Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,221 --> 00:00:06,006
- Hi, Mom.
- Oh, hello, dear.
2
00:00:06,136 --> 00:00:07,007
Where have you been?
3
00:00:07,137 --> 00:00:09,226
- Down at the drugstore.
4
00:00:09,357 --> 00:00:10,619
I bought something good, too.
5
00:00:10,749 --> 00:00:12,186
I bet you can't
guess what it is.
6
00:00:12,316 --> 00:00:13,839
- Chocolate malted milk?
7
00:00:13,970 --> 00:00:15,450
- No, I mean besides that.
8
00:00:15,580 --> 00:00:17,539
- Oh, Listerine
Antizyme toothpaste.
9
00:00:17,669 --> 00:00:20,237
- Gee, Mom, you're smarter
than I thought you were.
10
00:00:28,245 --> 00:00:34,425
- Listerine, the most widely
used antiseptic in the world,
11
00:00:34,556 --> 00:00:40,214
and Antizyme, the first all-day
antienzyme toothpaste present
12
00:00:40,344 --> 00:00:42,085
the "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
13
00:00:42,216 --> 00:00:45,219
starring the entire
Nelson family.
14
00:00:45,349 --> 00:00:48,222
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
15
00:00:48,352 --> 00:00:52,226
And, of course, his lovely wife
Harriet, as Harriet Nelson.
16
00:00:52,356 --> 00:00:55,881
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
17
00:00:56,012 --> 00:00:58,754
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
18
00:00:58,884 --> 00:01:00,799
played by Ricky Nelson.
19
00:01:00,930 --> 00:01:04,542
The Nelsons next door neighbor
Thorny is played by Don DeFore.
20
00:01:11,245 --> 00:01:12,768
- Hi, Oz.
21
00:01:12,898 --> 00:01:14,161
- Oh, hiya, Thorny.
22
00:01:14,291 --> 00:01:15,162
Come on over.
23
00:01:15,292 --> 00:01:16,250
Draw up a chair.
24
00:01:16,380 --> 00:01:18,817
- Thanks.
25
00:01:18,948 --> 00:01:20,515
Boy, it's sure a
scorcher today, isn't it?
26
00:01:20,645 --> 00:01:21,559
- Isn't it?
27
00:01:21,690 --> 00:01:22,995
Must be about 90 degrees.
28
00:01:23,126 --> 00:01:25,215
- Yeah, I got some plans
that I want to show you.
29
00:01:25,346 --> 00:01:26,782
- Oh, really?
What's that?
30
00:01:26,912 --> 00:01:28,653
- Say, uh, what you
got in the glass there?
31
00:01:28,784 --> 00:01:30,612
- Oh, just a little lemonade.
32
00:01:30,742 --> 00:01:31,961
Uh, what are the plans?
33
00:01:32,092 --> 00:01:33,397
- Sure looks nice and cool.
34
00:01:33,528 --> 00:01:34,616
- Well, yeah.
35
00:01:34,746 --> 00:01:36,270
What are the plans?
36
00:01:36,400 --> 00:01:37,271
- Well, my first plan is to
get some of that lemonade.
37
00:01:37,401 --> 00:01:38,446
- Oh, ha ha.
38
00:01:38,576 --> 00:01:39,751
- Oh, really?
39
00:01:39,882 --> 00:01:40,752
- Help yourself.
40
00:01:40,883 --> 00:01:41,797
Just a little sip now.
41
00:01:41,927 --> 00:01:42,972
- Thanks.
42
00:01:43,103 --> 00:01:45,017
- What are you building here?
43
00:01:45,148 --> 00:01:46,889
- Swimming pool.
44
00:01:47,019 --> 00:01:48,020
- Swimming pool?
45
00:01:48,151 --> 00:01:49,805
- Yeah.
46
00:01:49,935 --> 00:01:52,199
[car honking] I've been planning
to put one in for a long time.
47
00:01:52,329 --> 00:01:54,201
- Well, aren't they
pretty expensive?
48
00:01:54,331 --> 00:01:55,854
- Well, not if you
save the cost of labor
49
00:01:55,985 --> 00:01:57,595
by building it yourself.
50
00:01:57,726 --> 00:02:00,381
I've sent away for these plans.
51
00:02:00,511 --> 00:02:02,513
- Hey, that looks
terrific, Thorny.
52
00:02:02,644 --> 00:02:03,732
- Yeah.
53
00:02:03,862 --> 00:02:04,994
Hey, take a look
at this pamphlet.
54
00:02:05,125 --> 00:02:06,778
It shows you the
finished product.
55
00:02:06,909 --> 00:02:08,345
Just what I've always wanted.
56
00:02:08,476 --> 00:02:11,522
Flagstone all around it,
beautiful, blue cool water,
57
00:02:11,653 --> 00:02:13,350
and a Powers model
on the diving board.
58
00:02:15,961 --> 00:02:18,355
- All I can say is I am
mighty envious of you.
59
00:02:18,486 --> 00:02:19,791
- Oh, nonsense, Oz.
60
00:02:19,922 --> 00:02:21,315
Now, you know darn well
that you and the family
61
00:02:21,445 --> 00:02:23,186
are welcome to use it
any time you want--
62
00:02:23,317 --> 00:02:24,883
- Well, that's darn nice of you.
63
00:02:25,014 --> 00:02:27,973
- --providing you
help me build it.
64
00:02:28,104 --> 00:02:29,540
- I thought there's
a catch someplace.
65
00:02:29,671 --> 00:02:31,977
- Well, Oz, there's a lot
of shovel work to be done.
66
00:02:32,108 --> 00:02:33,588
I can't do it all by myself.
67
00:02:33,718 --> 00:02:37,418
- Uh, just how much of it
do you figure on me doing?
68
00:02:37,548 --> 00:02:38,941
- Well, I figure you
can dig the hole,
69
00:02:39,071 --> 00:02:40,203
and I'll fill it with water.
70
00:02:42,901 --> 00:02:46,731
- Well, let's say I'm
willing to do my share.
71
00:02:46,862 --> 00:02:49,212
Gee, it's darn nice of
you to go all the expense
72
00:02:49,343 --> 00:02:51,388
of putting in a pool for us.
73
00:02:51,519 --> 00:02:52,781
- Think nothing of it, old pal.
74
00:02:52,911 --> 00:02:54,957
What's yours is mine.
75
00:02:55,087 --> 00:02:55,958
- Gosh.
76
00:02:56,088 --> 00:02:57,481
[slurping]
77
00:02:58,961 --> 00:03:00,484
Guess I should get mad
at you for drinking up
78
00:03:00,615 --> 00:03:02,617
all my lemonade, but
what am I going to do?
79
00:03:02,747 --> 00:03:06,621
You might not let me
swim in your pool.
80
00:03:06,751 --> 00:03:08,753
- Oh, it's sure going
to be great, Oz.
81
00:03:08,884 --> 00:03:10,233
- Yeah.
82
00:03:10,364 --> 00:03:12,453
Well, what are we waiting for?
83
00:03:12,583 --> 00:03:13,845
Let's get started on it, huh?
84
00:03:13,976 --> 00:03:15,151
- Swell.
