All language subtitles for One.from.the.Heart.1981.REMASTERED.REPRiSE.1080p.BluRay.x264-OLDTiME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,876 --> 00:00:46,004 I wish I had a dollar for 2 00:00:47,214 --> 00:00:50,133 Each time I took a chance 3 00:00:51,718 --> 00:00:55,681 On all those two-bit Romeos 4 00:00:56,431 --> 00:01:00,352 Who counterfeit romance 5 00:01:02,229 --> 00:01:06,275 Somehow always thinking of 6 00:01:07,568 --> 00:01:11,071 The last time I fell down 7 00:01:13,031 --> 00:01:18,120 Knowing that you'll fall in love 8 00:01:19,663 --> 00:01:25,168 Once upon 9 00:01:25,252 --> 00:01:29,840 A town 10 00:02:05,417 --> 00:02:08,003 Down through the ages 11 00:02:09,046 --> 00:02:12,215 All of the sages 12 00:02:12,299 --> 00:02:16,970 Said don't spend your wages on love 13 00:02:19,473 --> 00:02:22,351 There's graft and collusion 14 00:02:22,434 --> 00:02:25,520 Avoid the intrusion 15 00:02:25,604 --> 00:02:29,274 And preceding foreclosures 16 00:02:29,358 --> 00:02:32,152 There's overexposure 17 00:02:33,820 --> 00:02:36,323 Down at the crossroads 18 00:02:37,491 --> 00:02:39,618 A question is posed 19 00:02:40,702 --> 00:02:45,040 The bridge is washed out and the highway's closed 20 00:02:48,210 --> 00:02:51,046 Got a good reason 21 00:02:51,129 --> 00:02:54,508 Firmly believe 22 00:02:54,591 --> 00:03:00,347 Love was designed to exploit and deceive 23 00:03:02,224 --> 00:03:04,643 And there's an addendum 24 00:03:06,019 --> 00:03:09,022 Whenever you send them 25 00:03:09,106 --> 00:03:12,943 That red ball that beats in your chest 26 00:03:13,026 --> 00:03:15,529 You will see 27 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 It's simple addition 28 00:03:20,867 --> 00:03:22,994 It keeps with tradition 29 00:03:23,745 --> 00:03:29,209 Don't spend your wages on love 30 00:03:32,254 --> 00:03:36,341 Take any burg, any city or town 31 00:03:39,010 --> 00:03:44,641 Just get on Main Street and drive all the way down 32 00:03:46,768 --> 00:03:49,104 You see, love has a graveyard 33 00:03:50,063 --> 00:03:52,899 An orchard for those 34 00:03:52,983 --> 00:03:56,194 That fell on their sabres 35 00:03:56,278 --> 00:03:59,281 And paid through the nose 36 00:04:00,782 --> 00:04:03,368 Your shovel's a shot glass 37 00:04:04,619 --> 00:04:07,038 Dig your own hole 38 00:04:08,331 --> 00:04:13,378 Bury what's left of your miserable soul 39 00:04:16,339 --> 00:04:19,301 Down through the ages 40 00:04:19,384 --> 00:04:22,679 All of the sages 41 00:04:22,763 --> 00:04:28,602 - Said don't spend your wages on love - Don't spend your wages on love 42 00:04:30,187 --> 00:04:32,981 There's graft and collusion 43 00:04:33,690 --> 00:04:36,193 Avoid the intrusion 44 00:04:36,902 --> 00:04:40,697 And preceding foreclosure 45 00:04:40,781 --> 00:04:44,159 There's overexposure 46 00:04:45,660 --> 00:04:48,663 - Down at the crossroads - Down at the crossroads 47 00:04:48,747 --> 00:04:51,374 A question is posed 48 00:04:52,083 --> 00:04:55,295 The bridge is washed out 49 00:04:55,378 --> 00:04:58,340 And the highway's closed 50 00:05:28,245 --> 00:05:30,163 The traffic. The crowds. The noise. 51 00:05:30,247 --> 00:05:32,624 Get out of Las Vegas and come to paradise. 52 00:05:32,707 --> 00:05:36,211 Discover Bora-Bora. Discover Tahiti. Our tour prices have not gone up. 53 00:05:36,294 --> 00:05:39,422 Your dollar is still worth a dollar. We fly seven days a week. Tranquillity. 54 00:05:39,506 --> 00:05:41,007 Tropical paradise. 55 00:05:41,091 --> 00:05:43,552 We have another winner! 56 00:06:05,949 --> 00:06:07,909 Here comes the bride 57 00:06:10,203 --> 00:06:12,163 And there goes the groom 58 00:06:14,541 --> 00:06:19,588 Looks like a hurricane went through this room 59 00:06:21,631 --> 00:06:24,467 Smells like a pool hall 60 00:06:24,551 --> 00:06:28,054 - Where's my other shoe - Go away. Shoo! 61 00:06:29,681 --> 00:06:35,395 And I'm sick and tired of pickin' up after you 62 00:06:38,899 --> 00:06:42,861 Looks like you spent the night in a trench 63 00:06:46,364 --> 00:06:48,366 And tell me 64 00:06:48,450 --> 00:06:51,786 How long have you been combing your hair with a wrench? 65 00:06:52,746 --> 00:06:54,748 What is this? 66 00:06:54,831 --> 00:06:57,709 - The roses are dead - That's great, Frannie. 67 00:06:57,792 --> 00:07:02,047 And the violets are too 68 00:07:03,131 --> 00:07:08,970 And I'm sick and tired of pickin' up after you 69 00:07:10,722 --> 00:07:14,059 - Anybody home? Oh, Frannie? - I've told you before 70 00:07:15,894 --> 00:07:18,772 I won't tell you again 71 00:07:20,231 --> 00:07:26,112 You don't defrost the icebox with a ballpoint pen 72 00:07:28,031 --> 00:07:31,284 This railroad apartment 73 00:07:32,160 --> 00:07:35,288 Is held together with glue 74 00:07:36,665 --> 00:07:42,796 And I'm sick and tired of pickin' up after you 75 00:08:01,231 --> 00:08:03,858 Oh, Jesus! You scared me! 76 00:08:03,942 --> 00:08:05,068 Hello. 77 00:08:05,777 --> 00:08:07,237 Hello? 78 00:08:08,321 --> 00:08:09,948 Hello? 79 00:08:10,490 --> 00:08:11,992 Damn hang-up. 80 00:08:12,075 --> 00:08:14,035 - Hmm. - Hmm! 81 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 - Mm-hm. - Mm-hm. 82 00:08:17,622 --> 00:08:19,874 - I wonder who that was. - One of your boyfriends. 83 00:08:20,917 --> 00:08:23,545 - Probably one of your girlfriends. - Oh, sure. 84 00:08:23,628 --> 00:08:25,338 - Hmm. - Sure. 85 00:08:27,298 --> 00:08:28,758 You never know. 86 00:08:29,509 --> 00:08:30,969 You never do. 87 00:08:31,052 --> 00:08:33,054 You know what tomorrow is, Frannie? 88 00:08:33,138 --> 00:08:34,764 Mm-hmm. 89 00:08:34,848 --> 00:08:38,309 It's the Fourth of July. The day we met. 90 00:08:39,352 --> 00:08:41,688 - Five years ago. - Hmm. 91 00:08:41,771 --> 00:08:44,315 And I thought you deserved a present. 92 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 - This is for us. - Oh, you sweetie. 93 00:08:47,652 --> 00:08:49,904 - Hey, I got us a present too. - You did? 94 00:08:49,988 --> 00:08:51,573 - Yeah. - Oh. 95 00:08:51,656 --> 00:08:54,868 Happy anniversary, Frannie. I love you, baby. 96 00:08:57,203 --> 00:08:59,914 - I love you too. Open your present. - Open your present. 97 00:08:59,998 --> 00:09:01,541 - You go first. Go ahead. - Yeah? 98 00:09:01,624 --> 00:09:03,501 - Yeah. - What is this? What did you get? 99 00:09:03,585 --> 00:09:04,794 It's a surprise. 100 00:09:09,966 --> 00:09:12,260 Two tickets to Bora-Bora. 101 00:09:13,720 --> 00:09:15,805 - Bora-Bora? - That's right. 102 00:09:15,889 --> 00:09:17,974 Just you and me on the beach. 103 00:09:18,058 --> 00:09:21,978 A little sex. A little surfing. A little sand in our toes. 104 00:09:22,062 --> 00:09:24,397 Sex and surfing. I got my sea and ski. 105 00:09:24,481 --> 00:09:26,357 Go on. See what that is. Open that up. 106 00:09:28,234 --> 00:09:30,904 - I got a deed. - Yeah. 107 00:09:30,987 --> 00:09:34,866 - I got a deed! The deed to a house. - The deed to this house. 108 00:09:34,949 --> 00:09:36,951 I bought Moe's share. 109 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 - Are you kidding? - Tricked him. 110 00:09:42,165 --> 00:09:45,460 - No. I bought his share. - This is the deed to this house? 111 00:09:45,585 --> 00:09:47,754 - Yeah. It's ours. - Great. 112 00:09:49,672 --> 00:09:50,965 - This house? - Yeah. 113 00:09:51,049 --> 00:09:54,219 That's good. Hank, this house is a fixer-upper. 114 00:09:54,344 --> 00:09:57,806 It's not... It's the house that you fix up and sell. 115 00:09:57,889 --> 00:10:01,184 Hey, it's got a lot of possibilities. What are you talkin' about? 116 00:10:01,267 --> 00:10:04,395 - I don't know. - It's a great house, Frannie. 117 00:10:05,188 --> 00:10:06,773 - Yeah? - You'll love it. 118 00:10:06,856 --> 00:10:09,609 Really. We'll fix it up and have a place of our own, you know? 119 00:10:09,692 --> 00:10:11,069 Okay. 120 00:10:11,152 --> 00:10:12,195 Sure. 121 00:10:12,278 --> 00:10:14,239 Then... Then we can go anyplace. 122 00:10:15,281 --> 00:10:16,991 Anyplace you wanna go. 123 00:10:17,075 --> 00:10:19,452 - I am Tandaleo. - Tandaleo? 124 00:10:19,536 --> 00:10:21,704 Who are you, pagan slave? 125 00:10:22,455 --> 00:10:25,500 - On your knees. - How about a dance, Tandaleo? 126 00:10:25,583 --> 00:10:28,378 - I won't dance, don't ask me - Dance, my child. 127 00:10:28,461 --> 00:10:31,589 - You're gonna love the South Seas. - Nice ankles. 