Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,373
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:08,809 --> 00:00:11,679
Starring andy griffith...
3
00:00:11,712 --> 00:00:14,282
With ronny howard...
4
00:00:14,315 --> 00:00:17,551
Also starring don knotts.
5
00:00:29,830 --> 00:00:32,066
[ indistinct talking ]
6
00:00:32,100 --> 00:00:33,734
Hey, that was some eats,
Huh, ange?
7
00:00:33,767 --> 00:00:35,103
The best.
8
00:00:35,136 --> 00:00:36,837
You know you can eat
More than anybody?
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,306
What's everybody
Wanna do?
10
00:00:38,339 --> 00:00:39,440
Let's go for
A ride, huh?
11
00:00:39,473 --> 00:00:40,841
Good.
12
00:00:40,874 --> 00:00:42,710
Peggy, I want to
Tell you something.
13
00:00:42,743 --> 00:00:44,212
Hey, ange?
Huh?
14
00:00:44,245 --> 00:00:45,279
You drive, huh?
15
00:00:45,313 --> 00:00:46,280
You drive.
16
00:00:46,314 --> 00:00:48,349
Do me a favor--
You drive.
17
00:00:48,382 --> 00:00:49,583
Come on. You know.
18
00:00:49,617 --> 00:00:50,584
Come on.
19
00:00:50,618 --> 00:00:51,685
All right, everybody.
20
00:00:51,719 --> 00:00:53,487
Everybody in the
Car. Let's go.
21
00:00:53,521 --> 00:00:55,356
Thelma lou, you
Sit in the back.
22
00:00:55,389 --> 00:00:56,757
In the back--
Here we go.
23
00:00:56,790 --> 00:00:59,160
Everybody in the car.
Let's go. Here we go.
24
00:00:59,193 --> 00:01:00,628
Okay, then.
I'll drive, barn.
25
00:01:00,661 --> 00:01:01,629
Yeah. You drive.
26
00:01:01,662 --> 00:01:02,830
Okay. Here we go.
27
00:01:07,768 --> 00:01:11,105
This what you
Had in mind?
28
00:01:11,139 --> 00:01:13,607
[ laughter ]
29
00:01:17,345 --> 00:01:20,248
[ engine turns over ]
30
00:01:51,179 --> 00:01:54,682
Beautiful lake.
31
00:01:54,715 --> 00:01:57,851
Trees... Quiet.
32
00:01:58,852 --> 00:02:00,421
Oh, yeah. Th-this is
33
00:02:00,454 --> 00:02:03,457
One of my very, very
Favorite places here.
34
00:02:03,491 --> 00:02:07,161
Just thought I'd bring ya
Up here and show it to ya
35
00:02:07,195 --> 00:02:09,830
'cause you're-you're
New here in town.
36
00:02:09,863 --> 00:02:12,566
You bring
All the new girls up here?
37
00:02:12,600 --> 00:02:14,435
[ thelma lou giggling ]
38
00:02:14,468 --> 00:02:17,305
I want to see the lake.
39
00:02:17,338 --> 00:02:18,672
Oh.
40
00:02:18,706 --> 00:02:20,508
Do you?
41
00:02:20,541 --> 00:02:21,942
Do I what?
42
00:02:21,975 --> 00:02:24,778
Bring all the new girls
Up here?
43
00:02:26,647 --> 00:02:27,948
Uh, no.
44
00:02:27,981 --> 00:02:29,883
No, not, uh...
45
00:02:29,917 --> 00:02:32,286
Not all of 'em.
46
00:02:41,595 --> 00:02:43,531
[ bird screeching ]
47
00:02:43,564 --> 00:02:44,898
What's that?
48
00:02:44,932 --> 00:02:46,800
Just a hawk.
49
00:02:46,834 --> 00:02:49,237
But if we stand up
Close together like this
50
00:02:49,270 --> 00:02:50,638
And hold on
To one another
51
00:02:50,671 --> 00:02:52,873
We might be too heavy
For him to carry off.
52
00:02:52,906 --> 00:02:53,874
[ both laughing ]
53
00:02:53,907 --> 00:02:55,876
Want to hear
Me talk to him?
54
00:02:55,909 --> 00:02:57,645
Yeah.
All right.
55
00:03:00,281 --> 00:03:02,550
Barney, barney!
56
00:03:02,583 --> 00:03:04,418
Barney, no!
57
00:03:04,452 --> 00:03:06,220
Andy's gonna talk
To the hawk.
58
00:03:06,254 --> 00:03:08,556
That's his problem.
No.
59
00:03:08,589 --> 00:03:11,659
No. Now, listen
To the hawk talk.
60
00:03:14,628 --> 00:03:16,364
Hawk talk!
