All language subtitles for Station.19.S07E02.Good.Grief.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,945 --> 00:00:17,120 So there'’s, uh, nothing you can do? 2 00:00:17,224 --> 00:00:19,295 Dr. Shepherd made it very clear. 3 00:00:19,398 --> 00:00:22,574 It-- It would be too dangerous to put you back to work as an active firefighter. 4 00:00:22,677 --> 00:00:25,025 Then get a second opinion. 5 00:00:25,128 --> 00:00:29,960 The workers'’ comp doctor is the second opinion, and he agrees. 6 00:00:30,064 --> 00:00:33,378 But my scans, they could change, right? They could get better. 7 00:00:33,481 --> 00:00:36,105 It'’s a lifelong injury. And you know that. 8 00:00:39,142 --> 00:00:41,662 So I'’m not a-a firefighter anymore? 9 00:00:42,249 --> 00:00:43,250 I just-- 10 00:00:44,251 --> 00:00:46,598 Then what? I mean, I-- What-- What-- 11 00:00:46,701 --> 00:00:49,049 - Nineteen will still be here for you... 12 00:00:49,152 --> 00:00:50,119 ...just in a different way. 13 00:00:52,431 --> 00:00:53,743 - I'’m sorry, Jack. - Mmm. 14 00:01:05,996 --> 00:01:09,172 I can'’t tell you how much stress I'’ve caused Miranda over the years. 15 00:01:09,276 --> 00:01:11,416 But I can tell you that every time I'’ve switched careers, 16 00:01:11,519 --> 00:01:12,934 I'’ve gotten sharper, happier even. 17 00:01:13,038 --> 00:01:14,281 I know this guy who busted his knee 18 00:01:14,384 --> 00:01:15,489 and ended up teaching cadets. 19 00:01:15,592 --> 00:01:17,284 Says it'’s the best thing that ever happened to him. 20 00:01:17,387 --> 00:01:19,838 What about third opinions? I mean, doctors do say that-- 21 00:01:19,941 --> 00:01:23,635 Guys, I'’m good, really. I'’m-- I feel good. 22 00:01:25,499 --> 00:01:27,121 Well, if you ever need anything... 23 00:01:28,122 --> 00:01:29,503 Nineteen, line up! 24 00:02:05,987 --> 00:02:10,854 I know we'’re all devastated, but, uh, we have a job to do today. 25 00:02:12,201 --> 00:02:14,203 There'’ll be a dinner for Gibson tonight. 26 00:02:16,101 --> 00:02:17,551 Montgomery and Hughes are also off, 27 00:02:17,654 --> 00:02:21,382 so we'’ll have Powell, Green and Cutler filling in. 28 00:02:21,486 --> 00:02:24,040 Sullivan, Bishop with Dr. DeLuca on clinic. 29 00:02:25,006 --> 00:02:27,664 Warren and Ruiz on Crisis One. 30 00:02:27,768 --> 00:02:28,941 Powell, restock the clinic. 31 00:02:29,045 --> 00:02:30,909 I'’d prefer to be out in the field. 32 00:02:31,012 --> 00:02:35,016 Well, it'’s vaccine day, so it'’s restocking or desk duty. 33 00:02:35,672 --> 00:02:36,501 Restocking. 34 00:02:39,262 --> 00:02:40,850 That'’s all. Dismissed. 35 00:02:43,024 --> 00:02:46,027 Herrera, from experience, when you'’re captain, you don'’t negotiate. 36 00:02:46,131 --> 00:02:49,376 You don'’t give people options. You just tell her what to do. 37 00:02:49,479 --> 00:02:50,860 Military 101. 38 00:02:51,585 --> 00:02:52,586 At ease, soldier. 39 00:02:52,689 --> 00:02:53,690 Captain. 40 00:02:56,866 --> 00:02:59,593 Hey. Hey. 41 00:02:59,696 --> 00:03:01,042 - Kate. - Yeah. 42 00:03:01,146 --> 00:03:02,630 I, uh-- 43 00:03:02,734 --> 00:03:08,049 I'’ve been meaning to reach out. You know, Vic and I just ended so-- 44 00:03:09,119 --> 00:03:11,052 So you and I can finally be together. 45 00:03:13,572 --> 00:03:15,747 Wow. 46 00:03:15,850 --> 00:03:18,405 - Chill. I was just messing with you. 47 00:03:18,508 --> 00:03:19,958 - Um, but you know, 48 00:03:20,061 --> 00:03:21,787 I am still down for a good time. 49 00:03:21,891 --> 00:03:23,237 Crisis One 50 00:03:23,341 --> 00:03:25,481 - to 10627 Briarwood Drive. That'’s me. 51 00:03:37,907 --> 00:03:40,116 Thank you for coming. 52 00:03:41,393 --> 00:03:43,292 Yeah, I told you I would. 53 00:03:43,395 --> 00:03:46,398 Plus, I'’m not gonna let you walk into a bar alone on your first day out of rehab. 54 00:03:46,502 --> 00:03:49,263 - You'’re not gonna need those. - It'’s polite to bring flowers to a funeral. 55 00:03:49,367 --> 00:03:52,162 - You can'’t drink flowers, Hughes. - What does that even mean? 56 00:03:52,266 --> 00:03:54,268 This is your first Irish wake, isn'’t it? 57 00:03:54,372 --> 00:03:55,787 - Yeah. 58 00:03:55,890 --> 00:03:56,857 What? 59 00:03:57,754 --> 00:03:58,755 Gird your loins. 60 00:04:00,136 --> 00:04:01,620 God, don'’t say loins. 61 00:04:19,051 --> 00:04:20,674 This is a wake? 62 00:04:20,777 --> 00:04:23,297 Grief in its most drunken form. 63 00:04:23,401 --> 00:04:25,472 - Didn'’t your uncle die of alcoholism? - He did. 64 00:04:25,575 --> 00:04:29,372 - Hey! Seany, you look like crap. 65 00:04:29,476 --> 00:04:31,719 - James. How are you? 66 00:04:31,823 --> 00:04:33,031 - Uncle S. - Junior. 67 00:04:33,134 --> 00:04:35,482 Hey, hey, hey. Is this-- Is this the new wife? 68 00:04:35,585 --> 00:04:36,793 Oh. - Ooh! 69 00:04:36,897 --> 00:04:38,070 - Smoke show! - Oh. 70 00:04:38,174 --> 00:04:40,625 No, no. Friend. Vic. Hello. Not wife. Not wife. 71 00:04:40,728 --> 00:04:42,351 You'’re really out of his league, sweetheart. 72 00:04:42,454 --> 00:04:43,352 Wow, all right. 73 00:04:43,455 --> 00:04:44,663 - We have fun. Hello. - Hello. 74 00:04:44,767 --> 00:04:46,458 - What the hell are those? - They'’re flowers for-- 75 00:04:46,562 --> 00:04:48,460 - You can'’t drink flowers, sweetheart. Right. 76 00:04:48,564 --> 00:04:50,635 She'’s cute, but she ain't too bright. Welcome. 77 00:04:50,738 --> 00:04:53,085 Uncle Jimbo! Hey! 78 00:04:53,189 --> 00:04:54,984 Is this where you get your charm from? 79 00:04:55,985 --> 00:04:57,366 You really needed to come to this? 80 00:04:57,469 --> 00:04:58,884 Yeah, I'’m the mayor's chief of staff. 81 00:04:58,988 --> 00:05:00,817 I gotta stay on the right side of the police department. 82 00:05:00,921 --> 00:05:02,819 Oof. Networking at a funeral. 83 00:05:02,923 --> 00:05:05,374 You really weren'’t cut out for politics, were you? 84 00:05:09,101 --> 00:05:10,517 - Oh. Hi. - Hi. 85 00:05:10,620 --> 00:05:12,070 - Hi-- Uh-- - This is my, uh-- 86 00:05:12,173 --> 00:05:14,314 - Well, you'’re-- - Eli. I'’m his Eli. 87 00:05:14,417 --> 00:05:15,901 Hi. I'’m-- I'’m so sorry for your loss. 88 00:05:16,005 --> 00:05:18,214 Your father was a, um-- a-a great man. 89 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 He was great. 90 00:05:20,423 --> 00:05:22,874 We all know my dad was kind of a dick. 91 00:05:22,977 --> 00:05:25,739 - Oh, I like him. 92 00:05:25,842 --> 00:05:30,019 Anyway, it'’s good to put a face to the name, Eli. Travis tells me great things. 93 00:05:30,122 --> 00:05:32,262 Well, he said the same about you. Clearly got good taste. 94 00:05:35,093 --> 00:05:36,922 Oh, uh-- Come in, please. Come on in. 95 00:06:02,396 --> 00:06:04,743 - Can I help you? 96 00:06:04,847 --> 00:06:06,469 Uh, hi. We'’re from the fire department. 97 00:06:06,573 --> 00:06:09,403 We-We got a call about a disturbance at this address. 98 00:06:09,507 --> 00:06:10,922 No disturbance here. 99 00:06:11,025 --> 00:06:13,165 Watching TV. I like it loud. 100 00:06:14,443 --> 00:06:16,790 You know, uh, I see you'’re on dialysis. 