128 00:10:31,673 --> 00:10:34,676 Look, it's a great idea, but we can't afford it right now. 129 00:10:34,801 --> 00:10:40,765 Because I know I've been swindled 130 00:10:41,850 --> 00:10:44,477 I never bargained for this 131 00:10:45,979 --> 00:10:49,816 And what's more you never cared about me 132 00:10:53,236 --> 00:10:55,905 Why don't you get your own place? 133 00:10:55,989 --> 00:11:00,368 So you can live like you do 134 00:11:01,494 --> 00:11:07,500 And I'm sick and tired of pickin' up after you 135 00:11:08,626 --> 00:11:11,171 Hi, Hildie. Nice evening. 136 00:11:11,296 --> 00:11:13,965 Take all your relatives 137 00:11:15,049 --> 00:11:17,510 And all of your shoes 138 00:11:19,179 --> 00:11:24,934 Believe me I'll really swing when you're gone 139 00:11:25,935 --> 00:11:28,897 I'll be livin' on chicken and wine 140 00:11:31,191 --> 00:11:33,568 After we're through 141 00:11:36,029 --> 00:11:41,951 With someone I'll pick up after you 142 00:11:43,286 --> 00:11:45,538 - What are you doing? - I'm cooking. 143 00:11:45,622 --> 00:11:48,082 Special anniversary dinner. 144 00:11:48,166 --> 00:11:51,669 - What are you so dressed up for? - I thought you said we were going out. 145 00:12:02,096 --> 00:12:04,140 Hank, let's not fight. 146 00:12:05,892 --> 00:12:09,479 What are you talking about? I love you. 147 00:12:09,604 --> 00:12:12,315 Honey, let's just promise... 148 00:12:13,024 --> 00:12:15,902 to never ever fight ever again, okay? 149 00:12:16,736 --> 00:12:17,987 You promise? 150 00:12:18,071 --> 00:12:19,530 I promise. 151 00:12:22,158 --> 00:12:24,118 Seal it with a kiss. 152 00:12:35,588 --> 00:12:42,220 I can clearly see nothing is clear 153 00:12:44,264 --> 00:12:50,395 I keep falling apart every year 154 00:12:51,604 --> 00:12:58,278 Let's take a hammer to it 155 00:12:59,153 --> 00:13:02,740 - There's no glamour in it - Wait a second. I'll be right back. 156 00:13:03,533 --> 00:13:08,079 - Is there any way out of this dream? - Why don't you forget it this time? 157 00:13:08,955 --> 00:13:12,041 - Maybe we'll have a kid. - I'm as blue 158 00:13:12,125 --> 00:13:16,421 - We're not even married. - As I can possibly be 159 00:13:19,257 --> 00:13:25,096 Is there someone else out there for me? 160 00:13:27,181 --> 00:13:30,101 Summer 161 00:13:30,184 --> 00:13:34,689 Is dragging its feet 162 00:13:35,648 --> 00:13:39,027 I feel so incomplete 163 00:13:39,777 --> 00:13:44,615 Is there any way out of this dream? 164 00:14:02,383 --> 00:14:05,678 Summer 165 00:14:05,762 --> 00:14:10,516 Is dragging its feet 166 00:14:11,517 --> 00:14:14,979 I feel so incomplete 167 00:14:16,314 --> 00:14:20,860 Is there any way out 168 00:14:21,986 --> 00:14:27,658 Of this dream? 169 00:15:05,571 --> 00:15:07,990 What is it gonna be? 170 00:15:08,074 --> 00:15:09,367 The window? 171 00:15:10,076 --> 00:15:11,994 It's gonna be Bora-Bora. 172 00:15:12,078 --> 00:15:14,330 You know, in the South Pacific. It's an island. 173 00:15:14,414 --> 00:15:16,374 Bora-Bora doesn't look like that. 174 00:15:18,084 --> 00:15:19,585 It doesn't, huh? 175 00:15:19,669 --> 00:15:22,463 Not at all. That's not the colour of the sky. 176 00:15:22,547 --> 00:15:24,841 - You've been there? - Many times. 177 00:15:24,924 --> 00:15:27,301 - You have? - Yeah. The sky's a different blue. 178 00:15:27,385 --> 00:15:30,012 I've been to Tahiti, Bora-Bora, Pago Pago. 179 00:15:30,096 --> 00:15:32,098 It's a different colour. Don't you think? 180 00:15:33,474 --> 00:15:36,310 I don't know. I mean, I've never been there myself. 181 00:15:37,103 --> 00:15:40,064 I just make the window. From pictures. 182 00:15:41,274 --> 00:15:43,526 You know, every time I walk by here 183 00:15:43,609 --> 00:15:45,903 I look at your window and I say to myself, 184 00:15:45,987 --> 00:15:49,240 "What am I doing in this place? Why am I not there?" 185 00:15:51,284 --> 00:15:54,328 That's funny, 'cause that's what I think when I make the windows. 186 00:15:54,412 --> 00:15:57,206 I should be there doing the hula. 187 00:16:00,501 --> 00:16:02,587 You know, I see you all the time. 188 00:16:05,339 --> 00:16:06,757 You do? 189 00:16:06,841 --> 00:16:09,635 Yeah. I work right up the street playing the piano. 190 00:16:09,719 --> 00:16:11,637 You play the piano? 191 00:16:11,721 --> 00:16:12,763 Oh, that's great. 192 00:16:12,847 --> 00:16:14,265 I sing too. 193 00:16:15,016 --> 00:16:16,476 That's nice. 194 00:16:20,438 --> 00:16:22,648 Would you like to come hear me sing tonight? 195 00:16:24,150 --> 00:16:25,610 Me? 196 00:16:26,944 --> 00:16:27,987 Uh... 197 00:16:29,655 --> 00:16:32,575 - Maggie, you see this guy? - No, I'm blind. 198 00:16:32,658 --> 00:16:34,619 Gorgeous but dangerous. 199 00:16:36,037 --> 00:16:39,165 - Oh... Hi. - I'm on at ten, then at twelve. 200 00:16:39,248 --> 00:16:41,417 I can leave your name at the door. What's your name? 201 00:16:41,501 --> 00:16:43,711 My name? Oh, I don't do that. 202 00:16:43,794 --> 00:16:45,463 - I... I've, uh... - I'm so exhausted. 203 00:16:45,588 --> 00:16:46,714 Maybe... 204 00:16:46,797 --> 00:16:50,551 Tonight is gonna be a very special night. Really great. 205 00:16:50,635 --> 00:16:53,930 Frannie, if we're gonna go shopping, we gotta go now. 206 00:16:54,013 --> 00:16:55,973 It's a holiday. The stores close early. 207 00:16:56,057 --> 00:16:58,351 Be bold! It's the Fourth of July. 208 00:16:58,434 --> 00:17:00,811 - Happy birthday, America. - You're an interesting guy. 209 00:17:00,895 --> 00:17:03,231 I try to stay away from interesting guys, though. 210 00:17:03,314 --> 00:17:05,024 - Why? - Well, they're dangerous. 211 00:17:05,107 --> 00:17:08,486 - Are you dangerous? - Come hear me sing and find out. 212 00:17:09,195 --> 00:17:11,072 Stop. Hold it. 213 00:17:12,281 --> 00:17:14,325 - What? - I forgot the address. Here. 214 00:17:14,408 --> 00:17:17,787 - I can't do this. I just can't. - Why not? Give me a good reason. 215 00:17:17,870 --> 00:17:21,040 - I just shouldn't. - Why? Are you married? Engaged? 216 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 - Living in sin? - No. 217 00:17:23,251 --> 00:17:26,087 What's the big deal about a little argument? 218 00:17:26,170 --> 00:17:28,839 My folks were always fighting, but they knew they loved each other. 219 00:17:28,923 --> 00:17:31,551 They were together. Nowadays you just move on. 220 00:17:31,634 --> 00:17:34,428 Ain't nobody committed to nothin' except having a good time. 221 00:17:34,512 --> 00:17:38,307 Will you stop whining, Hank? I'm about Frannied out already. 222 00:17:38,391 --> 00:17:40,393 You know what's wrong with America, don't ya? 223 00:17:40,476 --> 00:17:42,478 - What? - It's the light. 224 00:17:42,562 --> 00:17:45,231 - The light? What's wrong with it? - There's no more secrets. 225 00:17:45,314 --> 00:17:48,568 It's now all tinsel. It's phoney bullshit, man. Nothing's real. 226 00:17:48,651 --> 00:17:50,111 Hey, hey, hey, look. 227 00:17:51,112 --> 00:17:55,491 - Wow. Think she's real? - She's gorgeous. 228 00:17:56,409 --> 00:17:58,953 I don't believe this. What is it, the circus or what? 229 00:17:59,036 --> 00:18:01,122 Maybe it's a commercial. 230 00:18:01,205 --> 00:18:04,083 Oh, my God. I think she's looking at us. 231 00:18:05,209 --> 00:18:07,169 Act natural and keep smiling. 232 00:18:10,089 --> 00:18:11,966 Who's she lookin" at, you or me? 233 00:18:12,049 --> 00:18:14,468 She ain't looking at me. She must be looking at you. 234 00:18:14,552 --> 00:18:16,304 Ooh, mais oui. 235 00:18:19,223 --> 00:18:21,183 She's looking at you. 236 00:18:22,018 --> 00:18:24,186 - Think so? - Yeah. 237 00:18:24,270 --> 00:18:26,814 Move over. Let's see. Move over. 238 00:18:29,400 --> 00:18:31,444 - Be subtle. - Well, you know. 239 00:18:31,569 --> 00:18:32,570 Leila! 240 00:18:34,655 --> 00:18:36,365 - She's cute. - Leila! 241 00:18:38,034 --> 00:18:39,744 I must be out of my mind! 242 00:18:40,911 --> 00:18:43,247 Uh-oh, we got a family quarrel. 243 00:18:51,172 --> 00:18:53,174 I think I'm in love, Moe. 244 00:18:54,258 --> 00:18:56,844 Hey, hey, hey, now's your chance. We got 30 seconds. 245 00:19:08,648 --> 00:19:10,691 You all right? 246 00:19:14,278 --> 00:19:16,238 - Got a light? - Sure, sure. 247 00:19:33,297 --> 00:19:34,757 You wanna... 248 00:19:35,966 --> 00:19:38,386 You know, you got a real... You got a nice build. 249 00:19:38,469 --> 00:19:39,762 I mean, I... 250 00:19:40,513 --> 00:19:42,890 I think you're a nice person. 251 00:19:42,973 --> 00:19:45,518 You have beautiful... beautiful eyes. 252 00:19:47,311 --> 00:19:49,730 You've got a lovely family. 253 00:19:57,405 --> 00:19:59,448 Meet me any time at the Fremont. 