61
00:03:16,397 --> 00:03:19,333
All I need's a good
Wide blade of grass
62
00:03:19,367 --> 00:03:22,236
Hold it like that,
Between my thumbs--
63
00:03:22,270 --> 00:03:24,772
Now, wait a minute,
Wait just a second--
64
00:03:24,805 --> 00:03:25,939
And blow.
65
00:03:25,973 --> 00:03:27,675
[ squeaking ]
66
00:03:27,708 --> 00:03:29,410
[ bird screeches ]
67
00:03:29,443 --> 00:03:31,011
Now, watch
Your language.
68
00:03:31,044 --> 00:03:32,546
There's ladies present.
69
00:03:32,580 --> 00:03:33,614
[ laughter ]
70
00:03:33,647 --> 00:03:34,815
Watch your language.
71
00:03:34,848 --> 00:03:36,384
There's ladies present.
72
00:03:36,417 --> 00:03:37,518
That's pretty good.
73
00:03:37,551 --> 00:03:39,253
You hear that,
Mr. Hawk?
74
00:03:39,287 --> 00:03:40,821
[ laughter ]
75
00:03:40,854 --> 00:03:42,756
You character.
76
00:03:42,790 --> 00:03:44,792
Barney, do you know
What I'm gonna do?
77
00:03:44,825 --> 00:03:46,860
I'm gonna take my shoes off
And go wading.
78
00:03:46,894 --> 00:03:48,462
Hey, great idea.
79
00:03:48,496 --> 00:03:50,364
Everybody get down here
And get your shoes.
80
00:03:50,398 --> 00:03:52,300
Oh, boy.
Oh, yeah.
81
00:03:52,333 --> 00:03:54,402
I haven't been
Wadin' in I don't
Know how long.
82
00:03:54,435 --> 00:03:55,869
I haven't, either.
Not since
I was little.
83
00:03:55,903 --> 00:03:57,438
Come on, barn.
84
00:03:57,471 --> 00:04:00,308
I don't wanna
Take my shoes and socks off
85
00:04:00,341 --> 00:04:02,376
In front of...Everybody.
86
00:04:02,410 --> 00:04:03,777
Go ahead, barn.
87
00:04:03,811 --> 00:04:07,315
Both the girls
Have a brother.
88
00:04:07,348 --> 00:04:08,782
Come on, barney.
89
00:04:08,816 --> 00:04:10,017
Andy:
Come on, thelma lou.
90
00:04:10,050 --> 00:04:11,552
Take 'em off, barn.
91
00:04:11,585 --> 00:04:15,289
Now, let's ease...
Let's see how
Warm it is.
92
00:04:15,323 --> 00:04:16,357
Ooh.
93
00:04:16,390 --> 00:04:18,892
Oh, have you ever
Skipped rocks?
94
00:04:18,926 --> 00:04:19,893
No, no.
95
00:04:19,927 --> 00:04:21,429
Mmm, watch this.
96
00:04:21,462 --> 00:04:22,663
Watch, watch.
97
00:04:22,696 --> 00:04:23,964
Let's see, now.
98
00:04:23,997 --> 00:04:25,833
Five.
Pretty good.
99
00:04:25,866 --> 00:04:28,936
Oh, here. Try one,
Try one, try one.
100
00:04:28,969 --> 00:04:31,071
All right.
Watch here.
101
00:04:31,104 --> 00:04:32,340
Just watch.
102
00:04:32,373 --> 00:04:34,675
It skipped
Maybe that far.
103
00:04:34,708 --> 00:04:35,976
Watch this one.
104
00:04:36,009 --> 00:04:38,679
Ready? Ready, ready,
Ready, ready?
105
00:04:38,712 --> 00:04:43,351
Both:
Three, four, five,
Six, seven, eight.
106
00:04:43,384 --> 00:04:44,084
Well, I'm
An old hand.
107
00:04:44,117 --> 00:04:45,486
I'll show you.
108
00:04:45,519 --> 00:04:47,688
Let me find a rock.
Right here.
109
00:04:47,721 --> 00:04:49,056
Ow!
110
00:04:49,089 --> 00:04:50,458
Ow!
111
00:04:50,491 --> 00:04:52,460
Oh, just a crawfish,
A little crawfish.
112
00:04:52,493 --> 00:04:54,562
Come on, gang!
113
00:04:56,564 --> 00:04:58,766
Watch the crawfish,
Barn.
114
00:05:22,523 --> 00:05:23,624
Have fun?
115
00:05:23,657 --> 00:05:25,526
Sure did.
116
00:05:25,559 --> 00:05:26,059
Tomorrow night?
117
00:05:26,093 --> 00:05:27,661
Uh-huh.
118
00:05:27,695 --> 00:05:29,930
No. No, I'm on duty
At the hospital tomorrow night,
119
00:05:29,963 --> 00:05:32,633
But I can the night after.
120
00:05:32,666 --> 00:05:33,701
Good.
