Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,945 --> 00:00:17,120
So there'’s, uh,
nothing you can do?
2
00:00:17,224 --> 00:00:19,295
Dr. Shepherd
made it very clear.
3
00:00:19,398 --> 00:00:22,574
It-- It would be too dangerous
to put you back to work
as an active firefighter.
4
00:00:22,677 --> 00:00:25,025
Then get a second opinion.
5
00:00:25,128 --> 00:00:29,960
The workers'’ comp doctor
is the second opinion,
and he agrees.
6
00:00:30,064 --> 00:00:33,378
But my scans,
they could change, right?
They could get better.
7
00:00:33,481 --> 00:00:36,105
It'’s a lifelong injury.
And you know that.
8
00:00:39,142 --> 00:00:41,662
So I'’m not
a-a firefighter anymore?
9
00:00:42,249 --> 00:00:43,250
I just--
10
00:00:44,251 --> 00:00:46,598
Then what?
I mean, I-- What-- What--
11
00:00:46,701 --> 00:00:49,049
- Nineteen will
still be here for you...
12
00:00:49,152 --> 00:00:50,119
...just in a different way.
13
00:00:52,431 --> 00:00:53,743
- I'’m sorry, Jack.
- Mmm.
14
00:01:05,996 --> 00:01:09,172
I can'’t tell you
how much stress I'’ve caused
Miranda over the years.
15
00:01:09,276 --> 00:01:11,416
But I can tell you
that every time
I'’ve switched careers,
16
00:01:11,519 --> 00:01:12,934
I'’ve gotten sharper,
happier even.
17
00:01:13,038 --> 00:01:14,281
I know this guy
who busted his knee
18
00:01:14,384 --> 00:01:15,489
and ended up teaching cadets.
19
00:01:15,592 --> 00:01:17,284
Says it'’s the best thing
that ever happened to him.
20
00:01:17,387 --> 00:01:19,838
What about third opinions?
I mean, doctors do say that--
21
00:01:19,941 --> 00:01:23,635
Guys, I'’m good, really.
I'’m-- I feel good.
22
00:01:25,499 --> 00:01:27,121
Well, if you ever
need anything...
23
00:01:28,122 --> 00:01:29,503
Nineteen, line up!
24
00:02:05,987 --> 00:02:10,854
I know we'’re all devastated,
but, uh, we have a job
to do today.
25
00:02:12,201 --> 00:02:14,203
There'’ll be a dinner
for Gibson tonight.
26
00:02:16,101 --> 00:02:17,551
Montgomery and Hughes
are also off,
27
00:02:17,654 --> 00:02:21,382
so we'’ll have Powell, Green
and Cutler filling in.
28
00:02:21,486 --> 00:02:24,040
Sullivan, Bishop with Dr. DeLuca
on clinic.
29
00:02:25,006 --> 00:02:27,664
Warren and Ruiz on Crisis One.
30
00:02:27,768 --> 00:02:28,941
Powell, restock the clinic.
31
00:02:29,045 --> 00:02:30,909
I'’d prefer to be
out in the field.
32
00:02:31,012 --> 00:02:35,016
Well, it'’s vaccine day,
so it'’s restocking or desk duty.
33
00:02:35,672 --> 00:02:36,501
Restocking.
34
00:02:39,262 --> 00:02:40,850
That'’s all. Dismissed.
35
00:02:43,024 --> 00:02:46,027
Herrera, from experience,
when you'’re captain,
you don'’t negotiate.
36
00:02:46,131 --> 00:02:49,376
You don'’t give people options.
You just tell her what to do.
37
00:02:49,479 --> 00:02:50,860
Military 101.
38
00:02:51,585 --> 00:02:52,586
At ease, soldier.
39
00:02:52,689 --> 00:02:53,690
Captain.
40
00:02:56,866 --> 00:02:59,593
Hey.
Hey.
41
00:02:59,696 --> 00:03:01,042
- Kate.
- Yeah.
42
00:03:01,146 --> 00:03:02,630
I, uh--
43
00:03:02,734 --> 00:03:08,049
I'’ve been meaning
to reach out. You know,
Vic and I just ended so--
44
00:03:09,119 --> 00:03:11,052
So you and I
can finally be together.
45
00:03:13,572 --> 00:03:15,747
Wow.
46
00:03:15,850 --> 00:03:18,405
- Chill. I was
just messing with you.
47
00:03:18,508 --> 00:03:19,958
- Um, but you know,
48
00:03:20,061 --> 00:03:21,787
I am still down for a good time.
49
00:03:21,891 --> 00:03:23,237
Crisis One
50
00:03:23,341 --> 00:03:25,481
- to 10627 Briarwood Drive.
That'’s me.
51
00:03:37,907 --> 00:03:40,116
Thank you for coming.
52
00:03:41,393 --> 00:03:43,292
Yeah, I told you I would.
53
00:03:43,395 --> 00:03:46,398
Plus, I'’m not gonna
let you walk into a bar alone
on your first day out of rehab.
54
00:03:46,502 --> 00:03:49,263
- You'’re not gonna need those.
- It'’s polite to bring flowers
to a funeral.
55
00:03:49,367 --> 00:03:52,162
- You can'’t
drink flowers, Hughes.
- What does that even mean?
56
00:03:52,266 --> 00:03:54,268
This is your first
Irish wake, isn'’t it?
57
00:03:54,372 --> 00:03:55,787
- Yeah.
58
00:03:55,890 --> 00:03:56,857
What?
59
00:03:57,754 --> 00:03:58,755
Gird your loins.
60
00:04:00,136 --> 00:04:01,620
God, don'’t say loins.
61
00:04:19,051 --> 00:04:20,674
This is a wake?
62
00:04:20,777 --> 00:04:23,297
Grief in its most drunken form.
63
00:04:23,401 --> 00:04:25,472
- Didn'’t your uncle
die of alcoholism?
- He did.
64
00:04:25,575 --> 00:04:29,372
- Hey! Seany, you look like crap.
65
00:04:29,476 --> 00:04:31,719
- James.
How are you?
66
00:04:31,823 --> 00:04:33,031
- Uncle S.
- Junior.
67
00:04:33,134 --> 00:04:35,482
Hey, hey, hey. Is this--
Is this the new wife?
68
00:04:35,585 --> 00:04:36,793
Oh.
- Ooh!
69
00:04:36,897 --> 00:04:38,070
- Smoke show!
- Oh.
70
00:04:38,174 --> 00:04:40,625
No, no. Friend. Vic.
Hello. Not wife. Not wife.
71
00:04:40,728 --> 00:04:42,351
You'’re really out of his league, sweetheart.
72
00:04:42,454 --> 00:04:43,352
Wow, all right.
73
00:04:43,455 --> 00:04:44,663
- We have fun. Hello.
- Hello.
74
00:04:44,767 --> 00:04:46,458
- What the hell are those?
- They'’re flowers for--
75
00:04:46,562 --> 00:04:48,460
- You can'’t drink flowers,
sweetheart.
Right.
76
00:04:48,564 --> 00:04:50,635
She'’s cute, but she ain't
too bright. Welcome.
77
00:04:50,738 --> 00:04:53,085
Uncle Jimbo!
Hey!
78
00:04:53,189 --> 00:04:54,984
Is this where you get
your charm from?
79
00:04:55,985 --> 00:04:57,366
You really needed
to come to this?
80
00:04:57,469 --> 00:04:58,884
Yeah, I'’m the mayor's
chief of staff.
81
00:04:58,988 --> 00:05:00,817
I gotta stay on the right side
of the police department.
82
00:05:00,921 --> 00:05:02,819
Oof. Networking at a funeral.
83
00:05:02,923 --> 00:05:05,374
You really weren'’t
cut out for politics, were you?
84
00:05:09,101 --> 00:05:10,517
- Oh. Hi.
- Hi.
85
00:05:10,620 --> 00:05:12,070
- Hi-- Uh--
- This is my, uh--
86
00:05:12,173 --> 00:05:14,314
- Well, you'’re--
- Eli. I'’m his Eli.
87
00:05:14,417 --> 00:05:15,901
Hi. I'’m--
I'’m so sorry for your loss.
88
00:05:16,005 --> 00:05:18,214
Your father was a, um--
a-a great man.
89
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
He was great.
90
00:05:20,423 --> 00:05:22,874
We all know my dad
was kind of a dick.
91
00:05:22,977 --> 00:05:25,739
- Oh, I like him.
92
00:05:25,842 --> 00:05:30,019
Anyway, it'’s good
to put a face to the name, Eli.
Travis tells me great things.
93
00:05:30,122 --> 00:05:32,262
Well, he said
the same about you.
Clearly got good taste.
94
00:05:35,093 --> 00:05:36,922
Oh, uh-- Come in, please.
Come on in.
95
00:06:02,396 --> 00:06:04,743
- Can I help you?
96
00:06:04,847 --> 00:06:06,469
Uh, hi.
We'’re from the fire department.
97
00:06:06,573 --> 00:06:09,403
We-We got a call about
a disturbance at this address.
98
00:06:09,507 --> 00:06:10,922
No disturbance here.
99
00:06:11,025 --> 00:06:13,165
Watching TV. I like it loud.
100
00:06:14,443 --> 00:06:16,790
You know, uh,
I see you'’re on dialysis.
