All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S02E20 The Incentive 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ZEW_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,920 [SINGING] Point, point to Hotpoint, and a life of ease. 2 00:00:08,051 --> 00:00:11,750 For Hotpoint makes the toughest job around the house a breeze. 3 00:00:11,881 --> 00:00:13,796 Yes, Hotpoint means the best for you. 4 00:00:13,926 --> 00:00:15,885 Appliances and cabinets, too. 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,105 Electric kitchens through and through that work 6 00:00:18,235 --> 00:00:19,541 automatically for you. 7 00:00:19,671 --> 00:00:22,979 So point, point to Hotpoint for your laundry. 8 00:00:23,110 --> 00:00:26,939 Move Hotpoint in, and it moves out all wash day drudgery. 9 00:00:27,070 --> 00:00:31,118 So point, point to Hotpoint, as the Nelsons do. 10 00:00:31,248 --> 00:00:33,033 You'll toss your cares up in the air 11 00:00:33,163 --> 00:00:34,947 when Hotpoint works for you. 12 00:00:35,078 --> 00:00:37,820 Let Hotpoint work for you. 13 00:00:47,525 --> 00:00:50,441 - And now, Hotpoint presents America's favorite family 14 00:00:50,572 --> 00:00:52,922 comedy, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 15 00:00:53,053 --> 00:00:54,489 starring the entire Nelson family. 16 00:00:57,883 --> 00:01:00,495 Here's Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 17 00:01:00,625 --> 00:01:04,064 And, of course, his lovely wife Harriet as Harriet Nelson. 18 00:01:04,194 --> 00:01:07,632 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 19 00:01:07,763 --> 00:01:10,331 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 20 00:01:10,461 --> 00:01:12,028 played by Ricky Nelson. 21 00:01:12,159 --> 00:01:13,899 The Nelson's next-door neighbor, Thorny, 22 00:01:14,030 --> 00:01:15,292 is played by Don DeFore. 23 00:01:19,209 --> 00:01:20,167 - Ricky? 24 00:01:24,997 --> 00:01:26,695 Ricky? 25 00:01:26,825 --> 00:01:27,652 - He isn't in the house. 26 00:01:27,783 --> 00:01:29,176 Will I do? 27 00:01:29,306 --> 00:01:31,395 - Well, no, not this time, not unless he's 28 00:01:31,526 --> 00:01:32,831 assigned his allowance to you. 29 00:01:32,962 --> 00:01:34,616 - No. 30 00:01:34,746 --> 00:01:37,097 Mr. Bower down at the ice cream store has first call on that. 31 00:01:37,227 --> 00:01:38,837 - It's funny the little guy isn't around. 32 00:01:38,968 --> 00:01:41,666 He's usually right here on payday, waiting for his money. 33 00:01:41,797 --> 00:01:43,103 - Well, maybe it's just as well. 34 00:01:43,233 --> 00:01:44,582 If he doesn't get it until tonight, 35 00:01:44,713 --> 00:01:46,236 maybe it'll last until tomorrow morning. 36 00:01:46,367 --> 00:01:48,108 - Oh, now, now, now, wait a second. 37 00:01:48,238 --> 00:01:49,892 Last week I would have agreed with you. 38 00:01:50,022 --> 00:01:51,763 What would you say if I told you this week 39 00:01:51,894 --> 00:01:54,636 we're going to see a new thrifty, money-wise Ricky? 40 00:01:54,766 --> 00:01:57,769 - I'd say a new boy named Ricky moved into the neighborhood. 41 00:01:57,900 --> 00:01:59,206 - No, nothing like that. 42 00:01:59,336 --> 00:02:01,338 See, I had a little talk with our small son. 43 00:02:01,469 --> 00:02:02,513 I made a deal with him. 44 00:02:02,644 --> 00:02:04,385 A little idea of mine to encourage 45 00:02:04,515 --> 00:02:05,734 him to hang on to his money. 46 00:02:05,864 --> 00:02:07,301 - Don't tell me you're trying to work out 47 00:02:07,431 --> 00:02:08,389 another budget for him. 48 00:02:08,519 --> 00:02:09,825 - No. 49 00:02:09,955 --> 00:02:11,957 This time, I'm appealing to a more practical side 50 00:02:12,088 --> 00:02:14,699 of human nature, the profit motive. 51 00:02:14,830 --> 00:02:16,310 See, here's the deal. 52 00:02:16,440 --> 00:02:18,442 I give Ricky his allowance as usual at the beginning 53 00:02:18,573 --> 00:02:20,096 of the week, and whatever money he 54 00:02:20,227 --> 00:02:23,273 has left over at the end of the week, I double. 55 00:02:23,404 --> 00:02:24,492 How's it sound to you? 56 00:02:24,622 --> 00:02:27,495 - I wish you'd make me that offer. 57 00:02:27,625 --> 00:02:29,932 - No, this is just for small boys. 58 00:02:30,062 --> 00:02:31,673 I really think it's going to work, though. 59 00:02:31,803 --> 00:02:34,066 It's quite an incentive to know that whatever money you 60 00:02:34,197 --> 00:02:35,938 have left over at the end of the week is going to be doubled. 61 00:02:36,068 --> 00:02:37,157 - Oh, I know. 62 00:02:37,287 --> 00:02:38,201 It'd be a wonderful incentive for me 63 00:02:38,332 --> 00:02:40,116 to save on the household budget. 64 00:02:40,247 --> 00:02:42,945 Of course, you might not get much to eat during the week. 65 00:02:43,075 --> 00:02:45,426 - Rick seemed quite enthused about the whole idea. 66 00:02:45,556 --> 00:02:47,776 I bet he really starts to save his money from now on. 67 00:02:47,906 --> 00:02:50,213 - Well, I think I'll wait a while before I start cheering. 68 00:02:50,344 --> 00:02:52,520 - Oh, I have a lot of confidence in it. 69 00:02:52,650 --> 00:02:54,086 - Hiya, Pop. - Oh, hi, Dave. 70 00:02:54,217 --> 00:02:55,740 - Hi, Mom. - Hi, Dave. 71 00:02:55,871 --> 00:02:57,916 - Did you hear the good news? - What good news is that? 72 00:02:58,047 --> 00:02:59,135 - Ricky's going to be rich. 73 00:02:59,266 --> 00:03:01,659 - [laughs] You hear that, Harriet? 74 00:03:01,790 --> 00:03:02,921 I told you he'd be enthused? 75 00:03:03,052 --> 00:03:03,966 - Oh, who wouldn't be? 76 00:03:04,096 --> 00:03:05,185 He's really going to clean up. 77 00:03:05,315 --> 00:03:07,535 - Well, I'm not so sure about that. 78 00:03:07,665 --> 00:03:10,364 - Oh, you should see all the bottles. 79 00:03:10,494 --> 00:03:11,539 - Bottles? 80 00:03:11,669 --> 00:03:12,975 What bottles are you talking about? 81 00:03:13,105 --> 00:03:14,933 - Well, I thought you knew. 82 00:03:15,064 --> 00:03:17,545 - No, I didn't know anything about any bottles. 