All language subtitles for The Andy Griffith Show S03E02 Andys Rich Girlfriend 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,373 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:08,809 --> 00:00:11,679 Starring andy griffith... 3 00:00:11,712 --> 00:00:14,282 With ronny howard... 4 00:00:14,315 --> 00:00:17,551 Also starring don knotts. 5 00:00:29,830 --> 00:00:32,066 [ indistinct talking ] 6 00:00:32,100 --> 00:00:33,734 Hey, that was some eats, Huh, ange? 7 00:00:33,767 --> 00:00:35,103 The best. 8 00:00:35,136 --> 00:00:36,837 You know you can eat More than anybody? 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,306 What's everybody Wanna do? 10 00:00:38,339 --> 00:00:39,440 Let's go for A ride, huh? 11 00:00:39,473 --> 00:00:40,841 Good. 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,710 Peggy, I want to Tell you something. 13 00:00:42,743 --> 00:00:44,212 Hey, ange? Huh? 14 00:00:44,245 --> 00:00:45,279 You drive, huh? 15 00:00:45,313 --> 00:00:46,280 You drive. 16 00:00:46,314 --> 00:00:48,349 Do me a favor-- You drive. 17 00:00:48,382 --> 00:00:49,583 Come on. You know. 18 00:00:49,617 --> 00:00:50,584 Come on. 19 00:00:50,618 --> 00:00:51,685 All right, everybody. 20 00:00:51,719 --> 00:00:53,487 Everybody in the Car. Let's go. 21 00:00:53,521 --> 00:00:55,356 Thelma lou, you Sit in the back. 22 00:00:55,389 --> 00:00:56,757 In the back-- Here we go. 23 00:00:56,790 --> 00:00:59,160 Everybody in the car. Let's go. Here we go. 24 00:00:59,193 --> 00:01:00,628 Okay, then. I'll drive, barn. 25 00:01:00,661 --> 00:01:01,629 Yeah. You drive. 26 00:01:01,662 --> 00:01:02,830 Okay. Here we go. 27 00:01:07,768 --> 00:01:11,105 This what you Had in mind? 28 00:01:11,139 --> 00:01:13,607 [ laughter ] 29 00:01:17,345 --> 00:01:20,248 [ engine turns over ] 30 00:01:51,179 --> 00:01:54,682 Beautiful lake. 31 00:01:54,715 --> 00:01:57,851 Trees... Quiet. 32 00:01:58,852 --> 00:02:00,421 Oh, yeah. Th-this is 33 00:02:00,454 --> 00:02:03,457 One of my very, very Favorite places here. 34 00:02:03,491 --> 00:02:07,161 Just thought I'd bring ya Up here and show it to ya 35 00:02:07,195 --> 00:02:09,830 'cause you're-you're New here in town. 36 00:02:09,863 --> 00:02:12,566 You bring All the new girls up here? 37 00:02:12,600 --> 00:02:14,435 [ thelma lou giggling ] 38 00:02:14,468 --> 00:02:17,305 I want to see the lake. 39 00:02:17,338 --> 00:02:18,672 Oh. 40 00:02:18,706 --> 00:02:20,508 Do you? 41 00:02:20,541 --> 00:02:21,942 Do I what? 42 00:02:21,975 --> 00:02:24,778 Bring all the new girls Up here? 43 00:02:26,647 --> 00:02:27,948 Uh, no. 44 00:02:27,981 --> 00:02:29,883 No, not, uh... 45 00:02:29,917 --> 00:02:32,286 Not all of 'em. 46 00:02:41,595 --> 00:02:43,531 [ bird screeching ] 47 00:02:43,564 --> 00:02:44,898 What's that? 48 00:02:44,932 --> 00:02:46,800 Just a hawk. 49 00:02:46,834 --> 00:02:49,237 But if we stand up Close together like this 50 00:02:49,270 --> 00:02:50,638 And hold on To one another 51 00:02:50,671 --> 00:02:52,873 We might be too heavy For him to carry off. 52 00:02:52,906 --> 00:02:53,874 [ both laughing ] 53 00:02:53,907 --> 00:02:55,876 Want to hear Me talk to him? 54 00:02:55,909 --> 00:02:57,645 Yeah. All right. 55 00:03:00,281 --> 00:03:02,550 Barney, barney! 