101 00:06:16,893 --> 00:06:20,138 It-- It'’s red and-- and maybe a little infected. 102 00:06:20,241 --> 00:06:23,175 I could take a look at it if you want. I'’m-- I'm a doctor. 103 00:06:25,730 --> 00:06:27,559 Saves me a trip to the clinic, I guess. 104 00:06:27,663 --> 00:06:28,629 Yeah. 105 00:06:32,081 --> 00:06:33,910 Will Jack be okay though? 106 00:06:34,014 --> 00:06:35,912 The department will make sure he lands on his feet. 107 00:06:36,016 --> 00:06:37,293 Better than landing on his head. 108 00:06:39,260 --> 00:06:41,470 No one has a sense of humor here. 109 00:06:41,573 --> 00:06:43,920 It'’s gonna be a busy one, huh? Yeah. 110 00:06:44,024 --> 00:06:45,646 Only half the trouble twins today. 111 00:06:45,750 --> 00:06:47,579 I'’m sorry. I don't see you in the system. 112 00:06:47,683 --> 00:06:50,858 My wife is the one who usually does this, but she'’s working today, so... 113 00:06:50,962 --> 00:06:52,619 Uh-- Oh, can I have your address? 114 00:06:52,722 --> 00:06:56,139 No, I don'’t sign in. They know me. I usually just talk to Jack. 115 00:06:56,243 --> 00:06:58,521 - Yeah. Hey, hey. Hi, Gloria. Hi. 116 00:06:58,625 --> 00:07:00,868 - Um, I got this. You'’re good. - Okay. Okay. 117 00:07:01,973 --> 00:07:04,009 Hey, don'’t you remember my system? 118 00:07:04,113 --> 00:07:06,495 - I'’m sorry. Peggy's the one-- There are certain people who-- 119 00:07:06,598 --> 00:07:07,806 Look, this patient, you know, 120 00:07:07,910 --> 00:07:09,498 she doesn'’t check in like everyone else, right? 121 00:07:09,601 --> 00:07:13,018 Her file is that-- that black folder there under the blue box. 122 00:07:13,950 --> 00:07:15,849 - Everything okay? - Yeah. 123 00:07:15,952 --> 00:07:20,060 Yeah. No, uh, Gloria can'’t check in like everyone else, right? 124 00:07:20,163 --> 00:07:22,718 - Uh-huh. - She moved away from her abuser, 125 00:07:22,821 --> 00:07:24,823 and she doesn'’t want her files public. 126 00:07:24,927 --> 00:07:27,619 Mm-hmm. - You can'’t just suddenly change how we-- 127 00:07:27,723 --> 00:07:30,139 Ja-- Hey, hey, your vision will stay alive. 128 00:07:30,242 --> 00:07:31,554 I'’ll make sure of it, okay? 129 00:07:31,658 --> 00:07:34,039 My nanny! She'’s bleeding. She'’s hurt! Hurry! 130 00:07:34,143 --> 00:07:36,697 Your nanny'’s hurt? Where is she? Show me. 131 00:07:36,801 --> 00:07:37,629 Yeah. 132 00:07:37,733 --> 00:07:39,217 - No-- - But I could-- 133 00:07:39,320 --> 00:07:41,219 We got this. We got this. 134 00:07:41,322 --> 00:07:42,634 Yeah. Mm-hmm. - Yeah? 135 00:08:06,555 --> 00:08:09,212 I was getting Winston off the monkey bars, and he kicked-- 136 00:08:09,316 --> 00:08:11,076 Sorry, they'’re so dramatic. 137 00:08:11,180 --> 00:08:13,769 I was getting Winston off the monkey bars, and he kicked me in the mouth. 138 00:08:13,872 --> 00:08:16,910 It looks like you got a good knock, but nothing to worry about. 139 00:08:17,013 --> 00:08:18,912 Are you feeling dizzy or lightheaded? 140 00:08:19,015 --> 00:08:20,603 - A little, I guess. Hmm. 141 00:08:20,707 --> 00:08:22,432 Looks like you got a little sunburn there, huh? 142 00:08:22,536 --> 00:08:25,090 Oh. Yeah, I was on a trip, and-- 143 00:08:25,194 --> 00:08:27,368 Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! 144 00:08:27,472 --> 00:08:29,957 - Sorry. Sorry, they'’re loud. - It'’s okay. They're kids. 145 00:08:30,061 --> 00:08:32,408 Being a nanny is like the strongest form of birth control. 146 00:08:32,512 --> 00:08:34,928 - I'’m never having one. That'’s what I said. 147 00:08:36,792 --> 00:08:40,450 Okay. Keep the gauze in your mouth, and I'’ll be right back for an assessment. 148 00:08:42,798 --> 00:08:45,145 Oh, hey. I, uh, submitted the letter of recommendation 149 00:08:45,248 --> 00:08:46,629 for your foster application. 150 00:08:46,733 --> 00:08:48,251 - Thank you for doing that. Yeah. 151 00:08:48,355 --> 00:08:50,737 - I hope they approve us. - Come on. How could they not? 152 00:08:50,840 --> 00:08:52,808 You-- You'’d be great foster parents. 153 00:08:52,911 --> 00:08:53,912 Hmm. 154 00:08:55,086 --> 00:08:55,914 Hey, you okay? 155 00:08:57,226 --> 00:08:58,089 Yeah. 156 00:09:00,056 --> 00:09:04,544 I just, um, always imagined Jack here. 157 00:09:04,647 --> 00:09:08,927 Whenever I'’d see myself as captain, he was here, part of the family. 158 00:09:09,031 --> 00:09:11,309 But, uh, now he won'’t be. 159 00:09:11,412 --> 00:09:12,621 Nineteen is still a family. 160 00:09:16,659 --> 00:09:20,076 Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! 161 00:09:20,180 --> 00:09:22,354 Whoa, whoa, whoa! All the puppies at attention. 162 00:09:22,458 --> 00:09:24,184 You know, I could turn you guys into mice. 163 00:09:24,287 --> 00:09:28,257 And mice are small, teeny, teeny, teeny small, and they'’re quiet. 164 00:09:28,360 --> 00:09:31,087 Why don'’t you come with me? Here, take these balloons. 165 00:09:31,985 --> 00:09:34,815 And, uh, have fun. 166 00:09:34,919 --> 00:09:38,198 - All right. So, um, what happened here? 167 00:09:38,301 --> 00:09:40,545 Oh, it'’s from my dialysis. 168 00:09:41,995 --> 00:09:44,273 Fix one problem and create another, right? 169 00:09:45,481 --> 00:09:46,689 Right. 170 00:09:46,793 --> 00:09:48,380 Mom, make me some eggs! 171 00:09:48,484 --> 00:09:50,486 That'’s my son, Sam. 172 00:09:50,590 --> 00:09:51,591 Make '’em yourself! 173 00:09:56,112 --> 00:09:57,458 Who'’s this? 174 00:09:57,562 --> 00:09:59,771 - He'’s fixing my dialysis thing. - I'’m from the fire department. 175 00:10:01,359 --> 00:10:03,188 You'’re just letting strangers in? 176 00:10:08,228 --> 00:10:11,783 - You didn'’t get more eggs. - I'’ll get more tomorrow. 177 00:10:11,887 --> 00:10:14,544 This generation doesn'’t know the value of a dollar. 178 00:10:16,408 --> 00:10:18,410 And who are you again? 179 00:10:18,514 --> 00:10:20,689 Oh, um-- I'’m helping your mom out with her arm. 180 00:10:20,792 --> 00:10:25,072 That'’s not what I asked. Who are you? And what are you doing in my house? 181 00:10:28,835 --> 00:10:30,422 - Hey. Hi. 182 00:10:31,078 --> 00:10:31,907 Hi. 183 00:10:33,909 --> 00:10:37,084 - We, uh-- We got a call about a fight next door. Yeah. 184 00:10:37,188 --> 00:10:38,672 You hear anything out of the ordinary? 185 00:10:38,776 --> 00:10:39,742 Yeah. 186 00:10:40,916 --> 00:10:42,745 I called. 187 00:10:42,849 --> 00:10:45,092 - I don'’t know what to do anymore. - What'’s been happening? 188 00:10:45,196 --> 00:10:47,681 That kid, he'’s always flying off the handle at something. 189 00:10:47,785 --> 00:10:48,613 What kid? 190 00:10:48,717 --> 00:10:50,753 Her son. He lives with her. 191 00:10:50,857 --> 00:10:53,273 Look, some days he'’s fine. 192 00:10:53,376 --> 00:10:55,551 You know, he even helped me unload my truck once. 193 00:10:55,655 --> 00:10:58,450 But other days, he can go from zero to 60 in seconds. 194 00:10:58,554 --> 00:11:01,557 Last week, he pointed his gun at my dog. 195 00:11:01,661 --> 00:11:05,216 I really think he would have shot him or me if I hadn'’t put my boy inside. 196 00:11:06,355 --> 00:11:07,667 He'’s dangerous. 