Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:08,530
- Point, point, to Hotpoint and
your life of ease, for Hotpoint
2
00:00:08,660 --> 00:00:11,620
makes the toughest job
around the house a breeze.
3
00:00:11,750 --> 00:00:14,710
- Yes, Hotpoint means the
best for you, appliances
4
00:00:14,840 --> 00:00:16,103
and cabinets, too.
5
00:00:16,233 --> 00:00:17,626
- Electric kitchens
through and through.
6
00:00:17,756 --> 00:00:19,323
They work automatically for you.
7
00:00:19,454 --> 00:00:23,153
So point, point, to
Hotpoint for your laundry.
8
00:00:23,284 --> 00:00:26,809
Move Hotpoint in, and it moves
out all wash day drudgery.
9
00:00:26,939 --> 00:00:31,031
So point, point, to
Hotpoint as the Nelsons do.
10
00:00:31,161 --> 00:00:32,989
You'll toss your
cares up in the air
11
00:00:33,120 --> 00:00:34,947
when Hotpoint works for you.
12
00:00:35,078 --> 00:00:37,515
Let Hotpoint work for you.
13
00:00:37,646 --> 00:00:41,041
[music playing]
14
00:00:47,438 --> 00:00:50,354
- And now, Hotpoint presents
America's favorite family
15
00:00:50,485 --> 00:00:52,878
comedy, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
16
00:00:53,009 --> 00:00:54,315
starring the entire
Nelson family.
17
00:00:54,445 --> 00:00:56,752
[music playing]
18
00:00:58,319 --> 00:01:00,495
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
19
00:01:00,625 --> 00:01:04,020
And of course, his lovely wife
Harriet, as Harriet Nelson.
20
00:01:04,151 --> 00:01:07,545
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
21
00:01:07,676 --> 00:01:10,287
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
22
00:01:10,418 --> 00:01:11,941
played by Ricky Nelson.
23
00:01:12,072 --> 00:01:13,856
The Nelsons' next
door neighbor, Thorny,
24
00:01:13,986 --> 00:01:15,466
is played by Don DeFore.
25
00:01:15,597 --> 00:01:18,948
[music playing]
26
00:01:27,261 --> 00:01:28,131
- Oh, hi, boys.
27
00:01:28,262 --> 00:01:30,090
- Hi, Pop.
28
00:01:30,220 --> 00:01:32,309
- Hey, what have we
got here, a banquet?
29
00:01:32,440 --> 00:01:34,529
- We're just finishing
off some cake.
30
00:01:34,659 --> 00:01:35,834
How's the PTA meeting?
31
00:01:35,965 --> 00:01:36,835
- Oh, it went fine.
32
00:01:36,966 --> 00:01:38,185
Thanks, Dave.
33
00:01:38,315 --> 00:01:39,664
They elected your
old man chairman
34
00:01:39,795 --> 00:01:40,839
of the setup committee.
35
00:01:40,970 --> 00:01:41,840
- Oh, swell.
36
00:01:41,971 --> 00:01:42,841
- Neat.
37
00:01:42,972 --> 00:01:45,148
What is it?
38
00:01:45,279 --> 00:01:47,846
- Well, it means I'm in
full charge of setting up
39
00:01:47,977 --> 00:01:51,111
all the tables and chairs
for the annual card party.
40
00:01:51,241 --> 00:01:52,373
- Sounds pretty important.
41
00:01:52,503 --> 00:01:55,898
- Sounds like a
lot of work to me.
42
00:01:56,028 --> 00:01:57,900
- How many guys
you got under you?
43
00:01:58,030 --> 00:02:01,251
- Well, I'm allowed
to select an assistant
44
00:02:01,382 --> 00:02:03,123
to help me move all the chairs.
45
00:02:03,253 --> 00:02:04,689
- What do you have
in the package, Pop?
46
00:02:04,820 --> 00:02:05,908
- Oh.
47
00:02:06,038 --> 00:02:07,388
Oh, this is just
a little surprise
48
00:02:07,518 --> 00:02:09,085
I bought for your
mother and you guys.
49
00:02:09,216 --> 00:02:10,086
- Oh, terrific.
50
00:02:10,217 --> 00:02:11,740
Can we see it now?
51
00:02:11,870 --> 00:02:13,002
- Well, why don't we wait
till your mother comes down,
52
00:02:13,133 --> 00:02:14,438
and we'll all look
at it together?
53
00:02:17,093 --> 00:02:18,747
Looks like pretty
good cake there.
54
00:02:18,877 --> 00:02:20,749
- Yeah, mom baked
it this morning.
55
00:02:20,879 --> 00:02:23,447
- Supposed to be for dinner,
but we're just sampling it now.
56
00:02:23,578 --> 00:02:25,014
- Oh.
57
00:02:25,145 --> 00:02:27,147
- We don't want our dinner
to spoil our appetites.
58
00:02:30,846 --> 00:02:33,588
- Want a bite, Pop?
59
00:02:33,718 --> 00:02:35,024
- No, thanks, Dave.
60
00:02:35,155 --> 00:02:38,288
I mean, dinner will be
in a couple of hours.
61
00:02:38,419 --> 00:02:42,031
So I think I'll
take a whole slice.
62
00:02:42,162 --> 00:02:44,338
- Well, I see my work's
being appreciated down here.
63
00:02:44,468 --> 00:02:46,035
- Oh, hi.
- Sure is a good cake, Mom.
64
00:02:46,166 --> 00:02:47,384
- Yeah, it sure is.
65
00:02:47,515 --> 00:02:48,777
In fact, one more
piece to convince me.
66
00:02:48,907 --> 00:02:49,821
- Oh, no, sir.
67
00:02:49,952 --> 00:02:51,301
No more till dinnertime now.
68
00:02:51,432 --> 00:02:52,781
Well, how'd the meeting go?
69
00:02:52,911 --> 00:02:54,870
- Pop got elected
chairman of the committee.
70
00:02:55,000 --> 00:02:56,263
- Yeah, and he bought
us a surprise, too.
71
00:02:56,393 --> 00:02:57,264
- Well, how wonderful.
72
00:02:57,394 --> 00:02:58,874
What's the surprise?
73
00:02:59,004 --> 00:03:00,702
- Well, don't you want to
hear about the committee I
74
00:03:00,832 --> 00:03:01,877
was selected chairman of?
75
00:03:02,007 --> 00:03:03,052
- Well, of course I do.
76
00:03:03,183 --> 00:03:05,707
What's the surprise?
77
00:03:05,837 --> 00:03:08,623
- Well, you know the
boys are getting older,
78
00:03:08,753 --> 00:03:10,625
and we don't have
many pictures of them.
79
00:03:10,755 --> 00:03:12,366
We need new ones.
80
00:03:12,496 --> 00:03:14,672
- Yeah, sure wish we'd get rid
of that corny picture of me
81
00:03:14,803 --> 00:03:16,500
on the bear rug bare.
82
00:03:16,631 --> 00:03:19,024
- I see you bought us
some film for our camera?