254 00:20:02,535 --> 00:20:05,079 You know, when I first met you, Hank, I thought... 255 00:20:05,996 --> 00:20:07,998 this is not the guy for me. 256 00:20:08,124 --> 00:20:09,667 No way. 257 00:20:09,750 --> 00:20:12,294 You didn't look like him. You didn't talk like him. 258 00:20:12,378 --> 00:20:14,338 You weren't him. 259 00:20:17,341 --> 00:20:18,509 "Him"? 260 00:20:19,885 --> 00:20:21,846 You know. Prince Charming. 261 00:20:26,225 --> 00:20:28,185 But I started to like you anyway. 262 00:20:31,731 --> 00:20:35,192 And then I started to love you. ‘Cause you were nice. 263 00:20:37,361 --> 00:20:38,571 Nice? 264 00:20:38,696 --> 00:20:40,906 Yeah, you were nice. 265 00:20:40,990 --> 00:20:42,950 You were really nice. 266 00:20:44,869 --> 00:20:48,038 I thought maybe you'd change a little, and I would change a little. 267 00:20:49,248 --> 00:20:51,834 We'd both get together, and everything would be all right. 268 00:20:54,378 --> 00:20:56,338 But you haven't changed. 269 00:20:58,048 --> 00:21:00,050 And you're not even nice anymore. 270 00:21:02,511 --> 00:21:04,430 What about you, Frannie? 271 00:21:05,681 --> 00:21:08,267 You used to shave your legs all the time. 272 00:21:08,350 --> 00:21:10,895 Now you don't shave them for weeks. 273 00:21:11,020 --> 00:21:12,688 You were very appetising. 274 00:21:13,564 --> 00:21:14,857 But now... 275 00:21:17,109 --> 00:21:20,070 What do you mean, "now"? What about yourself? 276 00:21:20,946 --> 00:21:23,157 You used to have a pretty good build, you know. 277 00:21:23,741 --> 00:21:25,868 You did. Now you're starting to look like... 278 00:21:25,951 --> 00:21:27,119 an egg. 279 00:21:27,203 --> 00:21:29,330 - Egg? - Yes, an egg. 280 00:21:30,372 --> 00:21:34,043 If I was putting on a few pounds, you could have said somethin'. 281 00:21:34,126 --> 00:21:36,003 Why didn't you say somethin'? 282 00:21:36,712 --> 00:21:39,715 Because, frankly, you never listen to anything I say anyway. 283 00:21:39,799 --> 00:21:41,717 That's because you've got nothin' to say. 284 00:21:41,801 --> 00:21:44,053 Oh, yes? I have something to say. I have lots to say! 285 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 I have lots to say! I've got plenty to say! 286 00:21:46,222 --> 00:21:49,141 That's great. You're really saying something now. Terrific. 287 00:21:49,225 --> 00:21:51,393 - Where you goin'? - For a little ride. 288 00:21:51,477 --> 00:21:54,563 Oh, great. Run away. That's what you're good at. 289 00:21:54,647 --> 00:21:57,775 Terrific. There she goes, folks. Off again. 290 00:21:58,526 --> 00:22:01,403 - Know what you're good at? - No, and I can't wait to hear. 291 00:22:01,487 --> 00:22:03,405 Being boring. You are so boring. 292 00:22:03,489 --> 00:22:05,407 You have forgotten how to live. 293 00:22:05,491 --> 00:22:08,244 I'm gonna get out of here before I become just like you. 294 00:22:09,537 --> 00:22:12,540 Goodbye, Miss Bora-Bora. 295 00:22:12,623 --> 00:22:14,750 - Are you going? - Yeah, I'm going. I'm leaving. 296 00:22:14,834 --> 00:22:17,002 - You're really going, aren't you? - Yes, I am. 297 00:22:17,086 --> 00:22:19,463 You know, Frannie, you're full of shit. 298 00:22:19,547 --> 00:22:22,675 Because you're always talking about paradise, but when you get there, 299 00:22:22,758 --> 00:22:26,053 it's still gonna be you and all your shit walking along the beach. 300 00:22:26,178 --> 00:22:29,098 Yeah, not all my shit. Because you'll still be here! 301 00:22:29,223 --> 00:22:30,850 Ah, big joke! 302 00:22:30,933 --> 00:22:34,770 - You're damn right I won't be with you. - This time it's over, Hank. 303 00:22:34,854 --> 00:22:37,106 This time it is really over. 304 00:22:37,189 --> 00:22:40,609 I'll tell you a little secret. I knew it was over last New Year's Eve, 305 00:22:40,693 --> 00:22:42,611 when I didn't want to kiss you at midnight. 306 00:22:42,695 --> 00:22:44,822 I wanted to kiss what's-her-name, the tall blonde. 307 00:22:44,947 --> 00:22:47,324 Yeah, I know the tall blonde. 308 00:22:48,534 --> 00:22:50,452 I didn't want to kiss you either. 309 00:22:50,536 --> 00:22:52,621 - I wanted to kiss Moe. - Moe? 310 00:22:52,705 --> 00:22:55,457 Yes, Moe. Your best friend, Moe. He followed me into the bathroom. 311 00:22:55,541 --> 00:22:57,376 He had my blouse half off, his tongue down my throat. 312 00:22:57,501 --> 00:22:59,420 - And I was enjoying it. - You kissed Moe? 313 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 - Don't come near me. Don't touch me. - You whore! 314 00:23:01,755 --> 00:23:04,967 And don't you call me a whore, you hypocritical son of a bitch! 315 00:23:05,759 --> 00:23:08,262 You called that tall blonde the next day too, didn't you? 316 00:23:08,387 --> 00:23:11,557 And you slept with her. And I knew. 317 00:23:11,640 --> 00:23:13,684 That was nothin'. 318 00:23:14,476 --> 00:23:18,022 Just a little somethin'. Besides, I didn't want to hurt ya. 319 00:23:18,814 --> 00:23:20,357 Well, you did. 320 00:23:21,984 --> 00:23:23,986 Come on, Frannie. 321 00:23:24,069 --> 00:23:27,281 Come on back. 322 00:23:29,575 --> 00:23:31,869 All right. If this is how you want it, 323 00:23:31,952 --> 00:23:33,954 this is how you're gonna get it. 324 00:23:34,663 --> 00:23:38,918 Hey, knock it off, huh? Leave your private matters where they belong, 325 00:23:39,001 --> 00:23:40,961 not out here in public. 326 00:23:42,129 --> 00:23:46,258 Hey, Frannie, come on. What are you doing? 327 00:23:46,342 --> 00:23:47,551 Goodbye. 328 00:24:05,778 --> 00:24:06,862 Hello. 329 00:24:06,946 --> 00:24:08,906 - Hello. - Hi, Angela. Moe here. 330 00:24:08,989 --> 00:24:11,367 - Moe? - Yeah. 331 00:24:11,450 --> 00:24:14,119 Moe you, Moe me, Moe life, Moe love. 332 00:24:16,288 --> 00:24:18,958 Angela, is it true that you're just after me for my body? 333 00:24:19,041 --> 00:24:21,752 I've been wanting to ask you that a long time. 334 00:24:21,835 --> 00:24:24,880 Moe, I just thought you were after me for my body. 335 00:24:27,299 --> 00:24:29,551 - Yeah. - Wanna come over later? 336 00:24:29,635 --> 00:24:33,597 Sure, my cosmically beautiful cream puff. 337 00:24:35,808 --> 00:24:37,851 - Did you ever kiss Frannie? - What? 338 00:24:39,645 --> 00:24:41,855 Angela, I'd better call you back. 339 00:24:41,939 --> 00:24:43,399 Yeah. 340 00:24:45,317 --> 00:24:46,819 Did I ever what? 341 00:24:46,902 --> 00:24:50,155 What happened with you and Frannie last New Year's Eve? 342 00:24:51,281 --> 00:24:55,077 Uh... New Year's Eve? Jesus. I don't remember that. 343 00:24:55,160 --> 00:24:57,746 She said you were Kissing her in the bathroom. 344 00:24:57,830 --> 00:24:59,415 Oh, yeah. 345 00:24:59,498 --> 00:25:01,083 Well, I mean... 346 00:25:01,166 --> 00:25:02,668 No. Nothing happened. 347 00:25:02,751 --> 00:25:05,295 No, it was just a New Year's Kiss. You know. 348 00:25:05,379 --> 00:25:07,297 - New Year's kiss? - Yeah. It was New Year's Eve. 349 00:25:07,381 --> 00:25:09,800 Everybody was kissing everybody. You even tried to kiss me. 350 00:25:09,883 --> 00:25:12,928 - She said you had her blouse off. - She said that? 351 00:25:13,012 --> 00:25:16,765 - Yeah. - I don't remember nobody... 352 00:25:16,849 --> 00:25:18,851 I don't remember her blouse being off. 353 00:25:18,934 --> 00:25:21,645 Did you unbutton her blouse, or did she take it off? 354 00:25:23,188 --> 00:25:25,274 - She didn't take her blouse off. - She didn't? 355 00:25:25,357 --> 00:25:26,900 No, it was a misunder... Uh, uh... 356 00:25:26,984 --> 00:25:30,029 - I don't remember. Wait a minute. - Hey, man, you're my best friend. 357 00:25:30,112 --> 00:25:32,573 If I can't trust you, who am I gonna trust? 358 00:25:34,491 --> 00:25:37,286 Look, nothing happened on New Year's Eve, okay? 359 00:25:37,369 --> 00:25:39,788 - Let's leave it at that. - Yeah, I bet nothing happened. 360 00:25:40,581 --> 00:25:42,499 Hey, wait a minute. What's wrong with you? 361 00:25:43,208 --> 00:25:47,296 "Something" happened in the bathroom. Everybody was drinking, having a good... 362 00:25:47,379 --> 00:25:50,716 I don't believe you, you know that? I think you're a snake. 363 00:25:51,675 --> 00:25:53,594 Hey, don't call me no snake, man. 364 00:25:53,677 --> 00:25:56,472 If you want to start calling names, what about Jan Morehouse? 