101
00:06:16,893 --> 00:06:20,138
It-- It'’s red and--
and maybe a little infected.
102
00:06:20,241 --> 00:06:23,175
I could take a look at it
if you want. I'’m-- I'm a doctor.
103
00:06:25,730 --> 00:06:27,559
Saves me a trip
to the clinic, I guess.
104
00:06:27,663 --> 00:06:28,629
Yeah.
105
00:06:32,081 --> 00:06:33,910
Will Jack be okay though?
106
00:06:34,014 --> 00:06:35,912
The department
will make sure
he lands on his feet.
107
00:06:36,016 --> 00:06:37,293
Better than landing on his head.
108
00:06:39,260 --> 00:06:41,470
No one has
a sense of humor here.
109
00:06:41,573 --> 00:06:43,920
It'’s gonna be
a busy one, huh?
Yeah.
110
00:06:44,024 --> 00:06:45,646
Only half
the trouble twins today.
111
00:06:45,750 --> 00:06:47,579
I'’m sorry. I don't see you
in the system.
112
00:06:47,683 --> 00:06:50,858
My wife is the one
who usually does this,
but she'’s working today, so...
113
00:06:50,962 --> 00:06:52,619
Uh-- Oh, can I have
your address?
114
00:06:52,722 --> 00:06:56,139
No, I don'’t sign in.
They know me. I usually
just talk to Jack.
115
00:06:56,243 --> 00:06:58,521
- Yeah. Hey, hey. Hi, Gloria.
Hi.
116
00:06:58,625 --> 00:07:00,868
- Um, I got this. You'’re good.
- Okay. Okay.
117
00:07:01,973 --> 00:07:04,009
Hey, don'’t you
remember my system?
118
00:07:04,113 --> 00:07:06,495
- I'’m sorry. Peggy's the one--
There are
certain people who--
119
00:07:06,598 --> 00:07:07,806
Look, this patient, you know,
120
00:07:07,910 --> 00:07:09,498
she doesn'’t check in
like everyone else, right?
121
00:07:09,601 --> 00:07:13,018
Her file is that--
that black folder
there under the blue box.
122
00:07:13,950 --> 00:07:15,849
- Everything okay?
- Yeah.
123
00:07:15,952 --> 00:07:20,060
Yeah. No, uh,
Gloria can'’t check in
like everyone else, right?
124
00:07:20,163 --> 00:07:22,718
- Uh-huh.
- She moved away from
her abuser,
125
00:07:22,821 --> 00:07:24,823
and she doesn'’t want
her files public.
126
00:07:24,927 --> 00:07:27,619
Mm-hmm.
- You can'’t just suddenly
change how we--
127
00:07:27,723 --> 00:07:30,139
Ja-- Hey, hey,
your vision will stay alive.
128
00:07:30,242 --> 00:07:31,554
I'’ll make sure of it, okay?
129
00:07:31,658 --> 00:07:34,039
My nanny! She'’s bleeding.
She'’s hurt! Hurry!
130
00:07:34,143 --> 00:07:36,697
Your nanny'’s hurt?
Where is she? Show me.
131
00:07:36,801 --> 00:07:37,629
Yeah.
132
00:07:37,733 --> 00:07:39,217
- No--
- But I could--
133
00:07:39,320 --> 00:07:41,219
We got this. We got this.
134
00:07:41,322 --> 00:07:42,634
Yeah. Mm-hmm.
- Yeah?
135
00:08:06,555 --> 00:08:09,212
I was getting Winston
off the monkey bars,
and he kicked--
136
00:08:09,316 --> 00:08:11,076
Sorry, they'’re so dramatic.
137
00:08:11,180 --> 00:08:13,769
I was getting Winston
off the monkey bars,
and he kicked me in the mouth.
138
00:08:13,872 --> 00:08:16,910
It looks like
you got a good knock,
but nothing to worry about.
139
00:08:17,013 --> 00:08:18,912
Are you feeling dizzy
or lightheaded?
140
00:08:19,015 --> 00:08:20,603
- A little, I guess.
Hmm.
141
00:08:20,707 --> 00:08:22,432
Looks like you got
a little sunburn there, huh?
142
00:08:22,536 --> 00:08:25,090
Oh. Yeah, I was on a trip, and--
143
00:08:25,194 --> 00:08:27,368
Bark! Bark! Bark! Bark! Bark!
144
00:08:27,472 --> 00:08:29,957
- Sorry.
Sorry, they'’re loud.
- It'’s okay. They're kids.
145
00:08:30,061 --> 00:08:32,408
Being a nanny is like
the strongest form
of birth control.
146
00:08:32,512 --> 00:08:34,928
- I'’m never having one.
That'’s what I said.
147
00:08:36,792 --> 00:08:40,450
Okay. Keep the gauze
in your mouth, and I'’ll be
right back for an assessment.
148
00:08:42,798 --> 00:08:45,145
Oh, hey. I, uh, submitted
the letter of recommendation
149
00:08:45,248 --> 00:08:46,629
for your foster application.
150
00:08:46,733 --> 00:08:48,251
- Thank you for doing that.
Yeah.
151
00:08:48,355 --> 00:08:50,737
- I hope they approve us.
- Come on. How could they not?
152
00:08:50,840 --> 00:08:52,808
You-- You'’d be
great foster parents.
153
00:08:52,911 --> 00:08:53,912
Hmm.
154
00:08:55,086 --> 00:08:55,914
Hey, you okay?
155
00:08:57,226 --> 00:08:58,089
Yeah.
156
00:09:00,056 --> 00:09:04,544
I just, um,
always imagined Jack here.
157
00:09:04,647 --> 00:09:08,927
Whenever I'’d see myself
as captain, he was here,
part of the family.
158
00:09:09,031 --> 00:09:11,309
But, uh, now he won'’t be.
159
00:09:11,412 --> 00:09:12,621
Nineteen is still a family.
160
00:09:16,659 --> 00:09:20,076
Bark! Bark! Bark!
Bark! Bark!
161
00:09:20,180 --> 00:09:22,354
Whoa, whoa, whoa!
All the puppies at attention.
162
00:09:22,458 --> 00:09:24,184
You know, I could
turn you guys into mice.
163
00:09:24,287 --> 00:09:28,257
And mice are small,
teeny, teeny, teeny small,
and they'’re quiet.
164
00:09:28,360 --> 00:09:31,087
Why don'’t you come with me?
Here, take these balloons.
165
00:09:31,985 --> 00:09:34,815
And, uh, have fun.
166
00:09:34,919 --> 00:09:38,198
- All right. So, um,
what happened here?
167
00:09:38,301 --> 00:09:40,545
Oh, it'’s from my dialysis.
168
00:09:41,995 --> 00:09:44,273
Fix one problem
and create another, right?
169
00:09:45,481 --> 00:09:46,689
Right.
170
00:09:46,793 --> 00:09:48,380
Mom, make me some eggs!
171
00:09:48,484 --> 00:09:50,486
That'’s my son, Sam.
172
00:09:50,590 --> 00:09:51,591
Make '’em yourself!
173
00:09:56,112 --> 00:09:57,458
Who'’s this?
174
00:09:57,562 --> 00:09:59,771
- He'’s fixing my dialysis thing.
- I'’m from the fire department.
175
00:10:01,359 --> 00:10:03,188
You'’re just letting
strangers in?
176
00:10:08,228 --> 00:10:11,783
- You didn'’t get more eggs.
- I'’ll get more tomorrow.
177
00:10:11,887 --> 00:10:14,544
This generation doesn'’t know
the value of a dollar.
178
00:10:16,408 --> 00:10:18,410
And who are you again?
179
00:10:18,514 --> 00:10:20,689
Oh, um-- I'’m helping
your mom out with her arm.
180
00:10:20,792 --> 00:10:25,072
That'’s not what I asked.
Who are you? And what
are you doing in my house?
181
00:10:28,835 --> 00:10:30,422
- Hey. Hi.
182
00:10:31,078 --> 00:10:31,907
Hi.
183
00:10:33,909 --> 00:10:37,084
- We, uh-- We got a call
about a fight next door.
Yeah.
184
00:10:37,188 --> 00:10:38,672
You hear anything
out of the ordinary?
185
00:10:38,776 --> 00:10:39,742
Yeah.
186
00:10:40,916 --> 00:10:42,745
I called.
187
00:10:42,849 --> 00:10:45,092
- I don'’t know
what to do anymore.
- What'’s been happening?
188
00:10:45,196 --> 00:10:47,681
That kid, he'’s always
flying off the handle
at something.
189
00:10:47,785 --> 00:10:48,613
What kid?
190
00:10:48,717 --> 00:10:50,753
Her son. He lives with her.
191
00:10:50,857 --> 00:10:53,273
Look, some days he'’s fine.
192
00:10:53,376 --> 00:10:55,551
You know, he even helped me
unload my truck once.
193
00:10:55,655 --> 00:10:58,450
But other days, he can go
from zero to 60 in seconds.
194
00:10:58,554 --> 00:11:01,557
Last week, he pointed his gun
at my dog.
195
00:11:01,661 --> 00:11:05,216
I really think
he would have shot him or me
if I hadn'’t put my boy inside.
196
00:11:06,355 --> 00:11:07,667
He'’s dangerous.