85
00:03:15,282 --> 00:03:16,631
Where do you think
I ought to put it?
86
00:03:16,761 --> 00:03:19,503
- Well, in your yard, of course.
87
00:03:19,634 --> 00:03:21,592
- Yeah, however,
there isn't a heck
88
00:03:21,723 --> 00:03:23,028
of a lot of room back there.
89
00:03:23,159 --> 00:03:24,856
- Oh, I don't know.
90
00:03:24,987 --> 00:03:27,119
Looks like there's
plenty room to me.
91
00:03:27,250 --> 00:03:29,383
- Well, if maybe we put
the pool across the yard,
92
00:03:29,513 --> 00:03:31,646
we could build it
about 30 feet long.
93
00:03:31,776 --> 00:03:35,345
No, no, no, no, I'd have to
take that big tree out of there.
94
00:03:35,476 --> 00:03:38,305
- Say, how about turning
it about 90 degrees?
95
00:03:38,435 --> 00:03:41,525
- Yeah, that way it
would miss the tree.
96
00:03:41,656 --> 00:03:43,658
We could make it 50 feet long.
97
00:03:43,788 --> 00:03:44,702
- That'd be great.
98
00:03:44,833 --> 00:03:47,705
- And two feet wide.
99
00:03:47,836 --> 00:03:50,926
- Oh, I'm sure it could
be wider than that.
100
00:03:51,056 --> 00:03:52,580
- Yeah.
101
00:03:52,710 --> 00:03:54,146
Of course, it might look a
little funny with a garage
102
00:03:54,277 --> 00:03:56,410
in the middle of it.
103
00:03:56,540 --> 00:03:57,411
- I see what you mean.
104
00:03:57,541 --> 00:03:59,935
Your yard is a little small.
105
00:04:00,065 --> 00:04:01,980
It isn't that it's so
small, but it's just
106
00:04:02,111 --> 00:04:04,026
shaped in a funny way.
107
00:04:04,156 --> 00:04:05,506
- Yeah.
108
00:04:05,636 --> 00:04:07,029
Say, wait a minute.
109
00:04:07,159 --> 00:04:10,162
How about making it 5 feet
square and 30 feet deep?
110
00:04:10,293 --> 00:04:13,688
We might even get some
free water that way.
111
00:04:13,818 --> 00:04:16,778
Oh, well, we better
forget the whole thing.
112
00:04:16,908 --> 00:04:19,389
- Oh, that's a
fine how-do-you-do.
113
00:04:19,520 --> 00:04:22,087
Come over here with your
plans and all your big talk,
114
00:04:22,218 --> 00:04:24,133
get me all enthused
about a swimming pool,
115
00:04:24,264 --> 00:04:26,875
and then nonchalantly say,
"Forget the whole thing."
116
00:04:27,005 --> 00:04:29,269
- Oz, what can I do?
117
00:04:29,399 --> 00:04:31,706
- You can pay me back that
glass of lemonade you stole,
118
00:04:31,836 --> 00:04:32,707
for one thing.
119
00:04:32,837 --> 00:04:33,969
- Now, don't be mad.
120
00:04:34,099 --> 00:04:35,666
My yard just isn't big enough.
121
00:04:35,797 --> 00:04:37,320
- Well, why didn't
you think of that
122
00:04:37,451 --> 00:04:39,583
before you came over here
waving those plans in front
123
00:04:39,714 --> 00:04:41,106
of my face?
124
00:04:41,237 --> 00:04:42,804
- Well, Oz, I'm sorry,
but it's just unfortunate
125
00:04:42,934 --> 00:04:45,154
that I don't have a nice big
wide yard like you have here.
126
00:04:45,285 --> 00:04:46,547
- It certainly is.
127
00:04:46,677 --> 00:04:49,419
- Gee, if had a nice
big open yard like this,
128
00:04:49,550 --> 00:04:51,334
I could build a beautiful pool.
129
00:04:51,465 --> 00:04:54,206
- Yes, I guess you could.
130
00:04:54,337 --> 00:04:56,426
- Well, I think
I'll get my plans
131
00:04:56,557 --> 00:04:58,820
and throw them in
the incinerator.
132
00:04:58,950 --> 00:05:00,865
I said I think I'll get
my plans and throw them
133
00:05:00,996 --> 00:05:01,866
in the incinerator.
134
00:05:01,997 --> 00:05:03,520
- Just wait a minute.
135
00:05:03,651 --> 00:05:05,522
I just got an idea.
136
00:05:05,653 --> 00:05:08,482
Why don't we put
the pool in my yard?
137
00:05:08,612 --> 00:05:10,527
- Oz, that's a brilliant idea!
138
00:05:10,658 --> 00:05:11,876
Why didn't I think of that?
139
00:05:12,007 --> 00:05:13,138
- But, uh, that's, uh--
don't overplay it.
140
00:05:13,269 --> 00:05:14,444
- OK.
141
00:05:14,575 --> 00:05:15,880
- But, uh, we've got
a nice, big yard.
142
00:05:16,011 --> 00:05:17,665
The pool would go swell here.
143
00:05:17,795 --> 00:05:19,362
- Well, now on second
thought, I don't
144
00:05:19,493 --> 00:05:21,059
know whether I want
my pool in your yard.
145
00:05:21,190 --> 00:05:23,061
- But wait a minute, old boy.
146
00:05:23,192 --> 00:05:25,281
If it's in my
yard, it's my pool.
147
00:05:25,412 --> 00:05:26,282
- Oh, no, just a sec.
148
00:05:26,413 --> 00:05:27,675
- No, no, no, wait.
149
00:05:27,805 --> 00:05:29,416
Of course, you could
feel free to come over
150
00:05:29,546 --> 00:05:31,940
and swim at any
time you want to--
151
00:05:32,070 --> 00:05:34,899
- Oh, gee, thanks, Oz.
152
00:05:35,030 --> 00:05:38,903
- --providing you help
me put it in, of course.
153
00:05:39,034 --> 00:05:40,340
- Well, sure.
154
00:05:40,470 --> 00:05:41,993
Sure.
155
00:05:42,124 --> 00:05:44,518
- Oh, oh, uh, uh, may I
have just a little, uh,
156
00:05:44,648 --> 00:05:45,519
nibble of that?
157
00:05:45,649 --> 00:05:46,607
- Well, oh, sure.
158
00:05:46,737 --> 00:05:47,608
Help yourself, Oz.
159
00:05:47,738 --> 00:05:49,349
- Fine.
160
00:05:49,479 --> 00:05:52,177
As I say, Thorny, feel free
to come over any time at all.
161
00:05:52,308 --> 00:05:54,789
I mean, I kind of think of it as
a neighborhood pool, you know?
162
00:05:54,919 --> 00:05:56,530
Swim in it at any time at all.
163
00:06:00,055 --> 00:06:02,536
- It's some hot
weather, you know.
164
00:06:02,666 --> 00:06:03,928
Just come over, bring the kids.
165
00:06:17,681 --> 00:06:19,291
- Boy, it sure is hot today.
166
00:06:23,078 --> 00:06:25,428
- Here, there's some
lemonade in the refrigerator.
