,832
Let's get that vehicle
Out of here.
279
00:13:11,491 --> 00:13:12,993
[ door opens ]
280
00:13:16,897 --> 00:13:18,465
Oh, howdy, barn.
281
00:13:30,277 --> 00:13:32,846
Uh, everything
Under control?
282
00:13:32,880 --> 00:13:36,216
Yeah.
283
00:13:36,249 --> 00:13:37,617
Good.
284
00:13:37,650 --> 00:13:40,020
By the way, I took care
Of them fellas
285
00:13:40,053 --> 00:13:42,022
Down there behind dexter street.
286
00:13:42,055 --> 00:13:43,423
Dexter street?
287
00:13:43,456 --> 00:13:45,358
Yeah, you know, them farmers
That was selling.
288
00:13:45,392 --> 00:13:46,894
Oh, them fellas.
289
00:13:46,927 --> 00:13:48,561
Oh, good, good.
290
00:13:48,595 --> 00:13:51,531
Yeah, they won't be giving you
Any more trouble, sheriff.
291
00:13:51,564 --> 00:13:53,066
Good.
292
00:13:53,100 --> 00:13:54,467
What'd you say to them?
293
00:13:54,501 --> 00:13:58,071
I didn't say nothing.
294
00:13:58,105 --> 00:14:00,607
I let this do
All my saying for me.
295
00:14:03,076 --> 00:14:04,945
And if that wasn't enough
296
00:14:04,978 --> 00:14:06,947
I kind of got it
Across to 'em
297
00:14:06,980 --> 00:14:08,949
That I had
Another little baby
298
00:14:08,982 --> 00:14:11,218
That talked even louder.
299
00:14:13,286 --> 00:14:16,423
And they just, uh...
They just left, huh?
300
00:14:16,456 --> 00:14:19,592
They run like chickens
In a storm.
301
00:14:19,626 --> 00:14:22,562
[ laughing ]:
Oh, good.
302
00:14:22,595 --> 00:14:26,533
Yeah, I'm glad
You got rid of them fellas.
303
00:14:28,401 --> 00:14:31,438
Yeah, now you can do that work
You're so anxious to do.
304
00:14:33,373 --> 00:14:34,908
What work?
305
00:14:34,942 --> 00:14:38,245
Dusting and fly-killing
And changing pillow cases.
306
00:14:38,278 --> 00:14:40,948
Oh, andy, cleaning
Up ain't important
307
00:14:40,981 --> 00:14:43,350
When there's law breakers
On the loose.
308
00:14:43,383 --> 00:14:44,351
Yeah, but you...
309
00:14:44,384 --> 00:14:46,019
Andy, look.
310
00:14:46,053 --> 00:14:48,288
That's a wilderness
Out there
311
00:14:48,321 --> 00:14:52,125
And ever so often a beast
Of prey comes sneaking in.
312
00:14:52,159 --> 00:14:55,695
Now it's my job as a lawman
To stalk him and run him out.
313
00:14:55,728 --> 00:15:01,201
That's my number one job:
Stalking, not fly-killing.
314
00:15:12,612 --> 00:15:14,281
You've got the best pop
In town.
315
00:15:14,314 --> 00:15:15,315
Yeah?
316
00:15:15,348 --> 00:15:16,416
You've got more variety
317
00:15:16,449 --> 00:15:18,118
Than they've got
At the drugstore.
318
00:15:18,151 --> 00:15:20,253
Oh, they've got cherry
And orange -- stuff like --
319
00:15:20,287 --> 00:15:21,621
You've got just
About everything.
320
00:15:21,654 --> 00:15:23,356
I notice you got
A new one in there, too --
321
00:15:23,390 --> 00:15:24,457
Huckleberry smash.
322
00:15:24,491 --> 00:15:26,193
I want to try that
323
00:15:26,226 --> 00:15:28,528
But I already had the cap off
This nectarine crush.
324
00:15:28,561 --> 00:15:30,530
Another one I got
You ought to try--
325
00:15:30,563 --> 00:15:32,499
High octane ethyl.
326
00:15:32,532 --> 00:15:35,402
Ooh, is that new
In that high octane...?
327
00:15:35,435 --> 00:15:37,204
Oh! Right!
I get it!
328
00:15:37,237 --> 00:15:38,438
Oh, you...
329
00:15:38,471 --> 00:15:40,340
[ laughing ]
330
00:15:48,415 --> 00:15:49,983
Howdy. Radiator's hot.