83 00:03:17,675 --> 00:03:20,374 - Then what have we been talking about? 84 00:03:20,504 --> 00:03:22,898 - I've been talking about Ricky saving his money out 85 00:03:23,028 --> 00:03:24,291 of his allowance. 86 00:03:24,421 --> 00:03:26,467 - My brother Ricky saving his allowance? 87 00:03:26,597 --> 00:03:27,772 - Well, yes. 88 00:03:27,903 --> 00:03:30,688 Uh, you said he was going to be rich. 89 00:03:30,819 --> 00:03:32,473 I mean, what were you talking about? 90 00:03:32,603 --> 00:03:34,649 - I think he was talking about a new boy in the neighborhood 91 00:03:34,779 --> 00:03:37,173 named Ricky Bottle. 92 00:03:37,304 --> 00:03:38,566 - What are you talking about, Mom? 93 00:03:38,696 --> 00:03:40,176 - No, no, no, no. 94 00:03:40,307 --> 00:03:42,700 Your mother is-- what's this about bottles? 95 00:03:42,831 --> 00:03:45,007 - Well, you know that big old house on Fillmore Street? 96 00:03:45,137 --> 00:03:46,617 They're tearing it down, and the seller 97 00:03:46,748 --> 00:03:48,793 is just loaded with old empty pop bottles. 98 00:03:48,924 --> 00:03:50,273 - What's this got to do with Ricky? 99 00:03:50,404 --> 00:03:52,232 - You know what an operator he is. 100 00:03:52,362 --> 00:03:54,712 The wrecking crew's letting him have the whole cellar full. 101 00:03:54,843 --> 00:03:57,237 - What good is a cellar full of old bottles going to do him? 102 00:03:57,367 --> 00:03:58,760 - Are you kidding? 103 00:03:58,890 --> 00:04:00,457 They give you $0.02 apiece for them at the store, 104 00:04:00,588 --> 00:04:02,503 and $0.05 for some of the big ones. 105 00:04:02,633 --> 00:04:04,069 He's going to be loaded. 106 00:04:04,200 --> 00:04:06,681 - You did say these bottles were empty, didn't you? 107 00:04:06,811 --> 00:04:08,117 - Oh, yes, ma'am. 108 00:04:08,248 --> 00:04:09,945 - Well, even so, David, I don't think 109 00:04:10,075 --> 00:04:12,295 he's going to make a fortune exactly in trading 110 00:04:12,426 --> 00:04:14,036 in a couple of dozen bottles. 111 00:04:14,166 --> 00:04:15,951 - Heck, there's hundreds of them down in that cellar, Pop. 112 00:04:16,081 --> 00:04:17,213 The guy said so. 113 00:04:17,344 --> 00:04:18,214 - Are you sure? 114 00:04:18,345 --> 00:04:21,348 - Yes, sir. 115 00:04:21,478 --> 00:04:25,526 - Hey, uh, maybe he could use a manager, 116 00:04:25,656 --> 00:04:28,529 you know, somebody to take care of his business transactions, 117 00:04:28,659 --> 00:04:30,966 to make sure nobody else tries to muscle in on him. 118 00:04:31,096 --> 00:04:33,577 - I know what you mean, Pop, and I already asked him. 119 00:04:33,708 --> 00:04:35,318 - And what did he say? 120 00:04:35,449 --> 00:04:39,017 - He said he's going to keep the 10% of himself for himself. 121 00:04:39,148 --> 00:04:40,758 - Now that's what I call playing it smart. 122 00:04:40,889 --> 00:04:43,108 That boy is going to go far. 123 00:04:43,239 --> 00:04:45,241 - He'll probably turn up his nose 124 00:04:45,372 --> 00:04:47,330 at his paltry allowance this week. 125 00:04:47,461 --> 00:04:48,853 - Well, I don't know. 126 00:04:48,984 --> 00:04:50,768 He'll go far, but I doubt if he'll go that far. 127 00:04:57,862 --> 00:04:58,733 - Hiya, Thorny. 128 00:04:58,863 --> 00:05:00,865 - Hi, Oz. 129 00:05:00,996 --> 00:05:03,128 Say, what's this I hear about Ricky? 130 00:05:03,259 --> 00:05:05,696 - Boy, news sure travels fast in this neighborhood, doesn't it? 131 00:05:05,827 --> 00:05:07,176 - Yeah, my boy Will just told me. 132 00:05:07,307 --> 00:05:08,656 So you're going to have a pop bottle 133 00:05:08,786 --> 00:05:11,093 tycoon on your hands, huh? 134 00:05:11,223 --> 00:05:12,790 - So I understand. 135 00:05:12,921 --> 00:05:14,183 - Yeah, well, he says Ricky got it from that old mansion 136 00:05:14,314 --> 00:05:15,271 on Fillmore Street. 137 00:05:15,402 --> 00:05:17,055 - Yeah. 138 00:05:17,186 --> 00:05:19,188 Evidently, the seller is just filled with empty pop bottles. 139 00:05:19,319 --> 00:05:20,885 - How about that? 140 00:05:21,016 --> 00:05:22,583 - I guess nobody ever knew it. 141 00:05:22,713 --> 00:05:24,541 Kids used to think the place was haunted. 142 00:05:24,672 --> 00:05:26,413 - Well, evidently, the spirits have departed. 143 00:05:26,543 --> 00:05:28,980 - Oh, yes, the bottles are all empty. 144 00:05:29,111 --> 00:05:30,460 - I know one sure thing. 145 00:05:30,591 --> 00:05:32,201 Ricky's going to pick up a lot of extra change, 146 00:05:32,332 --> 00:05:34,943 with $0.02 on every bottle, and $0.05 for some of the big ones. 147 00:05:35,073 --> 00:05:37,206 - Yeah, and they're probably mostly big ones. 148 00:05:37,337 --> 00:05:38,686 The people who used to live there 149 00:05:38,816 --> 00:05:40,992 did things on a pretty good scale, I understand. 150 00:05:41,123 --> 00:05:43,212 - So how did Ricky ever lay claim to all those bottles 151 00:05:43,343 --> 00:05:44,779 anyway? 152 00:05:44,909 --> 00:05:46,650 - Well, he's a pretty smart little guy, you know. 153 00:05:46,781 --> 00:05:49,610 He used a little of that imagination and enterprise 154 00:05:49,740 --> 00:05:50,611 that he inherited. 155 00:05:50,741 --> 00:05:51,699 - He inherited? 156 00:05:51,829 --> 00:05:54,136 - Well, yes, you know, from whom. 157 00:05:54,266 --> 00:05:55,833 - Oh, sure, sure. 158 00:05:55,964 --> 00:05:57,574 Harriet. 159 00:05:57,705 --> 00:06:01,361 - [laughs] I'm afraid he's a little like his dad when it 160 00:06:01,491 --> 00:06:02,710 comes to making a business deal. 161 00:06:02,840 --> 00:06:05,060 He's a pretty shrewd guy. 162 00:06:05,190 --> 00:06:06,409 Well, I'll be seeing you, Thorny. 163 00:06:06,540 --> 00:06:07,584 I've got to go on. - OK. 164 00:06:07,715 --> 00:06:08,933 Oh, just a second, Oz. 165 00:06:09,064 --> 00:06:10,282 I just thought of something. 166 00:06:10,413 --> 00:06:11,936 Didn't you recently make a business deal 167 00:06:12,067 --> 00:06:14,069 with Ricky, something about saving his money? 