167
00:06:25,559 --> 00:06:26,603
- Oh, that's OK, Mom.
168
00:06:26,734 --> 00:06:29,040
This will do fine.
169
00:06:29,171 --> 00:06:31,826
- Ricky, what are you doing?
170
00:06:31,956 --> 00:06:33,349
- Well, it's hot, Mom.
171
00:06:33,480 --> 00:06:35,830
- Well, I'm glad you
didn't get the lemonade.
172
00:06:35,960 --> 00:06:37,092
- Boy, it sure is hot.
173
00:06:37,222 --> 00:06:38,398
I wish I was down
at the beach or up
174
00:06:38,528 --> 00:06:40,138
at the mountains or someplace.
175
00:06:40,269 --> 00:06:42,532
- Hey, you took the words
right out of my mouth.
176
00:06:42,663 --> 00:06:43,881
- Oh, is it hot
enough for everybody?
177
00:06:44,012 --> 00:06:45,100
- Yeah, sure is.
178
00:06:45,230 --> 00:06:46,406
- That seems to
be the consensus.
179
00:06:46,536 --> 00:06:48,233
- Uh, what would you
say if I told you
180
00:06:48,364 --> 00:06:51,193
we may all be swimming in
our own backyard pretty soon?
181
00:06:51,323 --> 00:06:54,370
- I'd say you've been
standing in the sun too long.
182
00:06:54,501 --> 00:06:56,894
- No, I really mean it, Harriet.
183
00:06:57,025 --> 00:06:59,157
Thorny and I have been thinking
about putting in a pool
184
00:06:59,288 --> 00:07:00,463
back here.
185
00:07:00,594 --> 00:07:02,117
- Won't that be
pretty expensive?
186
00:07:02,247 --> 00:07:05,599
- No, the way we figure it,
we'll put it in ourselves.
187
00:07:05,729 --> 00:07:07,601
- Put it in yourselves?
188
00:07:07,731 --> 00:07:10,168
- Well, yeah, that is
if it's OK with you.
189
00:07:10,299 --> 00:07:11,953
- Sounds swell to me.
- Me, too.
190
00:07:12,083 --> 00:07:13,737
- No, no, no, no,
just a second fellas.
191
00:07:13,868 --> 00:07:15,652
I think on anything
as important as this,
192
00:07:15,783 --> 00:07:17,567
we ought to take a family vote.
193
00:07:17,698 --> 00:07:20,527
All those in favor of putting a
swimming pool in the backyard--
194
00:07:20,657 --> 00:07:22,920
- Don't bother.
195
00:07:23,051 --> 00:07:25,009
- No, but really, Harriet,
it'll be a lot of fun.
196
00:07:25,140 --> 00:07:26,489
- Sure, Mom.
197
00:07:26,620 --> 00:07:28,012
I could play water games
and have a lot of fun.
198
00:07:28,143 --> 00:07:29,057
- How about it, Mom?
199
00:07:29,187 --> 00:07:30,798
- Yeah, how about it, Mom?
200
00:07:30,928 --> 00:07:32,930
- Well, if you can keep the
cost down, I can be convinced.
201
00:07:33,061 --> 00:07:34,323
- Oh, fine!
202
00:07:34,454 --> 00:07:35,629
- On one condition.
203
00:07:35,759 --> 00:07:37,021
- What's that?
204
00:07:37,152 --> 00:07:39,328
- One of the games we
play isn't dump mom.
205
00:07:54,909 --> 00:07:57,389
- How's this look to you?
206
00:07:57,520 --> 00:07:59,000
- Well, it's looks
just about it, Oz.
207
00:07:59,130 --> 00:08:00,131
I'd tie it up.
208
00:08:07,617 --> 00:08:09,706
- Boy, even a little work
is rough on a day like this,
209
00:08:09,837 --> 00:08:10,707
you know?
210
00:08:10,838 --> 00:08:13,014
- It sure is.
211
00:08:13,144 --> 00:08:14,537
- Well, at least
when we get this in,
212
00:08:14,668 --> 00:08:17,148
I won't have much lawn to cut.
213
00:08:17,279 --> 00:08:18,585
- Well, that's a thought.
214
00:08:18,715 --> 00:08:21,501
Maybe we ought to put
it out in my front yard.
215
00:08:21,631 --> 00:08:23,024
- Hi, Oz.
Hi, Thorny.
216
00:08:23,154 --> 00:08:24,025
- Oh, hi, Doc.
217
00:08:24,155 --> 00:08:25,461
- Hi, Doc.
218
00:08:25,592 --> 00:08:27,550
- Hey, where's the pool?
219
00:08:27,681 --> 00:08:30,640
- Oh, well, that won't be
ready for quite a while.
220
00:08:30,771 --> 00:08:31,989
How'd you hear about my pool?
221
00:08:32,120 --> 00:08:35,123
- Well, Mrs. Craig
is having a baby.
222
00:08:35,253 --> 00:08:36,951
- I don't get the connection.
223
00:08:37,081 --> 00:08:39,562
- Oh, well, she gets her
pills from Mr. Miller
224
00:08:39,693 --> 00:08:42,260
down at the drugstore, and he
makes those nice thick malts.
225
00:08:42,391 --> 00:08:43,523
And Thorny eats a lot.
226
00:08:43,653 --> 00:08:46,656
- Eats a lot.
227
00:08:46,787 --> 00:08:48,223
- Well, I just
thought it was helping
228
00:08:48,353 --> 00:08:49,703
your prestige by
telling everyone
229
00:08:49,833 --> 00:08:52,053
you were building my pool.
230
00:08:52,183 --> 00:08:53,315
- Whose pool is it?
231
00:08:53,445 --> 00:08:54,621
- It's mine.
232
00:08:54,751 --> 00:08:56,492
- Oh, then you're
going to pay for it?
233
00:08:56,623 --> 00:08:59,974
- No, no, it's his.
234
00:09:00,104 --> 00:09:02,237
You can come over and swim
in it anytime you want, Doc.
235
00:09:02,367 --> 00:09:03,760
- Thanks a lot, Thorny.
236
00:09:03,891 --> 00:09:05,675
- Yeah, sorry to disappoint
you, but actually
237
00:09:05,806 --> 00:09:07,155
it won't be ready
for quite a while.
238
00:09:07,285 --> 00:09:08,852
- Yeah, so I see.
239
00:09:08,983 --> 00:09:11,725
Apparently, I misunderstood.
240
00:09:11,855 --> 00:09:13,465
Looks like it's going
to be a big one.
241
00:09:13,596 --> 00:09:16,773
- Oh, yeah, we need a
big pool for the boys.
242
00:09:16,904 --> 00:09:19,036
I promised them lots of
swimming this summer.
243
00:09:19,167 --> 00:09:21,996
- Looks like you'll have room
for more people than just
244
00:09:22,126 --> 00:09:23,737
your family.
245
00:09:23,867 --> 00:09:26,827
- Oh, yes, the Thornberrys
figure on coming over
246
00:09:26,957 --> 00:09:28,306
almost every day.
247
00:09:28,437 --> 00:09:32,310
Of course, Thorny is
helping me build the pool.