56 00:03:02,583 --> 00:03:04,418 Barney, no! 57 00:03:04,452 --> 00:03:06,220 Andy's gonna talk To the hawk. 58 00:03:06,254 --> 00:03:08,556 That's his problem. No. 59 00:03:08,589 --> 00:03:11,659 No. Now, listen To the hawk talk. 60 00:03:14,628 --> 00:03:16,364 Hawk talk! 61 00:03:16,397 --> 00:03:19,333 All I need's a good Wide blade of grass 62 00:03:19,367 --> 00:03:22,236 Hold it like that, Between my thumbs-- 63 00:03:22,270 --> 00:03:24,772 Now, wait a minute, Wait just a second-- 64 00:03:24,805 --> 00:03:25,939 And blow. 65 00:03:25,973 --> 00:03:27,675 [ squeaking ] 66 00:03:27,708 --> 00:03:29,410 [ bird screeches ] 67 00:03:29,443 --> 00:03:31,011 Now, watch Your language. 68 00:03:31,044 --> 00:03:32,546 There's ladies present. 69 00:03:32,580 --> 00:03:33,614 [ laughter ] 70 00:03:33,647 --> 00:03:34,815 Watch your language. 71 00:03:34,848 --> 00:03:36,384 There's ladies present. 72 00:03:36,417 --> 00:03:37,518 That's pretty good. 73 00:03:37,551 --> 00:03:39,253 You hear that, Mr. Hawk? 74 00:03:39,287 --> 00:03:40,821 [ laughter ] 75 00:03:40,854 --> 00:03:42,756 You character. 76 00:03:42,790 --> 00:03:44,792 Barney, do you know What I'm gonna do? 77 00:03:44,825 --> 00:03:46,860 I'm gonna take my shoes off And go wading. 78 00:03:46,894 --> 00:03:48,462 Hey, great idea. 79 00:03:48,496 --> 00:03:50,364 Everybody get down here And get your shoes. 80 00:03:50,398 --> 00:03:52,300 Oh, boy. Oh, yeah. 81 00:03:52,333 --> 00:03:54,402 I haven't been Wadin' in I don't Know how long. 82 00:03:54,435 --> 00:03:55,869 I haven't, either. Not since I was little. 83 00:03:55,903 --> 00:03:57,438 Come on, barn. 84 00:03:57,471 --> 00:04:00,308 I don't wanna Take my shoes and socks off 85 00:04:00,341 --> 00:04:02,376 In front of...Everybody. 86 00:04:02,410 --> 00:04:03,777 Go ahead, barn. 87 00:04:03,811 --> 00:04:07,315 Both the girls Have a brother. 88 00:04:07,348 --> 00:04:08,782 Come on, barney. 89 00:04:08,816 --> 00:04:10,017 Andy: Come on, thelma lou. 90 00:04:10,050 --> 00:04:11,552 Take 'em off, barn. 91 00:04:11,585 --> 00:04:15,289 Now, let's ease... Let's see how Warm it is. 92 00:04:15,323 --> 00:04:16,357 Ooh. 93 00:04:16,390 --> 00:04:18,892 Oh, have you ever Skipped rocks? 94 00:04:18,926 --> 00:04:19,893 No, no. 95 00:04:19,927 --> 00:04:21,429 Mmm, watch this. 96 00:04:21,462 --> 00:04:22,663 Watch, watch. 97 00:04:22,696 --> 00:04:23,964 Let's see, now. 98 00:04:23,997 --> 00:04:25,833 Five. Pretty good. 99 00:04:25,866 --> 00:04:28,936 Oh, here. Try one, Try one, try one. 100 00:04:28,969 --> 00:04:31,071 All right. Watch here. 101 00:04:31,104 --> 00:04:32,340 Just watch. 102 00:04:32,373 --> 00:04:34,675 It skipped Maybe that far. 103 00:04:34,708 --> 00:04:35,976 Watch this one. 104 00:04:36,009 --> 00:04:38,679 Ready? Ready, ready, Ready, ready? 105 00:04:38,712 --> 00:04:43,351 Both: Three, four, five, Six, seven, eight. 106 00:04:43,384 --> 00:04:44,084 Well, I'm An old hand. 107 00:04:44,117 --> 00:04:45,486 I'll show you. 108 00:04:45,519 --> 00:04:47,688 Let me find a rock. Right here. 109 00:04:47,721 --> 00:04:49,056 Ow! 110 00:04:49,089 --> 00:04:50,458 Ow! 111 00:04:50,491 --> 00:04:52,460 Oh, just a crawfish, A little crawfish. 112 00:04:52,493 --> 00:04:54,562 Come on, gang! 113 00:04:56,564 --> 00:04:58,766 Watch the crawfish, Barn. 114 00:05:22,523 --> 00:05:23,624 Have fun? 115 00:05:23,657 --> 00:05:25,526 Sure did. 116 00:05:25,559 --> 00:05:26,059 Tomorrow night? 117 00:05:26,093 --> 00:05:27,661 Uh-huh. 118 00:05:27,695 --> 00:05:29,930 No. No, I'm on duty At the hospital tomorrow night, 119 00:05:29,963 --> 00:05:32,633 But I can the night after. 120 00:05:32,666 --> 00:05:33,701 Good. 121 00:05:33,734 --> 00:05:35,369 Then, a date. 122 00:05:35,403 --> 00:05:36,404 Okay. 123 00:05:45,012 --> 00:05:47,848 I'll see ya, peggy. 