168 00:06:14,199 --> 00:06:16,201 - Yeah, the Nelson incentive plan. 169 00:06:16,332 --> 00:06:18,726 - Well, looks like the kid is pretty shrewd after all, 170 00:06:18,856 --> 00:06:20,771 but he couldn't be taking after you, Oz. 171 00:06:20,902 --> 00:06:21,990 - Well, why not? 172 00:06:22,120 --> 00:06:23,687 - Well, if I recall this contract 173 00:06:23,818 --> 00:06:26,124 you drew up with Ricky, you, the party of the first part, 174 00:06:26,255 --> 00:06:29,258 promised to pay the aforesaid Ricky double whatever money he 175 00:06:29,389 --> 00:06:31,782 has left at the end of any fiscal period, which, 176 00:06:31,913 --> 00:06:33,044 in this instance, is one week. 177 00:06:33,175 --> 00:06:34,437 Is that correct? 178 00:06:34,568 --> 00:06:36,483 - Well, aside from the double talk, 179 00:06:36,613 --> 00:06:37,875 that's right, substantially. 180 00:06:38,006 --> 00:06:39,660 - Well, evidently you have failed 181 00:06:39,790 --> 00:06:41,749 to realize that a new element has entered into the picture. 182 00:06:41,879 --> 00:06:44,752 My client, that is Ricky Nelson, has a new source 183 00:06:44,882 --> 00:06:48,451 of income, quite a considerable income by all indications, 184 00:06:48,582 --> 00:06:51,019 to whit a supply of empty pop bottles. 185 00:06:51,149 --> 00:06:53,325 - Will you please get to the point, counselor? 186 00:06:53,456 --> 00:06:55,545 - All I ask is the chance to be heard. 187 00:06:55,676 --> 00:06:58,461 Now then, when Ricky cashes in those bottles, 188 00:06:58,592 --> 00:07:00,376 he'll have in his possession a substantial sum 189 00:07:00,507 --> 00:07:03,118 of money, which you, per agreement, have to double. 190 00:07:03,248 --> 00:07:04,902 - Now, now, wait a minute. 191 00:07:05,033 --> 00:07:07,035 My agreement was that I would pay Ricky double of whatever he 192 00:07:07,165 --> 00:07:08,602 saved out of his allowance. 193 00:07:08,732 --> 00:07:10,647 - As I recall, sir, you failed to specify 194 00:07:10,778 --> 00:07:12,910 this in the original agreement. - Well, maybe so-- 195 00:07:13,041 --> 00:07:14,216 - Yes, sir, Oz, it looks like you've made yourself 196 00:07:14,346 --> 00:07:15,957 quite an expensive deal. 197 00:07:16,087 --> 00:07:19,221 And don't let me hear you try to weasel out of it either. 198 00:07:19,351 --> 00:07:22,006 - I'm not trying to weasel-- 199 00:07:22,137 --> 00:07:23,747 Now, just a second. 200 00:07:23,878 --> 00:07:26,184 Ricky's my son, and it's my money. 201 00:07:26,315 --> 00:07:29,057 And it's my contract I'm going to try to weasel-- 202 00:07:29,187 --> 00:07:32,103 I'm not gonna try to weasel out of anything. 203 00:07:32,234 --> 00:07:33,627 - Well, I should hope not. 204 00:07:33,757 --> 00:07:35,411 Trying to cheat the boy out of what is rightfully 205 00:07:35,542 --> 00:07:37,021 and lawfully his. 206 00:07:37,152 --> 00:07:39,197 - It's just a matter of a couple of dollars anyway. 207 00:07:39,328 --> 00:07:40,677 - A couple of dollars, huh? 208 00:07:40,808 --> 00:07:42,679 - Just wait till you start doling out the cash. 209 00:07:42,810 --> 00:07:44,072 Let me see now. 210 00:07:44,202 --> 00:07:45,900 A couple of bottles of $0.05 apiece, that's 211 00:07:46,030 --> 00:07:47,771 10 bucks, times 2 is 20. 212 00:07:47,902 --> 00:07:50,121 - Oh, this whole thing is ridiculous, and you know it. 213 00:07:50,252 --> 00:07:51,906 - That boy of yours will have so much money 214 00:07:52,036 --> 00:07:53,385 he'll have to cart it away in barrels. 215 00:07:53,516 --> 00:07:55,126 - Is that so? - Yeah. 216 00:07:55,257 --> 00:07:57,564 And don't look now, Oz, but he's got you over on one of them. 217 00:08:10,315 --> 00:08:12,187 - What were you and Thorny waving your arms about 218 00:08:12,317 --> 00:08:13,841 out there? 219 00:08:13,971 --> 00:08:15,582 - Oh, that Thorny was out there making a big pitch. 220 00:08:15,712 --> 00:08:17,584 He fancies himself a district attorney, 221 00:08:17,714 --> 00:08:18,802 pleading a case or something. 222 00:08:18,933 --> 00:08:20,804 - Oz, give him back his golf bag. 223 00:08:20,935 --> 00:08:22,850 - Well, that didn't seem to be on his mind today. 224 00:08:22,980 --> 00:08:24,852 He was more concerned about Ricky. 225 00:08:24,982 --> 00:08:26,114 - Well, hasn't he heard? 226 00:08:26,244 --> 00:08:27,637 Ricky's doing very well for himself. 227 00:08:27,768 --> 00:08:30,161 - Yes, and he'll do about twice as well if Thorny 228 00:08:30,292 --> 00:08:31,206 gets hold of him. 229 00:08:31,336 --> 00:08:32,207 - What do you mean? 230 00:08:32,337 --> 00:08:33,556 I don't get this. 231 00:08:33,687 --> 00:08:35,863 - Well, don't look at me so accusingly. 232 00:08:35,993 --> 00:08:38,039 I mean, I'm not cheating the boy. 233 00:08:38,169 --> 00:08:39,562 - Who said you were? 234 00:08:39,693 --> 00:08:42,391 - Well-- I'm sorry. 235 00:08:42,522 --> 00:08:44,524 I don't know why I listened to that Thorny anyway. 236 00:08:44,654 --> 00:08:45,525 - Why? 237 00:08:45,655 --> 00:08:47,178 What did he say? 238 00:08:47,309 --> 00:08:49,877 - Well, he's got some crazy idea that because I agreed 239 00:08:50,007 --> 00:08:51,966 to double whatever money Ricky had left over 240 00:08:52,096 --> 00:08:54,664 at the end of the week that this also includes the money 241 00:08:54,795 --> 00:08:56,840 he makes from selling the pop bottles. 242 00:08:56,971 --> 00:08:58,538 - Well, doesn't it? 243 00:08:58,668 --> 00:09:01,715 - Well, I suppose if you want to get technical about it, 244 00:09:01,845 --> 00:09:03,238 it does. 245 00:09:03,368 --> 00:09:05,283 - Say, that might run into quite a bit of money. 246 00:09:05,414 --> 00:09:07,459 - Well, I doubt that Ricky would even think 247 00:09:07,590 --> 00:09:09,592 of a fine point like that. 248 00:09:09,723 --> 00:09:11,246 Our agreement was that I would double 249 00:09:11,376 --> 00:09:13,335 the money he had left over at the end of the week, 250 00:09:13,465 --> 00:09:15,946 but it was understood that I meant his allowance money. 