197
00:11:09,738 --> 00:11:13,880
" playing]
198
00:11:13,983 --> 00:11:16,261
Seany, what are you drinking?
199
00:11:16,365 --> 00:11:18,091
Uh, I'’m good. Thank you.
200
00:11:18,194 --> 00:11:20,024
Junior! Couple of whiskeys.
201
00:11:20,127 --> 00:11:22,095
Neat?
- Yeah, neat.
202
00:11:22,198 --> 00:11:25,132
Who fricking
raised you, huh?
203
00:11:25,236 --> 00:11:27,410
I see you brought your rosary.
204
00:11:27,514 --> 00:11:31,552
Oh, no. These are, uh--
These are prayer beads,
you know? Mala beads.
205
00:11:31,656 --> 00:11:33,106
Oh, no, no, no.
206
00:11:33,209 --> 00:11:35,971
Please don'’t tell me you're into
that woo-woo crap, huh?
207
00:11:37,697 --> 00:11:39,077
What, did you, uh--
208
00:11:39,181 --> 00:11:42,460
Did you join a cult or you just
showing off for your girlfriend?
209
00:11:42,563 --> 00:11:44,082
- She'’s not my girl--
- Not his girlfriend.
210
00:11:44,186 --> 00:11:47,223
Ah, too bad.
She'’d make some pretty babies.
211
00:11:47,327 --> 00:11:49,881
- All right. Whiskeys all around.
Attaboy.
212
00:11:51,676 --> 00:11:53,333
Ah. Thank you.
213
00:11:53,436 --> 00:11:55,922
- Uncle Sean.
- I'’m good, Junior.
214
00:11:57,613 --> 00:11:58,959
I actually, uh...
215
00:12:00,616 --> 00:12:04,413
- I actually
just got out of rehab, guys.
216
00:12:04,516 --> 00:12:06,967
- Right.
- Right, right, right, right.
217
00:12:09,694 --> 00:12:11,006
- Oh.
- Yeah.
218
00:12:12,697 --> 00:12:15,907
We really did
lose you to a cult,
didn'’t we?
219
00:12:16,011 --> 00:12:21,499
Well, cheers. Here'’s to
another death in the family,
the death of fun Sean.
220
00:12:21,602 --> 00:12:23,846
Slainte.
221
00:12:23,950 --> 00:12:24,951
Slainte.
222
00:12:28,471 --> 00:12:33,200
And he just proposed to me,
right there kneeling
in a puddle.
223
00:12:33,304 --> 00:12:36,617
And then suddenly,
the rain stopped,
and the sun came out...
224
00:12:36,721 --> 00:12:38,516
- I'’m sorry.
- Yeah, it would have been nice
225
00:12:38,619 --> 00:12:40,380
to get a heads-up
your boyfriend was coming.
226
00:12:40,483 --> 00:12:43,555
I know. I didn'’t realize that
he needed to be here for work.
227
00:12:43,659 --> 00:12:45,281
- To Dick, everyone.
- To Dick.
228
00:12:45,385 --> 00:12:46,627
- To Dick.
- To Dick.
229
00:12:47,836 --> 00:12:49,527
- He seems really great.
No, no.
230
00:12:49,630 --> 00:12:51,149
He, uh-- He is. He is.
231
00:12:51,253 --> 00:12:53,220
Uh...
232
00:12:53,324 --> 00:12:56,154
About the other day. I mean--
We shouldn'’t have--
233
00:12:56,258 --> 00:13:01,159
You'’re right. You know,
you-- you seem really happy.
I don'’t want to mess that up.
234
00:13:03,541 --> 00:13:05,198
- Yeah.
- Yeah.
235
00:13:05,301 --> 00:13:07,545
I gotta go say hi
to my Aunt Celine, so--
236
00:13:07,648 --> 00:13:09,236
Okay, yeah. Sorry again.
237
00:13:16,174 --> 00:13:17,520
- Hey.
- Hey.
238
00:13:17,624 --> 00:13:19,246
So, I gotta get back
to the office.
239
00:13:19,350 --> 00:13:20,489
You wanna sneak out?
240
00:13:20,592 --> 00:13:22,215
Uh, you know, I--
241
00:13:22,318 --> 00:13:25,494
I'’m gonna stay
for just a little longer,
but I'’ll see you tonight.
242
00:13:25,597 --> 00:13:26,702
- Yeah.
- Okay.
243
00:13:26,806 --> 00:13:29,084
- You look good in a suit.
- Thank you.
244
00:13:31,431 --> 00:13:35,159
Is it warm in here? I kinda
feel fluish. One of the kids
maybe gave me something?
245
00:13:35,262 --> 00:13:40,336
Uh, I can give you
some acetaminophen for the flu
symptoms, but let me just--
246
00:13:40,440 --> 00:13:44,030
Uh, did you
get bumped on this side too?
247
00:13:44,133 --> 00:13:47,102
There is some bleeding
on the left side of your mouth.
248
00:13:47,205 --> 00:13:48,517
I don'’t think so.
249
00:13:49,207 --> 00:13:50,760
Hey, Bishop'’s wife.
250
00:13:50,864 --> 00:13:54,074
There'’s a lady here
who says that she'’ll
only be treated by you.
251
00:13:54,178 --> 00:13:55,938
I'’ll take over here.
- Okay, thank you.
252
00:13:56,042 --> 00:13:58,044
Okay, let'’s take
a look at you, okay?
253
00:13:58,147 --> 00:13:59,735
You know
you wanna talk about it.
254
00:13:59,839 --> 00:14:01,116
I can see.
255
00:14:01,737 --> 00:14:03,187
Uh, hi.
256
00:14:03,290 --> 00:14:05,258
Hi. How can I help you?
257
00:14:06,811 --> 00:14:10,642
Um, it seems like
I have a-a migraine.
258
00:14:10,746 --> 00:14:12,058
Okay. When did it begin?
259
00:14:12,161 --> 00:14:14,784
Just comes and goes.
Stress, really.
260
00:14:14,888 --> 00:14:17,857
And what kind of a headache?
Is it stabbing, throbbing?
261
00:14:17,960 --> 00:14:19,065
Both, I guess.
262
00:14:19,168 --> 00:14:20,652
Okay, let'’s do a neural exam.
263
00:14:21,619 --> 00:14:23,276
And what'’s your name?
264
00:14:23,379 --> 00:14:25,278
- Nina.
Nina.
265
00:14:25,381 --> 00:14:27,452
Nina, I have something for you.
266
00:14:27,556 --> 00:14:30,490
Go, go, go. Yeah. Oh.
267
00:14:30,593 --> 00:14:34,804
She loves stuffed animals,
but she loves to watch kids
even more, so...
268
00:14:34,908 --> 00:14:37,290
Is there somebody
who would like to play with us?
269
00:14:37,393 --> 00:14:40,431
- Maybe? Maybe?
Yeah, yeah.
270
00:14:40,534 --> 00:14:42,053
I think so.
271
00:14:42,157 --> 00:14:43,675
- Can I hold your bear?
272
00:14:44,780 --> 00:14:46,333
Aw.
- You gonna come with us?
273
00:14:46,437 --> 00:14:47,472
All right, let'’s go.
274
00:14:48,439 --> 00:14:50,268
- Aw.
275
00:14:51,787 --> 00:14:54,997
I rarely get to see her
play like that.
276
00:14:55,101 --> 00:14:57,172
Can I check your pupils?
277
00:14:58,656 --> 00:14:59,968
You don'’t remember me, do you?
278
00:15:00,071 --> 00:15:01,141
Hey, Carina.
279
00:15:01,245 --> 00:15:03,903
Uh, Carina,
can I see you over here, please?
280
00:15:04,006 --> 00:15:06,595
- Now.
- Uh, yes. Uh, yes.
281
00:15:06,698 --> 00:15:08,459
One second. Excuse me.
282
00:15:10,461 --> 00:15:11,462
Yeah?
283
00:15:13,567 --> 00:15:16,432
She spiked a temp of 102
and seems disorientated.
284
00:15:16,536 --> 00:15:20,195
Alice, do you have
any headache, cough,
difficulty breathing?
285
00:15:20,298 --> 00:15:22,852
- When did you start
feeling this way?
- No. Uh, I don'’t know.
286
00:15:22,956 --> 00:15:24,613
Maybe yesterday
or the day before.
287
00:15:24,716 --> 00:15:26,684
I'’m so jet-lagged.
I forget which day is which.
288
00:15:26,787 --> 00:15:28,962
- You'’re jet-lagged?
- She did say she was traveling.
289
00:15:29,066 --> 00:15:33,104
My boyfriend and I
were backpacking
around Southeast Asia and--
290
00:15:33,208 --> 00:15:36,487
- I think we need to get gowned.
291
00:15:36,590 --> 00:15:39,214
We might have
a situation.
292
00:15:39,317 --> 00:15:41,837
- We'’re gonna need masks
for everyone here.
- Are you thinking it'’s--
293
00:15:41,941 --> 00:15:44,909
With these symptoms
and the fact that she was
traveling outside the country,
294
00:15:45,013 --> 00:15:48,671
it might be something deadly
and very, very contagious.
295
00:15:48,775 --> 00:15:51,019
- And everyone here
could be exposed.
- Exactly.
296
00:15:51,122 --> 00:15:54,125
So keep calm
and get Captain Herrera.