197 00:11:09,738 --> 00:11:13,880 " playing] 198 00:11:13,983 --> 00:11:16,261 Seany, what are you drinking? 199 00:11:16,365 --> 00:11:18,091 Uh, I'’m good. Thank you. 200 00:11:18,194 --> 00:11:20,024 Junior! Couple of whiskeys. 201 00:11:20,127 --> 00:11:22,095 Neat? - Yeah, neat. 202 00:11:22,198 --> 00:11:25,132 Who fricking raised you, huh? 203 00:11:25,236 --> 00:11:27,410 I see you brought your rosary. 204 00:11:27,514 --> 00:11:31,552 Oh, no. These are, uh-- These are prayer beads, you know? Mala beads. 205 00:11:31,656 --> 00:11:33,106 Oh, no, no, no. 206 00:11:33,209 --> 00:11:35,971 Please don'’t tell me you're into that woo-woo crap, huh? 207 00:11:37,697 --> 00:11:39,077 What, did you, uh-- 208 00:11:39,181 --> 00:11:42,460 Did you join a cult or you just showing off for your girlfriend? 209 00:11:42,563 --> 00:11:44,082 - She'’s not my girl-- - Not his girlfriend. 210 00:11:44,186 --> 00:11:47,223 Ah, too bad. She'’d make some pretty babies. 211 00:11:47,327 --> 00:11:49,881 - All right. Whiskeys all around. Attaboy. 212 00:11:51,676 --> 00:11:53,333 Ah. Thank you. 213 00:11:53,436 --> 00:11:55,922 - Uncle Sean. - I'’m good, Junior. 214 00:11:57,613 --> 00:11:58,959 I actually, uh... 215 00:12:00,616 --> 00:12:04,413 - I actually just got out of rehab, guys. 216 00:12:04,516 --> 00:12:06,967 - Right. - Right, right, right, right. 217 00:12:09,694 --> 00:12:11,006 - Oh. - Yeah. 218 00:12:12,697 --> 00:12:15,907 We really did lose you to a cult, didn'’t we? 219 00:12:16,011 --> 00:12:21,499 Well, cheers. Here'’s to another death in the family, the death of fun Sean. 220 00:12:21,602 --> 00:12:23,846 Slainte. 221 00:12:23,950 --> 00:12:24,951 Slainte. 222 00:12:28,471 --> 00:12:33,200 And he just proposed to me, right there kneeling in a puddle. 223 00:12:33,304 --> 00:12:36,617 And then suddenly, the rain stopped, and the sun came out... 224 00:12:36,721 --> 00:12:38,516 - I'’m sorry. - Yeah, it would have been nice 225 00:12:38,619 --> 00:12:40,380 to get a heads-up your boyfriend was coming. 226 00:12:40,483 --> 00:12:43,555 I know. I didn'’t realize that he needed to be here for work. 227 00:12:43,659 --> 00:12:45,281 - To Dick, everyone. - To Dick. 228 00:12:45,385 --> 00:12:46,627 - To Dick. - To Dick. 229 00:12:47,836 --> 00:12:49,527 - He seems really great. No, no. 230 00:12:49,630 --> 00:12:51,149 He, uh-- He is. He is. 231 00:12:51,253 --> 00:12:53,220 Uh... 232 00:12:53,324 --> 00:12:56,154 About the other day. I mean-- We shouldn'’t have-- 233 00:12:56,258 --> 00:13:01,159 You'’re right. You know, you-- you seem really happy. I don'’t want to mess that up. 234 00:13:03,541 --> 00:13:05,198 - Yeah. - Yeah. 235 00:13:05,301 --> 00:13:07,545 I gotta go say hi to my Aunt Celine, so-- 236 00:13:07,648 --> 00:13:09,236 Okay, yeah. Sorry again. 237 00:13:16,174 --> 00:13:17,520 - Hey. - Hey. 238 00:13:17,624 --> 00:13:19,246 So, I gotta get back to the office. 239 00:13:19,350 --> 00:13:20,489 You wanna sneak out? 240 00:13:20,592 --> 00:13:22,215 Uh, you know, I-- 241 00:13:22,318 --> 00:13:25,494 I'’m gonna stay for just a little longer, but I'’ll see you tonight. 242 00:13:25,597 --> 00:13:26,702 - Yeah. - Okay. 243 00:13:26,806 --> 00:13:29,084 - You look good in a suit. - Thank you. 244 00:13:31,431 --> 00:13:35,159 Is it warm in here? I kinda feel fluish. One of the kids maybe gave me something? 245 00:13:35,262 --> 00:13:40,336 Uh, I can give you some acetaminophen for the flu symptoms, but let me just-- 246 00:13:40,440 --> 00:13:44,030 Uh, did you get bumped on this side too? 247 00:13:44,133 --> 00:13:47,102 There is some bleeding on the left side of your mouth. 248 00:13:47,205 --> 00:13:48,517 I don'’t think so. 249 00:13:49,207 --> 00:13:50,760 Hey, Bishop'’s wife. 250 00:13:50,864 --> 00:13:54,074 There'’s a lady here who says that she'’ll only be treated by you. 251 00:13:54,178 --> 00:13:55,938 I'’ll take over here. - Okay, thank you. 252 00:13:56,042 --> 00:13:58,044 Okay, let'’s take a look at you, okay? 253 00:13:58,147 --> 00:13:59,735 You know you wanna talk about it. 254 00:13:59,839 --> 00:14:01,116 I can see. 255 00:14:01,737 --> 00:14:03,187 Uh, hi. 256 00:14:03,290 --> 00:14:05,258 Hi. How can I help you? 257 00:14:06,811 --> 00:14:10,642 Um, it seems like I have a-a migraine. 258 00:14:10,746 --> 00:14:12,058 Okay. When did it begin? 259 00:14:12,161 --> 00:14:14,784 Just comes and goes. Stress, really. 260 00:14:14,888 --> 00:14:17,857 And what kind of a headache? Is it stabbing, throbbing? 261 00:14:17,960 --> 00:14:19,065 Both, I guess. 262 00:14:19,168 --> 00:14:20,652 Okay, let'’s do a neural exam. 263 00:14:21,619 --> 00:14:23,276 And what'’s your name? 264 00:14:23,379 --> 00:14:25,278 - Nina. Nina. 265 00:14:25,381 --> 00:14:27,452 Nina, I have something for you. 266 00:14:27,556 --> 00:14:30,490 Go, go, go. Yeah. Oh. 267 00:14:30,593 --> 00:14:34,804 She loves stuffed animals, but she loves to watch kids even more, so... 268 00:14:34,908 --> 00:14:37,290 Is there somebody who would like to play with us? 269 00:14:37,393 --> 00:14:40,431 - Maybe? Maybe? Yeah, yeah. 270 00:14:40,534 --> 00:14:42,053 I think so. 271 00:14:42,157 --> 00:14:43,675 - Can I hold your bear? 272 00:14:44,780 --> 00:14:46,333 Aw. - You gonna come with us? 273 00:14:46,437 --> 00:14:47,472 All right, let'’s go. 274 00:14:48,439 --> 00:14:50,268 - Aw. 275 00:14:51,787 --> 00:14:54,997 I rarely get to see her play like that. 276 00:14:55,101 --> 00:14:57,172 Can I check your pupils? 277 00:14:58,656 --> 00:14:59,968 You don'’t remember me, do you? 278 00:15:00,071 --> 00:15:01,141 Hey, Carina. 279 00:15:01,245 --> 00:15:03,903 Uh, Carina, can I see you over here, please? 280 00:15:04,006 --> 00:15:06,595 - Now. - Uh, yes. Uh, yes. 281 00:15:06,698 --> 00:15:08,459 One second. Excuse me. 282 00:15:10,461 --> 00:15:11,462 Yeah? 283 00:15:13,567 --> 00:15:16,432 She spiked a temp of 102 and seems disorientated. 284 00:15:16,536 --> 00:15:20,195 Alice, do you have any headache, cough, difficulty breathing? 285 00:15:20,298 --> 00:15:22,852 - When did you start feeling this way? - No. Uh, I don'’t know. 286 00:15:22,956 --> 00:15:24,613 Maybe yesterday or the day before. 287 00:15:24,716 --> 00:15:26,684 I'’m so jet-lagged. I forget which day is which. 288 00:15:26,787 --> 00:15:28,962 - You'’re jet-lagged? - She did say she was traveling. 289 00:15:29,066 --> 00:15:33,104 My boyfriend and I were backpacking around Southeast Asia and-- 290 00:15:33,208 --> 00:15:36,487 - I think we need to get gowned. 291 00:15:36,590 --> 00:15:39,214 We might have a situation. 292 00:15:39,317 --> 00:15:41,837 - We'’re gonna need masks for everyone here. - Are you thinking it'’s-- 293 00:15:41,941 --> 00:15:44,909 With these symptoms and the fact that she was traveling outside the country, 294 00:15:45,013 --> 00:15:48,671 it might be something deadly and very, very contagious. 295 00:15:48,775 --> 00:15:51,019 - And everyone here could be exposed. - Exactly. 296 00:15:51,122 --> 00:15:54,125 So keep calm and get Captain Herrera. 