124 00:05:53,987 --> 00:05:56,089 Good night. 125 00:05:56,123 --> 00:05:57,658 Good night. 126 00:06:10,838 --> 00:06:12,973 [ bird chirping ] 127 00:06:13,006 --> 00:06:15,709 Go get your own girl. 128 00:07:02,122 --> 00:07:04,892 Can't have your paper Till you pay your bill. 129 00:07:04,925 --> 00:07:06,026 Oh, andy. 130 00:07:06,059 --> 00:07:07,995 Thought I'd catch ya Before ya left. 131 00:07:08,028 --> 00:07:11,098 You left your compact in The squad car last night. 132 00:07:11,131 --> 00:07:12,165 Well, thank you. 133 00:07:12,199 --> 00:07:13,667 You, uh, got company? 134 00:07:13,701 --> 00:07:14,935 No. Why? 135 00:07:14,968 --> 00:07:17,070 Well, who belongs to That new job out yonder? 136 00:07:17,104 --> 00:07:19,707 It's mine, Believe it or not. 137 00:07:19,740 --> 00:07:20,774 Yours? Uh-huh. 138 00:07:20,808 --> 00:07:22,009 Well, where'd You get it? 139 00:07:22,042 --> 00:07:23,911 My father Sent it to me. 140 00:07:23,944 --> 00:07:25,879 Your father Sent it to you? Uh-huh. 141 00:07:25,913 --> 00:07:26,947 Just like that? Uh-huh. 142 00:07:26,980 --> 00:07:29,149 [ whistles ] 143 00:07:29,182 --> 00:07:30,651 [ chuckles ] 144 00:07:30,684 --> 00:07:32,553 Uh, I don't, uh, I don't mean to pry, 145 00:07:32,586 --> 00:07:34,522 But your daddy must Be pretty well-to-do 146 00:07:34,555 --> 00:07:36,657 To just up and send you Somethin' like that. 147 00:07:36,690 --> 00:07:38,025 As matter of fact, He is. 148 00:07:38,058 --> 00:07:40,127 He owns the r & m Grain elevators in raleigh. 149 00:07:40,160 --> 00:07:41,829 He does? 150 00:07:41,862 --> 00:07:44,031 How come You never mentioned it? 151 00:07:44,064 --> 00:07:46,233 I've only been here two weeks And you never asked me. 152 00:07:46,266 --> 00:07:48,035 I guess I didn't, did I? 153 00:07:48,068 --> 00:07:50,871 Well, I got to get Back to the office. 154 00:07:50,904 --> 00:07:51,872 I'll see ya. 155 00:07:51,905 --> 00:07:52,940 Okay. Bye-bye. 156 00:07:52,973 --> 00:07:53,941 Oh, andy? 157 00:07:53,974 --> 00:07:55,643 Yeah? 158 00:07:55,676 --> 00:07:57,044 We got a date Tomorrow night. 159 00:07:57,077 --> 00:07:58,245 I remember. Bye. 160 00:07:58,278 --> 00:07:59,479 Bye-bye. 161 00:08:01,214 --> 00:08:03,250 A brand-new car From her father. 162 00:08:03,283 --> 00:08:04,585 For her very own? 163 00:08:04,618 --> 00:08:06,654 Yeah. You ought To see it, barn. 164 00:08:06,687 --> 00:08:09,156 Must have set the ol' man back A pretty penny. 165 00:08:09,189 --> 00:08:10,658 And you say he owns 166 00:08:10,691 --> 00:08:13,060 The r & m Grain elevators In raleigh, huh? 167 00:08:13,093 --> 00:08:14,094 Yeah. 168 00:08:18,732 --> 00:08:21,001 Yep. Pretty big outfit. 169 00:08:21,034 --> 00:08:24,171 It won't work. They tell me... 170 00:08:24,204 --> 00:08:25,706 What won't work? 171 00:08:25,739 --> 00:08:27,775 You and peg. That's what won't work. 172 00:08:27,808 --> 00:08:30,578 Andy, I hate to have To tell you this, 173 00:08:30,611 --> 00:08:32,680 But you're gonna have To give her up. 174 00:08:32,713 --> 00:08:35,048 Forget about her. Nip it. Nip it in the bud. 175 00:08:35,082 --> 00:08:36,784 What are you Talkin' about? 176 00:08:36,817 --> 00:08:38,986 You want me To spell it out for ya, huh? 177 00:08:39,019 --> 00:08:41,054 All right, I will. 178 00:08:41,088 --> 00:08:44,592 Andy, she is one of the rich, And they are different. 179 00:08:44,625 --> 00:08:45,759 Oh, come on... 180 00:08:45,793 --> 00:08:46,760 No, no, no. They are. 181 00:08:46,794 --> 00:08:47,795 They're different. 