121
00:05:33,734 --> 00:05:35,369
Then, a date.
122
00:05:35,403 --> 00:05:36,404
Okay.
123
00:05:45,012 --> 00:05:47,848
I'll see ya, peggy.
124
00:05:53,987 --> 00:05:56,089
Good night.
125
00:05:56,123 --> 00:05:57,658
Good night.
126
00:06:10,838 --> 00:06:12,973
[ bird chirping ]
127
00:06:13,006 --> 00:06:15,709
Go get your own girl.
128
00:07:02,122 --> 00:07:04,892
Can't have your paper
Till you pay your bill.
129
00:07:04,925 --> 00:07:06,026
Oh, andy.
130
00:07:06,059 --> 00:07:07,995
Thought I'd catch ya
Before ya left.
131
00:07:08,028 --> 00:07:11,098
You left your compact in
The squad car last night.
132
00:07:11,131 --> 00:07:12,165
Well, thank you.
133
00:07:12,199 --> 00:07:13,667
You, uh, got company?
134
00:07:13,701 --> 00:07:14,935
No. Why?
135
00:07:14,968 --> 00:07:17,070
Well, who belongs to
That new job out yonder?
136
00:07:17,104 --> 00:07:19,707
It's mine,
Believe it or not.
137
00:07:19,740 --> 00:07:20,774
Yours?
Uh-huh.
138
00:07:20,808 --> 00:07:22,009
Well, where'd
You get it?
139
00:07:22,042 --> 00:07:23,911
My father
Sent it to me.
140
00:07:23,944 --> 00:07:25,879
Your father
Sent it to you?
Uh-huh.
141
00:07:25,913 --> 00:07:26,947
Just like that?
Uh-huh.
142
00:07:26,980 --> 00:07:29,149
[ whistles ]
143
00:07:29,182 --> 00:07:30,651
[ chuckles ]
144
00:07:30,684 --> 00:07:32,553
Uh, I don't, uh,
I don't mean to pry,
145
00:07:32,586 --> 00:07:34,522
But your daddy must
Be pretty well-to-do
146
00:07:34,555 --> 00:07:36,657
To just up and send you
Somethin' like that.
147
00:07:36,690 --> 00:07:38,025
As matter of fact,
He is.
148
00:07:38,058 --> 00:07:40,127
He owns the r & m
Grain elevators in raleigh.
149
00:07:40,160 --> 00:07:41,829
He does?
150
00:07:41,862 --> 00:07:44,031
How come
You never mentioned it?
151
00:07:44,064 --> 00:07:46,233
I've only been here two weeks
And you never asked me.
152
00:07:46,266 --> 00:07:48,035
I guess
I didn't, did I?
153
00:07:48,068 --> 00:07:50,871
Well, I got to get
Back to the office.
154
00:07:50,904 --> 00:07:51,872
I'll see ya.
155
00:07:51,905 --> 00:07:52,940
Okay. Bye-bye.
156
00:07:52,973 --> 00:07:53,941
Oh, andy?
157
00:07:53,974 --> 00:07:55,643
Yeah?
158
00:07:55,676 --> 00:07:57,044
We got a date
Tomorrow night.
159
00:07:57,077 --> 00:07:58,245
I remember. Bye.
160
00:07:58,278 --> 00:07:59,479
Bye-bye.
161
00:08:01,214 --> 00:08:03,250
A brand-new car
From her father.
162
00:08:03,283 --> 00:08:04,585
For her very own?
163
00:08:04,618 --> 00:08:06,654
Yeah. You ought
To see it, barn.
164
00:08:06,687 --> 00:08:09,156
Must have set the ol' man back
A pretty penny.
165
00:08:09,189 --> 00:08:10,658
And you say he owns
166
00:08:10,691 --> 00:08:13,060
The r & m
Grain elevators
In raleigh, huh?
167
00:08:13,093 --> 00:08:14,094
Yeah.
168
00:08:18,732 --> 00:08:21,001
Yep. Pretty big outfit.
169
00:08:21,034 --> 00:08:24,171
It won't work.
They tell me...
170
00:08:24,204 --> 00:08:25,706
What won't work?
171
00:08:25,739 --> 00:08:27,775
You and peg.
That's what won't work.
172
00:08:27,808 --> 00:08:30,578
Andy, I hate to have
To tell you this,
173
00:08:30,611 --> 00:08:32,680
But you're gonna have
To give her up.
174
00:08:32,713 --> 00:08:35,048
Forget about her.
Nip it. Nip it in the bud.
175
00:08:35,082 --> 00:08:36,784
What are you
Talkin' about?
176
00:08:36,817 --> 00:08:38,986
You want me
To spell it out for ya, huh?
177
00:08:39,019 --> 00:08:41,054
All right, I will.
178
00:08:41,088 --> 00:08:44,592
Andy, she is one of the rich,
And they are different.