297 00:15:55,851 --> 00:15:59,061 Mmm. 298 00:15:59,165 --> 00:16:00,856 Captain, we may have a patient zero. 299 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 - How long has she been-- We'’re not sure. 300 00:16:03,065 --> 00:16:05,171 - Hold on one second. Be right back. - Okay. 301 00:16:05,274 --> 00:16:07,000 - We should-- - We should lock it down. 302 00:16:09,934 --> 00:16:11,142 Make sure everyone has these on. 303 00:16:11,246 --> 00:16:13,144 I'’ll get on the phone with the CDC. 304 00:16:13,248 --> 00:16:15,698 Everybody, please stay calm. 305 00:16:15,802 --> 00:16:18,184 No need to panic, but we need to lock this place down. 306 00:16:18,287 --> 00:16:19,530 - All right? 307 00:16:26,571 --> 00:16:28,435 You know, tha-- that'’s all I know at the moment. 308 00:16:28,539 --> 00:16:31,369 Uh, please, sir. Could you put your mask back on your face? 309 00:16:31,473 --> 00:16:33,958 You can'’t keep us here against our will. I have a job to get back to. 310 00:16:34,062 --> 00:16:35,960 We are in the best hands. 311 00:16:36,064 --> 00:16:39,239 This team will know what to do even if it is Ebola. 312 00:16:39,343 --> 00:16:41,207 No. Whoa, whoa. No, no, no. What? Oh! 313 00:16:41,310 --> 00:16:43,588 I came in for a headache, and I might leave with Ebola? 314 00:16:43,692 --> 00:16:46,350 No, my kid is immune deficient. You'’re telling me that you exposed her to-- 315 00:16:46,453 --> 00:16:48,007 No one said Ebola. 316 00:16:48,110 --> 00:16:50,181 - She just said Ebola. Listen. We hope it'’s nothing. 317 00:16:50,285 --> 00:16:52,080 - You hope? - All right? We hope it'’s nothing, 318 00:16:52,183 --> 00:16:53,736 but we'’re taking every precaution. 319 00:16:53,840 --> 00:16:57,395 Please help me keep everyone safe. Thank you. 320 00:16:57,499 --> 00:16:59,915 Fever'’s 102. We gave her acetaminophen. 321 00:17:00,019 --> 00:17:01,399 Blood pressure'’s trending low. 322 00:17:01,503 --> 00:17:04,057 Blood pressure'’s trending low. Right. 323 00:17:04,161 --> 00:17:07,819 The CDC is asking if she has any red spots on her palate. 324 00:17:07,923 --> 00:17:08,820 What? 325 00:17:12,617 --> 00:17:13,653 Carina. 326 00:17:13,756 --> 00:17:14,826 Uh, okay, 327 00:17:14,930 --> 00:17:16,449 Let me check, let me check. 328 00:17:16,552 --> 00:17:18,727 - No, no, no. Okay. 329 00:17:18,830 --> 00:17:21,074 Ask them if they have a differential. Is there anything else 330 00:17:21,178 --> 00:17:23,283 - we should be looking for? All right. No spots. Okay. 331 00:17:23,387 --> 00:17:25,285 What about a differential? Is there anything... 332 00:17:25,389 --> 00:17:27,667 What about the baby? We might have to quarantine for 20 days. 333 00:17:27,770 --> 00:17:29,496 They'’re gonna place him with another foster family-- 334 00:17:29,600 --> 00:17:31,015 Let'’s cross that bridge when we get to it. 335 00:17:31,119 --> 00:17:32,396 I think I'’m gonna puke again. 336 00:17:32,499 --> 00:17:33,914 Okay. Here, here. Here. 337 00:17:36,503 --> 00:17:39,058 Oh, right, you weasel your way in here so you can charge her? 338 00:17:39,161 --> 00:17:40,300 You want more debt, Ma? 339 00:17:40,404 --> 00:17:42,233 These doctors just want our money. 340 00:17:42,337 --> 00:17:43,441 He'’s right. 341 00:17:43,545 --> 00:17:46,651 You'’re all crooks. It'’s my money though. 342 00:17:46,755 --> 00:17:49,171 This one lost three jobs this year. 343 00:17:49,275 --> 00:17:50,931 That wasn'’t my fault. 344 00:17:51,035 --> 00:17:53,589 - They had cutbacks at one place... - You okay, Theo? 345 00:17:53,693 --> 00:17:56,937 That'’s not fair. You don'’t know what you'’re talking about, Mom. 346 00:17:57,041 --> 00:17:58,663 Always cutbacks, isn'’t there? Always. 347 00:18:01,873 --> 00:18:02,840 There'’s more of you? 348 00:18:02,943 --> 00:18:04,773 No, this is-- this is just my partner. 349 00:18:04,876 --> 00:18:08,156 He'’s checking in because we got a call about a disturbance this morning, 350 00:18:08,259 --> 00:18:10,089 and when we got here, everything seemed all right. 351 00:18:10,192 --> 00:18:14,334 So I offered your mom some help, free of charge, of course. 352 00:18:14,438 --> 00:18:15,853 There'’s nothing to get upset about. 353 00:18:15,956 --> 00:18:17,613 Don'’t talk to me like I'’m stupid. 354 00:18:17,717 --> 00:18:19,201 I'’m not stupid. 355 00:18:19,305 --> 00:18:21,445 Nobody gives me the respect I deserve. 356 00:18:21,548 --> 00:18:23,792 I'’m the man of the house, damn it. 357 00:18:23,895 --> 00:18:26,001 - Please. Man of the house. - Shut up, Mom! 358 00:18:26,105 --> 00:18:27,209 No, I'’m just here to help. 359 00:18:27,313 --> 00:18:29,004 Do you think I don'’t know what you'’re doing? 360 00:18:29,108 --> 00:18:30,661 - I'’m not doing any-- - Stop it. 361 00:18:30,764 --> 00:18:33,319 - Stop talking to me like I'’m an idiot! - Hey! Calm down. 362 00:18:33,422 --> 00:18:35,493 You want people to stop treating you like an idiot, 363 00:18:35,597 --> 00:18:36,874 - stop acting like one. - Connie... 364 00:18:36,977 --> 00:18:40,498 - I told you to shut your mouth! - Okay, everybody calm down. 365 00:18:40,602 --> 00:18:42,328 Let'’s just calm down. 366 00:18:55,582 --> 00:18:56,825 Sodas. 367 00:18:56,928 --> 00:18:59,103 Tiny umbrella makes it feel like a cocktail. 368 00:18:59,207 --> 00:19:01,347 I'’d sell my firstborn for a shot right now. 369 00:19:01,450 --> 00:19:03,901 Seany. 370 00:19:04,004 --> 00:19:06,421 - Grace. Hey. 371 00:19:06,524 --> 00:19:10,079 Hi! What'’s with the umbrella? Should I ask your pronouns? 372 00:19:10,183 --> 00:19:12,703 Vic, this is my cousin Gracie. Hi. 373 00:19:12,806 --> 00:19:15,533 Hi, hi, hi. Seriously though? What'’s... 374 00:19:15,637 --> 00:19:18,743 Uh, seriously, this is a, uh-- a soda and, you know, 375 00:19:18,847 --> 00:19:20,193 believe it or not, I'’m-- I'm sober. 376 00:19:22,609 --> 00:19:24,680 - Get out! Yeah. 377 00:19:24,784 --> 00:19:26,337 - Little Seany Blackout? 378 00:19:26,441 --> 00:19:28,167 The prince of public urination? 379 00:19:28,270 --> 00:19:31,446 - All right. Okay. - Huh, baby boot and rally, huh? 380 00:19:31,549 --> 00:19:34,552 Oh, my gosh. Remember when you jumped off the roof, huh? 381 00:19:34,656 --> 00:19:36,899 - Where was that? That was-- - I don'’t think I jumped. I think I fell. 382 00:19:37,003 --> 00:19:39,730 You know, I think he'’s probably trying to put that behind him too. 383 00:19:39,833 --> 00:19:43,216 Oh, please. Okay, if he can'’t laugh about it, how'’s he gonna stay sober? 384 00:19:43,320 --> 00:19:44,804 I'’ve been sober for a year. 385 00:19:44,907 --> 00:19:46,530 You think I wanna end up like these dummies? 386 00:19:46,633 --> 00:19:48,704 - Wait a minute. Good-time Gracie'’s in AA? God, no. 387 00:19:48,808 --> 00:19:51,224 All those feelings and sharing and-- 388 00:19:51,328 --> 00:19:53,053 No, I just-- I did it myself. 389 00:19:53,157 --> 00:19:58,162 You get into one too many situations and, uh, bells start to go off. 390 00:19:58,266 --> 00:20:00,406 I am no longer welcome at school pickup. 