83
00:03:19,155 --> 00:03:21,592
- Well, no, not exactly.
84
00:03:21,723 --> 00:03:23,899
You know how old our camera is.
85
00:03:24,029 --> 00:03:25,379
- Well, it's not so old.
86
00:03:25,509 --> 00:03:29,383
- Well, I know, but this
clerk suggested that I
87
00:03:29,513 --> 00:03:31,080
try one of the new models.
88
00:03:31,211 --> 00:03:33,691
- Well, Ozzie, our old camera
takes very nice pictures.
89
00:03:33,822 --> 00:03:37,695
- Well, I know, but this new
model is so much easier to use.
90
00:03:37,826 --> 00:03:38,740
- How much?
91
00:03:38,870 --> 00:03:40,132
- Oh, considerably.
92
00:03:40,263 --> 00:03:42,047
- No, I mean how much?
93
00:03:42,178 --> 00:03:43,223
- Oh, the price of it?
94
00:03:43,353 --> 00:03:46,443
Well, only $3.98.
95
00:03:46,574 --> 00:03:48,532
It's a genuine Mighty Elk, too.
- Oh.
96
00:03:48,663 --> 00:03:50,969
Well, I suppose for that
price, you couldn't go wrong.
97
00:03:51,100 --> 00:03:55,235
- Exactly, especially when you
can get two of them for $6.50.
98
00:03:55,365 --> 00:03:56,671
- You mean you
bought two of them?
99
00:03:56,801 --> 00:03:59,369
- No, not exactly.
100
00:03:59,500 --> 00:04:00,762
- Oh, I should hope not.
101
00:04:00,892 --> 00:04:05,245
- No, I bought four of them.
102
00:04:05,375 --> 00:04:07,159
I figured it'd be a good idea.
103
00:04:07,290 --> 00:04:09,292
See, in this way,
nobody would be
104
00:04:09,423 --> 00:04:11,251
using somebody else's camera.
105
00:04:11,381 --> 00:04:12,513
- That's right, Mom.
106
00:04:12,643 --> 00:04:13,862
I could take a picture
of David taking
107
00:04:13,992 --> 00:04:15,559
a picture of you
taking a picture of Pop
108
00:04:15,690 --> 00:04:17,648
taking a picture of me.
109
00:04:17,779 --> 00:04:19,824
- Let's see the cameras, Pop.
- Yeah, let's see 'em, Pop.
110
00:04:19,955 --> 00:04:20,825
- OK.
111
00:04:20,956 --> 00:04:23,654
[music playing]
112
00:04:25,961 --> 00:04:27,005
- Hey, they're neat.
113
00:04:27,136 --> 00:04:28,529
- Aren't they, though?
114
00:04:28,659 --> 00:04:30,270
There's one for you, Dave.
- Thanks, Pop.
115
00:04:30,400 --> 00:04:31,793
- One for Rick.
- Thanks, Pop.
116
00:04:31,923 --> 00:04:32,837
- They are cute.
117
00:04:32,968 --> 00:04:33,969
- Yeah, I think so.
118
00:04:34,099 --> 00:04:35,231
They take good pictures, too.
119
00:04:35,362 --> 00:04:37,146
I saw some of 'em
down at the store.
120
00:04:37,277 --> 00:04:39,366
Easy to operate.
121
00:04:39,496 --> 00:04:43,021
Oh, and the man gave us this
carrying case free of charge.
122
00:04:43,152 --> 00:04:45,328
- One carrying case
for all four cameras?
123
00:04:45,459 --> 00:04:48,549
- Well, it's a family special.
124
00:04:48,679 --> 00:04:51,073
Gave us a gold key for
each member of the family.
125
00:04:51,203 --> 00:04:52,422
- Oh, yeah.
Come on, David.
126
00:04:52,553 --> 00:04:53,989
Let's take some pictures.
- Wait a minute.
127
00:04:54,119 --> 00:04:55,991
Don't go too far now, fellas.
- Oh, no, pop.
128
00:04:56,121 --> 00:04:57,775
We're just gonna
take some candid
129
00:04:57,906 --> 00:04:59,429
shots around the neighborhood.
Thanks a lot for the cameras.
130
00:04:59,560 --> 00:05:00,517
- Yeah, thanks a lot, Pop.
131
00:05:00,648 --> 00:05:02,302
- OK, boys.
132
00:05:02,432 --> 00:05:04,608
- Well, tell me
about the committee.
133
00:05:04,739 --> 00:05:07,916
- Oh, well, it's nothing
really important.
134
00:05:08,046 --> 00:05:10,832
You know the PTA's gonna
give a charity card party,
135
00:05:10,962 --> 00:05:13,400
and they've elected me chairman
of the setup committee.
136
00:05:13,530 --> 00:05:16,359
You know, in charge of setting
up the chairs and tables.
137
00:05:16,490 --> 00:05:18,709
- It sounds like a
lot of heavy work.
138
00:05:18,840 --> 00:05:21,408
- Well, yes, it does
at first, but see,
139
00:05:21,538 --> 00:05:23,410
I'm going to entice a
few of my good friends
140
00:05:23,540 --> 00:05:25,020
into doing the muscle work.
141
00:05:25,150 --> 00:05:29,024
I'm just gonna direct the
proceedings, so to speak.
142
00:05:29,154 --> 00:05:31,374
I think I'll see if I can't
inveigle my good friend
143
00:05:31,505 --> 00:05:33,028
and neighbor, Mr.
Thornberry, into doing
144
00:05:33,158 --> 00:05:34,377
some work for a change.
145
00:05:34,508 --> 00:05:36,684
- That may not be as
easy as you think.
146
00:05:36,814 --> 00:05:38,686
- I'll talk him into it.
147
00:05:38,816 --> 00:05:41,123
Right now, I've talked myself
into a piece of this chocolate
148
00:05:41,253 --> 00:05:42,124
cake.
149
00:05:42,254 --> 00:05:43,255
Would you like a slice?
150
00:05:43,386 --> 00:05:44,822
- Oh, no thank you.
151
00:05:44,953 --> 00:05:46,824
I've decided to go on a
diet for a couple of weeks.
152
00:05:46,955 --> 00:05:49,784
I've taken on a few
pounds recently.
153
00:05:49,914 --> 00:05:52,830
Incidentally, so have you.
154
00:05:52,961 --> 00:05:56,399
- Well, one slice
of cake more or less
155
00:05:56,530 --> 00:05:57,748
isn't gonna make any difference.
156
00:05:57,879 --> 00:05:59,402
You sure you don't
want just a thin slice?
157
00:05:59,533 --> 00:06:00,403
- No, no thanks.
158
00:06:00,534 --> 00:06:03,058
I've got enough willpower.
159
00:06:03,188 --> 00:06:05,669
- Are you suggesting
I don't have?
160
00:06:05,800 --> 00:06:07,802
- I'm not suggesting anything.
161
00:06:07,932 --> 00:06:08,933
Chubby.
162
00:06:11,893 --> 00:06:13,329
- Now, wait a minute.