297
00:15:55,851 --> 00:15:59,061
Mmm.
298
00:15:59,165 --> 00:16:00,856
Captain,
we may have a patient zero.
299
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
- How long has she been--
We'’re not sure.
300
00:16:03,065 --> 00:16:05,171
- Hold on one second.
Be right back.
- Okay.
301
00:16:05,274 --> 00:16:07,000
- We should--
- We should lock it down.
302
00:16:09,934 --> 00:16:11,142
Make sure everyone has these on.
303
00:16:11,246 --> 00:16:13,144
I'’ll get on the phone
with the CDC.
304
00:16:13,248 --> 00:16:15,698
Everybody,
please stay calm.
305
00:16:15,802 --> 00:16:18,184
No need to panic, but we
need to lock this place down.
306
00:16:18,287 --> 00:16:19,530
- All right?
307
00:16:26,571 --> 00:16:28,435
You know, tha--
that'’s all I know at the moment.
308
00:16:28,539 --> 00:16:31,369
Uh, please, sir.
Could you put your mask
back on your face?
309
00:16:31,473 --> 00:16:33,958
You can'’t keep us here
against our will.
I have a job to get back to.
310
00:16:34,062 --> 00:16:35,960
We are in the best hands.
311
00:16:36,064 --> 00:16:39,239
This team will know what to do
even if it is Ebola.
312
00:16:39,343 --> 00:16:41,207
No.
Whoa, whoa. No, no, no.
What? Oh!
313
00:16:41,310 --> 00:16:43,588
I came in for a headache,
and I might leave with Ebola?
314
00:16:43,692 --> 00:16:46,350
No, my kid is immune deficient.
You'’re telling me
that you exposed her to--
315
00:16:46,453 --> 00:16:48,007
No one said Ebola.
316
00:16:48,110 --> 00:16:50,181
- She just said Ebola.
Listen.
We hope it'’s nothing.
317
00:16:50,285 --> 00:16:52,080
- You hope?
- All right?
We hope it'’s nothing,
318
00:16:52,183 --> 00:16:53,736
but we'’re taking
every precaution.
319
00:16:53,840 --> 00:16:57,395
Please help me keep
everyone safe. Thank you.
320
00:16:57,499 --> 00:16:59,915
Fever'’s 102.
We gave her acetaminophen.
321
00:17:00,019 --> 00:17:01,399
Blood pressure'’s trending low.
322
00:17:01,503 --> 00:17:04,057
Blood pressure'’s
trending low. Right.
323
00:17:04,161 --> 00:17:07,819
The CDC is asking
if she has any red spots
on her palate.
324
00:17:07,923 --> 00:17:08,820
What?
325
00:17:12,617 --> 00:17:13,653
Carina.
326
00:17:13,756 --> 00:17:14,826
Uh, okay,
327
00:17:14,930 --> 00:17:16,449
Let me check, let me check.
328
00:17:16,552 --> 00:17:18,727
- No, no, no.
Okay.
329
00:17:18,830 --> 00:17:21,074
Ask them
if they have a differential.
Is there anything else
330
00:17:21,178 --> 00:17:23,283
- we should be looking for?
All right.
No spots. Okay.
331
00:17:23,387 --> 00:17:25,285
What about a differential?
Is there anything...
332
00:17:25,389 --> 00:17:27,667
What about the baby?
We might have to quarantine
for 20 days.
333
00:17:27,770 --> 00:17:29,496
They'’re gonna place him
with another foster family--
334
00:17:29,600 --> 00:17:31,015
Let'’s cross that bridge
when we get to it.
335
00:17:31,119 --> 00:17:32,396
I think I'’m gonna puke again.
336
00:17:32,499 --> 00:17:33,914
Okay. Here, here. Here.
337
00:17:36,503 --> 00:17:39,058
Oh, right, you weasel your way
in here so you can charge her?
338
00:17:39,161 --> 00:17:40,300
You want more debt, Ma?
339
00:17:40,404 --> 00:17:42,233
These doctors
just want our money.
340
00:17:42,337 --> 00:17:43,441
He'’s right.
341
00:17:43,545 --> 00:17:46,651
You'’re all crooks.
It'’s my money though.
342
00:17:46,755 --> 00:17:49,171
This one lost three jobs
this year.
343
00:17:49,275 --> 00:17:50,931
That wasn'’t my fault.
344
00:17:51,035 --> 00:17:53,589
- They had cutbacks
at one place...
- You okay, Theo?
345
00:17:53,693 --> 00:17:56,937
That'’s not fair.
You don'’t know what
you'’re talking about, Mom.
346
00:17:57,041 --> 00:17:58,663
Always cutbacks,
isn'’t there? Always.
347
00:18:01,873 --> 00:18:02,840
There'’s more of you?
348
00:18:02,943 --> 00:18:04,773
No, this is--
this is just my partner.
349
00:18:04,876 --> 00:18:08,156
He'’s checking in
because we got a call about
a disturbance this morning,
350
00:18:08,259 --> 00:18:10,089
and when we got here,
everything seemed all right.
351
00:18:10,192 --> 00:18:14,334
So I offered your mom some help,
free of charge, of course.
352
00:18:14,438 --> 00:18:15,853
There'’s nothing
to get upset about.
353
00:18:15,956 --> 00:18:17,613
Don'’t talk to me
like I'’m stupid.
354
00:18:17,717 --> 00:18:19,201
I'’m not stupid.
355
00:18:19,305 --> 00:18:21,445
Nobody gives me
the respect I deserve.
356
00:18:21,548 --> 00:18:23,792
I'’m the man of the house,
damn it.
357
00:18:23,895 --> 00:18:26,001
- Please. Man of the house.
- Shut up, Mom!
358
00:18:26,105 --> 00:18:27,209
No, I'’m just here to help.
359
00:18:27,313 --> 00:18:29,004
Do you think I don'’t know
what you'’re doing?
360
00:18:29,108 --> 00:18:30,661
- I'’m not doing any--
- Stop it.
361
00:18:30,764 --> 00:18:33,319
- Stop talking to me
like I'’m an idiot!
- Hey! Calm down.
362
00:18:33,422 --> 00:18:35,493
You want people to stop
treating you like an idiot,
363
00:18:35,597 --> 00:18:36,874
- stop acting like one.
- Connie...
364
00:18:36,977 --> 00:18:40,498
- I told you to shut your mouth!
- Okay, everybody calm down.
365
00:18:40,602 --> 00:18:42,328
Let'’s just calm down.
366
00:18:55,582 --> 00:18:56,825
Sodas.
367
00:18:56,928 --> 00:18:59,103
Tiny umbrella makes it
feel like a cocktail.
368
00:18:59,207 --> 00:19:01,347
I'’d sell my firstborn
for a shot right now.
369
00:19:01,450 --> 00:19:03,901
Seany.
370
00:19:04,004 --> 00:19:06,421
- Grace. Hey.
371
00:19:06,524 --> 00:19:10,079
Hi! What'’s with the umbrella?
Should I ask your pronouns?
372
00:19:10,183 --> 00:19:12,703
Vic,
this is my cousin Gracie.
Hi.
373
00:19:12,806 --> 00:19:15,533
Hi, hi, hi.
Seriously though? What'’s...
374
00:19:15,637 --> 00:19:18,743
Uh, seriously, this is a, uh--
a soda and, you know,
375
00:19:18,847 --> 00:19:20,193
believe it or not,
I'’m-- I'm sober.
376
00:19:22,609 --> 00:19:24,680
- Get out!
Yeah.
377
00:19:24,784 --> 00:19:26,337
- Little Seany Blackout?
378
00:19:26,441 --> 00:19:28,167
The prince of public urination?
379
00:19:28,270 --> 00:19:31,446
- All right. Okay.
- Huh, baby boot and rally,
huh?
380
00:19:31,549 --> 00:19:34,552
Oh, my gosh. Remember when you
jumped off the roof, huh?
381
00:19:34,656 --> 00:19:36,899
- Where was that? That was--
- I don'’t think I jumped.
I think I fell.
382
00:19:37,003 --> 00:19:39,730
You know, I think
he'’s probably trying
to put that behind him too.
383
00:19:39,833 --> 00:19:43,216
Oh, please. Okay,
if he can'’t laugh about it,
how'’s he gonna stay sober?
384
00:19:43,320 --> 00:19:44,804
I'’ve been sober for a year.
385
00:19:44,907 --> 00:19:46,530
You think I wanna end up
like these dummies?
386
00:19:46,633 --> 00:19:48,704
- Wait a minute.
Good-time Gracie'’s in AA?
God, no.
387
00:19:48,808 --> 00:19:51,224
All those feelings
and sharing and--
388
00:19:51,328 --> 00:19:53,053
No, I just--
I did it myself.
389
00:19:53,157 --> 00:19:58,162
You get into
one too many situations
and, uh, bells start to go off.
390
00:19:58,266 --> 00:20:00,406
I am no longer welcome
at school pickup.
391
00:20:01,786 --> 00:20:03,063
Because I was topless.
392
00:20:03,754 --> 00:20:05,480
- Once.
- Oh.
393
00:20:05,583 --> 00:20:06,826
Okay.
394
00:20:06,929 --> 00:20:08,759
Thank you so much for coming.