331
00:15:50,017 --> 00:15:51,484
Mind if I take some water?
332
00:15:51,518 --> 00:15:53,020
Help yourself.
333
00:15:58,125 --> 00:15:59,359
[ honking horn ]
334
00:15:59,392 --> 00:16:00,360
Hey, barney.
335
00:16:00,393 --> 00:16:02,062
Hi.
336
00:16:02,095 --> 00:16:03,496
There goes
Ol' barney fife.
337
00:16:03,530 --> 00:16:05,132
Hot on the trail
Of someone.
338
00:16:05,165 --> 00:16:07,767
Yep, he's hot on the trail
Of some criminal
339
00:16:07,800 --> 00:16:09,369
Like a kid
Playing hooky.
340
00:16:09,402 --> 00:16:11,504
Kid playing...
That's funny.
341
00:16:11,538 --> 00:16:12,772
That's very funny.
342
00:16:12,805 --> 00:16:15,708
Maybe he's on the trail
Of a jaywalker.
343
00:16:15,742 --> 00:16:19,346
Or it could be he's gonna
Shoot it out with a litterbug.
344
00:16:19,379 --> 00:16:21,148
Floyd: litterbug?
Oh, come on.
345
00:16:21,181 --> 00:16:22,615
You're a scamp,
That's what you are.
346
00:16:22,649 --> 00:16:24,017
You know that, wally?
347
00:16:24,051 --> 00:16:25,285
Excuse me.
348
00:16:25,318 --> 00:16:27,554
Are you fellas talking
About that there fella
349
00:16:27,587 --> 00:16:29,256
Just passed in the police car?
350
00:16:29,289 --> 00:16:31,124
Yeah, that's right.
Deputy fife.
351
00:16:31,158 --> 00:16:32,392
Fearless fife.
352
00:16:32,425 --> 00:16:33,560
"Fearless fife."
353
00:16:33,593 --> 00:16:35,128
Oh, ho.
354
00:16:35,162 --> 00:16:37,097
Oh, boy, that is --
Oh, you got to cut it out.
355
00:16:37,130 --> 00:16:40,367
We hear tell that this deputy
Of yours is a mean one.
356
00:16:40,400 --> 00:16:43,303
Barney? A mean one?
357
00:16:43,336 --> 00:16:46,139
We hear tell that he's
Real rough if you cross him.
358
00:16:46,173 --> 00:16:48,408
Yeah, like, if someone's doing
Something against the law
359
00:16:48,441 --> 00:16:50,510
And he tells him to quit
And they don't
360
00:16:50,543 --> 00:16:52,179
He might pull
His gun on him.
361
00:16:52,212 --> 00:16:53,346
Can you see that?
362
00:16:53,380 --> 00:16:54,514
Can you just see it?
363
00:16:54,547 --> 00:16:55,748
Not so good, I can't.
364
00:16:55,782 --> 00:16:57,650
He don't use his gun?
365
00:16:57,684 --> 00:16:59,252
Oh, he uses it, yes.
366
00:16:59,286 --> 00:17:01,454
He uses it to start
The potato sack race
367
00:17:01,488 --> 00:17:02,755
At the masons' picnic.
368
00:17:02,789 --> 00:17:05,758
[ laughing ]
369
00:17:05,792 --> 00:17:08,495
Where'd you fellas hear this
About barney anyway?
370
00:17:08,528 --> 00:17:10,730
Oh, some fella told us.
371
00:17:10,763 --> 00:17:13,666
Oh, well, boys, he's
Just pulling your leg.
372
00:17:13,700 --> 00:17:16,269
That's what
He's doing.
373
00:17:16,303 --> 00:17:18,338
Barney fife
A mean one.
374
00:17:20,773 --> 00:17:23,476
Oh, by the way,
If you see your deputy
375
00:17:23,510 --> 00:17:25,578
You tell him those two farmers
That were out
376
00:17:25,612 --> 00:17:27,780
In the roadside selling
Are back in business
377
00:17:27,814 --> 00:17:29,849
And we want him for a customer.
378
00:17:29,882 --> 00:17:31,851
He'll understand.
379
00:17:31,884 --> 00:17:34,087
[ truck doors close ]
380
00:17:35,122 --> 00:17:37,624
Think I'll get me
Another cup of coffee.
381
00:17:40,827 --> 00:17:42,529
Howdy, floyd.
382
00:17:42,562 --> 00:17:44,831
Hi, andy.