248
00:09:32,441 --> 00:09:34,922
See, it's quite a big job.
249
00:09:35,052 --> 00:09:37,751
In fact, we could
use one other man.
250
00:09:37,881 --> 00:09:38,752
- Oh.
251
00:09:38,882 --> 00:09:40,536
Oh.
252
00:09:40,667 --> 00:09:42,494
This back of mine.
253
00:09:42,625 --> 00:09:45,062
I really ought to see a doctor.
254
00:09:45,193 --> 00:09:48,413
- Oh, then you won't
be able to help us?
255
00:09:48,544 --> 00:09:50,502
- Well, I'd like
to pitch in, Oz,
256
00:09:50,633 --> 00:09:53,505
but actually I have an
appointment with my dentist.
257
00:09:53,636 --> 00:09:55,420
- Oh, well, good luck with him.
258
00:09:55,551 --> 00:09:56,421
- Thanks a lot.
259
00:09:56,552 --> 00:09:57,422
I'll need it.
260
00:09:57,553 --> 00:09:58,815
He shoots very close to par.
261
00:10:01,731 --> 00:10:04,386
- A fine, fair weather
friend he turned out to be.
262
00:10:04,516 --> 00:10:06,040
- Yeah, I'll say.
263
00:10:06,170 --> 00:10:08,042
- Well, we might as well
get at the big stuff.
264
00:10:08,172 --> 00:10:09,043
Here you are, Thorny.
265
00:10:09,173 --> 00:10:10,653
- Oh, so soon?
266
00:10:10,784 --> 00:10:12,046
- Yeah, you take the pick
and I'll take the shovel.
267
00:10:12,176 --> 00:10:13,264
[thud]
268
00:10:13,395 --> 00:10:15,310
- Holy mackerel,
Oz, that's heavy.
269
00:10:15,440 --> 00:10:18,008
- And it gets heavier
as you go along.
270
00:10:18,139 --> 00:10:21,403
- Uh, supposing I use the
shovel and you use the pick?
271
00:10:21,533 --> 00:10:24,711
- OK, dirt's pretty
heavy to shovel.
272
00:10:24,841 --> 00:10:26,321
- Oh, uh, no, I
got a better idea.
273
00:10:26,451 --> 00:10:28,062
Supposing you use the
shovel and the pick,
274
00:10:28,192 --> 00:10:30,107
and I'll haul the dirt
away in my wheelbarrow.
275
00:10:30,238 --> 00:10:31,848
- Well, OK.
276
00:10:31,979 --> 00:10:34,546
Well, uh, haul it up in the
vacant lot there, will you?
277
00:10:34,677 --> 00:10:36,766
I just assumed I'd push
that wheelbarrow up and down
278
00:10:36,897 --> 00:10:38,376
the hill.
279
00:10:38,507 --> 00:10:40,509
- Oh, fine friend you are,
keeping all the cushy jobs
280
00:10:40,640 --> 00:10:43,338
for yourself.
281
00:10:43,468 --> 00:10:45,253
- Do you want to
help me or don't you?
282
00:10:45,383 --> 00:10:46,384
- Oh, now don't be silly.
283
00:10:46,515 --> 00:10:48,386
Of course I want to help.
284
00:10:48,517 --> 00:10:49,823
Where should I start?
285
00:10:49,953 --> 00:10:52,564
- Well, just anywhere
inside the string there.
286
00:10:52,695 --> 00:10:54,262
- OK.
287
00:10:54,392 --> 00:10:56,264
Oh, oh, darn it anyway.
288
00:10:56,394 --> 00:10:57,657
- Well, wait a minute.
289
00:10:57,787 --> 00:10:59,006
Where are you going?
290
00:10:59,136 --> 00:11:01,225
- Well, I've got to
help Catherine pack.
291
00:11:01,356 --> 00:11:02,836
- Help her pack?
292
00:11:02,966 --> 00:11:04,664
- Yes, we're going up to
her mother's for a few days.
293
00:11:04,794 --> 00:11:06,535
Catherine absolutely
insists on getting away
294
00:11:06,666 --> 00:11:09,059
from this awful heat, Oz.
295
00:11:09,190 --> 00:11:10,539
- Oh, fine thing.
296
00:11:10,670 --> 00:11:12,584
- Oh, now, don't
look at me that way.
297
00:11:12,715 --> 00:11:14,674
I had no idea we were going
until a few minutes ago
298
00:11:14,804 --> 00:11:17,372
when I invited--
299
00:11:17,502 --> 00:11:19,548
when my mother invited us.
300
00:11:19,679 --> 00:11:22,464
- Well, what, do you expect
me to stay here and do
301
00:11:22,594 --> 00:11:23,987
all the work by myself?
302
00:11:24,118 --> 00:11:26,076
- Well, gee, Oz, I'm sorry
but it can't be helped.
303
00:11:26,207 --> 00:11:27,338
I'll tell you what.
304
00:11:27,469 --> 00:11:28,818
Why don't you wait
until I get back.
305
00:11:28,949 --> 00:11:30,124
- Yeah, I may do just that.
306
00:11:30,254 --> 00:11:31,691
- Good, good.
307
00:11:31,821 --> 00:11:34,389
Uh, it may be a little too
cool for swimming then.
308
00:11:34,519 --> 00:11:35,477
- What?
309
00:11:35,607 --> 00:11:37,174
When do you intend to get back?
310
00:11:37,305 --> 00:11:39,220
- When do you intend to
have the pool finished?
311
00:12:06,769 --> 00:12:08,031
- For goodness' sake, dear.
312
00:12:08,162 --> 00:12:10,251
You gonna sit there
pouting all afternoon?
313
00:12:10,381 --> 00:12:11,818
- I'm not pouting.
314
00:12:11,948 --> 00:12:14,472
I'm just thinking about
that gosh darn Thornberry.
315
00:12:14,603 --> 00:12:16,648
- Well, I'm sure he
didn't leave on purpose.
316
00:12:16,779 --> 00:12:18,346
- Are you kidding, Harriet?
317
00:12:18,476 --> 00:12:20,957
The big loafer turned green
when I handed him the pick.
318
00:12:21,088 --> 00:12:23,786
- Well, at least you had
him to thank for the idea.
319
00:12:23,917 --> 00:12:25,353
- Yes, and I'm
going to reward him
320
00:12:25,483 --> 00:12:28,748
by giving him the first
dive into the swimming pool.
321
00:12:28,878 --> 00:12:31,968
Then I'll put some water in it.
322
00:12:32,099 --> 00:12:34,623
- And you're going to wait until
he gets back before you start?
323
00:12:34,754 --> 00:12:35,885
- No, I'm not.
324
00:12:36,016 --> 00:12:37,495
I've been thinking
that over and I'm
325
00:12:37,626 --> 00:12:39,541
going to tackle the job myself.
326
00:12:39,671 --> 00:12:41,456
I'm not the kind
of a guy who runs
327
00:12:41,586 --> 00:12:43,023
at the first sign
of a little work.
328
00:12:43,153 --> 00:12:44,459
[doorbell ringing]
329
00:12:44,589 --> 00:12:45,460
Oh.