395
00:20:08,862 --> 00:20:11,831
It means so much to me,
and just-- Dick loved you,
396
00:20:11,934 --> 00:20:14,178
and I was always
a little jealous,
but that'’s okay.
397
00:20:14,282 --> 00:20:16,422
Doesn'’t matter now.
Anyway, thank you.
398
00:20:17,112 --> 00:20:18,182
Oh, Trevor, be a dear
399
00:20:18,286 --> 00:20:19,632
and bring these plates
to the kitchen.
400
00:20:19,735 --> 00:20:21,496
I have to make room for
the coffee and desserts.
401
00:20:21,599 --> 00:20:23,187
- Sure. Happy to help.
- Okay. Thanks, honey.
402
00:20:34,578 --> 00:20:37,305
Oh, great.
Is my mother treating you
like the help again?
403
00:20:37,408 --> 00:20:39,168
- It'’s fine.
404
00:20:45,174 --> 00:20:46,797
♪ I'’m just calling to say ♪
405
00:20:48,661 --> 00:20:50,801
♪ Oh ♪
406
00:20:50,904 --> 00:20:52,423
♪ I like it like ♪
407
00:20:54,149 --> 00:20:55,530
♪ I'’m just calling to say ♪
408
00:20:57,117 --> 00:20:58,774
♪ I like it like this ♪
409
00:20:58,878 --> 00:21:01,260
- ♪ Oh ♪
- ♪ I like it like ♪
410
00:21:06,368 --> 00:21:07,680
♪ I'’m just calling to say ♪
411
00:21:10,717 --> 00:21:14,618
Nice.
412
00:21:16,136 --> 00:21:17,897
Hi, you gave the other kids
their own room.
413
00:21:18,000 --> 00:21:20,900
My kid needs that too.
Because if she gets sick--
414
00:21:21,866 --> 00:21:23,247
This is a nightmare.
415
00:21:23,351 --> 00:21:24,835
Okay, listen,
the other kids
416
00:21:24,938 --> 00:21:26,388
were exposed
to their nanny all day.
417
00:21:26,492 --> 00:21:28,183
We don'’t want them
to spread anything.
418
00:21:28,287 --> 00:21:30,081
Your risk of exposure is low.
419
00:21:30,185 --> 00:21:32,014
I know this is very stressful
for everyone, but--
420
00:21:32,118 --> 00:21:33,568
Oh, no, no.
You don'’t know stress.
421
00:21:33,671 --> 00:21:37,054
I am a caretaker of a child
with cerebral palsy.
422
00:21:37,744 --> 00:21:39,332
Twenty-four hours a day,
423
00:21:39,436 --> 00:21:41,334
seven days a week, okay?
424
00:21:41,438 --> 00:21:44,682
I'’m at doctor's appointments
and physical therapy and OT.
425
00:21:44,786 --> 00:21:47,340
And I wake up
every morning at 5:00 a.m.,
but I don'’t sleep
426
00:21:47,444 --> 00:21:49,480
because I'’m just thinking
about her future.
427
00:21:49,584 --> 00:21:51,413
Like, who'’s gonna
take care of her when I'’m gone?
428
00:21:51,517 --> 00:21:53,381
- Please, I just
love her so much.
- Of course.
429
00:21:53,484 --> 00:21:56,556
And I need her to be safe.
Please just tell me
she'’s gonna be safe.
430
00:21:56,660 --> 00:22:00,491
Listen, I'’m gonna get you
a-- a space just for you
and Nina, okay?
431
00:22:00,595 --> 00:22:02,769
And then maybe you
can tell me more.
432
00:22:02,873 --> 00:22:04,426
Until we can all go home, okay?
433
00:22:04,530 --> 00:22:06,048
Yeah. Yeah, thank you.
434
00:22:10,087 --> 00:22:11,088
Oh, man...
435
00:22:14,022 --> 00:22:16,438
Whew!
436
00:22:16,542 --> 00:22:19,372
Oh, I feel like there'’s
a bad joke here, you know?
437
00:22:19,476 --> 00:22:23,928
Like how you forced me
out of the closet
just to push me back in.
438
00:22:24,032 --> 00:22:25,861
Well, it'’s a pantry.
439
00:22:25,965 --> 00:22:27,207
- Right. Right.
440
00:22:27,311 --> 00:22:29,520
And this time,
I'’m corrupting you.
441
00:22:29,624 --> 00:22:30,590
Corrupting me?
442
00:22:30,694 --> 00:22:31,764
Yeah, well, just--
443
00:22:32,592 --> 00:22:34,525
You know, '’cause when we met,
444
00:22:34,629 --> 00:22:37,425
I was cheating on Alicia,
and you were really upset and--
445
00:22:37,528 --> 00:22:40,359
Yeah, but I mean,
this is different.
446
00:22:41,290 --> 00:22:42,291
Is it though?
447
00:22:46,468 --> 00:22:48,953
Trav, I shouldn'’t have
said that. I'’m-- I'm sorry.
448
00:22:49,057 --> 00:22:50,299
It'’s fine.
449
00:22:51,887 --> 00:22:52,888
Seriously, Emmett.
450
00:22:53,889 --> 00:22:54,890
It'’s fine.
451
00:22:59,412 --> 00:23:01,483
Oh, good, Trevor.
Can you help, uh,
452
00:23:01,587 --> 00:23:03,312
put the living room
back together with me?
453
00:23:03,416 --> 00:23:04,383
It'’s a mess in there.
454
00:23:04,486 --> 00:23:05,453
Sure.
455
00:23:11,666 --> 00:23:14,116
- It'’s just getting
worse and worse.
- Her fever'’s continuing to rise.
456
00:23:14,220 --> 00:23:16,567
And her breathing
is still labored.
457
00:23:16,671 --> 00:23:19,087
That'’s not a sunburn.
That'’s not a sunburn.
458
00:23:19,190 --> 00:23:20,364
Okay.
- It'’s not a sunburn.
459
00:23:20,468 --> 00:23:22,297
Alice, can we
open your shirt? Yeah?
460
00:23:23,781 --> 00:23:26,197
Oh, my God.
What is that?
461
00:23:26,301 --> 00:23:27,923
- What is happening?
Alice, Alice.
462
00:23:28,027 --> 00:23:31,444
She has a-a spiderweb rash,
bright red, on her torso.
463
00:23:45,320 --> 00:23:47,322
I told you to shut that dog up!
464
00:24:10,552 --> 00:24:12,174
Can I help you?
465
00:24:12,278 --> 00:24:14,729
No, man.
Just seeing if you'’re okay.
466
00:24:14,832 --> 00:24:17,317
You saw.
Now leave me the hell alone.
467
00:24:30,330 --> 00:24:33,644
Crisis One requesting backup
to 10627 Briarwood.
468
00:24:36,820 --> 00:24:40,168
And my pops was tough as nails,
right? You know?
469
00:24:40,271 --> 00:24:41,652
In fact...
...you know.
470
00:24:41,756 --> 00:24:44,862
When he-- When he
broke his foot, he never
even went to the doctor.
471
00:24:44,966 --> 00:24:47,347
Th-That-- That'’s the kind
of man he was, you know.
472
00:24:47,451 --> 00:24:51,835
He was strong, right?
And always down for a good time.
473
00:24:51,938 --> 00:24:54,941
- And that good time
killed him.
474
00:24:56,046 --> 00:24:57,357
Sorry. What was that, Gracie?
475
00:24:57,461 --> 00:24:59,774
Just finish your speech, James.
476
00:24:59,877 --> 00:25:01,534
No, no, no, no, no. Please.
477
00:25:01,638 --> 00:25:04,468
Please, share your sentiments.
Enlighten us.
478
00:25:04,572 --> 00:25:08,886
Well,
we'’re all acting like, uh,
Vinny didn'’t abandon us
479
00:25:08,990 --> 00:25:10,612
and drink himself to death?
480
00:25:10,716 --> 00:25:12,718
He was a bum. Everyone knew it.
481
00:25:12,821 --> 00:25:15,721
Don'’t get all high-and-mighty
with your sober bullcrap, sweetheart.
482
00:25:15,824 --> 00:25:18,102
Okay? My father
could hold his liquor.
483
00:25:18,206 --> 00:25:20,588
Don'’t get all pissy just 'cause
you can'’t have a couple of beers
484
00:25:20,691 --> 00:25:23,073
without turning into
a truck stop tramp.
485
00:25:24,419 --> 00:25:26,904
Whoa, whoa! Stop!
486
00:25:28,561 --> 00:25:29,700
Stop it! Stop!
487
00:25:29,804 --> 00:25:32,047
Hey, hey!
Back up! Back up.
488
00:25:32,151 --> 00:25:33,635
- James, are you okay?
489
00:25:34,740 --> 00:25:36,535
- Yeah, yeah. I'’m good.
- He'’s fine.
490
00:25:36,638 --> 00:25:39,054
- You think my boy
can'’t take a punch?
Let me see it.
491
00:25:39,158 --> 00:25:42,575
Connie, your son is exhibiting
some serious anger issues,
492
00:25:42,679 --> 00:25:45,405
- and a gun will just--
- It'’s hard for men like him.
493
00:25:45,509 --> 00:25:47,304
There'’s no jobs.
Of course he'’s angry.
494
00:25:47,407 --> 00:25:50,894
It'’s okay to be angry.