365 00:25:56,555 --> 00:25:59,349 - Jan Morehouse? - Yeah, I never did bring that up to you. 366 00:25:59,433 --> 00:26:01,685 - That was different. - What was different about it? 367 00:26:01,769 --> 00:26:04,271 - You didn't love her. - Don't tell me who I love. 368 00:26:04,354 --> 00:26:08,692 She was just a good-time girl. Besides, I didn't want to hurt ya. 369 00:26:08,776 --> 00:26:12,279 Didn't want to hurt me? So both of you hurt me in my bed 370 00:26:12,362 --> 00:26:14,740 while I'm out getting pizza like an idiot? 371 00:26:14,823 --> 00:26:16,992 Come on. Don't want to hurt me. Hey, forget it. 372 00:26:17,076 --> 00:26:18,994 - Hey, you forget it. - No, you forget it! 373 00:26:19,078 --> 00:26:21,163 Comin' over here with all that bullshit. 374 00:26:21,246 --> 00:26:23,499 That was three years ago, Moe. 375 00:26:23,582 --> 00:26:25,918 Yeah, but it was like yesterday to me. 376 00:26:28,462 --> 00:26:31,090 It was six months ago when I kissed Frannie too. 377 00:26:31,173 --> 00:26:35,094 Kissed Frannie. That bitch. I don't believe women sometimes, man. 378 00:26:35,177 --> 00:26:37,221 She was comin' on with me, for Christ's sake. 379 00:26:37,930 --> 00:26:39,890 Really busted me. 380 00:26:45,938 --> 00:26:48,649 - I'm sorry, Moe. - Yeah, well, I'm sorry too. 381 00:26:48,732 --> 00:26:50,567 Sorry I got mad at you. 382 00:26:53,112 --> 00:26:55,614 - What's the matter? You all right? - I can't breathe, man. 383 00:26:56,907 --> 00:26:58,909 I feel sick. 384 00:26:58,992 --> 00:27:01,745 - Are you okay? - Frannie and I busted up. 385 00:27:04,206 --> 00:27:07,126 This time it's for good, Maggie. I swear it. 386 00:27:07,209 --> 00:27:10,045 Come on, honey. People make up, they break up. 387 00:27:10,129 --> 00:27:11,421 Nobody's perfect. 388 00:27:12,131 --> 00:27:14,341 Listen, you still got your health, okay? 389 00:27:14,424 --> 00:27:16,552 - Yeah. - Everything's gonna be okay. 390 00:27:16,635 --> 00:27:19,555 Frannie, you don't have to be strong for me. 391 00:27:19,638 --> 00:27:23,058 I'm your friend, dopey. You want to fall apart? You want to cry? 392 00:27:23,142 --> 00:27:25,686 Go ahead. Fall apart. You'll feel better. 393 00:27:25,769 --> 00:27:27,980 Maggie, I don't want to fall apart, okay? 394 00:27:30,816 --> 00:27:33,360 Listen. Would you like me to tell you the truth? 395 00:27:33,443 --> 00:27:35,362 No, I don't want to hear the truth either. 396 00:27:35,445 --> 00:27:38,073 The truth is you're a very lucky lady. 397 00:27:38,157 --> 00:27:40,784 Hank is absolutely a great guy. 398 00:27:41,493 --> 00:27:43,620 Okay, so he's a little stingy. 399 00:27:43,704 --> 00:27:46,748 - He's a stick-in-the-mud. - You guys are gonna be fine. 400 00:27:46,832 --> 00:27:49,251 Hank's wonderful. He's a little cheap, but he's wonderful. 401 00:27:49,334 --> 00:27:51,253 Don't make me puke. 402 00:27:51,336 --> 00:27:53,130 - Frannie. - What?! 403 00:27:53,839 --> 00:27:57,593 You're gonna be fine. I promise you. You're gonna be just fine. 404 00:27:57,676 --> 00:27:59,970 Maybe if you had a good cry, you'd feel better. 405 00:28:00,053 --> 00:28:02,472 Why don't you just get it off your chest and cry? 406 00:28:02,556 --> 00:28:05,017 I don't want to cry. I don't want to cry. 407 00:28:05,100 --> 00:28:08,770 I really don't. If you want to cry, you cry. Go ahead. 408 00:28:08,854 --> 00:28:10,772 You know I want to cry. 409 00:28:10,856 --> 00:28:13,734 I want to cry so bad, but I haven't cried in so many years, Frannie. 410 00:28:13,817 --> 00:28:15,819 I don't even know if I can cry. 411 00:28:16,987 --> 00:28:20,616 - Do you know how hard it is for me? - Maggie. 412 00:28:20,699 --> 00:28:23,785 - Oh, God. I'm such a wreck! - Maggie, I want to live. 413 00:28:23,869 --> 00:28:26,997 This is what I want. I want to go out with a bunch of guys. 414 00:28:27,080 --> 00:28:31,126 - I want erotic things to happen. - Frannie, you're out of your mind. 415 00:28:31,210 --> 00:28:34,963 I want to go to paradise. I want to do lots of things. 416 00:28:35,047 --> 00:28:38,300 Susan Hayward in I Want to Live. Viva Las Vegas! 417 00:28:38,383 --> 00:28:41,094 I wake up in some strange fuckin' apartment. 418 00:28:41,178 --> 00:28:43,805 I don't know where I am. I'm going out with this guy tonight. 419 00:28:43,889 --> 00:28:47,434 I don't want to go out with this guy. I go. Il cry and I go. 420 00:28:47,517 --> 00:28:49,269 I always go. 421 00:28:49,353 --> 00:28:53,315 He has such a nerve, Frannie. He calls me always at the last minute. 422 00:28:54,024 --> 00:28:57,527 Then he tells me I should take a cab over to his house at this hour. 423 00:28:58,237 --> 00:29:00,822 Goodnight. Lucky I'm crazy about him. 424 00:29:01,573 --> 00:29:04,618 - Frannie, are you gonna be all right? - Yeah. 425 00:29:04,701 --> 00:29:07,829 You promise me? Will you put the chain on the door? 426 00:29:09,623 --> 00:29:12,459 - Oh, God! - I'll put the chain on the door. 427 00:29:20,133 --> 00:29:21,593 Oh, God. 428 00:29:24,763 --> 00:29:26,848 Oh, Hank! 429 00:29:26,932 --> 00:29:28,392 Goddamn it. 430 00:29:30,560 --> 00:29:35,565 Old boyfriends 431 00:29:37,818 --> 00:29:43,949 Lost in the pocket of your overcoat 432 00:29:44,783 --> 00:29:50,372 Like burned-out lightbulbs on a Ferris wheel 433 00:29:51,581 --> 00:29:55,794 Old boyfriends 434 00:29:58,463 --> 00:30:04,386 You remember the kinds of cars they drove 435 00:30:06,179 --> 00:30:11,435 Parking in an orange grove 436 00:30:12,853 --> 00:30:15,272 Sorry there ain't no mayonnaise for the tuna fish. 437 00:30:15,355 --> 00:30:17,274 That's all we got. 438 00:30:17,357 --> 00:30:19,651 I gotta run. I gotta meet the two girls at the Flamingo. 439 00:30:19,735 --> 00:30:23,155 - I'm gonna call you in a half an hour. - Thanks, pal. Thanks for everything. 440 00:30:23,238 --> 00:30:24,906 You've got the TV and some grass in the desk. 441 00:30:24,990 --> 00:30:28,577 I'll see you about, uh... I'll call you in a half an hour. 442 00:30:28,660 --> 00:30:31,079 Okay. Thank you, Moe. Have a good time. 443 00:30:31,163 --> 00:30:33,165 I love you, man. I'll see ya later. 444 00:30:35,917 --> 00:30:37,377 Oh, Jesus. 445 00:30:40,005 --> 00:30:43,925 We fell in love, you see 446 00:30:45,010 --> 00:30:50,349 With someone that we used to be 447 00:30:53,977 --> 00:30:59,900 Though I very seldom think of you 448 00:30:59,983 --> 00:31:02,652 Nevertheless 449 00:31:02,736 --> 00:31:08,617 Sometimes a mannequin's blue summer dress 450 00:31:09,368 --> 00:31:12,412 Can make a window 451 00:31:14,456 --> 00:31:17,125 Like a dream 452 00:31:18,210 --> 00:31:24,091 But now those dreams belong to someone else 453 00:31:25,092 --> 00:31:31,640 Now they talk in their sleep in a drawer where I keep 454 00:31:33,809 --> 00:31:40,440 All my old boyfriends 455 00:31:43,735 --> 00:31:48,865 Girls fill up the bars every spring 456 00:31:51,076 --> 00:31:55,831 Dark places for remembering 457 00:31:56,540 --> 00:31:58,500 All your old 458 00:31:59,543 --> 00:32:05,424 Boyfriends 459 00:33:58,328 --> 00:33:59,788 Hi, Hank. 460 00:34:02,541 --> 00:34:04,000 So, uh... 461 00:34:05,001 --> 00:34:07,003 what happened to your hair? 462 00:34:07,087 --> 00:34:08,505 My hair? 463 00:34:08,588 --> 00:34:10,507 I had it permed. 464 00:34:12,217 --> 00:34:13,885 - Don't you like it? - Yeah. 465 00:34:13,969 --> 00:34:15,971 - Yeah, I like it. - It's supposed to be more... 466 00:34:16,054 --> 00:34:18,014 Just looks different, that's all. 467 00:34:19,432 --> 00:34:20,892 It does, huh? 468 00:34:21,851 --> 00:34:24,187 What are you doin' here, Hank? 469 00:34:24,271 --> 00:34:26,273 I live here. Remember? 470 00:34:27,482 --> 00:34:29,442 Yeah, I remember. 471 00:34:31,111 --> 00:34:33,113 Taking the gong, huh? 472 00:34:34,447 --> 00:34:36,866 Where you goin' in that dress? 473 00:34:36,950 --> 00:34:38,868 To hell and back. 474 00:34:39,578 --> 00:34:43,540 You'll probably get there in that dress. You know what that dress says, don't ya? 475 00:34:43,623 --> 00:34:46,751 - What? - "Come and get me, boys. Eat me up." 476 00:34:46,835 --> 00:34:50,005 Well, that's good, ‘cause that's exactly what I'm saying. 477 00:34:50,714 --> 00:34:52,924 I'm saying, "Come and get me, boys." 478 00:34:54,801 --> 00:34:57,053 Taking a little trip? 479 00:34:57,137 --> 00:34:59,055 Yeah. Maybe I am. 480 00:34:59,139 --> 00:35:02,976 - Where you goin'? - Me? I'm going to paradise. 481 00:35:03,059 --> 00:35:05,395 I'm not going roller-skating to Henderson, Nevada. 482 00:35:05,478 --> 00:35:07,939 I'm not going to Reno, and I'm not going fishing in Lake Mead. 483 00:35:08,023 --> 00:35:10,108 I am going to Bora-Bora and Tahiti. 