179
00:08:44,625 --> 00:08:45,759
Oh, come on...
180
00:08:45,793 --> 00:08:46,760
No, no, no. They are.
181
00:08:46,794 --> 00:08:47,795
They're different.
182
00:08:47,828 --> 00:08:49,162
From the minute they're born
183
00:08:49,196 --> 00:08:51,632
With that silver spoon
In their hands...
184
00:08:51,665 --> 00:08:52,800
Mouth.
Right.
185
00:08:52,833 --> 00:08:54,635
Life is different.
186
00:08:54,668 --> 00:08:56,269
They have a-a couple of nurses
187
00:08:56,303 --> 00:08:57,771
And they have a nanny.
188
00:08:57,805 --> 00:08:59,106
Two nurses and a goat?
189
00:08:59,139 --> 00:09:00,140
No, no, no, no.
190
00:09:00,173 --> 00:09:02,042
No, I mean,
This kind of nanny
191
00:09:02,075 --> 00:09:04,778
Takes 'em to the park
And talks french.
192
00:09:04,812 --> 00:09:06,113
Oh.
193
00:09:06,146 --> 00:09:07,314
Then, as they grow up
194
00:09:07,347 --> 00:09:09,316
They have
Everything they want--
195
00:09:09,349 --> 00:09:11,719
The best tricycles,
The best bicycles.
196
00:09:11,752 --> 00:09:13,186
You ever see
A rich kid's bicycle?
197
00:09:13,220 --> 00:09:14,187
No.
198
00:09:14,221 --> 00:09:15,623
Solid chromium
199
00:09:15,656 --> 00:09:17,625
With at least
Six or seven red reflectors.
200
00:09:17,658 --> 00:09:18,992
Well, I'll be dogged.
201
00:09:19,026 --> 00:09:20,828
Then,
After the bicycle age,
202
00:09:20,861 --> 00:09:23,764
They go off to what they call
A refinishin' school.
203
00:09:23,797 --> 00:09:25,265
A finishin' school.
Right.
204
00:09:25,298 --> 00:09:28,869
While they're there, they play
With the same kind of kids.
205
00:09:28,902 --> 00:09:30,738
Lot of reflectors?
Right.
206
00:09:30,771 --> 00:09:32,940
Next, they start
Partyin' around
207
00:09:32,973 --> 00:09:35,776
With the harvards
And the yales--
208
00:09:35,809 --> 00:09:40,147
You know, fellers called freddy
And binky and bobo.
209
00:09:40,180 --> 00:09:43,216
Then, they get tired
Of the harvards and the yales
210
00:09:43,250 --> 00:09:45,953
So, they get on
Some steamer, you see.
211
00:09:45,986 --> 00:09:47,621
They go off to europe
212
00:09:47,655 --> 00:09:51,024
And after about a year or so,
They get tired of europe.
213
00:09:51,058 --> 00:09:53,226
Now what do they do?
214
00:09:53,260 --> 00:09:55,295
Come back to america?
215
00:09:55,328 --> 00:09:56,764
Exactilioso.
216
00:09:56,797 --> 00:09:59,099
Now, by the time
They're 20 or so,
217
00:09:59,132 --> 00:10:00,834
They've seen everything,
218
00:10:00,868 --> 00:10:02,335
They've done everything,
219
00:10:02,369 --> 00:10:05,839
And they are bored stiff.
220
00:10:05,873 --> 00:10:07,675
Now, what's next?
221
00:10:07,708 --> 00:10:09,710
I don't know.
222
00:10:09,743 --> 00:10:11,912
I'll tell ya what they do.
223
00:10:11,945 --> 00:10:14,782
They make a complete turnabout.
224
00:10:14,815 --> 00:10:16,884
They go the other way.
225
00:10:16,917 --> 00:10:21,689
They look for the ordinary guy,
But just for kicks.
226
00:10:21,722 --> 00:10:24,391
Now, they get
An ordinary job...
227
00:10:24,424 --> 00:10:25,659
Kicks?
Right.
228
00:10:25,693 --> 00:10:28,195
And...
Oh-oh, oh.
229
00:10:28,228 --> 00:10:29,730
Oh!
230
00:10:29,763 --> 00:10:32,800
Oh!
231
00:10:32,833 --> 00:10:36,036
And you think peggy
Goes around with me...
232
00:10:36,069 --> 00:10:37,971
Right, right, right.
233
00:10:38,005 --> 00:10:40,841
To her,
You are joe ordinary --
234
00:10:40,874 --> 00:10:44,377
Just a toy to enjoy
For a while.
235
00:10:44,411 --> 00:10:47,180
Oh-ho!
236
00:10:47,214 --> 00:10:48,882
Oh, I see.
237
00:10:48,916 --> 00:10:50,250
I see.
238
00:10:50,283 --> 00:10:51,318
It's the truth.