It'’s not okay to be violent.
495
00:25:50,997 --> 00:25:52,965
Yeah. The bruises?
I know that they'’re from--
496
00:25:53,068 --> 00:25:55,277
I told you
they are from dialysis.
497
00:25:55,381 --> 00:25:57,590
Dialysis does not leave
fingerprints.
498
00:25:59,178 --> 00:26:01,732
We have spats.
So what? I push him.
499
00:26:01,836 --> 00:26:03,527
It'’s how you make a man step up.
500
00:26:03,631 --> 00:26:05,805
My father did the same thing
to my brothers.
501
00:26:05,909 --> 00:26:07,773
- Don'’t judge us.
- I am not judging you.
502
00:26:07,876 --> 00:26:10,776
I'’ve just seen the aftermath
too many times.
503
00:26:10,879 --> 00:26:13,261
Listen, you know,
there is a petition.
504
00:26:13,364 --> 00:26:15,366
It'’s called an "Extreme Risk
Protection Order."
505
00:26:15,470 --> 00:26:16,851
You might know it
as a Red Flag Law.
506
00:26:16,954 --> 00:26:20,026
It'’s a suspension of a person's
firearms temporarily
507
00:26:20,130 --> 00:26:22,339
- until the person'’s
in a better headspace.
508
00:26:22,442 --> 00:26:24,928
You wanna take away my son'’s
rights and his freedom.
509
00:26:25,031 --> 00:26:27,171
No, that'’s not it at all.
Connie, listen to me.
510
00:26:27,275 --> 00:26:29,657
If he loses his temper and
goes off on the wrong person,
511
00:26:29,760 --> 00:26:31,279
he will end up in prison.
512
00:26:31,382 --> 00:26:32,867
How much freedom
will he have then?
513
00:26:32,970 --> 00:26:34,489
You called
these idiots on me?
514
00:26:34,593 --> 00:26:37,043
Because you'’re a psycho!
515
00:26:37,147 --> 00:26:40,771
Shots fired. I repeat,
shots fired at 10627 Briarwood.
516
00:26:40,875 --> 00:26:42,117
I'’ll show you psycho.
517
00:26:42,221 --> 00:26:44,326
- Hey, hey, hey!
Put the gun down!
- Sam!
518
00:26:44,430 --> 00:26:45,707
Control your son, huh?
519
00:26:45,811 --> 00:26:47,226
Yeah, hey.
You can'’t fire a gun here.
520
00:26:47,329 --> 00:26:49,193
- It wasn'’t even pointed at him.
Sam, stop.
521
00:26:49,297 --> 00:26:52,576
No! He lets that dog bark
all night. Someone needs
to teach him a lesson.
522
00:26:52,680 --> 00:26:55,614
You think I'’m not gonna stand up
for myself? My mother'’s sick.
523
00:26:55,717 --> 00:26:58,168
- She needs her sleep, man.
- Put the gun down!
524
00:27:00,860 --> 00:27:02,068
- Please.
525
00:27:11,008 --> 00:27:12,182
All right. All right.
526
00:27:13,735 --> 00:27:14,840
Jesus.
527
00:27:14,943 --> 00:27:17,187
- Everyone just chill out.
528
00:27:28,923 --> 00:27:31,580
Hey, hey,
hey, hey, hey. Easy.
- Bitch.
529
00:27:38,622 --> 00:27:40,555
Are you on
any medication, Junior?
530
00:27:40,659 --> 00:27:42,074
No, I don'’t really do
that stuff.
531
00:27:42,177 --> 00:27:43,662
Okay. These'’ll have to do.
532
00:27:43,765 --> 00:27:44,904
Hold that.
- I'’m cool with that.
533
00:27:45,008 --> 00:27:46,181
Here.
- Here, for the pain.
534
00:27:46,285 --> 00:27:48,287
All right.
- Cool.
535
00:27:48,390 --> 00:27:50,047
- We'’re g-- What are you doing?
Attaboy.
536
00:27:50,151 --> 00:27:53,913
Come on.
We'’re gonna give you
some nasal packing. Hold still.
537
00:27:54,017 --> 00:27:55,846
- A tampon? Ew, are you serious?
- Come here, come here.
538
00:27:55,950 --> 00:27:57,020
- That'’s so gross.
- Hold still.
539
00:27:57,123 --> 00:27:58,366
They'’re not used, James.
540
00:27:58,469 --> 00:28:00,195
Hey, Junior. Give us a smile.
541
00:28:00,299 --> 00:28:01,610
Hey, Dad, knock it off.
542
00:28:01,714 --> 00:28:05,200
- Aw, look who became
a woman today.
- Shut up.
543
00:28:05,304 --> 00:28:07,686
Beckett, that'’s a lot of blood.
I think we should call
an ambulance.
544
00:28:07,789 --> 00:28:09,757
No, no, no.
I'’ll give him another shot.
He'’ll be fine.
545
00:28:09,860 --> 00:28:12,069
Stop giving him shots
and call 911.
546
00:28:12,173 --> 00:28:14,416
Okay. All right. Don'’t get
your knickers in a twist.
547
00:28:14,520 --> 00:28:15,624
I'’ll call, I'll call.
548
00:28:15,728 --> 00:28:18,558
I'’m good. I'm good.
549
00:28:19,870 --> 00:28:22,942
Y-Yes, we gave her antibiotics,
but the rash is spreading.
550
00:28:25,807 --> 00:28:28,223
Hey, ask her if she'’s been
bitten by anything.
551
00:28:28,327 --> 00:28:29,811
Insects, mosquitoes.
552
00:28:29,915 --> 00:28:33,297
Ask about dengue fever.
I knew someone in Iraq
who had it.
553
00:28:33,401 --> 00:28:35,714
- It'’s awful,
but it'’s not contagious.
- Yes, yes. You heard that?
554
00:28:36,404 --> 00:28:37,405
Anything?
555
00:28:38,613 --> 00:28:41,133
Yes, yes. There are
a few bites on her ankle.
556
00:28:41,236 --> 00:28:42,755
Confirming mosquito bites.
557
00:28:42,859 --> 00:28:45,240
All right. Now, press
your hand on her back.
558
00:28:45,344 --> 00:28:46,310
What?
559
00:28:46,414 --> 00:28:48,312
Onto the rash, press your hand.
560
00:28:48,416 --> 00:28:51,315
If your hand leaves
a white imprint
that doesn'’t fade,
561
00:28:51,419 --> 00:28:53,110
it'’s consistent with
dengue fever.
562
00:28:53,214 --> 00:28:56,735
The CDC confirms it
with all her symptoms
and the rash imprint.
563
00:28:56,838 --> 00:28:57,805
Go ahead. Do it now.
564
00:29:03,845 --> 00:29:05,605
- Yeah! Okay.
That'’s it.
565
00:29:05,709 --> 00:29:07,711
We'’ll get a rush test
from Grey Sloan to confirm.
566
00:29:07,815 --> 00:29:09,713
But if it'’s dengue fever,
then we'’re in the clear.
567
00:29:09,817 --> 00:29:11,025
It'’s okay.
568
00:29:11,128 --> 00:29:13,130
- It'’s okay.
569
00:29:18,446 --> 00:29:20,172
Whoa, uh, hang on.
570
00:29:22,174 --> 00:29:25,453
- What'’s going on?
You-- You just leaving?
- Uh, we got everyone'’s reports.
571
00:29:25,556 --> 00:29:27,938
The weapon was discharged,
but it looks like
a case of self-defense.
572
00:29:28,042 --> 00:29:30,458
- A what?
- Yeah, he said the dog
tried to attack him,
573
00:29:30,561 --> 00:29:32,771
so he fired the gun into
the ground to scare it off.
574
00:29:32,874 --> 00:29:34,289
While the dog
was on its leash?
575
00:29:34,393 --> 00:29:36,636
Look, with no witnesses,
it'’s "he said," "he said."
576
00:29:36,740 --> 00:29:38,328
And you'’re believing Sam?
577
00:29:39,812 --> 00:29:41,158
That dog looks pretty scary.
578
00:29:48,338 --> 00:29:51,065
We gave him a citation
for discharging a firearm
in a residential area.
579
00:29:51,168 --> 00:29:53,826
That'’s all we can do.
If there are any more witnesses
next time--
580
00:29:53,930 --> 00:29:56,587
So you'’re gonna wait
until somebody'’s
actually injured or dead
581
00:29:56,691 --> 00:29:58,210
before you actually
do something.
582
00:29:58,831 --> 00:29:59,798
Got it.
583
00:30:03,215 --> 00:30:05,734
- Connie, can I
speak to you for a sec--
- Please, leave.
584
00:30:05,838 --> 00:30:07,322
- Connie, please--
- She said leave.
585
00:30:08,496 --> 00:30:09,497
Now.
586
00:30:11,879 --> 00:30:13,328
Get off my property.
587
00:30:25,547 --> 00:30:27,549
Let'’s go.
588
00:30:27,653 --> 00:30:30,345
Move back a little bit.
No, no, that way.
Back that way. Yep.
589
00:30:30,449 --> 00:30:32,106
A little more. No, no, no.
Back, back, back
590
00:30:32,209 --> 00:30:34,177
and then, click, just...
...like that.
591
00:30:34,280 --> 00:30:38,181
Yep. Okay, perfect. Yes.