182 00:08:47,828 --> 00:08:49,162 From the minute they're born 183 00:08:49,196 --> 00:08:51,632 With that silver spoon In their hands... 184 00:08:51,665 --> 00:08:52,800 Mouth. Right. 185 00:08:52,833 --> 00:08:54,635 Life is different. 186 00:08:54,668 --> 00:08:56,269 They have a-a couple of nurses 187 00:08:56,303 --> 00:08:57,771 And they have a nanny. 188 00:08:57,805 --> 00:08:59,106 Two nurses and a goat? 189 00:08:59,139 --> 00:09:00,140 No, no, no, no. 190 00:09:00,173 --> 00:09:02,042 No, I mean, This kind of nanny 191 00:09:02,075 --> 00:09:04,778 Takes 'em to the park And talks french. 192 00:09:04,812 --> 00:09:06,113 Oh. 193 00:09:06,146 --> 00:09:07,314 Then, as they grow up 194 00:09:07,347 --> 00:09:09,316 They have Everything they want-- 195 00:09:09,349 --> 00:09:11,719 The best tricycles, The best bicycles. 196 00:09:11,752 --> 00:09:13,186 You ever see A rich kid's bicycle? 197 00:09:13,220 --> 00:09:14,187 No. 198 00:09:14,221 --> 00:09:15,623 Solid chromium 199 00:09:15,656 --> 00:09:17,625 With at least Six or seven red reflectors. 200 00:09:17,658 --> 00:09:18,992 Well, I'll be dogged. 201 00:09:19,026 --> 00:09:20,828 Then, After the bicycle age, 202 00:09:20,861 --> 00:09:23,764 They go off to what they call A refinishin' school. 203 00:09:23,797 --> 00:09:25,265 A finishin' school. Right. 204 00:09:25,298 --> 00:09:28,869 While they're there, they play With the same kind of kids. 205 00:09:28,902 --> 00:09:30,738 Lot of reflectors? Right. 206 00:09:30,771 --> 00:09:32,940 Next, they start Partyin' around 207 00:09:32,973 --> 00:09:35,776 With the harvards And the yales-- 208 00:09:35,809 --> 00:09:40,147 You know, fellers called freddy And binky and bobo. 209 00:09:40,180 --> 00:09:43,216 Then, they get tired Of the harvards and the yales 210 00:09:43,250 --> 00:09:45,953 So, they get on Some steamer, you see. 211 00:09:45,986 --> 00:09:47,621 They go off to europe 212 00:09:47,655 --> 00:09:51,024 And after about a year or so, They get tired of europe. 213 00:09:51,058 --> 00:09:53,226 Now what do they do? 214 00:09:53,260 --> 00:09:55,295 Come back to america? 215 00:09:55,328 --> 00:09:56,764 Exactilioso. 216 00:09:56,797 --> 00:09:59,099 Now, by the time They're 20 or so, 217 00:09:59,132 --> 00:10:00,834 They've seen everything, 218 00:10:00,868 --> 00:10:02,335 They've done everything, 219 00:10:02,369 --> 00:10:05,839 And they are bored stiff. 220 00:10:05,873 --> 00:10:07,675 Now, what's next? 221 00:10:07,708 --> 00:10:09,710 I don't know. 222 00:10:09,743 --> 00:10:11,912 I'll tell ya what they do. 223 00:10:11,945 --> 00:10:14,782 They make a complete turnabout. 224 00:10:14,815 --> 00:10:16,884 They go the other way. 225 00:10:16,917 --> 00:10:21,689 They look for the ordinary guy, But just for kicks. 226 00:10:21,722 --> 00:10:24,391 Now, they get An ordinary job... 227 00:10:24,424 --> 00:10:25,659 Kicks? Right. 228 00:10:25,693 --> 00:10:28,195 And... Oh-oh, oh. 229 00:10:28,228 --> 00:10:29,730 Oh! 230 00:10:29,763 --> 00:10:32,800 Oh! 231 00:10:32,833 --> 00:10:36,036 And you think peggy Goes around with me... 232 00:10:36,069 --> 00:10:37,971 Right, right, right. 233 00:10:38,005 --> 00:10:40,841 To her, You are joe ordinary -- 234 00:10:40,874 --> 00:10:44,377 Just a toy to enjoy For a while. 235 00:10:44,411 --> 00:10:47,180 Oh-ho! 236 00:10:47,214 --> 00:10:48,882 Oh, I see. 237 00:10:48,916 --> 00:10:50,250 I see. 238 00:10:50,283 --> 00:10:51,318 It's the truth. 239 00:10:51,351 --> 00:10:53,286 I'm just givin' ya Fair warning. 