391 00:20:01,786 --> 00:20:03,063 Because I was topless. 392 00:20:03,754 --> 00:20:05,480 - Once. - Oh. 393 00:20:05,583 --> 00:20:06,826 Okay. 394 00:20:06,929 --> 00:20:08,759 Thank you so much for coming. 395 00:20:08,862 --> 00:20:11,831 It means so much to me, and just-- Dick loved you, 396 00:20:11,934 --> 00:20:14,178 and I was always a little jealous, but that'’s okay. 397 00:20:14,282 --> 00:20:16,422 Doesn'’t matter now. Anyway, thank you. 398 00:20:17,112 --> 00:20:18,182 Oh, Trevor, be a dear 399 00:20:18,286 --> 00:20:19,632 and bring these plates to the kitchen. 400 00:20:19,735 --> 00:20:21,496 I have to make room for the coffee and desserts. 401 00:20:21,599 --> 00:20:23,187 - Sure. Happy to help. - Okay. Thanks, honey. 402 00:20:34,578 --> 00:20:37,305 Oh, great. Is my mother treating you like the help again? 403 00:20:37,408 --> 00:20:39,168 - It'’s fine. 404 00:20:45,174 --> 00:20:46,797 ♪ I'’m just calling to say ♪ 405 00:20:48,661 --> 00:20:50,801 ♪ Oh ♪ 406 00:20:50,904 --> 00:20:52,423 ♪ I like it like ♪ 407 00:20:54,149 --> 00:20:55,530 ♪ I'’m just calling to say ♪ 408 00:20:57,117 --> 00:20:58,774 ♪ I like it like this ♪ 409 00:20:58,878 --> 00:21:01,260 - ♪ Oh ♪ - ♪ I like it like ♪ 410 00:21:06,368 --> 00:21:07,680 ♪ I'’m just calling to say ♪ 411 00:21:10,717 --> 00:21:14,618 Nice. 412 00:21:16,136 --> 00:21:17,897 Hi, you gave the other kids their own room. 413 00:21:18,000 --> 00:21:20,900 My kid needs that too. Because if she gets sick-- 414 00:21:21,866 --> 00:21:23,247 This is a nightmare. 415 00:21:23,351 --> 00:21:24,835 Okay, listen, the other kids 416 00:21:24,938 --> 00:21:26,388 were exposed to their nanny all day. 417 00:21:26,492 --> 00:21:28,183 We don'’t want them to spread anything. 418 00:21:28,287 --> 00:21:30,081 Your risk of exposure is low. 419 00:21:30,185 --> 00:21:32,014 I know this is very stressful for everyone, but-- 420 00:21:32,118 --> 00:21:33,568 Oh, no, no. You don'’t know stress. 421 00:21:33,671 --> 00:21:37,054 I am a caretaker of a child with cerebral palsy. 422 00:21:37,744 --> 00:21:39,332 Twenty-four hours a day, 423 00:21:39,436 --> 00:21:41,334 seven days a week, okay? 424 00:21:41,438 --> 00:21:44,682 I'’m at doctor's appointments and physical therapy and OT. 425 00:21:44,786 --> 00:21:47,340 And I wake up every morning at 5:00 a.m., but I don'’t sleep 426 00:21:47,444 --> 00:21:49,480 because I'’m just thinking about her future. 427 00:21:49,584 --> 00:21:51,413 Like, who'’s gonna take care of her when I'’m gone? 428 00:21:51,517 --> 00:21:53,381 - Please, I just love her so much. - Of course. 429 00:21:53,484 --> 00:21:56,556 And I need her to be safe. Please just tell me she'’s gonna be safe. 430 00:21:56,660 --> 00:22:00,491 Listen, I'’m gonna get you a-- a space just for you and Nina, okay? 431 00:22:00,595 --> 00:22:02,769 And then maybe you can tell me more. 432 00:22:02,873 --> 00:22:04,426 Until we can all go home, okay? 433 00:22:04,530 --> 00:22:06,048 Yeah. Yeah, thank you. 434 00:22:10,087 --> 00:22:11,088 Oh, man... 435 00:22:14,022 --> 00:22:16,438 Whew! 436 00:22:16,542 --> 00:22:19,372 Oh, I feel like there'’s a bad joke here, you know? 437 00:22:19,476 --> 00:22:23,928 Like how you forced me out of the closet just to push me back in. 438 00:22:24,032 --> 00:22:25,861 Well, it'’s a pantry. 439 00:22:25,965 --> 00:22:27,207 - Right. Right. 440 00:22:27,311 --> 00:22:29,520 And this time, I'’m corrupting you. 441 00:22:29,624 --> 00:22:30,590 Corrupting me? 442 00:22:30,694 --> 00:22:31,764 Yeah, well, just-- 443 00:22:32,592 --> 00:22:34,525 You know, '’cause when we met, 444 00:22:34,629 --> 00:22:37,425 I was cheating on Alicia, and you were really upset and-- 445 00:22:37,528 --> 00:22:40,359 Yeah, but I mean, this is different. 446 00:22:41,290 --> 00:22:42,291 Is it though? 447 00:22:46,468 --> 00:22:48,953 Trav, I shouldn'’t have said that. I'’m-- I'm sorry. 448 00:22:49,057 --> 00:22:50,299 It'’s fine. 449 00:22:51,887 --> 00:22:52,888 Seriously, Emmett. 450 00:22:53,889 --> 00:22:54,890 It'’s fine. 451 00:22:59,412 --> 00:23:01,483 Oh, good, Trevor. Can you help, uh, 452 00:23:01,587 --> 00:23:03,312 put the living room back together with me? 453 00:23:03,416 --> 00:23:04,383 It'’s a mess in there. 454 00:23:04,486 --> 00:23:05,453 Sure. 455 00:23:11,666 --> 00:23:14,116 - It'’s just getting worse and worse. - Her fever'’s continuing to rise. 456 00:23:14,220 --> 00:23:16,567 And her breathing is still labored. 457 00:23:16,671 --> 00:23:19,087 That'’s not a sunburn. That'’s not a sunburn. 458 00:23:19,190 --> 00:23:20,364 Okay. - It'’s not a sunburn. 459 00:23:20,468 --> 00:23:22,297 Alice, can we open your shirt? Yeah? 460 00:23:23,781 --> 00:23:26,197 Oh, my God. What is that? 461 00:23:26,301 --> 00:23:27,923 - What is happening? Alice, Alice. 462 00:23:28,027 --> 00:23:31,444 She has a-a spiderweb rash, bright red, on her torso. 463 00:23:45,320 --> 00:23:47,322 I told you to shut that dog up! 464 00:24:10,552 --> 00:24:12,174 Can I help you? 465 00:24:12,278 --> 00:24:14,729 No, man. Just seeing if you'’re okay. 466 00:24:14,832 --> 00:24:17,317 You saw. Now leave me the hell alone. 467 00:24:30,330 --> 00:24:33,644 Crisis One requesting backup to 10627 Briarwood. 468 00:24:36,820 --> 00:24:40,168 And my pops was tough as nails, right? You know? 469 00:24:40,271 --> 00:24:41,652 In fact... ...you know. 470 00:24:41,756 --> 00:24:44,862 When he-- When he broke his foot, he never even went to the doctor. 471 00:24:44,966 --> 00:24:47,347 Th-That-- That'’s the kind of man he was, you know. 472 00:24:47,451 --> 00:24:51,835 He was strong, right? And always down for a good time. 473 00:24:51,938 --> 00:24:54,941 - And that good time killed him. 474 00:24:56,046 --> 00:24:57,357 Sorry. What was that, Gracie? 475 00:24:57,461 --> 00:24:59,774 Just finish your speech, James. 476 00:24:59,877 --> 00:25:01,534 No, no, no, no, no. Please. 477 00:25:01,638 --> 00:25:04,468 Please, share your sentiments. Enlighten us. 478 00:25:04,572 --> 00:25:08,886 Well, we'’re all acting like, uh, Vinny didn'’t abandon us 479 00:25:08,990 --> 00:25:10,612 and drink himself to death? 480 00:25:10,716 --> 00:25:12,718 He was a bum. Everyone knew it. 481 00:25:12,821 --> 00:25:15,721 Don'’t get all high-and-mighty with your sober bullcrap, sweetheart. 482 00:25:15,824 --> 00:25:18,102 Okay? My father could hold his liquor. 483 00:25:18,206 --> 00:25:20,588 Don'’t get all pissy just 'cause you can'’t have a couple of beers 484 00:25:20,691 --> 00:25:23,073 without turning into a truck stop tramp. 485 00:25:24,419 --> 00:25:26,904 Whoa, whoa! Stop! 486 00:25:28,561 --> 00:25:29,700 Stop it! Stop! 487 00:25:29,804 --> 00:25:32,047 Hey, hey! Back up! Back up. 488 00:25:32,151 --> 00:25:33,635 - James, are you okay? 489 00:25:34,740 --> 00:25:36,535 - Yeah, yeah. I'’m good. - He'’s fine. 490 00:25:36,638 --> 00:25:39,054 - You think my boy can'’t take a punch? Let me see it. 491 00:25:39,158 --> 00:25:42,575 Connie, your son is exhibiting some serious anger issues, 492 00:25:42,679 --> 00:25:45,405 - and a gun will just-- - It'’s hard for men like him. 493 00:25:45,509 --> 00:25:47,304 There'’s no jobs. Of course he'’s angry. 