383
00:17:44,864 --> 00:17:49,369
Andy, I just thought
I better stop by and tell you.
384
00:17:49,402 --> 00:17:50,770
Tell me what?
385
00:17:50,803 --> 00:17:53,140
Well, maybe it's important,
Maybe it ain't
386
00:17:53,173 --> 00:17:55,142
But I thought
You ought to know.
387
00:17:55,175 --> 00:17:56,243
Know what, floyd?
388
00:17:56,276 --> 00:17:58,111
Well, these two strangers--
389
00:17:58,145 --> 00:18:00,313
They stopped off
At wally's filling station
390
00:18:00,347 --> 00:18:01,714
While I was there.
391
00:18:01,748 --> 00:18:04,517
I was over there getting myself
A bottle of pop, see
392
00:18:04,551 --> 00:18:05,785
And these two fellas...
393
00:18:05,818 --> 00:18:07,687
It was a nectarine crush
Is what...
394
00:18:07,720 --> 00:18:09,522
Say, have you tasted nectarine?
395
00:18:09,556 --> 00:18:11,724
That's good.
It tastes kind of like it...
396
00:18:11,758 --> 00:18:13,526
Floyd.
397
00:18:13,560 --> 00:18:15,228
The strangers-- what about them?
398
00:18:15,262 --> 00:18:16,629
Oh, oh.
399
00:18:16,663 --> 00:18:19,366
Well, somewheres they heard
Some kind of crazy talk
400
00:18:19,399 --> 00:18:22,435
About what a tough guy barney is
401
00:18:22,469 --> 00:18:24,604
About how
He shoots people.
402
00:18:24,637 --> 00:18:27,274
Barney?
Can you imagine that?
403
00:18:27,307 --> 00:18:28,741
Uh...
404
00:18:28,775 --> 00:18:29,876
[ clears throat ]
405
00:18:29,909 --> 00:18:31,611
What'd you say, floyd?
406
00:18:31,644 --> 00:18:35,148
Oh, I told them
They was all wrong.
407
00:18:35,182 --> 00:18:36,316
You'd want me
To do that
408
00:18:36,349 --> 00:18:37,817
Wouldn't you?
409
00:18:37,850 --> 00:18:39,852
Oh, yeah, yeah, sure.
410
00:18:39,886 --> 00:18:42,622
Oh, say, and they wanted me
To give barney a message.
411
00:18:42,655 --> 00:18:44,724
They said to tell him
That the fellas
412
00:18:44,757 --> 00:18:46,693
That were selling
Out on the road--
413
00:18:46,726 --> 00:18:48,261
They're back
In business
414
00:18:48,295 --> 00:18:49,929
And they want him
For a customer.
415
00:18:49,962 --> 00:18:51,631
They said
He'd understand.
416
00:18:51,664 --> 00:18:54,834
I thought you ought
To know, andy.
417
00:18:54,867 --> 00:18:57,870
[ footsteps ]
418
00:18:57,904 --> 00:18:59,606
[ door opens, closes ]
419
00:19:15,522 --> 00:19:19,259
So that's why them fellas
Run off.
420
00:19:19,292 --> 00:19:22,529
And I thought it was...
421
00:19:22,562 --> 00:19:25,298
[ sighs ]
Oh, boy, oh, boy.
422
00:19:25,332 --> 00:19:29,302
Ah... Just forget it, barn.
423
00:19:31,838 --> 00:19:33,340
Well...
424
00:19:33,373 --> 00:19:36,209
Better get on out there.
425
00:19:36,243 --> 00:19:37,577
Andy.
426
00:19:37,610 --> 00:19:38,645
Yeah.
427
00:19:38,678 --> 00:19:40,880
Ain't you taking a gun with you?
428
00:19:40,913 --> 00:19:42,515
I'll get them off without a gun.
429
00:19:42,549 --> 00:19:43,483
You will?
430
00:19:43,516 --> 00:19:44,584
I will.
431
00:19:44,617 --> 00:19:45,852
Like you said earlier
432
00:19:45,885 --> 00:19:47,887
This badge does all my talking
For me.
433
00:19:47,920 --> 00:19:51,391
I'm sworn to uphold the law
And that's what I mean to do.
434
00:19:51,424 --> 00:19:52,659
Folks better respect it.
435
00:19:52,692 --> 00:19:53,893
Just as simple as that.
436
00:19:56,796 --> 00:19:57,764
Andy?
437
00:19:57,797 --> 00:19:59,332
Yeah?