Thank you so much, boys.
You'’re a real help.
592
00:30:38,284 --> 00:30:40,528
And thank you so much
for coming today.
593
00:30:40,631 --> 00:30:42,012
Oh, it was lovely.
594
00:30:42,875 --> 00:30:45,844
I should, uh, get going.
595
00:30:45,947 --> 00:30:47,259
It was good seeing you.
596
00:30:48,639 --> 00:30:49,744
You too.
597
00:30:52,298 --> 00:30:54,231
Wait. Wait, wait, wait.
598
00:30:57,303 --> 00:30:58,580
There.
599
00:30:58,684 --> 00:31:01,652
I used to fix Dick'’s tie
like that.
600
00:31:04,448 --> 00:31:07,382
- I want you to know that I--
- I know. I know you did
all you could.
601
00:31:10,799 --> 00:31:12,560
And he really did like you.
602
00:31:14,942 --> 00:31:17,565
You'’re a good man, Travis.
603
00:31:17,668 --> 00:31:19,394
♪ You already know ♪
604
00:31:22,501 --> 00:31:25,228
♪ So why are you asking? ♪
605
00:31:26,229 --> 00:31:27,678
Hmm.
606
00:31:27,782 --> 00:31:30,233
♪ The curtain'’s been drawn ♪
607
00:31:32,925 --> 00:31:34,893
We apologize for your troubles.
608
00:31:34,996 --> 00:31:40,139
And, uh, yes,
we thank you for helping us
take every precaution.
609
00:31:40,243 --> 00:31:41,589
- Please be safe.
All right.
610
00:31:41,692 --> 00:31:43,832
Alice, your dengue rapid test
came back positive.
611
00:31:43,936 --> 00:31:45,593
You'’re being sent over
to Grey Sloan Memorial.
612
00:31:45,696 --> 00:31:47,319
You'’ll be fine.
You just need fluids and rest.
613
00:31:47,422 --> 00:31:49,355
What about the kids?
I need to call their parents.
614
00:31:49,459 --> 00:31:51,910
We already contacted
their parents.
They'’re on their way.
615
00:31:52,013 --> 00:31:54,671
Sully, did the woman
with her daughter leave?
616
00:31:55,499 --> 00:31:57,156
- Yeah.
- Ah.
617
00:32:01,333 --> 00:32:04,336
Hey, buddy. Come here. Hey.
You wanna do me a favor?
618
00:32:04,439 --> 00:32:07,132
Can you give this
to the chief for me?
She'’s in there.
619
00:32:07,718 --> 00:32:08,788
Thank you.
620
00:32:13,207 --> 00:32:15,209
- Hi. Is this for me?
- Yes.
621
00:32:15,312 --> 00:32:17,452
Well, thank you very much.
622
00:32:17,556 --> 00:32:19,730
♪ There'’s nothing to say ♪
623
00:32:22,699 --> 00:32:24,735
♪ That hasn'’t been said ♪
624
00:32:27,324 --> 00:32:28,325
All right.
625
00:32:29,844 --> 00:32:33,572
If you would please
do me a favor,
626
00:32:34,366 --> 00:32:36,506
take this back for me.
627
00:32:39,026 --> 00:32:42,891
♪ Show me around ♪
628
00:32:42,995 --> 00:32:44,203
Let'’s see what we got.
629
00:32:45,135 --> 00:32:46,550
See what we got.
630
00:32:50,244 --> 00:32:52,349
Oh.
631
00:32:52,453 --> 00:32:55,007
- Oh, wow.
632
00:33:09,021 --> 00:33:12,335
Hey. Uh, Gibson
didn'’t take his helmet?
633
00:33:12,438 --> 00:33:14,854
I mean,
if anyone needs a helmet,
it'’s him, right?
634
00:33:17,340 --> 00:33:18,858
I hate it here.
635
00:33:29,628 --> 00:33:32,803
Hey, Ruiz, I need you
and Warren to make a stop.
636
00:33:34,046 --> 00:33:35,082
When the ambulance gets here,
637
00:33:35,185 --> 00:33:36,566
they'’re gonna take you
to the hospital.
638
00:33:38,085 --> 00:33:39,017
- They'’re gonna
cauterize your nose.
- Wait. You can'’t do it here?
639
00:33:39,120 --> 00:33:40,604
What good are you?
You can'’t do it here?
640
00:33:40,708 --> 00:33:44,091
- He needs a sterile environment.
- What the hell
does cauterize mean?
641
00:33:44,194 --> 00:33:47,611
- It means burn, dummy.
- It means they'’ll burn the wound
so it stops bleeding.
642
00:33:47,715 --> 00:33:50,269
- I'’m fine.
I don'’t need a hospital.
- You do need a hospital.
643
00:33:50,373 --> 00:33:52,271
You do need a hospital.
644
00:33:52,375 --> 00:33:54,618
You know what?
Get off your high horse, Sean.
645
00:33:54,722 --> 00:33:57,621
We used to give
each other tattoos
with a needle and a hot pen.
646
00:33:57,725 --> 00:33:59,140
- I see what you'’re doing.
- Same thing.
647
00:33:59,244 --> 00:34:00,969
James, put that down. James!
648
00:34:01,073 --> 00:34:03,731
- Nah, it'’ll be fine.
Give it here.
Just let him.
649
00:34:03,834 --> 00:34:05,388
James!
- Come on. Attaboy.
650
00:34:05,491 --> 00:34:06,837
- Here we go.
That'’s it.
651
00:34:06,941 --> 00:34:08,563
- Get it right up in there.
Stop, stop! No, no, no!
652
00:34:12,015 --> 00:34:13,327
Stop, stop, stop!
653
00:34:13,430 --> 00:34:16,261
Don'’t look, don't look,
don'’t look, don't look.
654
00:34:16,364 --> 00:34:17,331
Don'’t look.
655
00:34:21,818 --> 00:34:24,131
If you'’re not gonna go
to your dinner at the station,
656
00:34:24,234 --> 00:34:26,305
we can at least
have dinner together.
657
00:34:26,409 --> 00:34:28,307
It'’s not that I didn't wanna go.
It'’s just--
658
00:34:28,411 --> 00:34:30,654
It'’s an obligation that
nobody had time for, and I--
659
00:34:30,758 --> 00:34:32,035
I'’d rather not, you know, put--
660
00:34:32,139 --> 00:34:34,451
Excuse us. Pardon me, pardon me.
Pardon. Excuse us.
661
00:34:34,555 --> 00:34:37,627
Paramedic firefighters
coming through! Here we go.
662
00:34:37,730 --> 00:34:40,526
Yeah, we got a call reporting
a bummed-out firefighter.
663
00:34:40,630 --> 00:34:42,804
I'’m sorry.
Andy called me.
664
00:34:42,908 --> 00:34:44,668
Sir, I'’m gonna need you
to get on the gurney.
665
00:34:44,772 --> 00:34:46,256
- I'’m not getting
on the gurney.
- Look.
666
00:34:46,360 --> 00:34:49,432
- Don'’t make us sedate you, okay?
- Or restrain you,
because we will.
667
00:34:50,743 --> 00:34:54,368
Okay. Yeah. All right.
But I want sirens.
668
00:34:54,471 --> 00:34:56,439
I wanna--
And I wanna push the button.
669
00:34:56,542 --> 00:34:58,855
- Done deal.
- Also, fake-- fake siren.
670
00:34:58,958 --> 00:34:59,959
Ooh.
671
00:35:00,063 --> 00:35:01,099
- Okay, watch yourself.
- Yeah.
672
00:35:01,202 --> 00:35:02,686
He said he wanted sirens?
I got you.
673
00:35:02,790 --> 00:35:04,723
Yeah. But, uh,
I want the real ones.
674
00:35:04,826 --> 00:35:05,896
Are you okay?
675
00:35:07,553 --> 00:35:11,902
I thought I could still be part
of my family, but I don'’t know.
676
00:35:12,006 --> 00:35:16,079
You know, sometimes
giving up addictions means
you gotta give up people too.
677
00:35:16,183 --> 00:35:18,116
Psychologists call it
"ambiguous loss."
678
00:35:18,219 --> 00:35:21,740
It'’s that feeling of grief
from relationships changing,
you know.
679
00:35:21,843 --> 00:35:23,190
Thank you, Dr. Phil.
680
00:35:28,298 --> 00:35:29,817
Why don'’t you join Crisis One?
681
00:35:30,887 --> 00:35:32,130
I need a right hand.
682
00:35:33,476 --> 00:35:34,477
Okay.
683
00:35:34,580 --> 00:35:35,547
What?
684
00:35:36,548 --> 00:35:37,825
I see what you'’re doing.
685
00:35:38,929 --> 00:35:40,172
You'’re trying to make
poor old Beckett
686
00:35:40,276 --> 00:35:41,863
feel like part of the team.
687
00:35:45,212 --> 00:35:46,213
Do it or don'’t.
688
00:35:56,878 --> 00:35:58,949
- What a day!
689
00:35:59,053 --> 00:36:01,193
I know. I know.
690
00:36:01,297 --> 00:36:03,540
- She'’s sweet.
Maybe a future nanny?
- Very sweet, yeah.
691
00:36:03,644 --> 00:36:05,059
Yeah, exactly.