163
00:06:13,460 --> 00:06:14,939
Since you're so smart,
I'll tell you what I'll do.
164
00:06:15,070 --> 00:06:16,506
You're going on a
diet for two weeks.
165
00:06:16,637 --> 00:06:17,855
I'll go on a diet with you.
166
00:06:17,986 --> 00:06:19,379
I'll make an agreement
neither one of us
167
00:06:19,509 --> 00:06:22,730
eats any cake, candy,
ice cream, any sweets
168
00:06:22,860 --> 00:06:24,166
of any sort for two weeks.
- Good.
169
00:06:24,296 --> 00:06:25,167
It's a deal.
170
00:06:25,297 --> 00:06:27,865
- It's a deal.
171
00:06:27,996 --> 00:06:29,214
And don't forget, either.
172
00:06:29,345 --> 00:06:32,783
[music playing]
173
00:07:06,469 --> 00:07:07,383
- Here you are.
174
00:07:07,514 --> 00:07:08,732
- Oh, thanks, Margaret.
175
00:07:08,863 --> 00:07:09,733
- Isn't that lovely?
176
00:07:09,864 --> 00:07:10,691
- Terrific.
177
00:07:10,821 --> 00:07:13,476
[music playing]
178
00:07:32,800 --> 00:07:33,670
- Hiya, Thorny.
179
00:07:33,801 --> 00:07:35,106
- How are ya, Oz?
180
00:07:35,237 --> 00:07:38,196
- Holy smokes, what the
heck do you call that?
181
00:07:38,327 --> 00:07:40,416
- Well, it's a little dish
they call "Frozen Passion."
182
00:07:40,547 --> 00:07:42,984
- Oh, I can believe it.
183
00:07:43,114 --> 00:07:47,031
Looks like the return
of the Ice Age.
184
00:07:47,162 --> 00:07:48,468
- It's not that big.
185
00:07:48,598 --> 00:07:50,121
- What do they put in it?
186
00:07:50,252 --> 00:07:52,210
- Well, it's a sort
of a sampler, Oz.
187
00:07:52,341 --> 00:07:54,430
Has a little of everything
they could find.
188
00:07:54,561 --> 00:07:56,954
- Yeah.
189
00:07:57,085 --> 00:08:00,218
What are those little
greenish flecks there?
190
00:08:00,349 --> 00:08:04,440
- Well, I'm not quite sure, but
I suspect shredded cucumber.
191
00:08:04,571 --> 00:08:05,528
- Yummy yummy.
192
00:08:08,357 --> 00:08:09,837
- It's a deluxe dish.
193
00:08:09,967 --> 00:08:11,534
- I can believe that.
194
00:08:11,665 --> 00:08:14,058
- I'm not quite hungry enough
to have the super deluxe.
195
00:08:14,189 --> 00:08:16,713
- Wow.
196
00:08:16,844 --> 00:08:18,672
It's pretty big.
197
00:08:18,802 --> 00:08:21,196
In fact, I should say
it was almost too big.
198
00:08:21,326 --> 00:08:22,197
- Oh, I don't know, Oz.
199
00:08:22,327 --> 00:08:23,328
It's sure good.
200
00:08:30,466 --> 00:08:34,296
- Now, though, eating things
like that between meals.
201
00:08:34,426 --> 00:08:36,080
Aren't you afraid you'll
spoil your dinner?
202
00:08:36,211 --> 00:08:37,517
- Oh, I don't know.
203
00:08:37,647 --> 00:08:38,953
I may slow down by the
time I get to dessert,
204
00:08:39,083 --> 00:08:43,218
but then I'm not a big
dessert eater, anyway.
205
00:08:43,348 --> 00:08:45,046
- Oh, say, did you
hear that I was
206
00:08:45,176 --> 00:08:48,571
elected the chairman of the
setup committee for the PTA?
207
00:08:48,702 --> 00:08:50,051
- Well, congratulations.
208
00:08:50,181 --> 00:08:51,400
It's quite a responsibility.
209
00:08:51,531 --> 00:08:53,620
- Oh, well, thanks a lot.
210
00:08:53,750 --> 00:08:55,926
It's nothing big, but
like everything else,
211
00:08:56,057 --> 00:08:58,450
it needs a director.
212
00:08:58,581 --> 00:09:02,977
Brains to supervise
the brawn, so to speak.
213
00:09:03,107 --> 00:09:04,282
- Just a second, Oz.
214
00:09:04,413 --> 00:09:05,762
Now, maybe I've got
this wrong, but I
215
00:09:05,893 --> 00:09:07,503
thought the setup
committee was just
216
00:09:07,634 --> 00:09:10,288
a fancy name for those guys who
lug up the tables and chairs
217
00:09:10,419 --> 00:09:12,334
and set 'em up?
218
00:09:12,464 --> 00:09:16,207
- Well, that's a rather
crude way of putting it.
219
00:09:16,338 --> 00:09:18,079
Naturally, as I say,
there's a certain amount
220
00:09:18,209 --> 00:09:21,952
of physical work
involved, but frankly, I
221
00:09:22,083 --> 00:09:26,914
was counting on a few of my
good friends to help me out.
222
00:09:27,044 --> 00:09:29,830
It is for a very
worthy cause, you know.
223
00:09:29,960 --> 00:09:33,268
- Well, Oz, speaking
of good friends,
224
00:09:33,398 --> 00:09:35,575
do you consider me one
of your good friends?
225
00:09:35,705 --> 00:09:37,577
- Well, naturally, Thorny.
226
00:09:37,707 --> 00:09:39,361
- Oz, I want you to
know that I consider you
227
00:09:39,491 --> 00:09:40,536
one of my good friends.
228
00:09:40,667 --> 00:09:42,016
- Oh, gee, thanks a lot.
229
00:09:42,146 --> 00:09:44,714
I knew I could count on you.
230
00:09:44,845 --> 00:09:46,542
- That's why I insist
that you let me buy you
231
00:09:46,673 --> 00:09:49,763
one of these Frozen Passions.
232
00:09:49,893 --> 00:09:54,202
- Well, thanks a lot,
Thorny, but I can't.
233
00:09:54,332 --> 00:09:55,551
Not now.
234
00:09:55,682 --> 00:09:56,900
Harriet and I made
a little agreement.
235
00:09:57,031 --> 00:09:58,293
- Nonsense, Oz.
236
00:09:58,423 --> 00:10:00,164
You're a friend of
mine, aren't ya?
237
00:10:00,295 --> 00:10:02,297
- Of course I'm a
friend of yours,
238
00:10:02,427 --> 00:10:06,344
but see, Harriet and I have made
this little agreement whereby
239
00:10:06,475 --> 00:10:09,217
neither of us is going to eat
anything between meals for two
240
00:10:09,347 --> 00:10:11,872
weeks, sweet stuff especially.
241
00:10:12,002 --> 00:10:13,787
- Well, Oz, that's
downright insulting.
242
00:10:13,917 --> 00:10:14,788
I'm your best friend.
243
00:10:14,918 --> 00:10:16,311
I'm trying to treat you.