484 00:35:10,191 --> 00:35:13,403 I hear Bora-Bora's very exotic this time of the year. 485 00:35:13,486 --> 00:35:16,740 - It's gonna be nice. - Why don't you shove Bora-Bora? 486 00:35:17,449 --> 00:35:18,700 Hank... 487 00:35:19,492 --> 00:35:22,370 Please. I'm not gonna wait for you to start living my life. 488 00:35:23,079 --> 00:35:26,750 - No more! You'll be sorry. - What's happened? What's going on? 489 00:35:26,833 --> 00:35:28,293 Stupid suitcase. 490 00:35:29,002 --> 00:35:31,254 I'm not a pair of shoes, Hank. 491 00:35:31,338 --> 00:35:33,340 What's going on? I mean, how did we get here, huh? 492 00:35:34,424 --> 00:35:36,635 Me standing here watching you go down these steps 493 00:35:36,718 --> 00:35:38,803 and not even trying to stop ya. 494 00:35:38,887 --> 00:35:40,847 What do you think this means? 495 00:35:41,556 --> 00:35:43,099 God. 496 00:35:43,183 --> 00:35:45,435 I don't know what it means. 497 00:35:45,518 --> 00:35:47,479 I guess it means it's over. 498 00:36:36,361 --> 00:36:38,446 - Hello, beautiful. - Me? 499 00:36:38,530 --> 00:36:42,200 Would you mind giving me a light for my cigar, please? 500 00:36:42,283 --> 00:36:44,452 I have a light. 501 00:36:44,536 --> 00:36:47,372 - I'll let you have it. - Thank you. Have a nice day. 502 00:36:47,455 --> 00:36:48,873 You too. 503 00:36:49,999 --> 00:36:51,459 Crazy people. 504 00:36:58,717 --> 00:36:59,968 Maggie! 505 00:37:03,012 --> 00:37:05,181 - What do you think of me? - What do I think of you? 506 00:37:05,265 --> 00:37:07,726 I think that I'm exhausted. I think that you look gorgeous. 507 00:37:07,809 --> 00:37:09,477 - You look like a hot tomato. - I do? 508 00:37:09,561 --> 00:37:11,521 - Yeah. You smell familiar, though. - Not too much... 509 00:37:11,604 --> 00:37:13,064 - You wearing my perfume? - A tiny bit. 510 00:37:13,148 --> 00:37:17,193 - A tiny bit? That's $65 an ounce. - It's the Fourth of July and I thought... 511 00:37:17,277 --> 00:37:19,195 - Where are you meeting him? - Huh? 512 00:37:19,279 --> 00:37:21,740 - Where are you going? - The place he told me. 513 00:37:21,823 --> 00:37:24,826 Oh, shit. I gave the match to the short guy I never saw before. 514 00:37:24,909 --> 00:37:26,453 - I'll be back. - All right. Frannie... 515 00:37:30,123 --> 00:37:32,792 Yeah. I play the piano. I sing too. 516 00:37:35,587 --> 00:37:37,547 You wanna meet me nine o'clock at the Fremont? 517 00:37:39,382 --> 00:37:41,634 - Hey. Remember me? - Yeah. Miriam. 518 00:37:41,718 --> 00:37:43,178 No. Leslie. 519 00:39:03,383 --> 00:39:05,885 Ooh! Oh! 520 00:39:49,846 --> 00:39:51,264 Fantastic! 521 00:39:51,347 --> 00:39:53,975 That's bold, man. That's the way you gotta do it. 522 00:39:54,058 --> 00:39:57,103 - The pants are a little tight. - They're supposed to be tight. 523 00:39:57,186 --> 00:40:00,231 - You can see my equipment. - Sexy. It's all right, man. 524 00:40:00,315 --> 00:40:03,192 - You're making a statement here. - I'm sayin' something. 525 00:40:03,276 --> 00:40:06,237 You're saying something. You've been out of circulation a long time. 526 00:40:06,321 --> 00:40:08,865 The women are liberated now. They're coming on strong. 527 00:40:08,948 --> 00:40:12,702 And you gotta come on strong. That's great. Hey! 528 00:40:12,785 --> 00:40:15,330 - Moves, Moe. Moves. - Look at this. Hey. 529 00:40:16,039 --> 00:40:19,042 You know, it was the Fourth of July, five years ago today? 530 00:40:19,125 --> 00:40:22,211 So I was driving through the middle of the desert and my car broke down. 531 00:40:22,295 --> 00:40:24,088 It was the Fourth of July. 532 00:40:24,172 --> 00:40:26,215 People were swearing at me and throwing things at me. 533 00:40:26,299 --> 00:40:30,887 All of a sudden, this guy comes out of nowhere in a tow truck and rescues me. 534 00:40:30,970 --> 00:40:34,641 Took one look at her and said, "Watch out, this woman's gonna be trouble." 535 00:40:34,724 --> 00:40:37,894 I should have known better. Then she starts telling me her life story. 536 00:40:38,019 --> 00:40:41,356 So he starts reading me poetry. It turns out he didn't even write this poetry, 537 00:40:41,439 --> 00:40:43,483 which was pretty good. 538 00:40:43,566 --> 00:40:46,152 His customer writes it. He keeps it around just to show women. 539 00:40:46,277 --> 00:40:49,489 So then she looks up at me with this little clown face 540 00:40:49,572 --> 00:40:51,991 and I'm really wishing I had written those poems. 541 00:40:52,075 --> 00:40:54,160 Oh, yeah? Who wrote it? Leon, huh? 542 00:40:54,869 --> 00:40:56,120 No. Fox. 543 00:40:56,245 --> 00:40:59,624 Hank thinks that he understands women, but he doesn't. 544 00:40:59,707 --> 00:41:02,835 Frannie, this is what I'm talking about. This is hot and sexy. 545 00:41:02,919 --> 00:41:04,629 How do you wear these? 546 00:41:04,754 --> 00:41:07,215 I don't think Frannie understands men. 547 00:41:07,924 --> 00:41:10,593 In fact, I don't know any woman who really understands men. 548 00:41:10,677 --> 00:41:13,096 - That depends on the woman. - Yeah. 549 00:41:13,846 --> 00:41:16,808 - It's a little like a tuna fish. - Hank, come on. 550 00:41:16,891 --> 00:41:18,726 You look great. 551 00:41:18,810 --> 00:41:20,520 It's a masterpiece. 552 00:41:20,603 --> 00:41:21,896 Great, Tony. 553 00:41:22,605 --> 00:41:25,233 That's a very in look. You know what I mean? 554 00:41:26,275 --> 00:41:28,194 His girlfriend thinks he's boring. 555 00:41:28,277 --> 00:41:32,407 Oh, Frannie. Five years with Hank, and all you've got is time. 556 00:41:33,199 --> 00:41:36,411 Honey, you didn't even wind up with a piece of real estate. 557 00:41:37,120 --> 00:41:38,579 I know. 558 00:42:18,828 --> 00:42:20,747 Are you alone? 559 00:42:20,830 --> 00:42:22,832 No. Somebody's meeting me. 560 00:42:22,915 --> 00:42:25,585 - How many in your party? - Two. 561 00:42:25,668 --> 00:42:27,962 - Buffet or dinner? - Dinner, please. 562 00:42:28,046 --> 00:42:30,256 - Right here. - Thank you. 563 00:42:30,339 --> 00:42:32,675 No funny stuff. 564 00:42:32,759 --> 00:42:34,010 Set-up. 565 00:42:34,093 --> 00:42:36,054 What does he mean by that? 566 00:42:39,015 --> 00:42:40,475 Shit. 567 00:42:43,895 --> 00:42:45,897 Hey. Hey, excuse me. 568 00:42:46,647 --> 00:42:48,107 Ray? 569 00:42:49,233 --> 00:42:52,904 - I'm Frannie. Remember? - Well, look at this. 570 00:42:52,987 --> 00:42:55,406 You know, I've been thinking about you all day. 571 00:42:55,490 --> 00:42:57,492 - You have, huh? - Yeah, I have. 572 00:42:58,534 --> 00:43:00,495 Let me explain. You see, what happens is, 573 00:43:00,578 --> 00:43:04,248 I sing once in a while, and the rest of the time... 574 00:43:04,332 --> 00:43:06,751 - You're a waiter. - I'm a waiter. I'm a waiter. 575 00:43:06,834 --> 00:43:09,587 That's all right. I was a waitress myself once. 576 00:43:09,670 --> 00:43:11,881 In Florida for a long time. 577 00:43:11,964 --> 00:43:13,925 Adam and Eve on a raft. Wreck 'em. 578 00:43:14,008 --> 00:43:17,011 - Wreck two. Got ya, Deena. - Oh, no. She thinks I... 579 00:43:17,095 --> 00:43:19,889 - I'm bothering you. I should go. - No, wait a minute. Don't go. 580 00:43:19,972 --> 00:43:23,601 - Have a glass of wine. I'll join you. - Wine? I didn't order any wine. 581 00:43:23,684 --> 00:43:26,145 - Would you like a club sandwich? - Yes, I'm starving. 582 00:43:27,105 --> 00:43:29,816 There goes the crab leg. That's okay. Here. 583 00:43:34,028 --> 00:43:36,405 - I'm glad to see you. - I'm glad to see you too. 584 00:43:36,489 --> 00:43:39,492 To Bora-Bora and other romantic places. 585 00:43:39,575 --> 00:43:42,829 - Isn't that my club sandwich there? - Not any more. 586 00:43:43,538 --> 00:43:45,832 - Let me light the candle, okay? - Don't light this candle. 587 00:43:45,915 --> 00:43:49,544 Why not? It's the Fourth of July. We gotta be happy! 588 00:43:51,254 --> 00:43:54,298 - I'm happy I found you. - I'm happy I found you too. 589 00:43:54,382 --> 00:43:57,301 Look, I was really gonna sing tonight, 590 00:43:57,385 --> 00:44:00,429 but what happened was at the last minute, the owner pulled the plug. 591 00:44:00,513 --> 00:44:04,058 You believe it? I had a real first-class act. 592 00:44:04,142 --> 00:44:06,352 - What are you trying to do, Raymond? - That's show business. 593 00:44:06,435 --> 00:44:09,147 - Madam, I'll take care of it. - Excuse me. Would you mind? 594 00:44:09,230 --> 00:44:11,149 I'm trying to have a reunion here with my friend. 595 00:44:11,232 --> 00:44:13,651 Really? I'm trying to have a coffee shop here, Raymond. 596 00:44:13,734 --> 00:44:15,570 Excuse me. I think those are my waffles. 