330
00:12:45,590 --> 00:12:48,855
- Oh, I'll get it.
331
00:12:48,985 --> 00:12:50,291
Yes?
332
00:12:50,421 --> 00:12:51,945
- Is this the Nelson residence?
- Yes, it is.
333
00:12:52,075 --> 00:12:53,729
- Well, I'm from the
Gibson pool company.
334
00:12:53,860 --> 00:12:55,513
I believe Mr. Nelson
called us here.
335
00:12:55,644 --> 00:12:56,558
- Oh, yes, how do you do?
336
00:12:56,688 --> 00:12:57,951
I'm Mr. Nelson.
337
00:12:58,081 --> 00:12:59,343
- How do you do, Mr. Nelson?
338
00:12:59,474 --> 00:13:00,954
- I presume you'd like
to see the backyard?
339
00:13:01,084 --> 00:13:01,955
- Oh, yes.
340
00:13:02,085 --> 00:13:03,783
- It's right out back here.
341
00:13:03,913 --> 00:13:06,046
- Now, I know just
what you're thinking,
342
00:13:06,176 --> 00:13:09,527
that I'm taking the cowardly
way out, but I can explain it.
343
00:13:09,658 --> 00:13:10,790
Uh, it's true.
344
00:13:18,928 --> 00:13:20,364
Here we are.
345
00:13:20,495 --> 00:13:22,540
I thought maybe we could
install a pool that
346
00:13:22,671 --> 00:13:24,978
would just about
cover this lawn area
347
00:13:25,108 --> 00:13:28,242
and leave a strip, of
course, for the driveway.
348
00:13:28,372 --> 00:13:31,245
- Mm-hmm, I see.
349
00:13:31,375 --> 00:13:33,203
- Oh, pardon me.
350
00:13:33,334 --> 00:13:34,378
- Mm-hmm.
351
00:13:34,509 --> 00:13:36,206
- Yes?
352
00:13:36,337 --> 00:13:38,165
- Uh, we were invited here for a
swim, but I don't see the pool.
353
00:13:38,295 --> 00:13:41,951
- Oh, well, I'm sorry, but
we don't have a pool yet.
354
00:13:42,082 --> 00:13:44,040
- Oh, well, that's all right.
355
00:13:44,171 --> 00:13:45,650
I'm Mr. Reese.
356
00:13:45,781 --> 00:13:47,043
- Mr. Reese?
357
00:13:47,174 --> 00:13:50,264
- Yes, a personal
friend of Mr. Thornbush.
358
00:13:50,394 --> 00:13:51,308
- Oh, oh, oh, Thornbush.
359
00:13:51,439 --> 00:13:52,701
Yes, I see.
360
00:13:52,832 --> 00:13:54,007
- My uncle owns the
lunch counter where
361
00:13:54,137 --> 00:13:55,965
Mr. Thornbush buys his donuts.
362
00:13:56,096 --> 00:13:57,314
- Oh, yes.
363
00:13:57,445 --> 00:13:59,751
Well, I'm terribly
sorry, but, as I say,
364
00:13:59,882 --> 00:14:01,449
the pool isn't in yet.
365
00:14:01,579 --> 00:14:03,407
In fact, this gentleman
is here to give us
366
00:14:03,538 --> 00:14:05,409
an estimate on the construction.
367
00:14:05,540 --> 00:14:07,716
- I guess my uncle
got a little confused.
368
00:14:07,847 --> 00:14:10,850
Well, thank Mr. Thornbush for
us anyway will you, Mr. Wilson?
369
00:14:10,980 --> 00:14:14,244
- No, it's-- uh, yes.
370
00:14:14,375 --> 00:14:15,506
- Come along, honey.
371
00:14:15,637 --> 00:14:16,812
These folks don't
even have a pool.
372
00:14:20,207 --> 00:14:21,469
- I'm sorry for
the interruption.
373
00:14:21,599 --> 00:14:22,600
- No, that's all right.
374
00:14:22,731 --> 00:14:24,951
I was just doing some figuring.
375
00:14:25,081 --> 00:14:27,170
- Have you arrived
at any conclusion?
376
00:14:27,301 --> 00:14:32,480
- Well, for a nice pool,
we better figure on $100.
377
00:14:32,610 --> 00:14:35,352
- Oh, say, that sounds
quite reasonable.
378
00:14:35,483 --> 00:14:37,006
- Yes, we think so.
379
00:14:37,137 --> 00:14:39,139
Now, let's see.
380
00:14:39,269 --> 00:14:42,403
100, 200, 300, 400--
381
00:14:42,533 --> 00:14:44,274
- Well, wait, wait, wait, wait.
382
00:14:44,405 --> 00:14:46,755
You mean $100 a yard?
383
00:14:46,886 --> 00:14:48,017
- Well, that's rough.
384
00:14:48,148 --> 00:14:51,238
- Oh, yes, it certainly is.
385
00:14:51,368 --> 00:14:54,415
- Well, actually, you don't need
a pool filling the whole yard.
386
00:14:54,545 --> 00:14:56,852
Maybe-- maybe one 30 feet long.
387
00:14:56,983 --> 00:14:57,853
That's a nice size.
388
00:14:57,984 --> 00:14:58,985
- Well, yes.
389
00:14:59,115 --> 00:15:00,160
How much would that come to?
390
00:15:00,290 --> 00:15:01,726
- Well, now let's see.
391
00:15:01,857 --> 00:15:04,294
30 feet, that's 10 yards.
392
00:15:04,425 --> 00:15:08,211
Then you'll want a
filtering system, heating,
393
00:15:08,342 --> 00:15:13,390
non-slip coping, flagstone.
394
00:15:13,521 --> 00:15:16,916
Oh, yeah, you'd
want a diving board.
395
00:15:17,046 --> 00:15:22,182
Well, six, carry three, and--
396
00:15:22,312 --> 00:15:23,183
There.
397
00:15:23,313 --> 00:15:24,575
There you are.
398
00:15:24,706 --> 00:15:26,708
Give or take, $100.
399
00:15:26,838 --> 00:15:29,711
- Oh, say that, uh--
400
00:15:29,841 --> 00:15:31,365
oh.
401
00:15:31,495 --> 00:15:33,149
- What's the matter?
402
00:15:33,280 --> 00:15:38,372
- Oh, well, at first, I thought
that comma was a decimal point.
403
00:15:38,502 --> 00:15:41,549
- Well, um, maybe we better
figure on a 20 foot pool.
404
00:15:41,679 --> 00:15:43,464
- Oh, well, let's see...
405
00:15:43,594 --> 00:15:44,639
- 15 foot pool?
406
00:15:44,769 --> 00:15:47,250
- [muttering]
407
00:15:47,381 --> 00:15:50,775
- We also make fish ponds.
408
00:15:50,906 --> 00:15:52,386
- Well, I-- I---
409
00:15:52,516 --> 00:15:54,866
I tell you, I'd like a little
time to mull this over,
410
00:15:54,997 --> 00:15:57,347
if you don't mind, and
discuss it with my wife.
411
00:15:57,478 --> 00:15:59,088
And then we can get
in touch with you.