244
00:10:16,441 --> 00:10:18,618
Why, they'd shoot a man
for this in the Old West.
245
00:10:18,748 --> 00:10:22,360
- Yeah, well, that
isn't the point, Thorny.
246
00:10:22,491 --> 00:10:25,015
Look, getting back to this
question of committee.
247
00:10:25,146 --> 00:10:27,757
I mean, this question
of friendship.
248
00:10:38,507 --> 00:10:40,770
- Look, Oz, why don't you
break down and have one?
249
00:10:40,901 --> 00:10:41,771
I won't tell.
250
00:10:41,902 --> 00:10:43,251
- No, it isn't that, Thorny.
251
00:10:43,381 --> 00:10:44,600
That wouldn't be
fair to Harriet.
252
00:10:44,731 --> 00:10:47,908
After all, we made an agreement.
253
00:10:48,038 --> 00:10:48,952
- Say, wait a minute, Oz.
254
00:10:49,083 --> 00:10:50,388
I just thought of something.
255
00:10:50,519 --> 00:10:53,000
When did this agreement
of yours start?
256
00:10:53,130 --> 00:10:55,219
- Say, Thorny, that's an idea.
257
00:10:55,350 --> 00:10:58,440
I just assumed that
it started today.
258
00:10:58,570 --> 00:11:00,529
It could very well
start tomorrow morning.
259
00:11:00,660 --> 00:11:02,879
We didn't make any
definite starting time.
260
00:11:03,010 --> 00:11:05,360
- Margaret, bring another
one of these Frozen Passions
261
00:11:05,490 --> 00:11:08,102
for my friend, Mr. Nelson,
and put it on my check.
262
00:11:08,232 --> 00:11:12,193
- Oh, it is certainly
very nice of you, Thorny.
263
00:11:12,323 --> 00:11:15,457
- These Frozen Passions aren't
exactly cheap, you know.
264
00:11:15,587 --> 00:11:16,676
- I know they aren't.
265
00:11:16,806 --> 00:11:18,112
- Here you are, gentlemen.
266
00:11:18,242 --> 00:11:19,156
- Oh, gee, thanks.
267
00:11:19,287 --> 00:11:22,203
[music playing]
268
00:11:22,333 --> 00:11:24,466
[thorny stutters]
269
00:11:24,596 --> 00:11:25,859
- Check's on me, Oz.
270
00:11:25,989 --> 00:11:27,469
- Oh, well, at least
let me pay for my own.
271
00:11:27,599 --> 00:11:28,949
- Oz, I wouldn't think of it.
272
00:11:29,079 --> 00:11:32,256
Just dive in and enjoy yourself.
273
00:11:32,387 --> 00:11:33,605
- Awful nice.
274
00:11:33,736 --> 00:11:37,522
I should pay for my
own, though, but--
275
00:11:37,653 --> 00:11:38,698
Well...
276
00:11:38,828 --> 00:11:39,786
Well.
277
00:11:43,920 --> 00:11:46,923
- You know, Oz, I consider
this a tiny payment
278
00:11:47,054 --> 00:11:48,577
for the friendship
and the understanding
279
00:11:48,708 --> 00:11:50,318
you've given me all these years.
280
00:11:50,448 --> 00:11:52,363
- Oh, don't be silly, Thorny.
281
00:11:52,494 --> 00:11:54,365
I mean, you don't
owe me anything.
282
00:11:54,496 --> 00:11:56,063
- Oh, Oz, but I do!
283
00:11:56,193 --> 00:11:58,108
I don't think you realize
how much your friendship has
284
00:11:58,239 --> 00:11:59,370
meant to me.
285
00:11:59,501 --> 00:12:01,459
- Oh, how can you
say that, Thorny?
286
00:12:01,590 --> 00:12:03,897
It's meant a great
deal to me, too.
287
00:12:04,027 --> 00:12:05,986
- Well, I'm very glad
to know that, Oz,
288
00:12:06,116 --> 00:12:08,162
and I think we oughta promise
that neither one of us
289
00:12:08,292 --> 00:12:11,034
will ever make an unreasonable
request that might jeopardize
290
00:12:11,165 --> 00:12:12,035
that friendship.
291
00:12:12,166 --> 00:12:13,863
- Oh, of course.
292
00:12:13,994 --> 00:12:15,386
That goes without saying.
293
00:12:15,517 --> 00:12:17,258
- Holy mackerel, Oz, I've
got to be running along.
294
00:12:17,388 --> 00:12:18,781
I'll see you later.
- But--
295
00:12:18,912 --> 00:12:22,393
[music playing]
296
00:12:34,971 --> 00:12:37,321
Hi, I bought a magazine
at the drugstore.
297
00:12:37,452 --> 00:12:39,802
I'd had been home earlier, but
I got to talking with Thorny.
298
00:12:39,933 --> 00:12:42,587
- Is he gonna help
you down at the PTA?
299
00:12:42,718 --> 00:12:44,198
- Well, to be honest
with you, Harriet,
300
00:12:44,328 --> 00:12:46,853
I didn't get around to
actually asking him.
301
00:12:46,983 --> 00:12:48,811
You know, I don't think I will.
302
00:12:48,942 --> 00:12:53,598
He's such a real good friend,
I just hate to impose on him.
303
00:12:53,729 --> 00:12:55,470
- Good ol' Thorny.
304
00:12:55,600 --> 00:12:56,558
- What are you laughing at?
305
00:12:56,688 --> 00:12:57,602
- Oh, nothing.
306
00:12:57,733 --> 00:13:00,388
It's just he's such a smart guy.
307
00:13:00,518 --> 00:13:02,999
- Now, wait a minute.
308
00:13:03,130 --> 00:13:05,480
I wonder if he--
309
00:13:05,610 --> 00:13:07,308
Yes, I think you're right.
310
00:13:07,438 --> 00:13:09,658
What kind of a friend
do you call that?
311
00:13:09,789 --> 00:13:12,792
Treats me to a--
312
00:13:12,922 --> 00:13:15,577
A fine thing.
313
00:13:15,707 --> 00:13:17,927
I've got a little phoning to do.
314
00:13:18,058 --> 00:13:21,322
I'm going to appoint somebody
number one muscle man.
315
00:13:21,452 --> 00:13:22,671
- Who?
316
00:13:22,802 --> 00:13:24,151
- A certain sheep
in wolf's clothing.
317
00:13:24,281 --> 00:13:27,328
[music playing]
318
00:13:30,157 --> 00:13:31,723
Wolf in sheep's
clothing, I mean.
319
00:13:31,854 --> 00:13:35,162
[music playing]
320
00:13:54,572 --> 00:13:55,922
- What's the matter?
321
00:13:56,052 --> 00:13:58,620
- Oh, how about that
scheming Thornberry?
322
00:13:58,750 --> 00:14:00,448
I've been phoning
him and phoning him,
323
00:14:00,578 --> 00:14:02,319
and he's too much of
a coward to answer.
324
00:14:02,450 --> 00:14:04,278
- Well, I really
can't say I blame him.