240 00:10:53,320 --> 00:10:54,788 Oh, right, barn. 241 00:10:54,822 --> 00:10:56,990 Now, I'm just tellin' ya this As a-a friend -- 242 00:10:57,024 --> 00:10:58,391 You know, a pal, a buddy. 243 00:10:58,425 --> 00:10:59,827 Right, barn. Thanks. 244 00:10:59,860 --> 00:11:01,829 Then you're gonna Stop seein' her, right? 245 00:11:01,862 --> 00:11:02,863 Wrong. 246 00:11:06,900 --> 00:11:08,068 [ sighs ] 247 00:11:08,101 --> 00:11:10,070 That poor blind fool. 248 00:11:10,103 --> 00:11:11,772 He don't know it, 249 00:11:11,805 --> 00:11:15,308 But he's headed Right for heartbreak alley. 250 00:11:22,182 --> 00:11:23,250 [ humming ] 251 00:11:23,283 --> 00:11:25,719 Ain't gonna Listen to me, huh? 252 00:11:25,753 --> 00:11:28,255 Gonna go right ahead And take peggy out. 253 00:11:28,288 --> 00:11:30,824 Exactilioso. 254 00:11:30,858 --> 00:11:32,392 All the way To the capital. 255 00:11:32,425 --> 00:11:34,294 55 miles To a restaurant. Hmph. 256 00:11:34,327 --> 00:11:36,830 Barn, I've taken her To the wienie burger. 257 00:11:36,864 --> 00:11:38,932 I'd like to take her Someplace nice. 258 00:11:38,966 --> 00:11:41,301 I think it's the kind Of thing she'd enjoy 259 00:11:41,334 --> 00:11:43,771 And I'd like to Do that for her. 260 00:11:46,974 --> 00:11:48,708 Andy... 261 00:11:51,478 --> 00:11:53,080 [ clears throat ] 262 00:11:55,248 --> 00:11:56,884 You know, andy... 263 00:11:56,917 --> 00:12:00,187 I've known you since We was just kids. 264 00:12:00,220 --> 00:12:02,522 We've been Through a lot. 265 00:12:02,555 --> 00:12:06,093 Made second-class Scout same month. 266 00:12:06,126 --> 00:12:08,195 I ran second to your first 267 00:12:08,228 --> 00:12:11,064 In the county Penmanship contest, 268 00:12:11,098 --> 00:12:12,465 If you recall. 269 00:12:12,499 --> 00:12:16,536 Yeah. I stood up for you When you first got married. 270 00:12:16,569 --> 00:12:19,807 I'm the boy's Godfather. 271 00:12:19,840 --> 00:12:21,208 Little ope. 272 00:12:21,241 --> 00:12:25,245 Yeah. I guess you're Just about the best friend 273 00:12:25,278 --> 00:12:28,381 A guy ever had. 274 00:12:28,415 --> 00:12:29,783 Andy... 275 00:12:32,252 --> 00:12:34,154 Don't get hurt. 276 00:12:45,398 --> 00:12:48,235 [ indistinct talking ] 277 00:13:05,518 --> 00:13:07,454 A cocktail before dinner? 278 00:13:07,487 --> 00:13:08,822 Peg? 279 00:13:08,856 --> 00:13:10,490 May I suggest a sazerac? 280 00:13:10,523 --> 00:13:12,926 I'd love one. 281 00:13:12,960 --> 00:13:13,927 Sir? 282 00:13:13,961 --> 00:13:17,130 Uh, you got any Draft beer? 283 00:13:17,164 --> 00:13:18,866 Yes, sir. 284 00:13:18,899 --> 00:13:22,102 And, uh, with your drinks, As a starter, 285 00:13:22,135 --> 00:13:24,604 May I recommend The specialty of the house, 286 00:13:24,637 --> 00:13:26,539 Escargot bourguignon? 287 00:13:26,573 --> 00:13:27,841 Please. 288 00:13:27,875 --> 00:13:30,043 Sir? What's that? 289 00:13:30,077 --> 00:13:31,244 Escargot. Snails. 290 00:13:31,278 --> 00:13:33,146 You've had them, haven't you? 291 00:13:33,180 --> 00:13:35,415 Uh, no. 292 00:13:35,448 --> 00:13:37,885 I've stepped on quite A few of 'em in my time, 293 00:13:37,918 --> 00:13:39,152 But I never have Eaten one of them. 294 00:13:40,553 --> 00:13:42,455 Well, try it. Bring him some. 295 00:13:44,424 --> 00:13:46,860 Very good. 296 00:13:46,894 --> 00:13:48,395 What was that drink You ordered? 297 00:13:48,428 --> 00:13:49,396 A what? 298 00:13:49,429 --> 00:13:51,298 Sazerac? Oh, it's nice. 299 00:13:51,331 --> 00:13:53,633 It's sort of a New orleans drink. 300 00:13:53,666 --> 00:13:56,369 Have you ever been To new orleans? 