412
00:15:59,219 --> 00:16:01,047
- Fine, I've got all the
information right here.
413
00:16:01,177 --> 00:16:02,439
- All right, swell.
414
00:16:02,570 --> 00:16:05,225
In case we want the
pool, we'll call you.
415
00:16:05,355 --> 00:16:06,226
- Good, good.
416
00:16:06,356 --> 00:16:07,401
I'll wait for your call.
417
00:16:07,531 --> 00:16:08,750
- Oh, thanks a lot
for all your...
418
00:16:08,880 --> 00:16:09,881
- Not at all.
419
00:16:24,244 --> 00:16:26,202
- I'm sorry, Mrs. Howard,
but I think there's
420
00:16:26,333 --> 00:16:27,943
been a misunderstanding.
421
00:16:28,074 --> 00:16:32,643
Uh, no, we don't furnish towels.
422
00:16:32,774 --> 00:16:35,907
No, in fact, we don't
even have a pool yet.
423
00:16:36,038 --> 00:16:38,954
See, we-- hello?
424
00:16:39,085 --> 00:16:40,042
Hello?
425
00:16:43,350 --> 00:16:44,394
- Who was that, dear?
426
00:16:44,525 --> 00:16:46,179
Another one of the suntan set?
427
00:16:46,309 --> 00:16:51,097
- Yeah, another personal friend
of our neighbor, Mr. Cornberry.
428
00:16:51,227 --> 00:16:53,186
- Word certainly
has gotten around.
429
00:16:53,316 --> 00:16:54,578
- Boy, it sure it has.
430
00:16:54,709 --> 00:16:56,798
- Oh, by the way, do
you know a Mr. Hubble?
431
00:16:56,928 --> 00:16:58,756
- Mister-- Oh, yes, I know him.
432
00:16:58,887 --> 00:17:00,497
- Well, he stopped by
a little while ago.
433
00:17:00,628 --> 00:17:02,804
He wanted to know if the boys
could come over for a swim.
434
00:17:02,934 --> 00:17:03,979
- And what did you tell him?
435
00:17:04,110 --> 00:17:05,502
- Oh, I told him it was OK.
436
00:17:05,633 --> 00:17:07,243
What are a couple of
boys, more or less?
437
00:17:07,374 --> 00:17:08,592
- A couple?
438
00:17:08,723 --> 00:17:12,944
Harriet, Mr. Hubble
is the scoutmaster.
439
00:17:13,075 --> 00:17:15,599
Boy, this swimming pool thing
has really gotten out of hand,
440
00:17:15,730 --> 00:17:17,384
hasn't it?
441
00:17:17,514 --> 00:17:19,299
I guess Thorny must have sent
out pamphlets or something.
442
00:17:19,429 --> 00:17:20,822
Everybody's been calling.
443
00:17:20,952 --> 00:17:22,606
Doc Williams stopped by again.
444
00:17:22,737 --> 00:17:27,307
Wally Dipple phoned, the Talbots
phoned, the Hansons phoned.
445
00:17:27,437 --> 00:17:30,005
Then, Gerdy called and
wanted to know whether she
446
00:17:30,136 --> 00:17:31,311
could come over for a swim.
447
00:17:31,441 --> 00:17:32,312
- Who's Gerdy?
448
00:17:32,442 --> 00:17:34,836
- The telephone operator.
449
00:17:34,966 --> 00:17:37,621
- Well, I don't mind our friends
using the pool for a swim,
450
00:17:37,752 --> 00:17:40,146
but we're getting calls from
people we don't even know.
451
00:17:40,276 --> 00:17:42,844
- We're getting calls
from people nobody knows.
452
00:17:42,974 --> 00:17:44,019
[doorbell ringing]
453
00:17:44,150 --> 00:17:45,325
Oh, coming!
454
00:17:48,328 --> 00:17:49,503
- Where's the pool?
455
00:17:49,633 --> 00:17:50,808
- Is this the place
where the pool is?
456
00:17:50,939 --> 00:17:52,201
- Oh, well, I'm sorry, kids.
457
00:17:52,332 --> 00:17:53,942
No, the pool hasn't
been put in yet.
458
00:17:54,073 --> 00:17:55,726
I tell you what I'll do.
459
00:17:55,857 --> 00:17:58,381
We'll put up a big sign on the
lawn when the pool is put in.
460
00:17:58,512 --> 00:17:59,469
I'm sorry.
461
00:18:04,735 --> 00:18:06,389
Couple of little kids
with their bathing
462
00:18:06,520 --> 00:18:08,261
suits on to swim in
the swimming pool.
463
00:18:08,391 --> 00:18:09,523
- Oh, boy.
464
00:18:09,653 --> 00:18:10,959
The joint's really
jumping, isn't it?
465
00:18:11,090 --> 00:18:12,700
- What a mess.
466
00:18:12,830 --> 00:18:15,355
It's all that Thornys fault
too with his blueprints and all
467
00:18:15,485 --> 00:18:17,008
his big talk.
468
00:18:17,139 --> 00:18:18,880
If weren't for
disappointing the boys,
469
00:18:19,010 --> 00:18:20,708
I'd jumped the whole idea.
470
00:18:20,838 --> 00:18:22,536
- Well, there must
be some solution.
471
00:18:22,666 --> 00:18:24,146
- Yeah, and I'm
afraid the solution is
472
00:18:24,277 --> 00:18:26,366
to put in a swimming
pool, if only
473
00:18:26,496 --> 00:18:31,022
for the pleasure of holding
Thorny's head underwater.
474
00:18:31,153 --> 00:18:32,676
I wish they weren't
so expensive.
475
00:18:32,807 --> 00:18:34,765
- Say, maybe could should
talk to the man from the pool
476
00:18:34,896 --> 00:18:35,853
company again.
477
00:18:35,984 --> 00:18:37,290
We don't need all the trimmings.
478
00:18:37,420 --> 00:18:39,770
We could settle for a
nice, plain, small pool.
479
00:18:39,901 --> 00:18:41,250
- Oh, Harriet,
there's no such thing
480
00:18:41,381 --> 00:18:43,122
as a nice, plain, small pool.
481
00:18:43,252 --> 00:18:45,863
It's like a Rolls-Royce
or a mink coat.
482
00:18:45,994 --> 00:18:47,735
- Say, I have an idea.
483
00:18:47,865 --> 00:18:49,476
It's what I think
will satisfy the boys,
484
00:18:49,606 --> 00:18:50,999
and you can get even
with Thorny too.
485
00:18:51,130 --> 00:18:52,000
[phone ringing]
486
00:18:52,131 --> 00:18:53,958
- Oh, here I go again.
487
00:18:54,089 --> 00:18:55,395
- Maybe I should
answer this one.
488
00:18:55,525 --> 00:18:57,136
One of them's bound
to be Esther Williams.
489
00:18:57,266 --> 00:18:58,485
- Say, there's a thought.
490
00:18:58,615 --> 00:19:01,662
- And you can forget it.
491
00:19:01,792 --> 00:19:04,055
Hello?
492
00:19:04,186 --> 00:19:08,321
Yes, this is Nelson residence.