239
00:10:51,351 --> 00:10:53,286
I'm just givin' ya
Fair warning.
240
00:10:53,320 --> 00:10:54,788
Oh, right, barn.
241
00:10:54,822 --> 00:10:56,990
Now, I'm just tellin' ya this
As a-a friend --
242
00:10:57,024 --> 00:10:58,391
You know, a pal, a buddy.
243
00:10:58,425 --> 00:10:59,827
Right, barn. Thanks.
244
00:10:59,860 --> 00:11:01,829
Then you're gonna
Stop seein' her, right?
245
00:11:01,862 --> 00:11:02,863
Wrong.
246
00:11:06,900 --> 00:11:08,068
[ sighs ]
247
00:11:08,101 --> 00:11:10,070
That poor blind fool.
248
00:11:10,103 --> 00:11:11,772
He don't know it,
249
00:11:11,805 --> 00:11:15,308
But he's headed
Right for heartbreak alley.
250
00:11:22,182 --> 00:11:23,250
[ humming ]
251
00:11:23,283 --> 00:11:25,719
Ain't gonna
Listen to me, huh?
252
00:11:25,753 --> 00:11:28,255
Gonna go right ahead
And take peggy out.
253
00:11:28,288 --> 00:11:30,824
Exactilioso.
254
00:11:30,858 --> 00:11:32,392
All the way
To the capital.
255
00:11:32,425 --> 00:11:34,294
55 miles
To a restaurant. Hmph.
256
00:11:34,327 --> 00:11:36,830
Barn, I've taken her
To the wienie burger.
257
00:11:36,864 --> 00:11:38,932
I'd like to take her
Someplace nice.
258
00:11:38,966 --> 00:11:41,301
I think it's the kind
Of thing she'd enjoy
259
00:11:41,334 --> 00:11:43,771
And I'd like to
Do that for her.
260
00:11:46,974 --> 00:11:48,708
Andy...
261
00:11:51,478 --> 00:11:53,080
[ clears throat ]
262
00:11:55,248 --> 00:11:56,884
You know, andy...
263
00:11:56,917 --> 00:12:00,187
I've known you since
We was just kids.
264
00:12:00,220 --> 00:12:02,522
We've been
Through a lot.
265
00:12:02,555 --> 00:12:06,093
Made second-class
Scout same month.
266
00:12:06,126 --> 00:12:08,195
I ran second to your first
267
00:12:08,228 --> 00:12:11,064
In the county
Penmanship contest,
268
00:12:11,098 --> 00:12:12,465
If you recall.
269
00:12:12,499 --> 00:12:16,536
Yeah. I stood up for you
When you first got married.
270
00:12:16,569 --> 00:12:19,807
I'm the boy's
Godfather.
271
00:12:19,840 --> 00:12:21,208
Little ope.
272
00:12:21,241 --> 00:12:25,245
Yeah. I guess you're
Just about the best friend
273
00:12:25,278 --> 00:12:28,381
A guy ever had.
274
00:12:28,415 --> 00:12:29,783
Andy...
275
00:12:32,252 --> 00:12:34,154
Don't get hurt.
276
00:12:45,398 --> 00:12:48,235
[ indistinct talking ]
277
00:13:05,518 --> 00:13:07,454
A cocktail before dinner?
278
00:13:07,487 --> 00:13:08,822
Peg?
279
00:13:08,856 --> 00:13:10,490
May I suggest a sazerac?
280
00:13:10,523 --> 00:13:12,926
I'd love one.
281
00:13:12,960 --> 00:13:13,927
Sir?
282
00:13:13,961 --> 00:13:17,130
Uh, you got any
Draft beer?
283
00:13:17,164 --> 00:13:18,866
Yes, sir.
284
00:13:18,899 --> 00:13:22,102
And, uh, with your drinks,
As a starter,
285
00:13:22,135 --> 00:13:24,604
May I recommend
The specialty of the house,
286
00:13:24,637 --> 00:13:26,539
Escargot bourguignon?
287
00:13:26,573 --> 00:13:27,841
Please.
288
00:13:27,875 --> 00:13:30,043
Sir?
What's that?
289
00:13:30,077 --> 00:13:31,244
Escargot. Snails.
290
00:13:31,278 --> 00:13:33,146
You've had them, haven't you?
291
00:13:33,180 --> 00:13:35,415
Uh, no.
292
00:13:35,448 --> 00:13:37,885
I've stepped on quite
A few of 'em in my time,
293
00:13:37,918 --> 00:13:39,152
But I never have
Eaten one of them.
294
00:13:40,553 --> 00:13:42,455
Well, try it. Bring him some.
295
00:13:44,424 --> 00:13:46,860
Very good.
296
00:13:46,894 --> 00:13:48,395
What was that drink
You ordered?
297
00:13:48,428 --> 00:13:49,396
A what?