597 00:44:15,653 --> 00:44:17,738 Waffles? We have plenty of waffles. 598 00:44:17,822 --> 00:44:21,659 - You're getting me very mad, Raymond. - Can I have some horseradish here? 599 00:44:21,742 --> 00:44:23,202 "Javeay." 600 00:44:24,120 --> 00:44:26,080 - "Javeay." - It's Javier. 601 00:44:27,081 --> 00:44:29,041 Raymond, why can't you be more like Javier? 602 00:44:29,125 --> 00:44:32,044 He sings, but he's completely satisfied with being a waiter. 603 00:44:32,128 --> 00:44:35,882 Are you listening to me? Horseradish, "Javeay." 604 00:44:35,965 --> 00:44:38,259 You're through. You're washed up here. 605 00:44:38,342 --> 00:44:41,387 You never could sing. You can't sing your way out of a paper bag. 606 00:44:41,470 --> 00:44:44,765 - Horseradish. - Don't give it to me. Give it to him. 607 00:44:44,849 --> 00:44:48,603 Look, I've never been treated so badly in a restaurant in all my life. 608 00:44:48,686 --> 00:44:51,189 - I'm so sorry. - This place is the pits. 609 00:44:51,272 --> 00:44:55,109 And you, my friend, wouldn't know a tit from a tortilla. 610 00:44:55,193 --> 00:44:57,904 That should take care of the bill plus tip. 611 00:44:57,987 --> 00:45:00,698 - Your service is terrible. - Whose fault is that? 612 00:45:00,781 --> 00:45:03,701 - I think you just got fired. - That's okay. You inspire me. 613 00:45:03,784 --> 00:45:07,955 Let's get out of here. I'll see you someday on the strip when I'm singing. 614 00:45:08,039 --> 00:45:09,957 Yeah, save me some passes in the street. 615 00:45:10,041 --> 00:45:13,044 - Fella, give me the lady's steak. - Fella? What am I, a fella? 616 00:45:13,127 --> 00:45:15,421 I happen to own this joint. You bunch of cannibals. 617 00:45:19,217 --> 00:45:21,219 Your hair looks different. 618 00:45:22,136 --> 00:45:25,056 - Yeah. I had it curled. - You look very beautiful. 619 00:45:25,765 --> 00:45:27,225 Thank you. 620 00:45:27,308 --> 00:45:29,185 - So do you. - Thank you. 621 00:45:29,977 --> 00:45:32,939 - This is like a dance floor, isn't it? - Mm-hm. 622 00:45:33,022 --> 00:45:35,191 Oh, I love to dance. 623 00:45:36,067 --> 00:45:38,861 - I used to dance. - Please sit, please. 624 00:45:38,945 --> 00:45:40,446 Okay. 625 00:45:40,529 --> 00:45:43,449 I guess it's goodbye, Vegas, for me. 626 00:45:45,493 --> 00:45:47,787 - Really? You're really going? - Yeah. 627 00:45:47,870 --> 00:45:50,248 - You see this lounge? - Yes. 628 00:45:50,331 --> 00:45:52,250 It could have had a real class act. 629 00:45:52,333 --> 00:45:55,169 Me. ‘Cause I do only original material. 630 00:45:55,253 --> 00:45:58,256 I had the best musicians in Vegas lined up. 631 00:46:01,425 --> 00:46:04,679 - You're really going, huh? - Yeah. 632 00:46:06,347 --> 00:46:08,975 - Well, where are you going? - I don't know. 633 00:46:10,017 --> 00:46:11,519 Somewhere. 634 00:46:14,105 --> 00:46:16,065 Like in the movie Casablanca. 635 00:46:17,817 --> 00:46:19,360 - You remember? - Oh, yeah. 636 00:46:19,443 --> 00:46:20,903 Humphrey Bogart. 637 00:46:22,154 --> 00:46:24,073 - He was real cool. - Mm-hm. 638 00:46:24,782 --> 00:46:26,742 He owned this swank club. 639 00:46:28,119 --> 00:46:30,454 That could be me. 640 00:46:30,538 --> 00:46:32,039 - Maybe. - Yeah. 641 00:46:32,123 --> 00:46:34,375 You know, he lost the woman in the end of that movie. 642 00:46:34,458 --> 00:46:36,252 - No, he didn't. - Yeah, he did. 643 00:46:36,335 --> 00:46:39,630 He could have had her, but he gave her up for something greater. 644 00:46:39,714 --> 00:46:42,425 - Yeah? What? - For freedom. 645 00:46:42,508 --> 00:46:44,468 - Freedom? - Yeah. 646 00:46:44,552 --> 00:46:47,263 He should have kept the girl. Wouldn't you? 647 00:46:48,514 --> 00:46:50,016 We'll see. 648 00:46:53,269 --> 00:46:55,187 - I like that. - You do? 649 00:46:55,271 --> 00:46:56,814 - Yes, it's good. - Thank you. 650 00:46:56,897 --> 00:46:59,191 Meet me tonight 651 00:46:59,275 --> 00:47:02,737 It's raining Cuban cigars 652 00:47:02,820 --> 00:47:04,488 "Cuban cigars"? 653 00:47:04,572 --> 00:47:06,657 Meet me tonight 654 00:47:06,741 --> 00:47:10,161 And we'll make love where we are 655 00:47:10,244 --> 00:47:11,996 We'll see about that. 656 00:47:12,079 --> 00:47:14,373 Kiss me tonight 657 00:47:14,457 --> 00:47:17,793 It's raining chateaubriand 658 00:47:17,877 --> 00:47:19,795 And Dom Pérignon. 659 00:47:19,879 --> 00:47:22,214 It's magic tonight 660 00:47:22,298 --> 00:47:24,300 And you turn me on 661 00:47:28,512 --> 00:47:30,598 - Where are we going? - We're gonna dance. 662 00:47:30,681 --> 00:47:33,309 - Wanna dance? - Okay. 663 00:47:33,392 --> 00:47:35,394 - Can you tango? - A little bit. 664 00:47:42,735 --> 00:47:44,195 Oh, yeah! 665 00:47:45,029 --> 00:47:45,988 Olé! 666 00:47:47,073 --> 00:47:48,574 Hey! 667 00:47:48,657 --> 00:47:49,784 Olé! 668 00:47:57,833 --> 00:48:01,045 La, la, la, la, la, la! 669 00:48:01,128 --> 00:48:03,089 You can sing. 670 00:48:07,468 --> 00:48:08,469 Uh! 671 00:48:08,594 --> 00:48:11,555 - You dance divinely. - I know. 672 00:48:14,517 --> 00:48:16,310 Whoo! Oh... 673 00:48:18,229 --> 00:48:19,271 Oh! 674 00:48:22,108 --> 00:48:23,651 - Whoo! - Olé! 675 00:48:29,448 --> 00:48:30,366 Whoo! 676 00:51:23,581 --> 00:51:25,624 Shit! 677 00:51:27,418 --> 00:51:29,378 Leila, Leila. 678 00:51:30,212 --> 00:51:32,923 She ain't gonna come. I know she ain't gonna come. 679 00:51:38,053 --> 00:51:40,222 - You like this hair? 680 00:51:40,306 --> 00:51:42,600 Look, I didn't know, it wasn't my idea. I didn't know. 681 00:51:42,725 --> 00:51:45,728 The guy said, "This is what they wear nowadays. 682 00:51:45,853 --> 00:51:47,771 It's very in." 683 00:51:48,814 --> 00:51:51,984 Little Boy Blue come blow your horn 684 00:51:52,067 --> 00:51:54,445 The dish ran away with a spoon 685 00:51:55,487 --> 00:51:58,574 Home again, home again It's Saturday morn 686 00:51:58,657 --> 00:52:00,784 He never gets up before noon 687 00:52:02,077 --> 00:52:05,164 She used to render you legal and tender 688 00:52:05,247 --> 00:52:08,083 When you used to send her your promises, boy 689 00:52:08,208 --> 00:52:11,587 A dillar, a dollar unbutton your collar 690 00:52:11,670 --> 00:52:15,174 And come out and holler out all of your noise 691 00:52:18,510 --> 00:52:21,764 Little Boy Blue come blow your top 692 00:52:21,847 --> 00:52:24,308 Cut it right down to the quick 693 00:52:25,142 --> 00:52:28,270 Don't sit home and cry on the Fourth of July 694 00:52:28,354 --> 00:52:31,273 Around now you're hittin' the bricks 695 00:52:31,357 --> 00:52:34,652 Abracadabra now she's disappeared 696 00:52:34,735 --> 00:52:37,613 Everything's Canada Dry 697 00:52:37,696 --> 00:52:40,949 So wash your behaviour and rattle your cage 698 00:52:41,033 --> 00:52:43,744 With a bottle of bourbon goodbye 699 00:52:45,954 --> 00:52:49,124 Little Boy Blue lost Little Bo Peep 700 00:52:49,208 --> 00:52:52,086 She fell through a hole in the nest 701 00:52:52,211 --> 00:52:54,004 Now, ain't it peculiar 702 00:52:54,088 --> 00:52:58,133 That she's finally cooled your big wheels like all the rest 703 00:52:59,009 --> 00:53:02,304 Whenever it rains the umbrellas complain 704 00:53:02,388 --> 00:53:04,807 They always get played for a chump 705 00:53:05,557 --> 00:53:08,936 So mark it and strike it she's history now 706 00:53:09,019 --> 00:53:11,855 And you're hanging out at the pumps 707 00:53:55,524 --> 00:53:57,651 Fifty-eight, 59, 60. 708 00:53:57,735 --> 00:54:01,447 All right. I said the Fremont Hotel, nine o'clock. 709 00:54:01,530 --> 00:54:03,824 Excuse me. Excuse me. Fremont Hotel. 710 00:54:04,533 --> 00:54:05,909 Hey, Leila! 711 00:54:05,993 --> 00:54:09,037 - You're still there, aren't you? - Yeah. I'd given up on you. 712 00:54:09,121 --> 00:54:11,623 My father locked me in the bathroom for two hours. 713 00:55:16,396 --> 00:55:17,689 Keep guessing. 714 00:55:18,398 --> 00:55:21,902 We're in the old factory, and you're the night watchman. 715 00:55:22,694 --> 00:55:24,571 - No, not quite. 716 00:55:28,951 --> 00:55:31,703 We're in the dungeon of the Marquis de Sade... 717 00:55:32,538 --> 00:55:34,456 and I'm your prisoner. 718 00:55:34,540 --> 00:55:36,917 - I wish you were. - Hey! No. Wait. 719 00:55:37,000 --> 00:55:40,796 We're in the Taj Mahal, and this is your garden. 720 00:55:41,672 --> 00:55:44,633 - Hey! I saw a shooting star! - Yeah. Did you make a wish? 721 00:55:46,260 --> 00:55:48,762 This is the garden of the Taj Mahal. 722 00:55:59,648 --> 00:56:02,150 You know the Taj Mahal was built for a woman? 723 00:56:03,402 --> 00:56:04,862 Really? 