438
00:20:03,936 --> 00:20:06,506
I'm going to come
With you.
439
00:20:06,539 --> 00:20:08,775
Oh, barn,
If you'd rather just...
440
00:20:08,808 --> 00:20:10,743
No, andy, I
Want to, okay?
441
00:20:13,280 --> 00:20:14,747
Okay, come on.
442
00:20:22,822 --> 00:20:24,391
What are you stopping for?
443
00:20:24,424 --> 00:20:26,659
Why don't you drive on up
To them farmers?
444
00:20:26,693 --> 00:20:28,795
I want you to get out, andy.
445
00:20:28,828 --> 00:20:30,263
What?
446
00:20:30,297 --> 00:20:31,664
I want you to get out
447
00:20:31,698 --> 00:20:33,666
And let me
Handle this alone.
448
00:20:33,700 --> 00:20:34,801
Barn, them...
449
00:20:34,834 --> 00:20:36,235
Andy, please.
450
00:20:40,307 --> 00:20:41,541
All right.
451
00:20:41,574 --> 00:20:43,543
It's all yours.
452
00:20:43,576 --> 00:20:47,314
Just be careful
And remember...
453
00:21:31,891 --> 00:21:33,526
Hey, fellas.
454
00:21:33,560 --> 00:21:35,027
I warned you before.
455
00:21:35,061 --> 00:21:37,764
Now I'm warning you
For the last time.
456
00:21:37,797 --> 00:21:40,667
You take your truck
And you get out of here.
457
00:21:43,736 --> 00:21:46,005
This is
A deputy sheriff talking.
458
00:21:47,774 --> 00:21:49,476
You get moving.
459
00:21:49,509 --> 00:21:50,710
Now.
460
00:21:58,985 --> 00:22:02,822
Do you see this badge?
461
00:22:02,855 --> 00:22:05,958
It says that I'm sworn
To uphold the law.
462
00:22:09,462 --> 00:22:10,997
Now, that's what I mean to do,
463
00:22:11,030 --> 00:22:13,966
And you fellas
Better respect it.
464
00:22:14,000 --> 00:22:16,536
You understand?
465
00:22:16,569 --> 00:22:18,738
It's just as simple as that.
466
00:22:27,414 --> 00:22:30,116
You're both a lot bigger
Than I am
467
00:22:30,149 --> 00:22:34,554
But this badge represents
A lot of people
468
00:22:34,587 --> 00:22:37,490
Who are a lot bigger
Than either one of you.
469
00:22:39,859 --> 00:22:41,994
Now, are you going
To get moving?
470
00:23:09,656 --> 00:23:10,890
Nice work, barn.
471
00:23:10,923 --> 00:23:12,492
Nice work.
472
00:23:12,525 --> 00:23:15,462
That's as fine a job of
Stalking as I've ever seen.
473
00:23:29,175 --> 00:23:30,543
[ tires screech ]
474
00:23:30,577 --> 00:23:31,811
You see, barn?
475
00:23:31,844 --> 00:23:33,746
Your badge did
All your talking for you.
476
00:23:33,780 --> 00:23:35,548
You didn't even have to use
Your gun.
477
00:23:35,582 --> 00:23:37,116
Yeah.
478
00:23:37,149 --> 00:23:40,587
Yeah, but, just in case --
Just in case, mind you...
479
00:23:40,620 --> 00:23:41,888
Want to know
What I'd have done?
480
00:23:41,921 --> 00:23:43,623
What?
481
00:23:43,656 --> 00:23:45,958
Well, if them fellers got
Too smart-alecky with me,
482
00:23:45,992 --> 00:23:47,860
Here's what
I would have done --
483
00:23:47,894 --> 00:23:49,161
Taken this baby out...
484
00:23:50,863 --> 00:23:53,165
Put my bullet
Right in there,
485
00:23:53,199 --> 00:23:56,869
And I'd have slipped this baby
Right back in the holster,
486
00:23:56,903 --> 00:23:59,639
And then I'd have given them
Final warning.
487
00:23:59,672 --> 00:24:01,073
I'd have said,
"All right, you guys,
488
00:24:01,107 --> 00:24:02,742
"I'm giving you
To the count of 3.
489
00:24:02,775 --> 00:24:05,912
"If you ain't out of here on 3,
I'm drawing on you.
490
00:24:05,945 --> 00:24:09,482
1...2...3!"
491
00:24:33,172 --> 00:24:36,175
[ whistling sprightly tune ]
33416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.