692
00:36:05,163 --> 00:36:07,165
- Dr. Carina DeLuca?
- Yeah, that'’s me.
693
00:36:07,268 --> 00:36:08,752
You'’ve been served.
694
00:36:09,443 --> 00:36:10,616
Damn.
695
00:36:14,931 --> 00:36:16,277
What is this?
696
00:36:18,762 --> 00:36:20,039
I think I'’m being sued.
697
00:36:22,697 --> 00:36:25,700
I thi-- B-By--
By that woman that was
here today with her kid.
698
00:36:25,804 --> 00:36:27,254
Can she do that?
699
00:36:27,357 --> 00:36:29,152
I was her OB
five years ago, and--
700
00:36:30,809 --> 00:36:32,983
I hate this.
I ha-- I hate this.
701
00:36:33,087 --> 00:36:35,710
- How can-- She has no-- I have--
- Carina. Hey, Carina.
702
00:36:35,814 --> 00:36:37,367
- I'’ve-- I've--
- Carina. It'’s okay.
703
00:36:37,471 --> 00:36:39,266
- It'’s gonna be okay.
- What good is this gonna do?
704
00:36:39,369 --> 00:36:41,820
It'’s going to be okay.
We'’re going to figure
something out, okay?
705
00:36:41,923 --> 00:36:44,305
- It'’s gonna be fine.
Breathe, breathe.
706
00:36:44,409 --> 00:36:45,410
- Hey.
- What if--
707
00:36:45,513 --> 00:36:46,825
I don'’t-- It's okay.
708
00:36:51,139 --> 00:36:54,729
- Wha-- Okay, but now?
- Now.
709
00:36:54,833 --> 00:36:56,421
- Now? Okay, now?
- Now.
710
00:36:56,524 --> 00:37:00,252
- Yes. No, I got it. I got it.
- I'’m gonna get my coat.
711
00:37:00,356 --> 00:37:03,013
Nope, it'’s in the car.
Let'’s go. Come on. Come on.
712
00:37:13,817 --> 00:37:14,818
Hi there.
713
00:37:15,819 --> 00:37:16,924
Can I help you?
714
00:37:17,027 --> 00:37:18,788
I'’m looking for Ben Warren.
715
00:37:18,891 --> 00:37:21,929
Ben is not here right now,
but, uh, is there anything
I can help you with?
716
00:37:22,032 --> 00:37:25,243
Oh, no. Uh, never mind. I'’ll--
717
00:37:25,346 --> 00:37:28,176
I think you'’re lucky
we didn'’t strap you down
to the gurney.
718
00:37:28,280 --> 00:37:30,800
Uh, Connie. Hey.
719
00:37:31,525 --> 00:37:32,526
No, it'’s, um--
720
00:37:32,629 --> 00:37:34,493
- Hi. I-I got this.
- Yeah?
721
00:37:36,046 --> 00:37:37,324
What can I do for you?
722
00:37:37,427 --> 00:37:41,604
Uh, after you left,
he went crazy,
723
00:37:41,707 --> 00:37:45,297
started ranting about how
he wanted our neighbor dead.
724
00:37:45,815 --> 00:37:46,816
Okay.
725
00:37:46,919 --> 00:37:48,611
I don'’t want him
to go to prison.
726
00:37:49,888 --> 00:37:51,890
He'’s a good kid.
727
00:37:54,202 --> 00:37:55,445
I need you to take '’em.
728
00:37:57,516 --> 00:38:02,038
The guns.
Just for a little while.
Just get them out of the house.
729
00:38:02,141 --> 00:38:04,454
You'’re doing the right thing.
Now, come here, let me, uh--
730
00:38:04,558 --> 00:38:06,284
I'’ll show you how to get on
the petition online.
731
00:38:07,457 --> 00:38:09,977
It'’s-- It's incredibly easy.
732
00:38:10,080 --> 00:38:11,289
What is this missing?
733
00:38:12,704 --> 00:38:13,981
Mmm. Salt.
734
00:38:14,084 --> 00:38:15,085
Salt.
735
00:38:15,189 --> 00:38:16,846
Um, you know,
Beckett'’s grandmother
736
00:38:16,949 --> 00:38:19,193
told me you can cook
a pot roast with beer.
737
00:38:19,297 --> 00:38:22,161
But I'’m also pretty sure
she cooks everything with beer.
738
00:38:22,265 --> 00:38:24,094
- That checks out.
Yes.
739
00:38:24,198 --> 00:38:26,545
Uh, how was the Dixon funeral?
740
00:38:26,649 --> 00:38:29,065
It was fine.
You know, it was a funeral.
741
00:38:29,168 --> 00:38:33,241
Oh. It was really nice
of you to go. You'’re
a better man than all of us.
742
00:38:34,035 --> 00:38:35,692
And how was the wake?
743
00:38:35,796 --> 00:38:39,075
Mmm. Well, his cousin cauterized
his own nose with a spoon.
744
00:38:39,178 --> 00:38:42,906
So it turns out Beckett is
the sane one in his family.
745
00:38:43,010 --> 00:38:44,252
I don'’t know about that.
746
00:38:46,841 --> 00:38:47,911
You were great today.
747
00:38:49,430 --> 00:38:51,052
With the lockdown and the kids.
748
00:38:51,156 --> 00:38:52,364
Oh. Thanks.
749
00:38:52,468 --> 00:38:54,953
So that'’s why
you'’re running the clinic now.
750
00:38:55,056 --> 00:38:58,266
Well, respectfully, the clinic
will keep me from firefighting--
751
00:38:58,370 --> 00:39:02,201
I'’m not asking. I'm telling.
Military 101, right?
752
00:39:02,857 --> 00:39:03,858
Yes, Captain.
753
00:39:06,758 --> 00:39:07,793
That smells good.
754
00:39:07,897 --> 00:39:08,898
Hey!
Gibson!
755
00:39:09,001 --> 00:39:10,693
- You made it.
756
00:39:10,796 --> 00:39:11,763
Hey, buddy.
- Hi.
757
00:39:11,866 --> 00:39:13,005
- Hey.
- Let me take that.
758
00:39:13,109 --> 00:39:15,076
Look who'’s here!
What'’s up?
759
00:39:15,180 --> 00:39:18,770
Yeah, I'’m sorry.
My memory'’s a little,
uh-- Who are you people?
760
00:39:18,873 --> 00:39:20,944
- See? Funny.
761
00:39:21,048 --> 00:39:23,326
You know, we can joke
about his-- I can'’t.
762
00:39:24,120 --> 00:39:25,121
Oh, my God.
763
00:39:25,224 --> 00:39:26,605
Let'’s get dinner on the table.
764
00:39:27,226 --> 00:39:28,227
Okay.
765
00:39:30,333 --> 00:39:32,404
How did you know
I was gonna skip dinner?
766
00:39:32,508 --> 00:39:34,095
Mmm. '’Cause I know you, Gibson.
767
00:39:37,133 --> 00:39:39,549
Come on. Let'’s sit down.
I'’m hungry.
768
00:39:39,653 --> 00:39:42,000
Here.
769
00:39:43,070 --> 00:39:44,968
Sit here. The head of the table.
770
00:39:46,763 --> 00:39:50,111
♪ Silent warnings ♪
771
00:39:50,215 --> 00:39:53,667
♪ You make me cold ♪
772
00:39:55,427 --> 00:40:00,156
♪ Walking home, no light on ♪
773
00:40:00,259 --> 00:40:03,677
♪ I watched you falling ♪
774
00:40:03,780 --> 00:40:07,405
♪ I let you go ♪
775
00:40:09,372 --> 00:40:14,135
♪ Step by step you went alone ♪
776
00:40:15,861 --> 00:40:20,935
♪ So call me
When you find your way home ♪
777
00:40:21,039 --> 00:40:23,282
♪ I need to know ♪
778
00:40:30,876 --> 00:40:35,605
♪ So call me
When you find your way home ♪
779
00:40:35,709 --> 00:40:38,505
♪ I need to know ♪
780
00:40:46,513 --> 00:40:50,551
♪ I watched you talking ♪
781
00:40:50,655 --> 00:40:53,830
♪ I saw the sun ♪
782
00:40:55,418 --> 00:41:00,078
♪ There were words
Over my head ♪
783
00:41:02,218 --> 00:41:06,153
♪ '’Cause you were preaching
To the innocent ♪
784
00:41:06,256 --> 00:41:10,364
♪ But I'’m older now ♪
785
00:41:10,468 --> 00:41:16,439
♪ And I don'’t wanna see
Your color fade out ♪
786
00:41:18,855 --> 00:41:23,101
♪ So call me
When you find your way home ♪
787
00:41:23,204 --> 00:41:25,862
♪ I need to know ♪
788
00:41:33,560 --> 00:41:37,564
♪ '’Cause I've been waiting
For you ♪
789
00:41:41,464 --> 00:41:46,883
♪ '’Cause I've been waiting
For you ♪
790
00:41:49,058 --> 00:41:54,063
♪ '’Cause I've been waiting
For you ♪
791
00:41:57,307 --> 00:42:02,381
♪ '’Cause I've been waiting
For you ♪
792
00:42:05,764 --> 00:42:10,079
♪ So call me
When you find your way home ♪
793
00:42:11,252 --> 00:42:12,702
♪ I need to know ♪
62101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.