724 00:56:16,206 --> 00:56:19,960 This is where I come to think. 725 00:56:32,180 --> 00:56:34,182 - You want a swig? - Yeah. 726 00:56:44,192 --> 00:56:45,235 Mmm. 727 00:56:46,403 --> 00:56:47,863 Ray. 728 00:56:51,575 --> 00:56:54,578 - This is my friend's floor. - I wanna smoke this cigar here. 729 00:56:54,661 --> 00:56:57,205 - Why don't you come with me? - Oh, I can't. 730 00:56:57,289 --> 00:56:59,666 Come on, Frannie. Why can't you? 731 00:56:59,750 --> 00:57:01,793 Come with me. 732 00:57:01,877 --> 00:57:03,420 I can't. 733 00:57:03,503 --> 00:57:06,632 - You're gonna have to tell me to go. - When are we gonna get going? 734 00:57:06,715 --> 00:57:10,427 - You should go, Ray. - You really want me to? 735 00:57:11,720 --> 00:57:14,806 I'd like to go with you, but my friend is waiting. 736 00:57:14,890 --> 00:57:16,850 Come on. Come with me, huh? 737 00:57:16,934 --> 00:57:19,019 - She should go home. - I'm on my knees. 738 00:57:19,102 --> 00:57:21,313 - I can't. - I'm on my knees. 739 00:57:23,190 --> 00:57:24,316 That's love. 740 00:57:43,710 --> 00:57:45,045 Okay. 741 00:57:48,256 --> 00:57:50,217 Okay. I'll do it. I'll go. 742 00:58:02,729 --> 00:58:04,189 So... 743 00:58:05,524 --> 00:58:06,900 Hi. 744 00:58:06,984 --> 00:58:08,318 Hi. 745 00:58:12,823 --> 00:58:15,200 You know, I was never gonna do it again. 746 00:58:19,079 --> 00:58:21,081 But I wanna do it for you. 747 00:58:24,918 --> 00:58:27,379 - You wait. - Please, do it for me. 748 00:58:33,093 --> 00:58:34,344 Spotlight! 749 00:58:35,053 --> 00:58:36,513 Drum roll! 750 00:58:37,431 --> 00:58:40,017 For the first time, Los Trapefios! 751 00:58:43,687 --> 00:58:44,980 Pah-pah-pah! 752 00:58:45,605 --> 00:58:47,607 Pah-pah-pah. 753 00:58:50,318 --> 00:58:51,445 Dah-dah! 754 00:58:52,988 --> 00:58:55,991 Pah-pah-pah. 755 00:58:57,034 --> 00:58:58,660 Pah-pah-pah. 756 00:58:59,286 --> 00:59:00,579 Dah-dah-dah. 757 00:59:48,293 --> 00:59:50,629 Hey, be careful! Those are high-tension wires. 758 01:00:00,430 --> 01:00:02,099 Bravo! 759 01:00:07,521 --> 01:00:09,648 Moe's not gonna believe this one. 760 01:00:09,731 --> 01:00:11,691 I'll tell you that. 761 01:00:29,167 --> 01:00:31,253 I call this "Used Carlotta". 762 01:01:29,728 --> 01:01:30,896 Bravo! 763 01:01:32,189 --> 01:01:34,149 - You'd better catch me. - I got ya. 764 01:02:04,721 --> 01:02:06,181 My place. 765 01:02:08,433 --> 01:02:09,893 It's nice. 766 01:02:30,413 --> 01:02:32,374 Can I ask you a personal question? 767 01:02:32,457 --> 01:02:33,583 Personal? 768 01:02:34,292 --> 01:02:35,418 Yeah. 769 01:02:36,336 --> 01:02:38,380 I guess so. 770 01:02:38,505 --> 01:02:40,507 Do you fall in love a lot? 771 01:02:48,014 --> 01:02:49,474 No. 772 01:02:59,609 --> 01:03:01,945 In high school, we used to go to the drive-ins. 773 01:03:02,028 --> 01:03:04,489 - It must have been so sexy. - Wanna go to a drive-in? 774 01:03:04,572 --> 01:03:06,866 - Yeah. Very sexy. - You could have a boyfriend. 775 01:03:07,909 --> 01:03:11,705 It's kinda cool, isn't it? It gets kinda cool here in the desert. 776 01:03:11,788 --> 01:03:13,748 Want some of this blanket? 777 01:03:16,376 --> 01:03:18,712 - You never went to high school? - No. 778 01:03:20,839 --> 01:03:22,799 Listen. Did you ever have a boyfriend? 779 01:03:23,717 --> 01:03:25,969 - Ever went to the drive-in? - No. 780 01:03:26,052 --> 01:03:27,971 - Want some music? - No. 781 01:03:28,805 --> 01:03:31,016 What do you want? Tell you what I want. 782 01:03:40,817 --> 01:03:43,153 Say, have you seen the carioca 783 01:03:43,945 --> 01:03:46,448 It's not a fox-trot or a polka 784 01:03:46,531 --> 01:03:48,616 It has a little bit of new rhythm 785 01:03:48,700 --> 01:03:51,870 Of blue rhythm that sighs 786 01:03:51,953 --> 01:03:54,497 It has a metre that is tricky 787 01:03:54,581 --> 01:03:57,000 A bit of wicked wacky-wicky 788 01:03:57,083 --> 01:03:59,294 But when you dance it with a new love 789 01:03:59,377 --> 01:04:02,380 There'll be true love in his eyes 790 01:04:03,256 --> 01:04:07,469 You'll dream of the new carioca 791 01:04:08,595 --> 01:04:12,682 It's theme is a kiss and a sigh 792 01:04:13,767 --> 01:04:18,104 You'll dream of the new carioca 793 01:04:19,064 --> 01:04:23,276 When music and lights are gone and we're saying goodbye 794 01:04:35,789 --> 01:04:38,500 Two heads together they say are better than one 795 01:04:38,583 --> 01:04:41,336 Two heads together that's how this dance is begun 796 01:04:41,419 --> 01:04:44,798 Two arms around you and lips that sigh I'm yours and you are mine 797 01:06:36,743 --> 01:06:37,952 Frannie! 798 01:06:40,038 --> 01:06:42,749 - What are you doing? - It's nothing. 799 01:06:44,083 --> 01:06:47,212 - Just a little something. - I knew it. 800 01:06:47,295 --> 01:06:49,714 I knew it! I knew! 801 01:06:54,093 --> 01:06:55,553 Come on. 802 01:06:57,555 --> 01:06:59,849 Hello, Frannie. Oh, Maggie? Maggie, let me talk to Frannie. 803 01:06:59,933 --> 01:07:02,435 - Is she there? - Sorry, you got the wrong number. 804 01:07:02,519 --> 01:07:04,687 What do you mean, wrong number? Wrong number, my ass. What? 805 01:07:04,771 --> 01:07:06,564 Wait a minute! 806 01:07:10,985 --> 01:07:14,030 Hey, Moe, you remember the circus girl? Well, she's here. 807 01:07:14,113 --> 01:07:17,825 Yeah. Hey, go to my house, pick up my car in front, huh? 808 01:07:17,909 --> 01:07:20,036 - Okay. I gotta find Frannie. - Wait a minute. 809 01:07:20,119 --> 01:07:22,330 - All right, I know it's implausible. - Slow down. 810 01:07:22,413 --> 01:07:23,873 Bye. 811 01:07:34,467 --> 01:07:35,927 Mornin'. 812 01:07:36,010 --> 01:07:37,387 Guten Morgen! 813 01:07:39,597 --> 01:07:41,516 So, how was your sleep? 814 01:07:41,599 --> 01:07:43,560 Oh, good. Very good. You? 815 01:07:43,643 --> 01:07:47,522 - Getting up early, huh? - Early bird gets the worm. 816 01:07:47,605 --> 01:07:50,817 - Well, I guess so. - Who the hell wants a worm? 817 01:07:50,900 --> 01:07:52,193 Huh. 818 01:07:54,988 --> 01:07:58,116 So, heard you on the phone over there. 819 01:07:59,325 --> 01:08:01,077 A bit early, isn't it? 820 01:08:01,160 --> 01:08:04,289 Oh, you know, I talk to this business acquaintance of mine. 821 01:08:04,372 --> 01:08:05,206 Oh. 822 01:08:05,290 --> 01:08:07,208 - Fender man. - Mm-hm. 823 01:08:07,292 --> 01:08:09,377 Workin' out of Long Beach. 824 01:08:09,460 --> 01:08:10,545 Hmm. 825 01:08:11,170 --> 01:08:12,630 Long Beach. 826 01:08:13,590 --> 01:08:15,049 Hey, what's that? 827 01:08:16,801 --> 01:08:18,136 Oh, that? 828 01:08:18,219 --> 01:08:20,930 That's something I picked up at Caesar's Palace. 829 01:08:21,014 --> 01:08:22,932 Basic ruby ring, that's all it is. 830 01:08:23,016 --> 01:08:24,976 Do you know what that is? 831 01:08:26,019 --> 01:08:28,062 It's the all-seeing eye. 832 01:08:29,314 --> 01:08:31,274 Now, that tells the truth. 833 01:08:32,358 --> 01:08:33,818 Oh, yeah? 834 01:08:35,361 --> 01:08:37,572 Hey, can you tell fortunes? 835 01:08:39,907 --> 01:08:42,035 Unfortunately, yes. 836 01:08:44,495 --> 01:08:46,372 She's with that guy, isn't she? 837 01:08:47,999 --> 01:08:50,001 Love is for suckers. 838 01:08:52,045 --> 01:08:55,965 I was thinking you oughta spend more time with people who understand you, 839 01:08:56,049 --> 01:08:58,176 people who want the same things you want. 840 01:08:59,886 --> 01:09:01,846 - People like you maybe? - You got it. 841 01:09:01,929 --> 01:09:03,014 Hmm. 842 01:09:04,015 --> 01:09:06,351 Well, what would we do, Ray? 843 01:09:07,060 --> 01:09:09,020 We would follow our hearts. 844 01:09:10,146 --> 01:09:11,481 Where to? 845 01:09:11,564 --> 01:09:14,025 - Wherever they take us. - Really? 846 01:09:14,108 --> 01:09:18,029 Sure. We could go to the airport, take a plane 847 01:09:18,112 --> 01:09:22,033 and wake up in Paris or Rome. 848 01:09:22,116 --> 01:09:24,202 - Mm-hm. - The South Pacific, hmm? 849 01:09:24,285 --> 01:09:26,120 - We couldn't do that. - Why not? 850 01:09:26,204 --> 01:09:28,247 - Not really. - What do you mean we couldn't do it? 851 01:09:28,331 --> 01:09:32,043 What's stopping us? You got the travel agency. I got the money saved. 852 01:09:32,126 --> 01:09:33,503 Perfect. 853 01:09:33,586 --> 01:09:34,962 Tonight. 854 01:09:35,046 --> 01:09:36,506 Bora-Bora. 855 01:09:38,633 --> 01:09:41,761 - We could, you know. - Yes, we could and we will. 856 01:09:41,844 --> 01:09:43,805 We could actually do it. 857 01:09:44,972 --> 01:09:47,517 - We will. You wanna do it? - On the beach. 858 01:09:47,600 --> 01:09:50,520 - On the beach. - With the starfish. 