298
00:13:49,429 --> 00:13:51,298
Sazerac? Oh, it's nice.
299
00:13:51,331 --> 00:13:53,633
It's sort of a
New orleans drink.
300
00:13:53,666 --> 00:13:56,369
Have you ever been
To new orleans?
301
00:13:56,403 --> 00:13:58,371
No, no.
302
00:13:58,405 --> 00:14:01,274
Me and barn started
Out for there one summer.
303
00:14:01,308 --> 00:14:02,976
Old model "A"
I used to have.
304
00:14:03,010 --> 00:14:05,045
Burned out a bearing
About dequeen junction
305
00:14:05,078 --> 00:14:06,146
I guess it was.
306
00:14:06,179 --> 00:14:07,514
Sold it for $12.
307
00:14:07,547 --> 00:14:09,082
[ chuckles ]
What a shame.
308
00:14:09,116 --> 00:14:10,317
It's all right.
309
00:14:10,350 --> 00:14:12,119
They probably would
Never let us camp out
310
00:14:12,152 --> 00:14:13,220
In new orleans anyhow.
311
00:14:13,253 --> 00:14:15,255
Well, you'd like
New orleans.
312
00:14:15,288 --> 00:14:17,925
It's a lot like paris
In a lot of ways.
313
00:14:17,958 --> 00:14:18,959
Oh?
314
00:14:18,992 --> 00:14:21,328
You been over there,
Have you?
315
00:14:21,361 --> 00:14:23,130
Mm-hmm. When I
Finished high school.
316
00:14:23,163 --> 00:14:24,431
Oh.
317
00:14:29,502 --> 00:14:31,438
Sazerac for the lady.
318
00:14:31,471 --> 00:14:34,007
Thank you.
319
00:14:34,041 --> 00:14:38,011
Beer for the gentleman.
320
00:14:38,045 --> 00:14:41,081
And the escargot.
321
00:14:46,119 --> 00:14:48,055
Bourguignon.
322
00:14:52,725 --> 00:14:55,362
Andy...
323
00:15:00,133 --> 00:15:04,204
And then you dig the snail out
With your fork.
324
00:15:11,711 --> 00:15:16,083
I believe I'll just let
The snails go by.
325
00:15:19,652 --> 00:15:22,089
[ up-tempo music playing ]
326
00:15:38,038 --> 00:15:40,407
You dance, andy?
327
00:15:42,042 --> 00:15:43,676
Oh, I two-step a little,
328
00:15:43,710 --> 00:15:46,646
But when they start in on that,
I generally sit down.
329
00:16:01,028 --> 00:16:03,330
You know why
You were miserable?
330
00:16:05,332 --> 00:16:07,634
I'll tell you why
You were miserable.
331
00:16:07,667 --> 00:16:11,038
Because rich is rich
And poor is poor.
332
00:16:11,071 --> 00:16:12,539
Oil and water do not mix.
333
00:16:12,572 --> 00:16:15,375
The silk purse
And the sow's ear do not...
334
00:16:15,408 --> 00:16:18,245
Uh, uh...
335
00:16:18,278 --> 00:16:21,081
You know what I mean.
336
00:16:21,114 --> 00:16:23,383
Barn, let's just drop it.
337
00:16:25,118 --> 00:16:27,487
Okay, okay, okay.
338
00:16:29,589 --> 00:16:31,491
Uh-oh. Here comes
Miss got-rocks now.
339
00:16:31,524 --> 00:16:32,559
Huh?
340
00:16:32,592 --> 00:16:34,261
Peggy.
Here comes peggy.
341
00:16:34,294 --> 00:16:36,463
I'm going in
The back room.
342
00:16:36,496 --> 00:16:38,365
You make up
Some excuse.
343
00:16:38,398 --> 00:16:39,399
Uh...
344
00:16:43,536 --> 00:16:46,005
Hi, barney. Andy here?
345
00:16:47,074 --> 00:16:48,675
Uh, no.
346
00:16:48,708 --> 00:16:50,110
Uh, he, uh...
347
00:16:50,143 --> 00:16:53,146
He was called out
On a 612.
348
00:16:53,180 --> 00:16:55,748
612? What's that?
349
00:16:55,782 --> 00:17:00,153
Uh, well, uh,
That's an official code.
350
00:17:00,187 --> 00:17:03,156
Uh, I can tell you
This much --
351
00:17:03,190 --> 00:17:06,793
It, uh, it's, uh, two threes
And two sixes.
352
00:17:12,865 --> 00:17:16,069
I haven't seen him
Or heard from him, peg.
353
00:17:17,870 --> 00:17:20,807
Yes, I will, mm-hmm.
354
00:17:20,840 --> 00:17:23,143
Good-bye.
355
00:17:28,115 --> 00:17:31,684
Andy, she's been calling
For the last two days.