325
00:14:04,408 --> 00:14:05,845
You want this paper?
- Oh, yeah.
326
00:14:05,975 --> 00:14:07,281
Thanks.
327
00:14:07,411 --> 00:14:09,152
Least he could do is to
have Catherine answer
328
00:14:09,283 --> 00:14:10,414
and say he isn't home.
329
00:14:10,545 --> 00:14:11,938
- Well, that'd be dishonest.
330
00:14:12,068 --> 00:14:13,548
- Well, are you kidding?
331
00:14:13,678 --> 00:14:15,724
What about that routine he
gave me at the drugstore?
332
00:14:15,855 --> 00:14:17,421
Buttering me up just
so I wouldn't put him
333
00:14:17,552 --> 00:14:18,466
on the committee.
334
00:14:18,596 --> 00:14:19,902
What do you call that?
335
00:14:20,033 --> 00:14:22,165
- Well, I think it was
pretty unfair myself.
336
00:14:22,296 --> 00:14:24,385
As a matter of fact, I might
be pretty mad at Thorny.
337
00:14:24,515 --> 00:14:25,952
- You see?
338
00:14:26,082 --> 00:14:28,824
- Gonna use that scheme
myself to get a new dress.
339
00:14:28,955 --> 00:14:30,434
- Harriet, you
can't waste any time
340
00:14:30,565 --> 00:14:34,612
with a fast operator
like him around.
341
00:14:34,743 --> 00:14:35,831
I'll call him up again.
342
00:14:35,962 --> 00:14:37,398
- Why don't you
wait for a while?
343
00:14:37,528 --> 00:14:39,835
Maybe he's gone down to
the drugstore or something.
344
00:14:39,966 --> 00:14:41,576
- Yeah, that's right.
345
00:14:41,706 --> 00:14:43,360
They say those
criminals usually return
346
00:14:43,491 --> 00:14:46,276
to the scene of the crime.
347
00:14:46,407 --> 00:14:48,888
- I wonder how the kids are
making out with their pictures?
348
00:14:49,018 --> 00:14:50,193
They took them over to
Thornberry's to have
349
00:14:50,324 --> 00:14:51,542
them developed.
350
00:14:51,673 --> 00:14:52,892
- Oh, they've been
taking a lot of pictures
351
00:14:53,022 --> 00:14:54,328
with their new cameras?
352
00:14:54,458 --> 00:14:56,417
- Ricky says he's got
some pretty good shots.
353
00:14:56,547 --> 00:14:58,288
- Well, I wouldn't be surprised.
354
00:14:58,419 --> 00:15:00,638
The boys'll just keep in mind
that the candid shots are
355
00:15:00,769 --> 00:15:01,901
always the most interesting.
356
00:15:02,031 --> 00:15:03,119
Unposed pictures.
357
00:15:03,250 --> 00:15:04,512
- Well, they've got
plenty of those.
358
00:15:04,642 --> 00:15:06,253
They've been taking
pictures all over town.
359
00:15:06,383 --> 00:15:07,732
- See?
360
00:15:07,863 --> 00:15:09,691
I'll be afraid to take
a shower around here.
361
00:15:09,821 --> 00:15:12,912
- You've already taken a bath
to the tune of four cameras.
362
00:15:13,042 --> 00:15:14,348
- How could you say that?
363
00:15:14,478 --> 00:15:15,784
You know darn well it
was a good investment.
364
00:15:15,915 --> 00:15:17,742
The boys seem to like them.
365
00:15:17,873 --> 00:15:19,266
I think it's a
good thing to have
366
00:15:19,396 --> 00:15:21,137
them interested in a
constructive hobby like that,
367
00:15:21,268 --> 00:15:22,573
too.
368
00:15:22,704 --> 00:15:24,271
I'd like to see how
their pictures turn out.
369
00:15:24,401 --> 00:15:28,623
- So would I. Well, I've got
some things to do upstairs.
370
00:15:28,753 --> 00:15:30,886
- Oh, you see the boys, tell
them I'm looking for them,
371
00:15:31,017 --> 00:15:32,148
will you?
372
00:15:32,279 --> 00:15:33,889
- OK.
- Were you looking for me, Pop?
373
00:15:34,020 --> 00:15:35,717
- Oh, yes.
Hi, Rick.
374
00:15:35,847 --> 00:15:36,936
- That's quite a coincidence.
375
00:15:37,066 --> 00:15:38,285
I was looking for you, too.
376
00:15:38,415 --> 00:15:40,287
- Oh, you wouldn't
kid me now, would you?
377
00:15:40,417 --> 00:15:42,332
- Oh, heck, I wouldn't kid
you for the world, Pop.
378
00:15:42,463 --> 00:15:44,117
- Oh.
379
00:15:44,247 --> 00:15:45,640
Very comforting.
380
00:15:45,770 --> 00:15:46,946
You get any pictures taken
with your new camera?
381
00:15:47,076 --> 00:15:48,295
- Yes, sir.
382
00:15:48,425 --> 00:15:50,297
I got some real crazy
underwater shots.
383
00:15:50,427 --> 00:15:51,472
- Underwater?
384
00:15:51,602 --> 00:15:53,126
You must be the one who's crazy.
385
00:15:53,256 --> 00:15:54,301
They'll never come out.
386
00:15:54,431 --> 00:15:55,345
- Sure, they will.
387
00:15:55,476 --> 00:15:57,173
They're real neat action shots.
388
00:15:57,304 --> 00:15:58,609
- Action shots of what?
389
00:15:58,740 --> 00:16:00,742
- Iggy Schwartz's goldfish.
390
00:16:00,872 --> 00:16:02,526
- Goldfish?
391
00:16:02,657 --> 00:16:03,658
Wait a minute now, you didn't
put this camera in the water,
392
00:16:03,788 --> 00:16:04,659
did you?
393
00:16:04,789 --> 00:16:05,834
- Oh, heck no, Pop.
394
00:16:05,965 --> 00:16:07,183
It wouldn't fit in the fishbowl.
395
00:16:07,314 --> 00:16:09,185
- Oh.
396
00:16:09,316 --> 00:16:10,578
Well, that's good.
397
00:16:10,708 --> 00:16:11,927
Did you get any of the
pictures developed?
398
00:16:12,058 --> 00:16:13,537
- Yes, sir.
399
00:16:13,668 --> 00:16:15,322
I got one here that oughta
hand you and mom a laugh.
400
00:16:15,452 --> 00:16:17,019
- Oh.
Harriet?
401
00:16:17,150 --> 00:16:18,542
Your mother's upstairs.
Harriet?
402
00:16:18,673 --> 00:16:19,587
- Yes, dear?
403
00:16:19,717 --> 00:16:21,763
- It isn't very good.
404
00:16:21,893 --> 00:16:23,112
- Oh.
405
00:16:23,243 --> 00:16:24,461
- It's you down at
the drug store eating
406
00:16:24,592 --> 00:16:27,638
a great big dish of ice cream.
407
00:16:27,769 --> 00:16:29,336
- So I see.