301 00:13:56,403 --> 00:13:58,371 No, no. 302 00:13:58,405 --> 00:14:01,274 Me and barn started Out for there one summer. 303 00:14:01,308 --> 00:14:02,976 Old model "A" I used to have. 304 00:14:03,010 --> 00:14:05,045 Burned out a bearing About dequeen junction 305 00:14:05,078 --> 00:14:06,146 I guess it was. 306 00:14:06,179 --> 00:14:07,514 Sold it for $12. 307 00:14:07,547 --> 00:14:09,082 [ chuckles ] What a shame. 308 00:14:09,116 --> 00:14:10,317 It's all right. 309 00:14:10,350 --> 00:14:12,119 They probably would Never let us camp out 310 00:14:12,152 --> 00:14:13,220 In new orleans anyhow. 311 00:14:13,253 --> 00:14:15,255 Well, you'd like New orleans. 312 00:14:15,288 --> 00:14:17,925 It's a lot like paris In a lot of ways. 313 00:14:17,958 --> 00:14:18,959 Oh? 314 00:14:18,992 --> 00:14:21,328 You been over there, Have you? 315 00:14:21,361 --> 00:14:23,130 Mm-hmm. When I Finished high school. 316 00:14:23,163 --> 00:14:24,431 Oh. 317 00:14:29,502 --> 00:14:31,438 Sazerac for the lady. 318 00:14:31,471 --> 00:14:34,007 Thank you. 319 00:14:34,041 --> 00:14:38,011 Beer for the gentleman. 320 00:14:38,045 --> 00:14:41,081 And the escargot. 321 00:14:46,119 --> 00:14:48,055 Bourguignon. 322 00:14:52,725 --> 00:14:55,362 Andy... 323 00:15:00,133 --> 00:15:04,204 And then you dig the snail out With your fork. 324 00:15:11,711 --> 00:15:16,083 I believe I'll just let The snails go by. 325 00:15:19,652 --> 00:15:22,089 [ up-tempo music playing ] 326 00:15:38,038 --> 00:15:40,407 You dance, andy? 327 00:15:42,042 --> 00:15:43,676 Oh, I two-step a little, 328 00:15:43,710 --> 00:15:46,646 But when they start in on that, I generally sit down. 329 00:16:01,028 --> 00:16:03,330 You know why You were miserable? 330 00:16:05,332 --> 00:16:07,634 I'll tell you why You were miserable. 331 00:16:07,667 --> 00:16:11,038 Because rich is rich And poor is poor. 332 00:16:11,071 --> 00:16:12,539 Oil and water do not mix. 333 00:16:12,572 --> 00:16:15,375 The silk purse And the sow's ear do not... 334 00:16:15,408 --> 00:16:18,245 Uh, uh... 335 00:16:18,278 --> 00:16:21,081 You know what I mean. 336 00:16:21,114 --> 00:16:23,383 Barn, let's just drop it. 337 00:16:25,118 --> 00:16:27,487 Okay, okay, okay. 338 00:16:29,589 --> 00:16:31,491 Uh-oh. Here comes Miss got-rocks now. 339 00:16:31,524 --> 00:16:32,559 Huh? 340 00:16:32,592 --> 00:16:34,261 Peggy. Here comes peggy. 341 00:16:34,294 --> 00:16:36,463 I'm going in The back room. 342 00:16:36,496 --> 00:16:38,365 You make up Some excuse. 343 00:16:38,398 --> 00:16:39,399 Uh... 344 00:16:43,536 --> 00:16:46,005 Hi, barney. Andy here? 345 00:16:47,074 --> 00:16:48,675 Uh, no. 346 00:16:48,708 --> 00:16:50,110 Uh, he, uh... 347 00:16:50,143 --> 00:16:53,146 He was called out On a 612. 348 00:16:53,180 --> 00:16:55,748 612? What's that? 349 00:16:55,782 --> 00:17:00,153 Uh, well, uh, That's an official code. 350 00:17:00,187 --> 00:17:03,156 Uh, I can tell you This much -- 351 00:17:03,190 --> 00:17:06,793 It, uh, it's, uh, two threes And two sixes. 352 00:17:12,865 --> 00:17:16,069 I haven't seen him Or heard from him, peg. 353 00:17:17,870 --> 00:17:20,807 Yes, I will, mm-hmm. 354 00:17:20,840 --> 00:17:23,143 Good-bye. 355 00:17:28,115 --> 00:17:31,684 Andy, she's been calling For the last two days. 356 00:17:31,718 --> 00:17:34,454 I know, I know. 357 00:17:34,487 --> 00:17:36,323 Andy, there's only One thing to do: 358 00:17:36,356 --> 00:17:37,424 Clear the air. 359 00:17:37,457 --> 00:17:39,359 Face her and have It out with her. 360 00:17:39,392 --> 00:17:42,395 Tell her you want to write Finish la guerre 361 00:17:42,429 --> 00:17:43,763 To the whole thing. 