356
00:17:31,718 --> 00:17:34,454
I know, I know.
357
00:17:34,487 --> 00:17:36,323
Andy, there's only
One thing to do:
358
00:17:36,356 --> 00:17:37,424
Clear the air.
359
00:17:37,457 --> 00:17:39,359
Face her and have
It out with her.
360
00:17:39,392 --> 00:17:42,395
Tell her you want to write
Finish la guerre
361
00:17:42,429 --> 00:17:43,763
To the whole thing.
362
00:17:43,796 --> 00:17:47,734
Uh, it ain't
That simple, barn.
363
00:17:47,767 --> 00:17:50,303
I'll see you later.
364
00:17:52,205 --> 00:17:53,740
Well, at last.
365
00:17:53,773 --> 00:17:55,308
Oh, hi, peg.
366
00:17:55,342 --> 00:17:56,409
I better leave.
367
00:17:56,443 --> 00:17:58,311
What is it?
What's been going on?
368
00:17:58,345 --> 00:17:59,412
Uh, nothing.
369
00:17:59,446 --> 00:18:01,381
I'll see
You later.
370
00:18:01,414 --> 00:18:03,550
You haven't returned
A single one of my calls.
371
00:18:03,583 --> 00:18:05,585
Uh, I know, peg.
I think it'd be bet-
372
00:18:05,618 --> 00:18:06,886
Well, you could
Have called.
373
00:18:06,919 --> 00:18:09,156
It doesn't take but a minute
Out of your day.
374
00:18:09,189 --> 00:18:11,791
Well, uh, I've had
A whole lot on my mind, peg,
375
00:18:11,824 --> 00:18:14,161
And there's been
A whole lot to do.
376
00:18:14,194 --> 00:18:16,696
It's just been
Rush, rush, rush,
Busy, busy...
377
00:18:16,729 --> 00:18:18,331
Go get some coffee.
378
00:18:18,365 --> 00:18:20,633
It's obvious you've been
Avoiding me, andy.
379
00:18:20,667 --> 00:18:21,801
Avoiding you?
380
00:18:21,834 --> 00:18:24,437
No, I haven't been
Avoiding you.
381
00:18:24,471 --> 00:18:26,573
Well, it looked like you were.
382
00:18:26,606 --> 00:18:28,608
Maybe it was my imagination.
383
00:18:28,641 --> 00:18:31,444
Well, I expect
That's exactly what it was.
384
00:18:31,478 --> 00:18:34,581
Well, good. Then I'll see you
Tonight at 7:00.
385
00:18:34,614 --> 00:18:36,416
Uh...
386
00:18:38,485 --> 00:18:40,253
We do have
A date, don't we?
387
00:18:41,554 --> 00:18:44,257
Peggy,
C-could we put that off?
388
00:18:44,291 --> 00:18:45,725
Something's come up
389
00:18:45,758 --> 00:18:48,628
And I just have
To take care of it.
390
00:18:48,661 --> 00:18:50,230
Of course, andy.
391
00:18:50,263 --> 00:18:52,465
I'll call you later on
In the week.
392
00:18:52,499 --> 00:18:55,568
Don't put yourself out!
393
00:18:55,602 --> 00:18:56,936
That's the way
To do it, baby.
394
00:18:56,969 --> 00:18:58,405
Give her the
Old heave-ho.
395
00:18:58,438 --> 00:18:59,839
Shut up!
396
00:19:02,642 --> 00:19:06,779
Boy! First he tells me to stay,
Then he tells me to go
397
00:19:06,813 --> 00:19:08,581
And then he blows up.
398
00:19:08,615 --> 00:19:10,650
Try and help some people.
399
00:19:36,376 --> 00:19:38,911
[ rock skips ]
400
00:19:42,649 --> 00:19:44,451
[ rock skips ]
401
00:19:47,820 --> 00:19:49,856
[ rock skips in distance ]
402
00:20:07,774 --> 00:20:10,443
[ rock skips ]
403
00:20:12,679 --> 00:20:13,946
What are you doing here?
404
00:20:13,980 --> 00:20:15,882
Why shouldn't I be here?
405
00:20:17,049 --> 00:20:19,552
I don't know.
I just thought...
406
00:20:19,586 --> 00:20:21,388
I'll tell you
What you thought.
407
00:20:21,421 --> 00:20:24,257
You thought that
Because of all the
Places I've been,
408
00:20:24,291 --> 00:20:26,826
I couldn't possibly enjoy
A little spot like this.
409
00:20:26,859 --> 00:20:30,630
Well...
And you thought because
My father has a lot of money,
410
00:20:30,663 --> 00:20:33,266
That we couldn't enjoy
Doing things together.
411
00:20:33,300 --> 00:20:36,803
You see, I've
Been doing a little
Thinking, too, sheriff,
412
00:20:36,836 --> 00:20:39,839
And I've come to
A very interesting conclusion.