251 00:09:16,077 --> 00:09:19,123 That was the purpose of the whole deal. 252 00:09:19,254 --> 00:09:21,735 I'm sure Ricky is smart enough to understand. 253 00:09:21,865 --> 00:09:25,608 - He'd be even smarter if he didn't understand. 254 00:09:25,739 --> 00:09:28,916 - Well, it's silly even to discuss it. 255 00:09:29,046 --> 00:09:30,613 - Hi, everybody. - Oh, hello, dear. 256 00:09:30,744 --> 00:09:31,614 - Hiya, Rick. 257 00:09:31,745 --> 00:09:33,050 - Just call me Diamond Jim. 258 00:09:33,181 --> 00:09:34,095 Here, Pop, have a cigar. 259 00:09:34,225 --> 00:09:36,488 - Thanks, Diamond. 260 00:09:36,619 --> 00:09:37,968 - We hear you struck it rich. 261 00:09:38,099 --> 00:09:39,840 - Yeah, I sure did, boy. 262 00:09:39,970 --> 00:09:41,145 Have a cigar, Mom? 263 00:09:41,276 --> 00:09:43,017 - Um, no thank you. 264 00:09:43,147 --> 00:09:44,758 Not this morning. 265 00:09:44,888 --> 00:09:47,108 - How's your project coming along there, Diamond Jim? 266 00:09:47,238 --> 00:09:48,152 - Oh, pretty good. 267 00:09:48,283 --> 00:09:49,458 I came in to get my allowance. 268 00:09:49,589 --> 00:09:50,851 - Your allowance? 269 00:09:50,981 --> 00:09:52,200 Well, I thought you were rolling in money. 270 00:09:52,330 --> 00:09:53,984 - Not yet. 271 00:09:54,115 --> 00:09:55,899 I have to hire some guys to move the bottles into our garage. 272 00:09:56,030 --> 00:09:57,509 - Oh, I see. 273 00:09:57,640 --> 00:09:58,815 Well, here we are. 274 00:09:58,946 --> 00:09:59,816 - Thank you, dear. 275 00:09:59,947 --> 00:10:00,948 - Hey, wait a minute, Mom. 276 00:10:01,078 --> 00:10:02,689 This is mine. 277 00:10:02,819 --> 00:10:04,647 - This sounds like quite a business deal. 278 00:10:04,778 --> 00:10:07,215 - Yeah, I don't mess around, boy. 279 00:10:07,345 --> 00:10:08,869 - I say you don't. 280 00:10:08,999 --> 00:10:10,740 - Now all I have to do is collect on those empty pop 281 00:10:10,871 --> 00:10:13,177 bottles, and I'll really be in the chips. 282 00:10:13,308 --> 00:10:15,571 - Which brings up an interesting question. 283 00:10:15,702 --> 00:10:16,659 What are you going to do with all this money 284 00:10:16,790 --> 00:10:18,226 after you get it? 285 00:10:18,356 --> 00:10:19,836 - Well, I was thinking about putting it in the bank. 286 00:10:19,967 --> 00:10:22,143 - Oh, yeah, that's a fine idea. 287 00:10:22,273 --> 00:10:24,798 You'll have quite a bit of money when you cash in all those. 288 00:10:24,928 --> 00:10:27,583 - Yeah, when you double it, I'll really be in business. 289 00:10:27,714 --> 00:10:30,717 - Oh, uh, I'm glad you mentioned that, son. 290 00:10:30,847 --> 00:10:33,415 I was going to discuss that with you a little bit. 291 00:10:33,545 --> 00:10:35,547 - You said you'd double whatever money I had. 292 00:10:35,678 --> 00:10:38,855 You're not going back on your word, are you? 293 00:10:38,986 --> 00:10:40,552 - No, no. Of course not. 294 00:10:40,683 --> 00:10:42,076 - We made a deal. 295 00:10:42,206 --> 00:10:43,512 And when you're a businessman, a deal is a deal. 296 00:10:43,643 --> 00:10:45,079 - Oh, sure. That's right. 297 00:10:45,209 --> 00:10:46,297 A deal is a deal. 298 00:10:46,428 --> 00:10:48,473 - Here, Pop, have a cigar. 299 00:10:48,604 --> 00:10:49,649 - No thanks. 300 00:10:49,779 --> 00:10:51,520 - Well, I'll see you later. 301 00:10:51,651 --> 00:10:53,565 I'll be back in a flash with a bundle of cash. 302 00:10:56,133 --> 00:10:59,528 I may be corny, but I'm happy. 303 00:10:59,659 --> 00:11:01,269 - Well, I guess you were right about Ricky 304 00:11:01,399 --> 00:11:03,358 inheriting that smart business sense from you. 305 00:11:03,488 --> 00:11:04,925 You're both pretty smart. 306 00:11:05,055 --> 00:11:07,101 - Oh. 307 00:11:07,231 --> 00:11:08,624 Well, now wait a minute. 308 00:11:08,755 --> 00:11:10,626 He outsmarted me. 309 00:11:10,757 --> 00:11:12,019 Who did I outsmart? 310 00:11:12,149 --> 00:11:13,455 - Well, from where I was standing, 311 00:11:13,585 --> 00:11:15,109 it looked like you did a pretty good job 312 00:11:15,239 --> 00:11:16,719 of outsmarting yourself. 313 00:11:16,850 --> 00:11:17,807 - Oh. 314 00:11:38,088 --> 00:11:39,829 Harriet, listen to this. 315 00:11:39,960 --> 00:11:43,964 If Ricky has 200 bottles and he gets $0.05 a piece for them, 316 00:11:44,094 --> 00:11:46,531 that comes to a total of $10. 317 00:11:46,662 --> 00:11:49,752 Double that, and I owe him $20. 318 00:11:49,883 --> 00:11:51,406 - Well, that isn't bad. - No, no. 319 00:11:51,536 --> 00:11:53,408 Wait. Here comes the frightening part. 320 00:11:53,538 --> 00:11:56,193 Say he only spends $1 this week. 321 00:11:56,324 --> 00:11:58,239 That'll leave him with $19. 322 00:11:58,369 --> 00:12:01,677 Double that, and I owe him $38 next week. 323 00:12:01,808 --> 00:12:03,984 - And if he only spends $1 out of that, you'll owe him, 324 00:12:04,114 --> 00:12:06,508 uh, $74 the following week. 325 00:12:06,638 --> 00:12:08,771 - Do you realize that it in about a year, this boy 326 00:12:08,902 --> 00:12:11,774 could become a millionaire? 327 00:12:11,905 --> 00:12:13,167 - Well, good for him. 328 00:12:13,297 --> 00:12:15,822 - Well, yes, but it's my million dollars. 329 00:12:15,952 --> 00:12:19,477 And frankly, I don't happen to have a million dollars lying 330 00:12:19,608 --> 00:12:21,610 around loose at the moment. 331 00:12:21,741 --> 00:12:24,178 - Well, I'm sure Ricky will let you owe it to him. 332 00:12:24,308 --> 00:12:27,268 - Well, yeah, but that wasn't the idea at all. 333 00:12:27,398 --> 00:12:29,487 Frankly, I think I'm being taken. 334 00:12:29,618 --> 00:12:31,098 - Why don't you simply explain to Ricky 335 00:12:31,228 --> 00:12:32,795 what the whole idea was? 336 00:12:32,926 --> 00:12:34,710 - Well, I am so confused now, I don't think I 337 00:12:34,841 --> 00:12:36,886 know what the idea was myself. 