362 00:17:43,796 --> 00:17:47,734 Uh, it ain't That simple, barn. 363 00:17:47,767 --> 00:17:50,303 I'll see you later. 364 00:17:52,205 --> 00:17:53,740 Well, at last. 365 00:17:53,773 --> 00:17:55,308 Oh, hi, peg. 366 00:17:55,342 --> 00:17:56,409 I better leave. 367 00:17:56,443 --> 00:17:58,311 What is it? What's been going on? 368 00:17:58,345 --> 00:17:59,412 Uh, nothing. 369 00:17:59,446 --> 00:18:01,381 I'll see You later. 370 00:18:01,414 --> 00:18:03,550 You haven't returned A single one of my calls. 371 00:18:03,583 --> 00:18:05,585 Uh, I know, peg. I think it'd be bet- 372 00:18:05,618 --> 00:18:06,886 Well, you could Have called. 373 00:18:06,919 --> 00:18:09,156 It doesn't take but a minute Out of your day. 374 00:18:09,189 --> 00:18:11,791 Well, uh, I've had A whole lot on my mind, peg, 375 00:18:11,824 --> 00:18:14,161 And there's been A whole lot to do. 376 00:18:14,194 --> 00:18:16,696 It's just been Rush, rush, rush, Busy, busy... 377 00:18:16,729 --> 00:18:18,331 Go get some coffee. 378 00:18:18,365 --> 00:18:20,633 It's obvious you've been Avoiding me, andy. 379 00:18:20,667 --> 00:18:21,801 Avoiding you? 380 00:18:21,834 --> 00:18:24,437 No, I haven't been Avoiding you. 381 00:18:24,471 --> 00:18:26,573 Well, it looked like you were. 382 00:18:26,606 --> 00:18:28,608 Maybe it was my imagination. 383 00:18:28,641 --> 00:18:31,444 Well, I expect That's exactly what it was. 384 00:18:31,478 --> 00:18:34,581 Well, good. Then I'll see you Tonight at 7:00. 385 00:18:34,614 --> 00:18:36,416 Uh... 386 00:18:38,485 --> 00:18:40,253 We do have A date, don't we? 387 00:18:41,554 --> 00:18:44,257 Peggy, C-could we put that off? 388 00:18:44,291 --> 00:18:45,725 Something's come up 389 00:18:45,758 --> 00:18:48,628 And I just have To take care of it. 390 00:18:48,661 --> 00:18:50,230 Of course, andy. 391 00:18:50,263 --> 00:18:52,465 I'll call you later on In the week. 392 00:18:52,499 --> 00:18:55,568 Don't put yourself out! 393 00:18:55,602 --> 00:18:56,936 That's the way To do it, baby. 394 00:18:56,969 --> 00:18:58,405 Give her the Old heave-ho. 395 00:18:58,438 --> 00:18:59,839 Shut up! 396 00:19:02,642 --> 00:19:06,779 Boy! First he tells me to stay, Then he tells me to go 397 00:19:06,813 --> 00:19:08,581 And then he blows up. 398 00:19:08,615 --> 00:19:10,650 Try and help some people. 399 00:19:36,376 --> 00:19:38,911 [ rock skips ] 400 00:19:42,649 --> 00:19:44,451 [ rock skips ] 401 00:19:47,820 --> 00:19:49,856 [ rock skips in distance ] 402 00:20:07,774 --> 00:20:10,443 [ rock skips ] 403 00:20:12,679 --> 00:20:13,946 What are you doing here? 404 00:20:13,980 --> 00:20:15,882 Why shouldn't I be here? 405 00:20:17,049 --> 00:20:19,552 I don't know. I just thought... 406 00:20:19,586 --> 00:20:21,388 I'll tell you What you thought. 407 00:20:21,421 --> 00:20:24,257 You thought that Because of all the Places I've been, 408 00:20:24,291 --> 00:20:26,826 I couldn't possibly enjoy A little spot like this. 409 00:20:26,859 --> 00:20:30,630 Well... And you thought because My father has a lot of money, 410 00:20:30,663 --> 00:20:33,266 That we couldn't enjoy Doing things together. 411 00:20:33,300 --> 00:20:36,803 You see, I've Been doing a little Thinking, too, sheriff, 412 00:20:36,836 --> 00:20:39,839 And I've come to A very interesting conclusion. 