493
00:19:08,451 --> 00:19:09,887
What?
494
00:19:10,018 --> 00:19:11,019
The Yankees?
495
00:19:13,674 --> 00:19:16,111
Ozzie, do you know anything
about a baseball pool?
496
00:19:20,246 --> 00:19:22,073
- Any sign of the
Thornberrys, Dave?
497
00:19:22,204 --> 00:19:23,205
- No, not yet, Pop.
498
00:19:23,336 --> 00:19:25,033
I'll keep watching.
499
00:19:25,164 --> 00:19:27,514
- Harriet, are you sure they're
coming back this afternoon?
500
00:19:27,644 --> 00:19:30,430
- Well, that's what Catherine
said when she phoned yesterday.
501
00:19:30,560 --> 00:19:32,083
She said they'd be
home about 2 o'clock.
502
00:19:32,214 --> 00:19:33,607
It's almost that now, isn't it?
503
00:19:33,737 --> 00:19:35,696
- Gee, Pop, when are
we going swimming?
504
00:19:35,826 --> 00:19:38,568
- Well, as soon as Mr.
Thornberry gets back, Rick.
505
00:19:38,699 --> 00:19:39,830
You know what the deal is.
506
00:19:39,961 --> 00:19:40,918
- Hey, Pop, here they come.
507
00:19:41,049 --> 00:19:42,181
- Oh, are you sure?
508
00:19:42,311 --> 00:19:44,008
- Yup, they just
drove up the driveway.
509
00:19:44,139 --> 00:19:46,446
- Good.
510
00:19:46,576 --> 00:19:47,447
Hey, Thorny!
511
00:19:47,577 --> 00:19:48,796
Thorny!
512
00:19:48,926 --> 00:19:50,363
- Hi, Oz!
- Hey, come over here a second.
513
00:19:50,493 --> 00:19:51,538
I got something to tell you.
514
00:19:51,668 --> 00:19:52,974
- I'll be over in a while!
515
00:19:53,104 --> 00:19:54,628
- No, no, come on right now!
516
00:19:54,758 --> 00:19:55,716
This is important.
517
00:19:58,980 --> 00:20:00,199
Only take a minute.
518
00:20:00,329 --> 00:20:02,244
- Well, OK, now
what's so important?
519
00:20:02,375 --> 00:20:04,507
- Uh, I want to tell you
about the swimming pool.
520
00:20:04,638 --> 00:20:05,726
[car honking]
521
00:20:05,856 --> 00:20:06,683
- Oh, well, now
tell Mr. Thornberry
522
00:20:06,814 --> 00:20:07,684
when he gets back in town.
523
00:20:07,815 --> 00:20:08,990
- No, no, no, wait a minute.
524
00:20:09,120 --> 00:20:10,470
I'm not mad at you, Thorny.
525
00:20:10,600 --> 00:20:12,994
I just want to tell you
we've got the pool in.
526
00:20:13,124 --> 00:20:14,343
- Oh, come on now, Oz.
527
00:20:14,474 --> 00:20:15,562
You couldn't have
put a pool in all
528
00:20:15,692 --> 00:20:16,824
by yourself in
that short of time.
529
00:20:16,954 --> 00:20:18,260
- No, that's just it.
530
00:20:18,391 --> 00:20:19,261
I didn't put it in.
531
00:20:19,392 --> 00:20:20,480
It's a professional job.
532
00:20:20,610 --> 00:20:22,786
- Oh, ho, ho, and I thought so.
533
00:20:22,917 --> 00:20:24,701
You took the coward's
way out, huh?
534
00:20:24,832 --> 00:20:27,269
- Oh, you're a fine one to
talk about the coward's way,
535
00:20:27,400 --> 00:20:29,402
up visiting your mother-in-law.
536
00:20:29,532 --> 00:20:34,581
- Oz, believe me, that's
not the coward's way out.
537
00:20:34,711 --> 00:20:37,279
- Well, anyway, we wanted
to wait until you came back
538
00:20:37,410 --> 00:20:39,368
before we had the
grand opening, so
539
00:20:39,499 --> 00:20:40,935
go get your swimming trunks on.
540
00:20:41,065 --> 00:20:42,197
- Hey, that sounds great.
541
00:20:42,328 --> 00:20:43,807
I could use a swim
after that drive.
542
00:20:43,938 --> 00:20:45,156
Oz, will be back
in a little bit.
543
00:20:45,287 --> 00:20:47,158
- Oh, uh, just one
thing though, I
544
00:20:47,289 --> 00:20:49,726
want you to give me your
word that you won't peek out
545
00:20:49,857 --> 00:20:51,554
your window at our backyard.
546
00:20:51,685 --> 00:20:54,035
I don't want you to see the
pool until after the dedication
547
00:20:54,165 --> 00:20:55,689
ceremony.
Is that a promise?
548
00:20:55,819 --> 00:20:57,734
- OK, Oz, I promise
I won't peek.
549
00:20:57,865 --> 00:21:00,171
My word of honor
as a Thornberry.
550
00:21:00,302 --> 00:21:01,999
- Oh.
551
00:21:02,130 --> 00:21:04,741
- Or you can hold my wallet if
you want something worthwhile.
552
00:21:08,702 --> 00:21:10,617
[door knocking]
553
00:21:14,098 --> 00:21:15,491
- Well, come on in, Thorny.
554
00:21:15,622 --> 00:21:17,058
- I'm running for
first one, am I, Oz?
555
00:21:17,188 --> 00:21:18,581
- Fine, fine.
556
00:21:18,712 --> 00:21:20,627
The dedication ceremonies
are just about to begin.
557
00:21:20,757 --> 00:21:22,019
Here's the guest
of honor, folks.
558
00:21:22,150 --> 00:21:23,760
- Ah, hi, Thorny!
559
00:21:23,891 --> 00:21:24,761
Welcome home!
560
00:21:24,892 --> 00:21:26,241
[cheering]
561
00:21:26,372 --> 00:21:27,895
- Thank you.
562
00:21:28,025 --> 00:21:29,592
- We named the swimming pool
after you, Mr. Thornberry.
563
00:21:29,723 --> 00:21:31,681
The Thornberry Crystal
Aquatic Aquarium.
564
00:21:31,812 --> 00:21:32,682
See, David?
565
00:21:32,813 --> 00:21:33,683
I can say it.
566
00:21:33,814 --> 00:21:35,816
You owe me a quarter.
567
00:21:35,946 --> 00:21:38,079
- Gee, I don't know what to say.
568
00:21:38,209 --> 00:21:39,820
- Well, Thorny, we
felt that since you
569
00:21:39,950 --> 00:21:43,345
were the original inspiration
behind the swimming pool,
570
00:21:43,476 --> 00:21:46,435
it's only fair that
we name it after you.
571
00:21:46,566 --> 00:21:49,873
And also that we have you
make the speech of dedication.
572
00:21:50,004 --> 00:21:51,527
- Oh, no!
- Oh, come on.
573
00:21:51,658 --> 00:21:52,528
Speech, Thorny.
574
00:21:52,659 --> 00:21:54,313
- Speech, Speech!
575
00:21:54,443 --> 00:21:57,098
- Well, I'll try.