413
00:20:39,872 --> 00:20:40,840
You have?
414
00:20:40,873 --> 00:20:42,809
You know what you are?
415
00:20:42,842 --> 00:20:43,976
You're a snob.
416
00:20:44,010 --> 00:20:46,479
A snob?!
You certainly are.
417
00:20:46,513 --> 00:20:49,282
Just because my father's rich,
You're snubbing me.
418
00:20:49,316 --> 00:20:51,384
Oh, well, now, just...
419
00:20:51,418 --> 00:20:52,619
It's true.
420
00:20:52,652 --> 00:20:53,920
I want to go out with you,
421
00:20:53,953 --> 00:20:56,022
But you don't want
To go out with me.
422
00:20:56,055 --> 00:20:57,690
That's not...
423
00:20:57,724 --> 00:20:59,526
It's true. You think
That nothing can measure up
424
00:20:59,559 --> 00:21:01,328
To paris, new orleans, wherever.
425
00:21:01,361 --> 00:21:04,664
The other night when we came out
Here with thelma lou and barney,
426
00:21:04,697 --> 00:21:07,900
Was one of the nicest evenings
I've had in a long time.
427
00:21:14,674 --> 00:21:17,310
You mean that, don't you?
428
00:21:17,344 --> 00:21:19,278
I certainly do.
429
00:21:26,886 --> 00:21:30,423
See that little island
Right over there?
430
00:21:30,457 --> 00:21:31,424
Mm-hmm.
431
00:21:31,458 --> 00:21:32,492
Five skips.
432
00:21:36,596 --> 00:21:37,897
[ five splashes ]
433
00:21:56,549 --> 00:21:58,918
There we were,
Just the two of us
434
00:21:58,951 --> 00:22:01,053
Skippin' rocks
On the lake.
435
00:22:01,087 --> 00:22:02,789
Yeah.
[ chuckles ]
436
00:22:02,822 --> 00:22:05,725
That's good.
Yeah, that's good.
437
00:22:05,758 --> 00:22:07,727
I'm really glad
It worked out, andy.
438
00:22:07,760 --> 00:22:09,095
I really am.
439
00:22:09,128 --> 00:22:11,864
I'll tell you somethin'
For your own good, though.
440
00:22:11,898 --> 00:22:13,833
You still ought to
Play the field.
441
00:22:13,866 --> 00:22:15,402
Know what I mean?
What?
442
00:22:15,435 --> 00:22:17,504
Don't nail yourself down
To one girl.
443
00:22:17,537 --> 00:22:19,005
Keep movin' around.
444
00:22:19,038 --> 00:22:20,573
Take, for instance, now,
445
00:22:20,607 --> 00:22:22,775
I had a date with thelma lou
Last night, right?
446
00:22:22,809 --> 00:22:23,876
Right.
447
00:22:23,910 --> 00:22:26,646
Watch this.
448
00:22:26,679 --> 00:22:30,417
Sarah, get me the diner.
449
00:22:30,450 --> 00:22:32,819
You know, one night,
Thelma lou,
450
00:22:32,852 --> 00:22:34,521
Next night, somebody else.
451
00:22:34,554 --> 00:22:36,523
You know,
Keep them guessin'.
452
00:22:36,556 --> 00:22:38,591
Uh, juanita?
453
00:22:38,625 --> 00:22:41,661
Hi. Barn.
454
00:22:41,694 --> 00:22:44,497
[ chuckles ]
How you doin'?
455
00:22:44,531 --> 00:22:48,735
Well, I just was wonderin' what
You were gonna be doin'
456
00:22:48,768 --> 00:22:50,403
After work tonight.
457
00:22:50,437 --> 00:22:53,773
Well, I thought you and I
Could get together
458
00:22:53,806 --> 00:22:56,943
And maybe make a little
Beautiful music.
459
00:22:56,976 --> 00:22:59,145
Hey, barn,
Here comes thelma lou!
460
00:22:59,178 --> 00:23:02,114
Listen, I've got to go.
461
00:23:02,148 --> 00:23:03,950
It's an emergency--
Police business.
462
00:23:03,983 --> 00:23:05,752
Something just came up.
Good-bye!
463
00:23:10,022 --> 00:23:11,724
Oh, howdy, thelm--
464
00:23:11,758 --> 00:23:14,594
Why, aunt bee, I declare,
From across the street,
465
00:23:14,627 --> 00:23:17,797
I'd have swore
You was thelma lou.
466
00:23:17,830 --> 00:23:19,699
You're funny, you are.
467
00:23:19,732 --> 00:23:21,568
It's just too bad
You're not twins.
468
00:23:21,601 --> 00:23:23,836
You should see
The katzenjammer kids.
469
00:23:29,642 --> 00:23:33,112
[ whistling sprightly tune ]
30854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.