408
00:16:29,466 --> 00:16:31,033
Harriet?
Harriet?
409
00:16:31,164 --> 00:16:32,034
- Yes, dear?
410
00:16:32,165 --> 00:16:33,383
- Never mind my calling you.
411
00:16:33,514 --> 00:16:36,691
Stay right where you are.
412
00:16:36,821 --> 00:16:38,780
- Guess it isn't
very good, huh, Pop?
413
00:16:38,910 --> 00:16:40,347
- No.
414
00:16:40,477 --> 00:16:45,047
On the contrary, Rick, this
is an excellent picture.
415
00:16:45,178 --> 00:16:49,051
Gee, I don't remember your being
down at the drugstore, though.
416
00:16:49,182 --> 00:16:50,400
I didn't see you.
417
00:16:50,531 --> 00:16:52,141
- Yeah, I know pretty
sneaky, huh, Pop?
418
00:16:55,449 --> 00:16:56,537
The lights weren't very good.
419
00:16:56,667 --> 00:16:58,756
That's why it's a little fuzzy.
420
00:16:58,887 --> 00:17:02,064
- Yes, it is fuzzy, isn't it?
421
00:17:02,195 --> 00:17:05,850
All except my face and the
huge dish of ice cream.
422
00:17:05,981 --> 00:17:07,809
They're just as
clear as crystal.
423
00:17:10,855 --> 00:17:12,509
Say, you know something, son?
424
00:17:12,640 --> 00:17:14,946
This is a picture I think I'd
like to have for my very own.
425
00:17:15,077 --> 00:17:17,471
- Oh, Pop, why don't you
wait till I get a better one?
426
00:17:17,601 --> 00:17:20,691
- Well, you may
not get a chance.
427
00:17:20,822 --> 00:17:23,912
Look, I think I'd like to
have this for my wallet.
428
00:17:24,043 --> 00:17:25,783
- Oh, heck, I just
thought I'd show it to you
429
00:17:25,914 --> 00:17:28,308
and mom for a laugh
then throw it away.
430
00:17:28,438 --> 00:17:31,746
- Well, here's the laugh.
431
00:17:31,876 --> 00:17:33,400
Now how about $0.25?
432
00:17:33,530 --> 00:17:35,271
- $0.25?
433
00:17:35,402 --> 00:17:36,620
- Yes, for the picture.
434
00:17:36,751 --> 00:17:39,928
I'll buy the picture
from you for $0.25.
435
00:17:40,059 --> 00:17:40,929
- Oh, heck, Pop.
436
00:17:41,060 --> 00:17:42,191
- No, no, no.
437
00:17:42,322 --> 00:17:43,714
OK, $0.35, but that's
my final offer.
438
00:17:43,845 --> 00:17:45,194
- Oh, no.
439
00:17:45,325 --> 00:17:47,805
- OK, $0.50, but this is
the most I'll go. $0.50,
440
00:17:47,936 --> 00:17:48,893
and I'll keep the picture.
441
00:17:49,024 --> 00:17:50,330
How about it?
442
00:17:50,460 --> 00:17:52,201
- OK, Pop, but I think
you're making a mistake.
443
00:17:52,332 --> 00:17:53,202
- Well, yes.
444
00:17:53,333 --> 00:17:54,421
I've made the mistake.
445
00:17:54,551 --> 00:17:56,553
I'm not gonna make it again.
446
00:17:56,684 --> 00:17:58,729
- I think I'll go down
to Sandy's malt shop
447
00:17:58,860 --> 00:18:00,688
and get a Moron's Delight.
448
00:18:00,818 --> 00:18:01,863
- Get one at the drugstore.
449
00:18:01,993 --> 00:18:03,169
They give you more
whipped cream.
450
00:18:03,299 --> 00:18:06,476
[music playing]
451
00:18:10,437 --> 00:18:11,307
- Hi, Pop.
452
00:18:11,438 --> 00:18:12,308
- Oh.
453
00:18:12,439 --> 00:18:13,701
Oh, hello, son.
454
00:18:13,831 --> 00:18:14,702
Where have you been?
455
00:18:14,832 --> 00:18:16,573
- Down at the drugstore.
456
00:18:16,704 --> 00:18:17,922
- With your camera?
- Yes, sir.
457
00:18:18,053 --> 00:18:19,620
You get some pretty
good shots down there.
458
00:18:19,750 --> 00:18:21,578
- Oh.
Yeah.
459
00:18:21,709 --> 00:18:23,319
So I've observed.
460
00:18:23,450 --> 00:18:25,626
- Only next time, I think I'll
get down behind the counter.
461
00:18:25,756 --> 00:18:27,280
Get some better angles that way.
462
00:18:27,410 --> 00:18:30,587
- Oh, then you took
some pictures, huh?
463
00:18:30,718 --> 00:18:32,067
- Just a couple.
464
00:18:32,198 --> 00:18:33,590
The one of you didn't
turn out so hot, though.
465
00:18:33,721 --> 00:18:35,505
- Oh, you took a picture of me?
466
00:18:35,636 --> 00:18:37,333
- Yes, sir.
467
00:18:37,464 --> 00:18:39,161
I was just gonna show it to you
and mom and then throw it away.
468
00:18:39,292 --> 00:18:40,249
Mom?
469
00:18:42,904 --> 00:18:44,819
- Come over here and sit
down for a minute, son.
470
00:18:44,949 --> 00:18:46,473
- Don't you want to
see the picture, Pop?
471
00:18:46,603 --> 00:18:48,779
- Yes, yes, but I don't
want to disturb your mother.
472
00:18:48,910 --> 00:18:50,912
She's sitting right upstairs
with those big ears.
473
00:18:56,613 --> 00:19:00,182
- That's you there
eating ice cream.
474
00:19:00,313 --> 00:19:01,183
- I know, David.
475
00:19:01,314 --> 00:19:02,228
- It's a little fuzzy.
476
00:19:02,358 --> 00:19:03,968
It's not really very good.
477
00:19:04,099 --> 00:19:06,580
- I'd kind of like to
have this picture, Dave.
478
00:19:06,710 --> 00:19:08,277
- Oh, it's so small, Pop.
479
00:19:08,408 --> 00:19:09,800
It's not good for framing.
480
00:19:09,931 --> 00:19:12,281
- No, I have to disagree
with you there, son.
481
00:19:12,412 --> 00:19:17,373
I think this is an excellent
picture for framing me for--
482
00:19:17,504 --> 00:19:19,636
I'd like to buy it from you.
483
00:19:19,767 --> 00:19:20,681
- Oh, Pop.
484
00:19:20,811 --> 00:19:22,248
It's not a good picture.
485
00:19:22,378 --> 00:19:26,252
- Oh, I'd like to have it
for sentimental reasons.
486
00:19:26,382 --> 00:19:27,383
Tell you what I'll do, son.
487
00:19:27,514 --> 00:19:30,125
I'll give you $0.35 for it.
488
00:19:30,256 --> 00:19:32,823
- How much did Ricky get?
489
00:19:32,954 --> 00:19:34,085
- OK, I'll give you $0.50.