576
00:21:57,228 --> 00:22:00,188
Ladies and gentlemen,
in accepting this honor,
577
00:22:00,319 --> 00:22:02,451
I want you to know that I
owe so much to one Ozzie
578
00:22:02,582 --> 00:22:05,280
Nelson and his
family, who have stood
579
00:22:05,411 --> 00:22:07,587
behind me since
the very inception
580
00:22:07,717 --> 00:22:10,720
and have lent willing
hands, even while mine were
581
00:22:10,851 --> 00:22:14,724
temporarily incapacitated due
to an urgent diplomatic mission
582
00:22:14,855 --> 00:22:17,858
involving my wife's dear mother.
583
00:22:17,988 --> 00:22:22,166
And now, I further want to say
that in return for this honor,
584
00:22:22,297 --> 00:22:25,909
I am bestowing a lifetime
pass to the Thornberry
585
00:22:26,040 --> 00:22:29,609
aquatic aquarium upon
the entire Nelson family.
586
00:22:29,739 --> 00:22:30,653
[cheering]
587
00:22:30,784 --> 00:22:32,525
Thank you.
Thank you.
588
00:22:32,655 --> 00:22:34,135
- Wow, I bet you
Mr. Thornberry could
589
00:22:34,265 --> 00:22:36,746
swim 100 yards underwater.
590
00:22:36,877 --> 00:22:39,227
- The scissors, please.
591
00:22:39,358 --> 00:22:42,796
- All right, let's start the
summer off with a splash!
592
00:22:42,926 --> 00:22:43,927
Away we go!
593
00:22:47,583 --> 00:22:49,411
Oh, come on, what
are you waiting for?
594
00:22:49,542 --> 00:22:51,500
- No, no, we want you to
take the first plunge.
595
00:22:51,631 --> 00:22:52,501
Go ahead.
596
00:22:52,632 --> 00:22:53,676
- OK, but hurry up!
597
00:22:57,985 --> 00:23:00,379
- Good old Thorny.
598
00:23:00,509 --> 00:23:01,771
Are we all set?
599
00:23:01,902 --> 00:23:02,946
- Yeah, I think so.
Are the windows locked?
600
00:23:03,077 --> 00:23:04,252
- Yeah, I locked them.
601
00:23:04,383 --> 00:23:07,037
- Hey, everything's
packed in the car.
602
00:23:07,168 --> 00:23:08,430
- Hey, he's getting in the pool.
603
00:23:11,694 --> 00:23:13,348
I'm going out.
Don't be too late.
604
00:23:13,479 --> 00:23:14,610
You don't want to miss the fun.
- No, we won't.
605
00:23:14,741 --> 00:23:15,872
Here's your towel.
606
00:23:16,003 --> 00:23:17,004
- Thanks.
607
00:23:20,224 --> 00:23:21,530
How do you like
the pool, Thorny?
608
00:23:25,447 --> 00:23:27,667
- I suppose this is
your idea of a joke.
609
00:23:27,797 --> 00:23:30,278
Well, you not only disappointed
me, but your whole family, too.
610
00:23:30,409 --> 00:23:31,758
All that talk about
wanting the boys
611
00:23:31,888 --> 00:23:33,368
to get in a lot of swimming.
612
00:23:33,499 --> 00:23:35,501
- Well, they are going to
get in a lot of swimming.
613
00:23:35,631 --> 00:23:37,198
We're on our way up to the lake.
614
00:23:37,328 --> 00:23:38,939
We'll see in a week, Thorny.
615
00:23:39,069 --> 00:23:40,593
Have a good time.
616
00:23:40,723 --> 00:23:42,072
- Hey, Thorny.
Have fun!
617
00:23:42,203 --> 00:23:43,509
- Bye, Harriet.
Bye, Rick.
618
00:23:43,639 --> 00:23:44,901
Bye, Dave.
Oz, wait!
619
00:23:45,032 --> 00:23:47,817
Come back here.
620
00:23:47,948 --> 00:23:48,992
You know something?
621
00:23:49,123 --> 00:23:50,124
I like it.
622
00:24:19,501 --> 00:24:21,982
[cheery music]
623
00:24:51,359 --> 00:24:53,187
- Ozzie.
624
00:24:53,317 --> 00:24:54,318
Ozzie?
625
00:24:59,236 --> 00:25:00,150
Dear.
626
00:25:00,281 --> 00:25:02,152
- Oh, no, you pushed me under.
627
00:25:04,720 --> 00:25:05,591
- Dear.
628
00:25:05,721 --> 00:25:07,288
- What?
629
00:25:07,418 --> 00:25:09,943
Yeah, I was--
630
00:25:10,073 --> 00:25:11,422
I guess I was dreaming.
631
00:25:11,553 --> 00:25:14,077
- Well, I hope
you were dreaming.
632
00:25:14,208 --> 00:25:16,384
- Yeah.
633
00:25:16,515 --> 00:25:19,735
How about that?
634
00:25:19,866 --> 00:25:22,042
Gee, I was having the most
wonderful dream, Harriet.
635
00:25:22,172 --> 00:25:23,696
Boy, we were all
having so much fun.
636
00:25:23,826 --> 00:25:28,048
- And you tell me about
in the morning, dear.
637
00:25:28,178 --> 00:25:29,963
- Uh, Harriet.
638
00:25:30,093 --> 00:25:31,834
- Yes?
639
00:25:31,965 --> 00:25:34,054
- Remind me to call
that swimming pool man
640
00:25:34,184 --> 00:25:35,490
tomorrow morning, would you?
641
00:25:35,621 --> 00:25:36,883
I want to have another
little talk with him.
642
00:25:37,013 --> 00:25:37,971
- All right, dear.
643
00:25:45,500 --> 00:25:46,545
- What's the matter?
644
00:25:46,675 --> 00:25:47,589
- It's all right.
645
00:25:47,720 --> 00:25:48,677
Go to sleep, dear.
646
00:26:06,129 --> 00:26:08,175
- Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
647
00:26:08,305 --> 00:26:10,133
starring the entire
Nelson family--
648
00:26:10,264 --> 00:26:12,396
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
649
00:26:12,527 --> 00:26:15,748
will be brought to you by
Hotpoint quality appliances.
650
00:26:15,878 --> 00:26:20,361
Remember, Hotpoint changes
your viewpoint automatically.
651
00:26:24,713 --> 00:26:28,195
The part of Dr. Williams
was played by Frank Cady.
652
00:26:28,325 --> 00:26:29,979
Al Smith was Mr. Reese.
653
00:26:30,110 --> 00:26:32,678
And the part of the salesman
was played by Don Gadeau.
654
00:26:32,808 --> 00:26:35,506
This is Verne Smith speaking.
655
00:26:35,637 --> 00:26:37,683
Don't forget that a
completely different episode
656
00:26:37,813 --> 00:26:39,423
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
657
00:26:39,554 --> 00:26:41,861
is heard every Friday
night on radio.
658
00:26:41,991 --> 00:26:44,603
Consult your newspaper for
a time and radio station.
659
00:26:44,733 --> 00:26:47,475
[music playing]
47155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.