494 00:25:47,407 --> 00:25:50,894 It'’s okay to be angry. It'’s not okay to be violent. 495 00:25:50,997 --> 00:25:52,965 Yeah. The bruises? I know that they'’re from-- 496 00:25:53,068 --> 00:25:55,277 I told you they are from dialysis. 497 00:25:55,381 --> 00:25:57,590 Dialysis does not leave fingerprints. 498 00:25:59,178 --> 00:26:01,732 We have spats. So what? I push him. 499 00:26:01,836 --> 00:26:03,527 It'’s how you make a man step up. 500 00:26:03,631 --> 00:26:05,805 My father did the same thing to my brothers. 501 00:26:05,909 --> 00:26:07,773 - Don'’t judge us. - I am not judging you. 502 00:26:07,876 --> 00:26:10,776 I'’ve just seen the aftermath too many times. 503 00:26:10,879 --> 00:26:13,261 Listen, you know, there is a petition. 504 00:26:13,364 --> 00:26:15,366 It'’s called an "Extreme Risk Protection Order." 505 00:26:15,470 --> 00:26:16,851 You might know it as a Red Flag Law. 506 00:26:16,954 --> 00:26:20,026 It'’s a suspension of a person's firearms temporarily 507 00:26:20,130 --> 00:26:22,339 - until the person'’s in a better headspace. 508 00:26:22,442 --> 00:26:24,928 You wanna take away my son'’s rights and his freedom. 509 00:26:25,031 --> 00:26:27,171 No, that'’s not it at all. Connie, listen to me. 510 00:26:27,275 --> 00:26:29,657 If he loses his temper and goes off on the wrong person, 511 00:26:29,760 --> 00:26:31,279 he will end up in prison. 512 00:26:31,382 --> 00:26:32,867 How much freedom will he have then? 513 00:26:32,970 --> 00:26:34,489 You called these idiots on me? 514 00:26:34,593 --> 00:26:37,043 Because you'’re a psycho! 515 00:26:37,147 --> 00:26:40,771 Shots fired. I repeat, shots fired at 10627 Briarwood. 516 00:26:40,875 --> 00:26:42,117 I'’ll show you psycho. 517 00:26:42,221 --> 00:26:44,326 - Hey, hey, hey! Put the gun down! - Sam! 518 00:26:44,430 --> 00:26:45,707 Control your son, huh? 519 00:26:45,811 --> 00:26:47,226 Yeah, hey. You can'’t fire a gun here. 520 00:26:47,329 --> 00:26:49,193 - It wasn'’t even pointed at him. Sam, stop. 521 00:26:49,297 --> 00:26:52,576 No! He lets that dog bark all night. Someone needs to teach him a lesson. 522 00:26:52,680 --> 00:26:55,614 You think I'’m not gonna stand up for myself? My mother'’s sick. 523 00:26:55,717 --> 00:26:58,168 - She needs her sleep, man. - Put the gun down! 524 00:27:00,860 --> 00:27:02,068 - Please. 525 00:27:11,008 --> 00:27:12,182 All right. All right. 526 00:27:13,735 --> 00:27:14,840 Jesus. 527 00:27:14,943 --> 00:27:17,187 - Everyone just chill out. 528 00:27:28,923 --> 00:27:31,580 Hey, hey, hey, hey, hey. Easy. - Bitch. 529 00:27:38,622 --> 00:27:40,555 Are you on any medication, Junior? 530 00:27:40,659 --> 00:27:42,074 No, I don'’t really do that stuff. 531 00:27:42,177 --> 00:27:43,662 Okay. These'’ll have to do. 532 00:27:43,765 --> 00:27:44,904 Hold that. - I'’m cool with that. 533 00:27:45,008 --> 00:27:46,181 Here. - Here, for the pain. 534 00:27:46,285 --> 00:27:48,287 All right. - Cool. 535 00:27:48,390 --> 00:27:50,047 - We'’re g-- What are you doing? Attaboy. 536 00:27:50,151 --> 00:27:53,913 Come on. We'’re gonna give you some nasal packing. Hold still. 537 00:27:54,017 --> 00:27:55,846 - A tampon? Ew, are you serious? - Come here, come here. 538 00:27:55,950 --> 00:27:57,020 - That'’s so gross. - Hold still. 539 00:27:57,123 --> 00:27:58,366 They'’re not used, James. 540 00:27:58,469 --> 00:28:00,195 Hey, Junior. Give us a smile. 541 00:28:00,299 --> 00:28:01,610 Hey, Dad, knock it off. 542 00:28:01,714 --> 00:28:05,200 - Aw, look who became a woman today. - Shut up. 543 00:28:05,304 --> 00:28:07,686 Beckett, that'’s a lot of blood. I think we should call an ambulance. 544 00:28:07,789 --> 00:28:09,757 No, no, no. I'’ll give him another shot. He'’ll be fine. 545 00:28:09,860 --> 00:28:12,069 Stop giving him shots and call 911. 546 00:28:12,173 --> 00:28:14,416 Okay. All right. Don'’t get your knickers in a twist. 547 00:28:14,520 --> 00:28:15,624 I'’ll call, I'll call. 548 00:28:15,728 --> 00:28:18,558 I'’m good. I'm good. 549 00:28:19,870 --> 00:28:22,942 Y-Yes, we gave her antibiotics, but the rash is spreading. 550 00:28:25,807 --> 00:28:28,223 Hey, ask her if she'’s been bitten by anything. 551 00:28:28,327 --> 00:28:29,811 Insects, mosquitoes. 552 00:28:29,915 --> 00:28:33,297 Ask about dengue fever. I knew someone in Iraq who had it. 553 00:28:33,401 --> 00:28:35,714 - It'’s awful, but it'’s not contagious. - Yes, yes. You heard that? 554 00:28:36,404 --> 00:28:37,405 Anything? 555 00:28:38,613 --> 00:28:41,133 Yes, yes. There are a few bites on her ankle. 556 00:28:41,236 --> 00:28:42,755 Confirming mosquito bites. 557 00:28:42,859 --> 00:28:45,240 All right. Now, press your hand on her back. 558 00:28:45,344 --> 00:28:46,310 What? 559 00:28:46,414 --> 00:28:48,312 Onto the rash, press your hand. 560 00:28:48,416 --> 00:28:51,315 If your hand leaves a white imprint that doesn'’t fade, 561 00:28:51,419 --> 00:28:53,110 it'’s consistent with dengue fever. 562 00:28:53,214 --> 00:28:56,735 The CDC confirms it with all her symptoms and the rash imprint. 563 00:28:56,838 --> 00:28:57,805 Go ahead. Do it now. 564 00:29:03,845 --> 00:29:05,605 - Yeah! Okay. That'’s it. 565 00:29:05,709 --> 00:29:07,711 We'’ll get a rush test from Grey Sloan to confirm. 566 00:29:07,815 --> 00:29:09,713 But if it'’s dengue fever, then we'’re in the clear. 567 00:29:09,817 --> 00:29:11,025 It'’s okay. 568 00:29:11,128 --> 00:29:13,130 - It'’s okay. 569 00:29:18,446 --> 00:29:20,172 Whoa, uh, hang on. 570 00:29:22,174 --> 00:29:25,453 - What'’s going on? You-- You just leaving? - Uh, we got everyone'’s reports. 571 00:29:25,556 --> 00:29:27,938 The weapon was discharged, but it looks like a case of self-defense. 572 00:29:28,042 --> 00:29:30,458 - A what? - Yeah, he said the dog tried to attack him, 573 00:29:30,561 --> 00:29:32,771 so he fired the gun into the ground to scare it off. 574 00:29:32,874 --> 00:29:34,289 While the dog was on its leash? 575 00:29:34,393 --> 00:29:36,636 Look, with no witnesses, it'’s "he said," "he said." 576 00:29:36,740 --> 00:29:38,328 And you'’re believing Sam? 577 00:29:39,812 --> 00:29:41,158 That dog looks pretty scary. 578 00:29:48,338 --> 00:29:51,065 We gave him a citation for discharging a firearm in a residential area. 579 00:29:51,168 --> 00:29:53,826 That'’s all we can do. If there are any more witnesses next time-- 580 00:29:53,930 --> 00:29:56,587 So you'’re gonna wait until somebody'’s actually injured or dead 581 00:29:56,691 --> 00:29:58,210 before you actually do something. 582 00:29:58,831 --> 00:29:59,798 Got it. 583 00:30:03,215 --> 00:30:05,734 - Connie, can I speak to you for a sec-- - Please, leave. 584 00:30:05,838 --> 00:30:07,322 - Connie, please-- - She said leave. 585 00:30:08,496 --> 00:30:09,497 Now. 586 00:30:11,879 --> 00:30:13,328 Get off my property. 