490
00:19:34,216 --> 00:19:35,086
Here.
491
00:19:35,217 --> 00:19:36,871
- Thanks, Pop.
492
00:19:37,001 --> 00:19:39,787
- News certainly travels.
493
00:19:39,917 --> 00:19:41,441
- I wonder why more
people don't take up
494
00:19:41,571 --> 00:19:43,182
this camera stuff as a hobby?
495
00:19:43,312 --> 00:19:45,488
- Yes, it is very interesting.
496
00:19:45,619 --> 00:19:46,968
- Yeah, and the
pay is good, too.
497
00:19:49,971 --> 00:19:51,146
- OK.
498
00:19:51,277 --> 00:19:52,147
Bye now.
499
00:19:52,278 --> 00:19:55,063
[music playing]
500
00:20:05,247 --> 00:20:06,901
- Hi, Oz.
501
00:20:07,031 --> 00:20:08,119
- Hi.
502
00:20:08,250 --> 00:20:09,512
- I'm glad to find
you here alone.
503
00:20:09,643 --> 00:20:11,210
I have a little business
to talk over with you.
504
00:20:11,340 --> 00:20:12,515
- What kind of business?
505
00:20:12,646 --> 00:20:16,258
- Well, to put it
bluntly, blackmail.
506
00:20:16,389 --> 00:20:17,999
That's right, Oz.
507
00:20:18,129 --> 00:20:19,435
You see, I've come into the
possession of a certain picture
508
00:20:19,566 --> 00:20:20,828
through my underworld
connections
509
00:20:20,958 --> 00:20:22,612
that I think you'll
be very interested in.
510
00:20:22,743 --> 00:20:24,397
- OK, let me see it.
511
00:20:24,527 --> 00:20:25,485
- There you are.
512
00:20:29,576 --> 00:20:32,318
- Outside of the fact that it
isn't a very flattering picture
513
00:20:32,448 --> 00:20:34,885
of me, I don't see what's
so damaging about it.
514
00:20:35,016 --> 00:20:36,670
- Don't see anything damaging?
515
00:20:36,800 --> 00:20:39,020
What about the little agreement
between you and Harriet?
516
00:20:39,150 --> 00:20:40,804
- That doesn't start
until tomorrow morning,
517
00:20:40,935 --> 00:20:41,892
and you know it.
518
00:20:42,023 --> 00:20:44,460
- Yes, but does Harriet know it?
519
00:20:44,591 --> 00:20:46,767
- Well, we haven't talked
about it specifically,
520
00:20:46,897 --> 00:20:48,464
but I'm sure it's OK with her.
521
00:20:48,595 --> 00:20:50,597
- Well, I guess it won't matter
if I show her the picture.
522
00:20:54,296 --> 00:20:57,256
- I say, I'm sure it won't
make any difference to Harriet,
523
00:20:57,386 --> 00:20:58,866
but I will admit
that the picture does
524
00:20:58,996 --> 00:21:00,824
have a certain nuisance value.
525
00:21:00,955 --> 00:21:02,696
So how much do you want for it?
526
00:21:02,826 --> 00:21:05,133
- Oh, Oz, it won't
cost you a cent.
527
00:21:05,264 --> 00:21:06,613
I'm not the type
of fellow who tries
528
00:21:06,743 --> 00:21:08,441
to profit on human frailties.
529
00:21:08,571 --> 00:21:10,138
I just want you to
promise that you
530
00:21:10,269 --> 00:21:12,358
won't rope me in on that muscle
committee for the PTA card
531
00:21:12,488 --> 00:21:13,794
party.
532
00:21:13,924 --> 00:21:15,230
- Now, wait a minute, Thorny.
533
00:21:15,361 --> 00:21:17,014
You're a member of the
PTA, and it's up to you
534
00:21:17,145 --> 00:21:18,886
to do your share of the work.
535
00:21:19,016 --> 00:21:21,018
- Well, Oz, I'm
willing to do my share.
536
00:21:21,149 --> 00:21:23,369
That is provided it's
something I'm suited for.
537
00:21:23,499 --> 00:21:26,154
Now, it just so happens that I
have great executive ability.
538
00:21:26,285 --> 00:21:28,809
I'm always happy to do any
kind of work in that capacity.
539
00:21:28,939 --> 00:21:32,378
As you say, there's the brain,
and there's also the brawn.
540
00:21:32,508 --> 00:21:35,598
- And I suppose you
represent the brain?
541
00:21:35,729 --> 00:21:37,296
- Naturally.
542
00:21:37,426 --> 00:21:39,341
I just think you've seen a
good example of my cleverness.
543
00:21:39,472 --> 00:21:41,038
So--
544
00:21:41,169 --> 00:21:42,562
- Look, I'll tell
you what I'll do.
545
00:21:42,692 --> 00:21:45,652
I'll be very happy to set
up the tables and chairs
546
00:21:45,782 --> 00:21:46,914
if you'll help me.
547
00:21:47,044 --> 00:21:48,437
Come on, what do
you say, Thorny?
548
00:21:48,568 --> 00:21:51,745
Look, maybe we can coax
a couple of other slob--
549
00:21:51,875 --> 00:21:53,355
friends into helping, too.
550
00:21:53,486 --> 00:21:55,705
Come on, huh?
551
00:21:55,836 --> 00:21:57,838
- OK, Oz.
552
00:21:57,968 --> 00:21:59,318
But under the
circumstances, I think
553
00:21:59,448 --> 00:22:00,884
it's only fair that
you reimburse me
554
00:22:01,015 --> 00:22:03,844
for the frozen passion
I bought for you today.
555
00:22:03,974 --> 00:22:05,062
- I tell you what I'll do.
556
00:22:05,193 --> 00:22:06,325
After the two
weeks, I'll buy you
557
00:22:06,455 --> 00:22:08,892
a super deluxe frozen passion.
558
00:22:09,023 --> 00:22:10,807
But you help me with
the chairs and tables.
559
00:22:10,938 --> 00:22:12,635
- That's a deal.
560
00:22:12,766 --> 00:22:14,245
- Terrific.
561
00:22:14,376 --> 00:22:18,162
- You're sure a tough guy
to take advantage of, boy.
562
00:22:18,293 --> 00:22:21,383
- Thorny, it isn't
that I don't trust you,
563
00:22:21,514 --> 00:22:27,171
and I know you have the
negative in your vault.
564
00:22:27,302 --> 00:22:31,785
Oh, hey, a veritable windfall.
565
00:22:31,915 --> 00:22:35,397
[music playing]
566
00:22:53,415 --> 00:22:55,548
Oh, there you are.
567
00:22:55,678 --> 00:22:57,288
I wondered where you were.
568
00:22:57,419 --> 00:22:59,116
- I just thought I'd have a
piece of cake and a cup of tea.
569
00:22:59,247 --> 00:23:00,422
Would you like a piece of cake?
570
00:23:00,553 --> 00:23:02,076
- Oh, no thanks.
571
00:23:02,206 --> 00:23:06,167
I'm trying-- Well, Harriet?