338 00:12:37,017 --> 00:12:37,931 I know this much, though. 339 00:12:38,061 --> 00:12:39,323 It wasn't a very good one. 340 00:12:39,454 --> 00:12:40,847 - Well, you'd better try and work out 341 00:12:40,977 --> 00:12:42,326 some sort of an agreement with him. 342 00:12:42,457 --> 00:12:44,111 - Oh, no. 343 00:12:44,241 --> 00:12:45,895 Let somebody else work out the agreements with him from now 344 00:12:46,026 --> 00:12:46,940 on. 345 00:12:47,070 --> 00:12:48,724 He's too sharp a dealer for me. 346 00:12:48,855 --> 00:12:50,987 - Well, if you'd like, I'll have a little talk with him 347 00:12:51,118 --> 00:12:52,336 when he comes in. 348 00:12:52,467 --> 00:12:53,773 Maybe he'll make a few concessions, 349 00:12:53,903 --> 00:12:55,122 take it easy on you. 350 00:12:55,252 --> 00:12:56,993 After all, you're his father. - No, no. 351 00:12:57,124 --> 00:12:58,255 You can't do that, Harriet. 352 00:12:58,386 --> 00:12:59,822 You know what I always tell the boys-- 353 00:12:59,953 --> 00:13:01,998 A man's word is his bond. 354 00:13:02,129 --> 00:13:04,827 You make a bargain, you've got to stick to it. 355 00:13:04,958 --> 00:13:07,743 I just have to practice what I preach. 356 00:13:07,874 --> 00:13:09,876 - It's going to be a rather expensive sermon. 357 00:13:10,006 --> 00:13:12,792 - Well, I can go through with it for one week anyway. 358 00:13:12,922 --> 00:13:14,924 Besides, it's teaching Ricky a good lesson, 359 00:13:15,055 --> 00:13:18,536 the value of saving your money. 360 00:13:18,667 --> 00:13:20,669 It's teaching me a good lesson too, 361 00:13:20,800 --> 00:13:25,500 the value of keeping your mouth shut around small boys. 362 00:13:25,630 --> 00:13:27,067 - Hiya, Mom, Pop. - Hi, Dave. 363 00:13:27,197 --> 00:13:29,547 - Well, if it isn't the old bottle tycoon himself. 364 00:13:29,678 --> 00:13:30,722 - Boy, have I got problems. 365 00:13:30,853 --> 00:13:32,202 - Problems? 366 00:13:32,333 --> 00:13:33,595 I thought you were sitting on top of the world. 367 00:13:33,725 --> 00:13:34,770 - So did I. 368 00:13:34,901 --> 00:13:36,467 - Yes, so did I. I thought you were 369 00:13:36,598 --> 00:13:39,079 going to earn a whole cellar full of empty pop bottles. 370 00:13:39,209 --> 00:13:40,167 - Yeah, I did. 371 00:13:40,297 --> 00:13:41,516 There's only one trouble, though. 372 00:13:41,646 --> 00:13:43,170 Nobody will buy them. 373 00:13:43,300 --> 00:13:44,954 - What do you mean? 374 00:13:45,085 --> 00:13:47,696 - I tried just about every store in town, but nobody wants them. 375 00:13:47,827 --> 00:13:50,525 It seems they aren't making Dr. Parasol's Peerless sarsaparilla 376 00:13:50,655 --> 00:13:52,005 anymore. 377 00:13:52,135 --> 00:13:55,312 Nobody's even heard of Roscoe's raisin tonic. 378 00:13:55,443 --> 00:13:59,055 - Oh, well, those bottles must be at least 40 years old. 379 00:13:59,186 --> 00:14:00,404 - Yeah, and I'm stuck with them. 380 00:14:00,535 --> 00:14:02,102 - Oh, that's too bad, dear. 381 00:14:02,232 --> 00:14:04,495 - Not only that, I'm broke, too. 382 00:14:04,626 --> 00:14:05,714 - Well, how come you're broke? 383 00:14:05,845 --> 00:14:07,498 I just gave you your allowance. 384 00:14:07,629 --> 00:14:09,544 - I used that to pay the kids to move the bottles 385 00:14:09,674 --> 00:14:11,154 into our garage for me. 386 00:14:11,285 --> 00:14:13,722 - Well, you certainly had an unprofitable day. 387 00:14:13,853 --> 00:14:15,202 - Yeah, I'll say. 388 00:14:15,332 --> 00:14:16,681 Here I thought I was going from rags to riches, 389 00:14:16,812 --> 00:14:19,554 and I went from rags to rags. 390 00:14:19,684 --> 00:14:21,512 - Well, I'll tell you, under the circumstances, 391 00:14:21,643 --> 00:14:23,514 I think I can give you a little advance on next week's 392 00:14:23,645 --> 00:14:25,255 allowance. - No, that's OK, Pop. 393 00:14:25,386 --> 00:14:26,691 I'll figure out something. 394 00:14:26,822 --> 00:14:28,824 - No, this will just be in the nature of a loan. 395 00:14:28,955 --> 00:14:30,739 I consider you a good business risk. 396 00:14:30,870 --> 00:14:31,740 - No, honest, Pop. 397 00:14:31,871 --> 00:14:33,307 I'd rather not. 398 00:14:33,437 --> 00:14:35,309 I still have a couple of places I haven't tried yet. 399 00:14:35,439 --> 00:14:39,835 You know my motto; if first you don't succeed, try, try again. 400 00:14:39,966 --> 00:14:43,447 Then, if you still don't succeed, the heck with it. 401 00:14:43,578 --> 00:14:45,101 - It's quite a motto, all right. 402 00:14:45,232 --> 00:14:46,407 - I'll be back a little later. 403 00:14:46,537 --> 00:14:49,018 - Well, good luck, dear. 404 00:14:49,149 --> 00:14:50,193 - Oh, the poor little guy. 405 00:14:50,324 --> 00:14:51,629 That's a shame. 406 00:14:51,760 --> 00:14:53,631 - Is there some way we can help him? 407 00:14:53,762 --> 00:14:56,417 - Well, you heard me offer him an advance in his allowance. 408 00:14:56,547 --> 00:14:59,420 - No, that's too much like charity. 409 00:14:59,550 --> 00:15:02,379 Maybe we can find somebody who can buy the bottles from him. 410 00:15:02,510 --> 00:15:05,426 - Harriet, who in the world would buy 200 old pop bottles? 411 00:15:08,124 --> 00:15:09,082 Well, now wait a minute. 412 00:15:09,212 --> 00:15:11,649 What would I do with it? 413 00:15:11,780 --> 00:15:15,740 - They're pop bottles, and you're a pop. 414 00:15:15,871 --> 00:15:18,918 - Yeah, but that would be the same as giving him the money. 415 00:15:21,877 --> 00:15:24,532 Well, I'm sure nobody would want to buy them. 416 00:15:27,143 --> 00:15:29,624 I'm afraid they're going to be kind of hard to get rid of. 417 00:15:29,754 --> 00:15:31,147 I don't know anybody silly enough 418 00:15:31,278 --> 00:15:32,844 to buy 200 old pop bottles. 419 00:15:38,633 --> 00:15:40,330 Maybe I do. 420 00:15:40,461 --> 00:15:41,549 Yeah, it's worth a try. 421 00:15:45,335 --> 00:15:48,121 Have you ever considered a hobby to sort of relax you? 422 00:15:48,251 --> 00:15:49,470 - A hobby? 