587 00:30:25,547 --> 00:30:27,549 Let'’s go. 588 00:30:27,653 --> 00:30:30,345 Move back a little bit. No, no, that way. Back that way. Yep. 589 00:30:30,449 --> 00:30:32,106 A little more. No, no, no. Back, back, back 590 00:30:32,209 --> 00:30:34,177 and then, click, just... ...like that. 591 00:30:34,280 --> 00:30:38,181 Yep. Okay, perfect. Yes. Thank you so much, boys. You'’re a real help. 592 00:30:38,284 --> 00:30:40,528 And thank you so much for coming today. 593 00:30:40,631 --> 00:30:42,012 Oh, it was lovely. 594 00:30:42,875 --> 00:30:45,844 I should, uh, get going. 595 00:30:45,947 --> 00:30:47,259 It was good seeing you. 596 00:30:48,639 --> 00:30:49,744 You too. 597 00:30:52,298 --> 00:30:54,231 Wait. Wait, wait, wait. 598 00:30:57,303 --> 00:30:58,580 There. 599 00:30:58,684 --> 00:31:01,652 I used to fix Dick'’s tie like that. 600 00:31:04,448 --> 00:31:07,382 - I want you to know that I-- - I know. I know you did all you could. 601 00:31:10,799 --> 00:31:12,560 And he really did like you. 602 00:31:14,942 --> 00:31:17,565 You'’re a good man, Travis. 603 00:31:17,668 --> 00:31:19,394 ♪ You already know ♪ 604 00:31:22,501 --> 00:31:25,228 ♪ So why are you asking? ♪ 605 00:31:26,229 --> 00:31:27,678 Hmm. 606 00:31:27,782 --> 00:31:30,233 ♪ The curtain'’s been drawn ♪ 607 00:31:32,925 --> 00:31:34,893 We apologize for your troubles. 608 00:31:34,996 --> 00:31:40,139 And, uh, yes, we thank you for helping us take every precaution. 609 00:31:40,243 --> 00:31:41,589 - Please be safe. All right. 610 00:31:41,692 --> 00:31:43,832 Alice, your dengue rapid test came back positive. 611 00:31:43,936 --> 00:31:45,593 You'’re being sent over to Grey Sloan Memorial. 612 00:31:45,696 --> 00:31:47,319 You'’ll be fine. You just need fluids and rest. 613 00:31:47,422 --> 00:31:49,355 What about the kids? I need to call their parents. 614 00:31:49,459 --> 00:31:51,910 We already contacted their parents. They'’re on their way. 615 00:31:52,013 --> 00:31:54,671 Sully, did the woman with her daughter leave? 616 00:31:55,499 --> 00:31:57,156 - Yeah. - Ah. 617 00:32:01,333 --> 00:32:04,336 Hey, buddy. Come here. Hey. You wanna do me a favor? 618 00:32:04,439 --> 00:32:07,132 Can you give this to the chief for me? She'’s in there. 619 00:32:07,718 --> 00:32:08,788 Thank you. 620 00:32:13,207 --> 00:32:15,209 - Hi. Is this for me? - Yes. 621 00:32:15,312 --> 00:32:17,452 Well, thank you very much. 622 00:32:17,556 --> 00:32:19,730 ♪ There'’s nothing to say ♪ 623 00:32:22,699 --> 00:32:24,735 ♪ That hasn'’t been said ♪ 624 00:32:27,324 --> 00:32:28,325 All right. 625 00:32:29,844 --> 00:32:33,572 If you would please do me a favor, 626 00:32:34,366 --> 00:32:36,506 take this back for me. 627 00:32:39,026 --> 00:32:42,891 ♪ Show me around ♪ 628 00:32:42,995 --> 00:32:44,203 Let'’s see what we got. 629 00:32:45,135 --> 00:32:46,550 See what we got. 630 00:32:50,244 --> 00:32:52,349 Oh. 631 00:32:52,453 --> 00:32:55,007 - Oh, wow. 632 00:33:09,021 --> 00:33:12,335 Hey. Uh, Gibson didn'’t take his helmet? 633 00:33:12,438 --> 00:33:14,854 I mean, if anyone needs a helmet, it'’s him, right? 634 00:33:17,340 --> 00:33:18,858 I hate it here. 635 00:33:29,628 --> 00:33:32,803 Hey, Ruiz, I need you and Warren to make a stop. 636 00:33:34,046 --> 00:33:35,082 When the ambulance gets here, 637 00:33:35,185 --> 00:33:36,566 they'’re gonna take you to the hospital. 638 00:33:38,085 --> 00:33:39,017 - They'’re gonna cauterize your nose. - Wait. You can'’t do it here? 639 00:33:39,120 --> 00:33:40,604 What good are you? You can'’t do it here? 640 00:33:40,708 --> 00:33:44,091 - He needs a sterile environment. - What the hell does cauterize mean? 641 00:33:44,194 --> 00:33:47,611 - It means burn, dummy. - It means they'’ll burn the wound so it stops bleeding. 642 00:33:47,715 --> 00:33:50,269 - I'’m fine. I don'’t need a hospital. - You do need a hospital. 643 00:33:50,373 --> 00:33:52,271 You do need a hospital. 644 00:33:52,375 --> 00:33:54,618 You know what? Get off your high horse, Sean. 645 00:33:54,722 --> 00:33:57,621 We used to give each other tattoos with a needle and a hot pen. 646 00:33:57,725 --> 00:33:59,140 - I see what you'’re doing. - Same thing. 647 00:33:59,244 --> 00:34:00,969 James, put that down. James! 648 00:34:01,073 --> 00:34:03,731 - Nah, it'’ll be fine. Give it here. Just let him. 649 00:34:03,834 --> 00:34:05,388 James! - Come on. Attaboy. 650 00:34:05,491 --> 00:34:06,837 - Here we go. That'’s it. 651 00:34:06,941 --> 00:34:08,563 - Get it right up in there. Stop, stop! No, no, no! 652 00:34:12,015 --> 00:34:13,327 Stop, stop, stop! 653 00:34:13,430 --> 00:34:16,261 Don'’t look, don't look, don'’t look, don't look. 654 00:34:16,364 --> 00:34:17,331 Don'’t look. 655 00:34:21,818 --> 00:34:24,131 If you'’re not gonna go to your dinner at the station, 656 00:34:24,234 --> 00:34:26,305 we can at least have dinner together. 657 00:34:26,409 --> 00:34:28,307 It'’s not that I didn't wanna go. It'’s just-- 658 00:34:28,411 --> 00:34:30,654 It'’s an obligation that nobody had time for, and I-- 659 00:34:30,758 --> 00:34:32,035 I'’d rather not, you know, put-- 660 00:34:32,139 --> 00:34:34,451 Excuse us. Pardon me, pardon me. Pardon. Excuse us. 661 00:34:34,555 --> 00:34:37,627 Paramedic firefighters coming through! Here we go. 662 00:34:37,730 --> 00:34:40,526 Yeah, we got a call reporting a bummed-out firefighter. 663 00:34:40,630 --> 00:34:42,804 I'’m sorry. Andy called me. 664 00:34:42,908 --> 00:34:44,668 Sir, I'’m gonna need you to get on the gurney. 665 00:34:44,772 --> 00:34:46,256 - I'’m not getting on the gurney. - Look. 666 00:34:46,360 --> 00:34:49,432 - Don'’t make us sedate you, okay? - Or restrain you, because we will. 667 00:34:50,743 --> 00:34:54,368 Okay. Yeah. All right. But I want sirens. 668 00:34:54,471 --> 00:34:56,439 I wanna-- And I wanna push the button. 669 00:34:56,542 --> 00:34:58,855 - Done deal. - Also, fake-- fake siren. 670 00:34:58,958 --> 00:34:59,959 Ooh. 671 00:35:00,063 --> 00:35:01,099 - Okay, watch yourself. - Yeah. 672 00:35:01,202 --> 00:35:02,686 He said he wanted sirens? I got you. 673 00:35:02,790 --> 00:35:04,723 Yeah. But, uh, I want the real ones. 674 00:35:04,826 --> 00:35:05,896 Are you okay? 675 00:35:07,553 --> 00:35:11,902 I thought I could still be part of my family, but I don'’t know. 676 00:35:12,006 --> 00:35:16,079 You know, sometimes giving up addictions means you gotta give up people too. 677 00:35:16,183 --> 00:35:18,116 Psychologists call it "ambiguous loss." 678 00:35:18,219 --> 00:35:21,740 It'’s that feeling of grief from relationships changing, you know. 679 00:35:21,843 --> 00:35:23,190 Thank you, Dr. Phil. 680 00:35:28,298 --> 00:35:29,817 Why don'’t you join Crisis One? 681 00:35:30,887 --> 00:35:32,130 I need a right hand. 682 00:35:33,476 --> 00:35:34,477 Okay. 683 00:35:34,580 --> 00:35:35,547 What? 684 00:35:36,548 --> 00:35:37,825 I see what you'’re doing. 685 00:35:38,929 --> 00:35:40,172 You'’re trying to make poor old Beckett 686 00:35:40,276 --> 00:35:41,863 feel like part of the team. 687 00:35:45,212 --> 00:35:46,213 Do it or don'’t. 688 00:35:56,878 --> 00:35:58,949 - What a day! 689 00:35:59,053 --> 00:36:01,193 I know. I know. 690 00:36:01,297 --> 00:36:03,540 - She'’s sweet. Maybe a future nanny? - Very sweet, yeah. 691 00:36:03,644 --> 00:36:05,059 Yeah, exactly. 