572
00:23:06,297 --> 00:23:07,386
- Something wrong?
573
00:23:07,516 --> 00:23:08,865
- Well, yes.
574
00:23:08,996 --> 00:23:11,215
I thought we had an
agreement not to eat
575
00:23:11,346 --> 00:23:13,348
any sweets between meals?
576
00:23:13,479 --> 00:23:15,916
- Oh, we have, but that
doesn't start until tomorrow.
577
00:23:16,046 --> 00:23:17,526
Are you sure you
wanna have some cake?
578
00:23:17,657 --> 00:23:18,919
- Oh.
579
00:23:19,049 --> 00:23:20,399
Well, yeah, I guess
I'll have just a little.
580
00:23:20,529 --> 00:23:22,357
- Here, take mine.
- No, that's OK.
581
00:23:22,488 --> 00:23:24,620
I'll just take this and eat
it the old-fashioned way.
582
00:23:27,014 --> 00:23:28,015
Mm.
583
00:23:33,542 --> 00:23:36,415
- Something wrong?
584
00:23:36,545 --> 00:23:38,329
- Maybe I'm getting
absentminded or something,
585
00:23:38,460 --> 00:23:42,246
but, you know, I thought
our agreement started today.
586
00:23:42,377 --> 00:23:44,945
- Well, so did I, but
evidently, we were wrong.
587
00:23:45,075 --> 00:23:46,207
- Well, what do you mean?
588
00:23:46,337 --> 00:23:47,774
- Well, I was sitting
in the drugstore
589
00:23:47,904 --> 00:23:50,429
today having a cup of tea
and a piece of rice cake,
590
00:23:50,559 --> 00:23:51,865
and I heard a man
in the next booth
591
00:23:51,995 --> 00:23:54,128
say that it didn't
start until tomorrow.
592
00:23:54,258 --> 00:23:56,304
It was a very
interesting conversation.
593
00:23:56,435 --> 00:23:58,262
- This was down
at the drugstore?
594
00:23:58,393 --> 00:23:59,916
- Mm-hmm.
595
00:24:00,047 --> 00:24:01,527
Guess he was sitting with
another man, and each of 'em
596
00:24:01,657 --> 00:24:03,442
was eating a huge
dish of ice cream.
597
00:24:06,836 --> 00:24:09,448
- Could you describe this man?
598
00:24:09,578 --> 00:24:11,014
- Oh, I can do better than that.
599
00:24:11,145 --> 00:24:12,538
Yeah, I took a picture of him.
600
00:24:12,668 --> 00:24:14,844
[music playing]
601
00:24:14,975 --> 00:24:17,151
Hey, where are you going?
602
00:24:17,281 --> 00:24:18,935
- Well, I'll be right back.
603
00:24:19,066 --> 00:24:21,024
I figure it's about time
I went down and bought
604
00:24:21,155 --> 00:24:23,679
myself a photograph album.
605
00:24:23,810 --> 00:24:27,248
[music playing]
606
00:24:43,046 --> 00:24:45,832
[phone rings]
607
00:24:46,876 --> 00:24:49,313
I'll get it.
608
00:24:49,444 --> 00:24:50,924
Hello?
609
00:24:51,054 --> 00:24:51,968
- Who is it?
610
00:24:52,099 --> 00:24:53,709
- Oh, hello, Mr. Miller.
611
00:24:53,840 --> 00:24:57,104
It's Mr. Miller
from the drugstore.
612
00:24:57,234 --> 00:24:59,410
Yes, we did.
613
00:24:59,541 --> 00:25:00,890
Oh, I'm sorry.
614
00:25:01,021 --> 00:25:02,283
I thought he was--
615
00:25:02,413 --> 00:25:04,372
Well, I'll take care
of it right away.
616
00:25:07,027 --> 00:25:09,159
That gosh darn Thornberry!
617
00:25:09,290 --> 00:25:10,944
- What's the matter?
618
00:25:11,074 --> 00:25:12,772
- Well, he makes a big deal
out of treating me to a Frozen
619
00:25:12,902 --> 00:25:15,818
Passion sundae yesterday and
then walks out of the drugstore
620
00:25:15,949 --> 00:25:17,516
without paying the check.
621
00:25:17,646 --> 00:25:21,084
[music playing]
622
00:25:31,573 --> 00:25:33,619
- Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
623
00:25:33,749 --> 00:25:35,664
starring the entire
Nelson family--
624
00:25:35,795 --> 00:25:38,145
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
625
00:25:38,275 --> 00:25:40,626
will be brought to
you by Antizyme,
626
00:25:40,756 --> 00:25:44,499
the new toothpaste that gives
you all-day immunity to tooth
627
00:25:44,630 --> 00:25:45,500
decay acid.
628
00:25:45,631 --> 00:25:47,937
[music playing]
629
00:25:48,982 --> 00:25:49,896
- Well, good night, folks.
630
00:25:50,026 --> 00:25:51,245
We'll see you again next week.
631
00:25:51,375 --> 00:25:53,639
- Good night, and
remember, always look
632
00:25:53,769 --> 00:25:55,945
to Hotpoint for
the finest first.
633
00:25:56,076 --> 00:25:57,077
- Yes, sir.
634
00:25:57,207 --> 00:25:58,774
That's what I always say, boy.
635
00:25:58,905 --> 00:26:00,602
- What do you always
say, little man?
636
00:26:00,733 --> 00:26:05,215
- Always look to Hotpoint
for the finest first.
637
00:26:05,346 --> 00:26:08,654
[music playing]
638
00:26:08,784 --> 00:26:11,787
- The part of the waitress
was played by Margaret Hadine.
639
00:26:11,918 --> 00:26:13,006
This is Verne Smith speaking.
640
00:26:13,136 --> 00:26:15,835
[music playing]
641
00:26:17,401 --> 00:26:18,968
Don't forget that a
completely different episode
642
00:26:19,099 --> 00:26:20,753
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
643
00:26:20,883 --> 00:26:23,146
is heard every Friday
night on radio.
644
00:26:23,277 --> 00:26:25,975
Consult your newspaper for
time and radio station.
645
00:26:26,106 --> 00:26:29,370
[music playing]
646
00:26:33,896 --> 00:26:35,332
When you're at your
Hotpoint dealers,
647
00:26:35,463 --> 00:26:37,944
ask him to demonstrate this
new Hotpoint dishwasher.
648
00:26:38,074 --> 00:26:41,512
It double washes, double rinses,
and dries everything, even pots
649
00:26:41,643 --> 00:26:43,210
and pans, electrically.
650
00:26:43,340 --> 00:26:45,647
And yet, over the years, it
costs only about $0.10 a day
651
00:26:45,778 --> 00:26:47,301
more than doing dishes by hand.
652
00:26:47,431 --> 00:26:49,303
Just see it, and I'll
bet that Hotpoint
653
00:26:49,433 --> 00:26:52,001
will change your viewpoint
about dishwashing automatically.
654
00:26:52,132 --> 00:26:55,439
[music playing]
47281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.