423 00:15:49,600 --> 00:15:51,863 - Yes, for instance, something like, oh, 424 00:15:51,994 --> 00:15:54,866 say, collecting old bottles. 425 00:15:54,997 --> 00:15:57,086 I think I can get you a wonderful buy 426 00:15:57,217 --> 00:15:59,001 on some old bottles. 427 00:15:59,132 --> 00:15:59,959 Oh, wait a minute. 428 00:16:00,089 --> 00:16:01,961 I have a better idea. 429 00:16:02,091 --> 00:16:04,746 Have you ever thought of going into the soft drink business? 430 00:16:04,876 --> 00:16:06,443 I think through my connections, I 431 00:16:06,574 --> 00:16:09,794 can wangle you the exclusive dealership for Roscoe's raisin 432 00:16:09,925 --> 00:16:11,448 tonic in this area. - Just a minute. 433 00:16:11,579 --> 00:16:13,407 Does this have anything to do with those bottles 434 00:16:13,537 --> 00:16:14,756 Ricky collected? 435 00:16:14,886 --> 00:16:17,063 - Uh, yes, it does. 436 00:16:17,193 --> 00:16:18,325 I tell you what, Thorny. 437 00:16:18,455 --> 00:16:20,022 I'll sell them to you for $3. 438 00:16:23,983 --> 00:16:26,594 $2. 439 00:16:26,724 --> 00:16:28,117 I tell you what I'll do. 440 00:16:28,248 --> 00:16:31,599 I'll give you $1 if you'll help me haul them away. 441 00:16:31,729 --> 00:16:32,600 - Oz, what happened? 442 00:16:32,730 --> 00:16:33,731 Couldn't he sell them? 443 00:16:33,862 --> 00:16:35,516 - No, the poor kid. 444 00:16:35,646 --> 00:16:39,259 Unfortunately, they're too old to have any refund value. 445 00:16:39,389 --> 00:16:41,870 - Gee, that's a tough break. 446 00:16:42,001 --> 00:16:43,915 - He sure is taking it well, though. 447 00:16:44,046 --> 00:16:46,962 He even refused an advance on his allowance. 448 00:16:47,093 --> 00:16:48,964 - Why don't we see if we can't sell them for him? 449 00:16:49,095 --> 00:16:51,532 - Well, who could we sell them to? 450 00:16:51,662 --> 00:16:53,142 - Well, let's see. 451 00:16:53,273 --> 00:16:55,623 Well, Catherine's uncle's quite a bottle collector. 452 00:16:55,753 --> 00:16:58,756 He isn't interested in empties, though. 453 00:16:58,887 --> 00:17:00,193 How about a junk man? 454 00:17:00,323 --> 00:17:02,412 - A junk man would probably charge us just 455 00:17:02,543 --> 00:17:05,633 to have him take them off our hands. 456 00:17:05,763 --> 00:17:07,983 - Well, you could always tell Ricky the junk man gave you 457 00:17:08,114 --> 00:17:09,550 a couple of dollars for 'em. 458 00:17:09,680 --> 00:17:11,508 That way, he'd be getting his allowance back. 459 00:17:11,639 --> 00:17:14,598 - Yeah, he kind of wants to make good on his own. 460 00:17:14,729 --> 00:17:16,731 Yeah, that's a good idea, Thorny. 461 00:17:16,861 --> 00:17:20,256 I'll call some junk man and explain the deal to him. 462 00:17:20,387 --> 00:17:21,692 - Well, now wait a minute, Oz. 463 00:17:21,823 --> 00:17:24,043 Supposing Ricky's there when the guy arrives. 464 00:17:24,173 --> 00:17:26,741 This junk man's going to have to be a pretty good actor. 465 00:17:26,871 --> 00:17:28,612 - Oh, I don't think so. 466 00:17:28,743 --> 00:17:31,354 - Well, you want a convincing performance, don't you? 467 00:17:31,485 --> 00:17:33,704 Oz, you may not believe this, but some years ago, I 468 00:17:33,835 --> 00:17:37,273 gave up a very promising acting career to keep from starving. 469 00:17:37,404 --> 00:17:39,623 I could put on some old clothes and a clever disguise, 470 00:17:39,754 --> 00:17:41,060 and just-- 471 00:17:41,190 --> 00:17:43,627 - Hey, that might not be such a bad idea. 472 00:17:43,758 --> 00:17:44,933 - Then is it all right with you? 473 00:17:45,064 --> 00:17:47,283 - Well, except for one thing. 474 00:17:47,414 --> 00:17:50,069 As you say, this calls for a competent actor, 475 00:17:50,199 --> 00:17:52,506 so I think I'd better dress up as the junk man 476 00:17:52,636 --> 00:17:54,073 and play the part. 477 00:17:54,203 --> 00:17:55,074 - Oh, no you don't. 478 00:17:55,204 --> 00:17:56,075 This was my idea. 479 00:17:56,205 --> 00:17:58,033 I get to play the part. 480 00:17:58,164 --> 00:18:02,168 - Well, promise not to ham it up too much, now. 481 00:18:02,298 --> 00:18:05,214 - Oz, you've got nothing to worry about. 482 00:18:05,345 --> 00:18:07,912 You know what my high school dramatic coach used to call me? 483 00:18:08,043 --> 00:18:08,913 - No. 484 00:18:09,044 --> 00:18:09,958 - Good. 485 00:18:10,089 --> 00:18:11,438 You have nothing to worry about. 486 00:18:15,659 --> 00:18:16,660 - Yes. 487 00:18:19,489 --> 00:18:21,361 Yes. 488 00:18:21,491 --> 00:18:24,494 You know, Mother, I think that's a wonderful idea. 489 00:18:24,625 --> 00:18:26,931 The poor little guy was so disappointed. 490 00:18:27,062 --> 00:18:30,892 Seems a shame after he collected all those bottles. 491 00:18:31,022 --> 00:18:33,112 Yes, well, I'll phone right now. 492 00:18:33,242 --> 00:18:35,766 Do you know the number of a good one? 493 00:18:35,897 --> 00:18:37,855 Oh, good. 494 00:18:37,986 --> 00:18:38,856 Uh huh. 495 00:18:38,987 --> 00:18:39,988 Right here. 496 00:18:42,512 --> 00:18:45,341 Yeah. 497 00:18:45,472 --> 00:18:49,998 Four, six. 498 00:18:50,129 --> 00:18:51,434 Yes, well, thanks, Mother. 499 00:18:51,565 --> 00:18:52,566 Goodbye. 500 00:19:15,110 --> 00:19:15,980 Looking for somebody? 501 00:19:16,111 --> 00:19:18,157 - Oh, uh, yeah. 502 00:19:18,287 --> 00:19:20,985 Uh, Ricky, he isn't home, is he? 503 00:19:21,116 --> 00:19:23,249 - No, he's still out trying to sell his bottles. 504 00:19:23,379 --> 00:19:24,859 - Yeah. Poor kid. 505 00:19:24,989 --> 00:19:27,078 I wish there was something we could do for him. 506 00:19:27,209 --> 00:19:28,558 But who knows? 507 00:19:28,689 --> 00:19:31,344 Uh, somebo-- uh, something might turn up. 508 00:19:31,474 --> 00:19:32,606 - Yes, something might. 509 00:19:36,871 --> 00:19:38,133 [doorbell rings] 510 00:19:38,264 --> 00:19:39,221 - I'll get it, Harriet. 511 00:19:42,703 --> 00:19:43,878 - Mr. Nelson? 