692 00:36:05,163 --> 00:36:07,165 - Dr. Carina DeLuca? - Yeah, that'’s me. 693 00:36:07,268 --> 00:36:08,752 You'’ve been served. 694 00:36:09,443 --> 00:36:10,616 Damn. 695 00:36:14,931 --> 00:36:16,277 What is this? 696 00:36:18,762 --> 00:36:20,039 I think I'’m being sued. 697 00:36:22,697 --> 00:36:25,700 I thi-- B-By-- By that woman that was here today with her kid. 698 00:36:25,804 --> 00:36:27,254 Can she do that? 699 00:36:27,357 --> 00:36:29,152 I was her OB five years ago, and-- 700 00:36:30,809 --> 00:36:32,983 I hate this. I ha-- I hate this. 701 00:36:33,087 --> 00:36:35,710 - How can-- She has no-- I have-- - Carina. Hey, Carina. 702 00:36:35,814 --> 00:36:37,367 - I'’ve-- I've-- - Carina. It'’s okay. 703 00:36:37,471 --> 00:36:39,266 - It'’s gonna be okay. - What good is this gonna do? 704 00:36:39,369 --> 00:36:41,820 It'’s going to be okay. We'’re going to figure something out, okay? 705 00:36:41,923 --> 00:36:44,305 - It'’s gonna be fine. Breathe, breathe. 706 00:36:44,409 --> 00:36:45,410 - Hey. - What if-- 707 00:36:45,513 --> 00:36:46,825 I don'’t-- It's okay. 708 00:36:51,139 --> 00:36:54,729 - Wha-- Okay, but now? - Now. 709 00:36:54,833 --> 00:36:56,421 - Now? Okay, now? - Now. 710 00:36:56,524 --> 00:37:00,252 - Yes. No, I got it. I got it. - I'’m gonna get my coat. 711 00:37:00,356 --> 00:37:03,013 Nope, it'’s in the car. Let'’s go. Come on. Come on. 712 00:37:13,817 --> 00:37:14,818 Hi there. 713 00:37:15,819 --> 00:37:16,924 Can I help you? 714 00:37:17,027 --> 00:37:18,788 I'’m looking for Ben Warren. 715 00:37:18,891 --> 00:37:21,929 Ben is not here right now, but, uh, is there anything I can help you with? 716 00:37:22,032 --> 00:37:25,243 Oh, no. Uh, never mind. I'’ll-- 717 00:37:25,346 --> 00:37:28,176 I think you'’re lucky we didn'’t strap you down to the gurney. 718 00:37:28,280 --> 00:37:30,800 Uh, Connie. Hey. 719 00:37:31,525 --> 00:37:32,526 No, it'’s, um-- 720 00:37:32,629 --> 00:37:34,493 - Hi. I-I got this. - Yeah? 721 00:37:36,046 --> 00:37:37,324 What can I do for you? 722 00:37:37,427 --> 00:37:41,604 Uh, after you left, he went crazy, 723 00:37:41,707 --> 00:37:45,297 started ranting about how he wanted our neighbor dead. 724 00:37:45,815 --> 00:37:46,816 Okay. 725 00:37:46,919 --> 00:37:48,611 I don'’t want him to go to prison. 726 00:37:49,888 --> 00:37:51,890 He'’s a good kid. 727 00:37:54,202 --> 00:37:55,445 I need you to take '’em. 728 00:37:57,516 --> 00:38:02,038 The guns. Just for a little while. Just get them out of the house. 729 00:38:02,141 --> 00:38:04,454 You'’re doing the right thing. Now, come here, let me, uh-- 730 00:38:04,558 --> 00:38:06,284 I'’ll show you how to get on the petition online. 731 00:38:07,457 --> 00:38:09,977 It'’s-- It's incredibly easy. 732 00:38:10,080 --> 00:38:11,289 What is this missing? 733 00:38:12,704 --> 00:38:13,981 Mmm. Salt. 734 00:38:14,084 --> 00:38:15,085 Salt. 735 00:38:15,189 --> 00:38:16,846 Um, you know, Beckett'’s grandmother 736 00:38:16,949 --> 00:38:19,193 told me you can cook a pot roast with beer. 737 00:38:19,297 --> 00:38:22,161 But I'’m also pretty sure she cooks everything with beer. 738 00:38:22,265 --> 00:38:24,094 - That checks out. Yes. 739 00:38:24,198 --> 00:38:26,545 Uh, how was the Dixon funeral? 740 00:38:26,649 --> 00:38:29,065 It was fine. You know, it was a funeral. 741 00:38:29,168 --> 00:38:33,241 Oh. It was really nice of you to go. You'’re a better man than all of us. 742 00:38:34,035 --> 00:38:35,692 And how was the wake? 743 00:38:35,796 --> 00:38:39,075 Mmm. Well, his cousin cauterized his own nose with a spoon. 744 00:38:39,178 --> 00:38:42,906 So it turns out Beckett is the sane one in his family. 745 00:38:43,010 --> 00:38:44,252 I don'’t know about that. 746 00:38:46,841 --> 00:38:47,911 You were great today. 747 00:38:49,430 --> 00:38:51,052 With the lockdown and the kids. 748 00:38:51,156 --> 00:38:52,364 Oh. Thanks. 749 00:38:52,468 --> 00:38:54,953 So that'’s why you'’re running the clinic now. 750 00:38:55,056 --> 00:38:58,266 Well, respectfully, the clinic will keep me from firefighting-- 751 00:38:58,370 --> 00:39:02,201 I'’m not asking. I'm telling. Military 101, right? 752 00:39:02,857 --> 00:39:03,858 Yes, Captain. 753 00:39:06,758 --> 00:39:07,793 That smells good. 754 00:39:07,897 --> 00:39:08,898 Hey! Gibson! 755 00:39:09,001 --> 00:39:10,693 - You made it. 756 00:39:10,796 --> 00:39:11,763 Hey, buddy. - Hi. 757 00:39:11,866 --> 00:39:13,005 - Hey. - Let me take that. 758 00:39:13,109 --> 00:39:15,076 Look who'’s here! What'’s up? 759 00:39:15,180 --> 00:39:18,770 Yeah, I'’m sorry. My memory'’s a little, uh-- Who are you people? 760 00:39:18,873 --> 00:39:20,944 - See? Funny. 761 00:39:21,048 --> 00:39:23,326 You know, we can joke about his-- I can'’t. 762 00:39:24,120 --> 00:39:25,121 Oh, my God. 763 00:39:25,224 --> 00:39:26,605 Let'’s get dinner on the table. 764 00:39:27,226 --> 00:39:28,227 Okay. 765 00:39:30,333 --> 00:39:32,404 How did you know I was gonna skip dinner? 766 00:39:32,508 --> 00:39:34,095 Mmm. '’Cause I know you, Gibson. 767 00:39:37,133 --> 00:39:39,549 Come on. Let'’s sit down. I'’m hungry. 768 00:39:39,653 --> 00:39:42,000 Here. 769 00:39:43,070 --> 00:39:44,968 Sit here. The head of the table. 770 00:39:46,763 --> 00:39:50,111 ♪ Silent warnings ♪ 771 00:39:50,215 --> 00:39:53,667 ♪ You make me cold ♪ 772 00:39:55,427 --> 00:40:00,156 ♪ Walking home, no light on ♪ 773 00:40:00,259 --> 00:40:03,677 ♪ I watched you falling ♪ 774 00:40:03,780 --> 00:40:07,405 ♪ I let you go ♪ 775 00:40:09,372 --> 00:40:14,135 ♪ Step by step you went alone ♪ 776 00:40:15,861 --> 00:40:20,935 ♪ So call me When you find your way home ♪ 777 00:40:21,039 --> 00:40:23,282 ♪ I need to know ♪ 778 00:40:30,876 --> 00:40:35,605 ♪ So call me When you find your way home ♪ 779 00:40:35,709 --> 00:40:38,505 ♪ I need to know ♪ 780 00:40:46,513 --> 00:40:50,551 ♪ I watched you talking ♪ 781 00:40:50,655 --> 00:40:53,830 ♪ I saw the sun ♪ 782 00:40:55,418 --> 00:41:00,078 ♪ There were words Over my head ♪ 783 00:41:02,218 --> 00:41:06,153 ♪ '’Cause you were preaching To the innocent ♪ 784 00:41:06,256 --> 00:41:10,364 ♪ But I'’m older now ♪ 785 00:41:10,468 --> 00:41:16,439 ♪ And I don'’t wanna see Your color fade out ♪ 786 00:41:18,855 --> 00:41:23,101 ♪ So call me When you find your way home ♪ 787 00:41:23,204 --> 00:41:25,862 ♪ I need to know ♪ 788 00:41:33,560 --> 00:41:37,564 ♪ '’Cause I've been waiting For you ♪ 789 00:41:41,464 --> 00:41:46,883 ♪ '’Cause I've been waiting For you ♪ 790 00:41:49,058 --> 00:41:54,063 ♪ '’Cause I've been waiting For you ♪ 791 00:41:57,307 --> 00:42:02,381 ♪ '’Cause I've been waiting For you ♪ 792 00:42:05,764 --> 00:42:10,079 ♪ So call me When you find your way home ♪ 793 00:42:11,252 --> 00:42:12,702 ♪ I need to know ♪ 62101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.