413 00:20:39,872 --> 00:20:40,840 You have? 414 00:20:40,873 --> 00:20:42,809 You know what you are? 415 00:20:42,842 --> 00:20:43,976 You're a snob. 416 00:20:44,010 --> 00:20:46,479 A snob?! You certainly are. 417 00:20:46,513 --> 00:20:49,282 Just because my father's rich, You're snubbing me. 418 00:20:49,316 --> 00:20:51,384 Oh, well, now, just... 419 00:20:51,418 --> 00:20:52,619 It's true. 420 00:20:52,652 --> 00:20:53,920 I want to go out with you, 421 00:20:53,953 --> 00:20:56,022 But you don't want To go out with me. 422 00:20:56,055 --> 00:20:57,690 That's not... 423 00:20:57,724 --> 00:20:59,526 It's true. You think That nothing can measure up 424 00:20:59,559 --> 00:21:01,328 To paris, new orleans, wherever. 425 00:21:01,361 --> 00:21:04,664 The other night when we came out Here with thelma lou and barney, 426 00:21:04,697 --> 00:21:07,900 Was one of the nicest evenings I've had in a long time. 427 00:21:14,674 --> 00:21:17,310 You mean that, don't you? 428 00:21:17,344 --> 00:21:19,278 I certainly do. 429 00:21:26,886 --> 00:21:30,423 See that little island Right over there? 430 00:21:30,457 --> 00:21:31,424 Mm-hmm. 431 00:21:31,458 --> 00:21:32,492 Five skips. 432 00:21:36,596 --> 00:21:37,897 [ five splashes ] 433 00:21:56,549 --> 00:21:58,918 There we were, Just the two of us 434 00:21:58,951 --> 00:22:01,053 Skippin' rocks On the lake. 435 00:22:01,087 --> 00:22:02,789 Yeah. [ chuckles ] 436 00:22:02,822 --> 00:22:05,725 That's good. Yeah, that's good. 437 00:22:05,758 --> 00:22:07,727 I'm really glad It worked out, andy. 438 00:22:07,760 --> 00:22:09,095 I really am. 439 00:22:09,128 --> 00:22:11,864 I'll tell you somethin' For your own good, though. 440 00:22:11,898 --> 00:22:13,833 You still ought to Play the field. 441 00:22:13,866 --> 00:22:15,402 Know what I mean? What? 442 00:22:15,435 --> 00:22:17,504 Don't nail yourself down To one girl. 443 00:22:17,537 --> 00:22:19,005 Keep movin' around. 444 00:22:19,038 --> 00:22:20,573 Take, for instance, now, 445 00:22:20,607 --> 00:22:22,775 I had a date with thelma lou Last night, right? 446 00:22:22,809 --> 00:22:23,876 Right. 447 00:22:23,910 --> 00:22:26,646 Watch this. 448 00:22:26,679 --> 00:22:30,417 Sarah, get me the diner. 449 00:22:30,450 --> 00:22:32,819 You know, one night, Thelma lou, 450 00:22:32,852 --> 00:22:34,521 Next night, somebody else. 451 00:22:34,554 --> 00:22:36,523 You know, Keep them guessin'. 452 00:22:36,556 --> 00:22:38,591 Uh, juanita? 453 00:22:38,625 --> 00:22:41,661 Hi. Barn. 454 00:22:41,694 --> 00:22:44,497 [ chuckles ] How you doin'? 455 00:22:44,531 --> 00:22:48,735 Well, I just was wonderin' what You were gonna be doin' 456 00:22:48,768 --> 00:22:50,403 After work tonight. 457 00:22:50,437 --> 00:22:53,773 Well, I thought you and I Could get together 458 00:22:53,806 --> 00:22:56,943 And maybe make a little Beautiful music. 459 00:22:56,976 --> 00:22:59,145 Hey, barn, Here comes thelma lou! 460 00:22:59,178 --> 00:23:02,114 Listen, I've got to go. 461 00:23:02,148 --> 00:23:03,950 It's an emergency-- Police business. 462 00:23:03,983 --> 00:23:05,752 Something just came up. Good-bye! 463 00:23:10,022 --> 00:23:11,724 Oh, howdy, thelm-- 464 00:23:11,758 --> 00:23:14,594 Why, aunt bee, I declare, From across the street, 465 00:23:14,627 --> 00:23:17,797 I'd have swore You was thelma lou. 466 00:23:17,830 --> 00:23:19,699 You're funny, you are. 467 00:23:19,732 --> 00:23:21,568 It's just too bad You're not twins. 468 00:23:21,601 --> 00:23:23,836 You should see The katzenjammer kids. 469 00:23:29,642 --> 00:23:33,112 [ whistling sprightly tune ] 30854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.