512 00:19:44,008 --> 00:19:46,272 I'm from the Callahan Salvage Company. 513 00:19:46,402 --> 00:19:48,491 - Thorny, this is unbelievable. 514 00:19:48,622 --> 00:19:50,624 I mean, how did you-- 515 00:19:50,754 --> 00:19:51,625 - Mr. Callahan? 516 00:19:51,755 --> 00:19:52,669 - That's right. 517 00:19:52,800 --> 00:19:53,627 Are you Mrs. Nelson? 518 00:19:53,757 --> 00:19:55,324 - Yes, I am. 519 00:19:55,455 --> 00:19:56,760 - Oh, I understand you have a lot of rare old bottles 520 00:19:56,891 --> 00:19:58,327 in your garage. 521 00:19:58,458 --> 00:19:59,589 Now, I certainly would like to buy them if you... 522 00:19:59,720 --> 00:20:01,461 - No, Mr. Callahan. This is my husband. 523 00:20:01,591 --> 00:20:03,898 We do the bottle bit for my son, Ricky. 524 00:20:04,028 --> 00:20:05,073 Come on in. 525 00:20:05,204 --> 00:20:06,074 - Wait a minute. 526 00:20:06,205 --> 00:20:07,858 What's this, Harriet? 527 00:20:07,989 --> 00:20:10,252 - Well, I thought I'd have Mr. Callahan take the bottles away, 528 00:20:10,383 --> 00:20:12,820 and then we could tell Ricky that we sold them for $2 or $3. 529 00:20:12,950 --> 00:20:14,343 At least he'd get his allowance back. 530 00:20:14,474 --> 00:20:16,345 What do you think? 531 00:20:16,476 --> 00:20:18,391 - This is a-- it's a wonderful idea. 532 00:20:18,521 --> 00:20:21,394 Yeah, well, you go out and show him where the garage is. 533 00:20:21,524 --> 00:20:22,786 I have to make a phone call. 534 00:20:31,230 --> 00:20:32,100 - Hiya, Pop. 535 00:20:32,231 --> 00:20:33,362 - Oh, hello, son. 536 00:20:33,493 --> 00:20:34,537 - You've seen Ricky? 537 00:20:34,668 --> 00:20:36,278 - Uh, well, no, I haven't. 538 00:20:36,409 --> 00:20:38,759 I guess he's still out trying to sell those old bottles. 539 00:20:38,889 --> 00:20:40,413 - Yeah, it was pretty tough luck. 540 00:20:40,543 --> 00:20:43,590 - Yeah, but I have sort of a hunch everything 541 00:20:43,720 --> 00:20:44,895 is going to turn out all right. 542 00:20:45,026 --> 00:20:46,027 - I hope so. 543 00:20:49,509 --> 00:20:50,814 [doorbell rings] 544 00:20:50,945 --> 00:20:53,774 - Oh. 545 00:20:53,904 --> 00:20:55,384 [doorbell rings] 546 00:20:57,865 --> 00:20:58,822 - Hello. 547 00:20:58,953 --> 00:21:00,520 I'm from the A1 Salvage Company. 548 00:21:00,650 --> 00:21:02,348 I'm supposed to pick up some bottles here. 549 00:21:02,478 --> 00:21:06,482 - Uh, shut the door, would you? 550 00:21:06,613 --> 00:21:08,441 No, this can't be. 551 00:21:08,571 --> 00:21:10,225 - I beg your pardon? 552 00:21:10,356 --> 00:21:11,313 - Is this really you? 553 00:21:11,444 --> 00:21:12,314 - Yeah. 554 00:21:12,445 --> 00:21:13,794 Yeah, it's me, all right. 555 00:21:13,924 --> 00:21:14,925 - Oh, hi, Mr. Tracy. 556 00:21:15,056 --> 00:21:16,536 The bottles are in the garage. 557 00:21:16,666 --> 00:21:17,798 - Wait a minute. 558 00:21:17,928 --> 00:21:19,147 What's this, Dave? 559 00:21:19,278 --> 00:21:20,931 - I hated to see Ricky get stuck, Pop, 560 00:21:21,062 --> 00:21:23,282 so I had Mr. Tracy come over and pick up the bottles. 561 00:21:23,412 --> 00:21:25,109 And then, I thought we could tell Ricky we-- 562 00:21:25,240 --> 00:21:26,981 - [BOTH] Sold them for a couple of dollars. 563 00:21:27,111 --> 00:21:28,635 - How'd you know, Pop? 564 00:21:28,765 --> 00:21:30,506 - Well, it seems to be a very popular idea around here 565 00:21:30,637 --> 00:21:31,812 this afternoon. 566 00:21:31,942 --> 00:21:33,161 Your mother thought of the same thing. 567 00:21:33,292 --> 00:21:34,989 - How about that? - Come on, Mr. Tracy. 568 00:21:35,119 --> 00:21:36,295 I'll show you where they are. 569 00:21:39,863 --> 00:21:41,300 [doorbell rings] 570 00:21:45,216 --> 00:21:46,566 - How do you do, sir? 571 00:21:46,696 --> 00:21:48,089 My name is Rusty Bumper. 572 00:21:48,219 --> 00:21:50,874 I represent the Prince Edward Junkyard. 573 00:21:51,005 --> 00:21:54,138 - For goodness sakes, Thorn, I'm afraid you're a little late. 574 00:21:54,269 --> 00:21:56,924 And now that I see the outfit, I'm glad. 575 00:21:57,054 --> 00:21:58,665 - What do you mean I'm late? 576 00:21:58,795 --> 00:22:02,016 - Well, it seems that Harriet and David got the same idea. 577 00:22:02,146 --> 00:22:03,757 There are two other junk men out there now 578 00:22:03,887 --> 00:22:04,932 picking up the bottles. 579 00:22:05,062 --> 00:22:06,325 - Oh, no. 580 00:22:06,455 --> 00:22:08,631 Gosh, I rehearsed this part for an hour. 581 00:22:08,762 --> 00:22:09,850 Oz, how do I look? 582 00:22:09,980 --> 00:22:12,069 Would you know who I was? 583 00:22:12,200 --> 00:22:14,637 - Well, frankly, I wouldn't even know what you was. 584 00:22:17,074 --> 00:22:18,859 - Look, Oz, let's go out to the garage anyway. 585 00:22:18,989 --> 00:22:20,774 I'll get a big kick out of pulling Harriet and David. 586 00:22:20,904 --> 00:22:21,992 Come on. 587 00:22:22,123 --> 00:22:23,516 - Ozzie, we looked in the garage. 588 00:22:23,646 --> 00:22:24,865 Oh, hi, Thorny. 589 00:22:24,995 --> 00:22:26,780 You going to a costume ball or something? 590 00:22:26,910 --> 00:22:28,085 - Oh, that's not fair. 591 00:22:28,216 --> 00:22:29,565 You're not supposed to recognize me. 592 00:22:29,696 --> 00:22:31,698 - [LAUGHING] How about him? 593 00:22:31,828 --> 00:22:33,395 Did you get rid of the bottles OK? 594 00:22:33,526 --> 00:22:34,657 - Well, we couldn't find them. 595 00:22:34,788 --> 00:22:36,006 They aren't in the garage. 596 00:22:36,137 --> 00:22:38,095 - Oh, did somebody take them or something? 597 00:22:38,226 --> 00:22:39,270 - I don't know. 598 00:22:39,401 --> 00:22:40,315 - Pop, what do you-- 599 00:22:40,446 --> 00:22:41,621 Oh, hi, Mr. Thornberry. 600 00:22:41,751 --> 00:22:43,927 Going to a masquerade? 601 00:22:44,058 --> 00:22:47,322 - Oh, I think you're all just a bunch of spoiled sports. 602 00:22:47,453 --> 00:22:49,193 - Did Mom tell you the bottles are gone, Pop? 603 00:22:49,324 --> 00:22:51,239 - Yes, she did, and I can't understand it. 604 00:22:51,370 --> 00:22:52,719 - I gave the men a couple of dollars 605 00:22:52,849 --> 00:22:54,503 for the trouble they went to. 606 00:22:54,634 --> 00:22:55,896 - It's going to cost you a lot more than that for the trouble 607 00:22:56,026 --> 00:22:56,984 I went to. 608 00:22:57,114 --> 00:22:58,594 - Just a second, Thorny. 609 00:22:58,725 --> 00:23:01,249 This dressing up idea was yours in the first place. 610 00:23:01,380 --> 00:23:02,598 - Hi, everybody. - Oh, hi. 611 00:23:02,729 --> 00:23:03,817 - Hello, dear. 612 00:23:03,947 --> 00:23:05,471 - Hey, what happened to the bottles 613 00:23:05,601 --> 00:23:07,386 you had out in the garage? - I sold them. 614 00:23:07,516 --> 00:23:08,517 Boy, was I lucky. 615 00:23:08,648 --> 00:23:10,214 - Oh, say, that's wonderful. 616 00:23:10,345 --> 00:23:11,564 - Who'd you sell them to? 617 00:23:11,694 --> 00:23:13,304 - To the Gay Nineties malt shop. 618 00:23:13,435 --> 00:23:15,350 The owner thought it'd make a good display in his window. 619 00:23:15,481 --> 00:23:16,830 He took every one of them, too. 620 00:23:16,960 --> 00:23:18,092 - Say, that's great. 621 00:23:18,222 --> 00:23:19,876 Well, now you'll make a lot of money-- 622 00:23:20,007 --> 00:23:21,095 oh, now wait a minute. 623 00:23:21,225 --> 00:23:22,792 This is going to cost me some money. 624 00:23:22,923 --> 00:23:24,664 - Oh, you better forget about that part, Pop. 625 00:23:24,794 --> 00:23:26,840 I don't want to gain too much weight. 626 00:23:26,970 --> 00:23:28,145 - What do you mean? 627 00:23:28,276 --> 00:23:30,017 - I get paid off in sundaes in malts. 628 00:23:30,147 --> 00:23:31,366 Come on, David. Be my guest. 629 00:23:31,497 --> 00:23:32,367 - Thanks. 630 00:23:32,498 --> 00:23:33,890 Don't mind if I do. 631 00:23:34,021 --> 00:23:35,675 - How about you, Mom? - Oh, no thank you, dear. 632 00:23:35,805 --> 00:23:37,111 - Pop? 633 00:23:37,241 --> 00:23:38,765 - Well, maybe some other time. Thanks, son. 634 00:23:38,895 --> 00:23:41,115 - If you ever want any ice cream, just mention my name. 635 00:23:43,900 --> 00:23:45,249 - Well, at least I fooled Ricky. 636 00:23:45,380 --> 00:23:46,250 Did you notice? 637 00:23:46,381 --> 00:23:48,557 He had no idea who I was. 638 00:23:48,688 --> 00:23:49,558 - I'm sorry. 639 00:23:49,689 --> 00:23:51,125 I guess I forgot my manners. 640 00:23:51,255 --> 00:23:54,128 Would you like a sundae, Mr. Thornberry? 641 00:23:54,258 --> 00:23:55,651 - No thanks. 642 00:23:55,782 --> 00:23:57,392 I think I'll just go home and have a good cry. 643 00:24:25,725 --> 00:24:27,509 - Don't you have any homework tonight, Ricky? 644 00:24:27,640 --> 00:24:29,293 - Yes, ma'am. 645 00:24:29,424 --> 00:24:31,208 - Well, this isn't the time to be reading a comic book then. 646 00:24:31,339 --> 00:24:32,471 - Oh, I'm not reading one, Mom. 647 00:24:32,601 --> 00:24:34,168 I'm just trying to find one to read. 648 00:24:34,298 --> 00:24:36,431 - Well, I think you'd better get going on your homework. 649 00:24:36,562 --> 00:24:37,911 - Oh, I have nothing to worry about. 650 00:24:38,041 --> 00:24:39,739 That's all being taken care of. 651 00:24:39,869 --> 00:24:41,305 - How's that? 652 00:24:41,436 --> 00:24:43,351 - Marjorie Peabody's coming over to do my English, 653 00:24:43,482 --> 00:24:45,788 and Nancy Baker's coming over to do my algebra, 654 00:24:45,919 --> 00:24:50,184 and Carmen Gonzales is coming over to do my Spanish. 655 00:24:50,314 --> 00:24:52,403 - That sounds like quite an array of feminine talent. 656 00:24:52,534 --> 00:24:54,797 - Oh, I almost forgot Sally Andrews. 657 00:24:54,928 --> 00:24:56,538 - What's Sally going to do? 658 00:24:56,669 --> 00:24:59,846 - She's going to read me the comic books. 659 00:24:59,976 --> 00:25:02,892 - What is this sudden power you seem to have over the girls? 660 00:25:03,023 --> 00:25:05,721 - It's a new line I've got, Mom, and it works terrific. 661 00:25:05,852 --> 00:25:07,027 - I guess it does. 662 00:25:07,157 --> 00:25:08,463 Just what do you say to them? 663 00:25:08,594 --> 00:25:09,812 - It isn't what I say to them. 664 00:25:09,943 --> 00:25:11,858 It's what I say to man at the malt shop. 665 00:25:11,988 --> 00:25:13,642 "Another double chocolate sundae, please, 666 00:25:13,773 --> 00:25:15,383 and charge it to my account." 667 00:25:15,514 --> 00:25:17,994 [ending theme] 668 00:25:28,439 --> 00:25:30,441 - Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 669 00:25:30,572 --> 00:25:32,400 starring the entire Nelson family-- 670 00:25:32,531 --> 00:25:34,924 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 671 00:25:35,055 --> 00:25:37,405 will be brought to you by Antizyme, 672 00:25:37,536 --> 00:25:41,235 the new toothpaste that gives you all-day immunity to tooth 673 00:25:41,365 --> 00:25:42,366 decay acids. 674 00:25:45,631 --> 00:25:46,545 - Well, goodnight, folks. 675 00:25:46,675 --> 00:25:47,807 We'll see you again next week. 676 00:25:47,937 --> 00:25:49,548 - Good night. 677 00:25:49,678 --> 00:25:52,768 And remember, always look to Hotpoint for the finest first. 678 00:25:52,899 --> 00:25:53,813 - Yes, sir. 679 00:25:53,943 --> 00:25:55,510 That's what I always say, boy. 680 00:25:55,641 --> 00:25:57,381 - What do you always say, little man? 681 00:25:57,512 --> 00:26:00,907 - Always look to Hotpoint for the finest first. 682 00:26:07,696 --> 00:26:10,830 - The part of Mr. Callahan was played by Arthur Q. Bryan. 683 00:26:10,960 --> 00:26:13,310 Mr. Tracy was Rick Sullivan. 684 00:26:13,441 --> 00:26:14,573 This is Verne Smith speaking. 685 00:26:18,838 --> 00:26:20,840 Don't forget that a completely different episode 686 00:26:20,970 --> 00:26:22,668 of "The Adventures of Ozzie and Harriet" 687 00:26:22,798 --> 00:26:25,018 is heard every Friday night on radio. 688 00:26:25,148 --> 00:26:29,196 Consult your newspaper for time and radio station. 51216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.