859 01:09:50,603 --> 01:09:52,689 - Yeah. - On top of each other. 860 01:09:52,772 --> 01:09:54,732 - Pina coladas. - Coconuts. 861 01:09:54,816 --> 01:09:56,192 - Mmm. 862 01:09:59,779 --> 01:10:01,322 Step on it, Moe. 863 01:10:01,406 --> 01:10:03,700 When you love a married man, you have to learn. 864 01:10:03,783 --> 01:10:07,954 - Hey, I'm not a married man. - Yeah? You step out there together, 865 01:10:08,037 --> 01:10:10,039 but you gotta come back alone. 866 01:10:12,709 --> 01:10:14,627 It's a high-wire act. 867 01:10:15,336 --> 01:10:19,424 Yeah. Right. Love is a high-wire act, especially with this guy. 868 01:10:20,508 --> 01:10:22,468 Keep 'em comin', Moe. 869 01:10:25,304 --> 01:10:29,350 If you wanna get rid of a circus girl, all you gotta do is close your eyes. 870 01:10:29,434 --> 01:10:30,643 - Yeah? - Yeah. 871 01:10:30,727 --> 01:10:32,729 Then what, circus girl? 872 01:10:33,813 --> 01:10:35,523 Then she disappears. 873 01:10:37,692 --> 01:10:39,652 Like spit on a griddle. 874 01:10:44,323 --> 01:10:46,284 Let's see if Frannie's here. 875 01:10:46,367 --> 01:10:48,035 Hank! Hank! 876 01:10:48,119 --> 01:10:49,579 What? 877 01:10:52,790 --> 01:10:54,834 Hank, run away with me, Hank. 878 01:10:54,917 --> 01:10:56,794 Let's run away from Las Vegas. 879 01:10:57,503 --> 01:11:00,131 Will you? Come on. Take a chance. 880 01:11:00,923 --> 01:11:03,134 I wouldn't hurt you for anything, Leila. 881 01:11:06,179 --> 01:11:08,097 I mean, I really... 882 01:11:09,015 --> 01:11:10,641 I really... 883 01:11:12,518 --> 01:11:14,479 I love you too, Hank. 884 01:11:18,775 --> 01:11:20,234 You're beautiful. 885 01:11:24,280 --> 01:11:27,909 Leila, wait a second. I'll be right back, okay? 886 01:11:27,992 --> 01:11:29,660 Remember. 887 01:11:29,744 --> 01:11:31,704 Spit on a griddle. 888 01:11:41,214 --> 01:11:42,340 Leila. 889 01:11:47,220 --> 01:11:48,471 Leila! 890 01:11:52,850 --> 01:11:54,101 - Come on. 891 01:11:54,185 --> 01:11:55,603 Come on. We gotta talk to her. 892 01:11:55,686 --> 01:11:58,523 Slow down, man. Take it easy. We're in no big hurry here. 893 01:12:00,316 --> 01:12:02,443 - Maggie! - It's Sunday mornin', Hank. 894 01:12:02,527 --> 01:12:04,570 - There's people sleepin' here. - Maggie! 895 01:12:05,696 --> 01:12:07,615 - Who is it? - It's me. Hank. 896 01:12:07,698 --> 01:12:10,284 - Hank... - Open the door. I gotta talk to ya. 897 01:12:10,368 --> 01:12:13,287 Why don't you come back... Jesus! Come back later when we're up? 898 01:12:13,371 --> 01:12:16,332 Come on, Maggie, open the door. I gotta talk to ya. 899 01:12:16,415 --> 01:12:17,542 Please. 900 01:12:18,251 --> 01:12:19,293 Yeah? 901 01:12:19,377 --> 01:12:21,170 - Where's Frannie? - Sleeping. 902 01:12:21,254 --> 01:12:22,797 Wake her up. I gotta talk to her. 903 01:12:22,880 --> 01:12:24,632 I'm not waking her up. She's not feeling well. 904 01:12:24,715 --> 01:12:26,551 Well, neither am I. Would you open the door, please? 905 01:12:26,634 --> 01:12:28,678 - I'm not opening this door, Hank. - Maggie! 906 01:12:28,761 --> 01:12:31,681 - I'm gonna break the door down! - The hell you're gonna break the door down. 907 01:12:31,764 --> 01:12:33,891 - Are you going crazy? - Jesus Christ! 908 01:12:33,975 --> 01:12:36,853 You crazy, you son of a bloody animal, youl! 909 01:12:36,936 --> 01:12:38,980 You'd better open the door, Maggie. 910 01:12:39,063 --> 01:12:40,523 Hey! 911 01:12:42,400 --> 01:12:44,819 - She's not in there! - Frannie! Frannie! 912 01:12:44,902 --> 01:12:46,070 Argh! 913 01:12:47,154 --> 01:12:49,699 I knew it. I knew it! 914 01:12:49,782 --> 01:12:52,577 She's not here. She hasn't been here all night, has she? 915 01:12:52,660 --> 01:12:55,538 - I've never had the pleasure, Moe... - It's my pleasure, I assure you. 916 01:12:55,621 --> 01:12:59,041 - Maggie Levine. It's really Leveen. - I can't breathe. 917 01:12:59,125 --> 01:13:01,586 I can't believe all these years I never met you. 918 01:13:01,669 --> 01:13:03,588 - It's my heart. - You all right, honey? 919 01:13:03,671 --> 01:13:05,965 - You're gonna be all right. - Have a drink. 920 01:13:06,048 --> 01:13:09,051 You want a cigarette? Here. Have a cigarette, sweetheart. 921 01:13:09,135 --> 01:13:11,888 - I don't want a cigarette. - You want coffee? I make great coffee. 922 01:13:11,971 --> 01:13:15,433 - I don't want any. So where is she, Maggie? - Who knows? 923 01:13:15,516 --> 01:13:17,935 - You know where she is. - You all right? 924 01:13:18,019 --> 01:13:20,771 - Promise you're gonna behave yourself? - I'm okay. Really. 925 01:13:20,855 --> 01:13:23,566 - Okay. She's with a friend. - Yeah. The tuxedo guy? 926 01:13:23,649 --> 01:13:25,735 She's entitled to have friends, isn't she? 927 01:13:25,818 --> 01:13:28,154 - It's all right. - Everybody's gotta have friends, huh? 928 01:13:28,237 --> 01:13:30,448 - Yeah. See there. - He's probably a relative. 929 01:13:31,157 --> 01:13:33,075 - What's his name? - His name's Ray. 930 01:13:33,159 --> 01:13:36,078 He plays the piano, and he works at this place called the Tropical. 931 01:13:36,162 --> 01:13:39,248 - They'll know where he lives. - The Tropical? You know the Tropical. 932 01:13:39,332 --> 01:13:41,292 - Come on, Moe! - Wait a minute. 933 01:13:41,375 --> 01:13:43,586 I trusted you! You gonna be good to her? 934 01:13:43,669 --> 01:13:46,881 - I love her! - Then spend some money on her once in a while! 935 01:13:46,964 --> 01:13:50,217 I'm gonna break some legs, man. I'm gonna call that guy, Al. 936 01:13:50,301 --> 01:13:52,428 - Okay, man. - Can you handle it all right? 937 01:13:52,511 --> 01:13:54,889 Let's get goin', man. Quit the talkin'. Hey, Moe! 938 01:13:57,934 --> 01:14:02,396 You can't unring a bell, Junior 939 01:14:05,650 --> 01:14:11,197 It'll cost you to get out of this one, Junior 940 01:14:13,991 --> 01:14:16,410 She's got big plans 941 01:14:19,622 --> 01:14:21,707 That don't include you 942 01:14:25,711 --> 01:14:27,505 Take it like a man 943 01:14:34,553 --> 01:14:38,182 ‘Cause you can't unring a bell 944 01:14:38,891 --> 01:14:40,351 Sucker 945 01:14:43,562 --> 01:14:46,524 You'll need an attorney for this journey 946 01:14:48,401 --> 01:14:49,902 Who is it? 947 01:14:49,986 --> 01:14:51,404 Room service. 948 01:14:52,238 --> 01:14:54,198 We didn't order any room service. 949 01:14:56,200 --> 01:14:58,160 How's it feel? 950 01:14:59,453 --> 01:15:01,455 How do you like it in the slam? 951 01:15:04,417 --> 01:15:08,504 You're a little man in a great big town 952 01:15:09,130 --> 01:15:10,798 Uhhh! 953 01:15:11,340 --> 01:15:13,467 Perhaps you were a little hasty 954 01:15:21,058 --> 01:15:23,769 You can't take back the things you said 955 01:15:23,853 --> 01:15:25,062 Ohh! 956 01:15:26,939 --> 01:15:28,482 - Hank. - Frannie! 957 01:15:28,607 --> 01:15:31,694 - What are you doing here? - Leave me alone once and for all. 958 01:15:31,777 --> 01:15:33,904 - Goddamn your ass. - What are you doing? 959 01:15:33,988 --> 01:15:36,240 What am I doing? What are you doing? Get your hands off. 960 01:15:36,323 --> 01:15:39,076 - Mister, relax, okay? - Hey, man! You fool with my woman. 961 01:15:39,160 --> 01:15:41,579 - You're tellin' me to relax? - I'm not your goddamn woman. 962 01:15:41,662 --> 01:15:43,789 - Have a cigarette. - I don't want a cigarette. 963 01:15:43,873 --> 01:15:45,875 - I want my woman. - I'm not your woman. 964 01:15:45,958 --> 01:15:48,794 - Take it easy. You heard what she said. - Hey, you take it easy! 965 01:15:48,878 --> 01:15:51,088 - We don't need an interpreter. - You have to let me go. 966 01:15:51,172 --> 01:15:53,090 I don't wanna have to use this. 967 01:15:53,174 --> 01:15:56,052 - I don't wanna have to use it. - I'm going. We're leaving. 968 01:15:56,135 --> 01:15:58,054 - Oh, shit. - You can't do that. 969 01:15:58,137 --> 01:16:01,098 You can't just break into people's apartments like that and kidnap them. 970 01:16:01,182 --> 01:16:03,392 That's what I'm doing. Hey, relax, okay? 971 01:16:03,476 --> 01:16:05,853 - Let go of me. - Now I am really mad! 972 01:16:05,936 --> 01:16:07,855 Put me down. We'll talk this over. 973 01:16:07,938 --> 01:16:11,859 You wanted something different, didn't ya? This exciting enough for you? 974 01:16:11,942 --> 01:16:14,487 I'm gonna call the cops, you son of a bitch! 975 01:16:14,612 --> 01:16:16,113 Shut up, Frannie! 976 01:16:16,197 --> 01:16:18,991 - Hold it! Wait a minute. - Hey, relax, Ray. 977 01:16:19,075 --> 01:16:20,993 I don't wanna be with you anymore. 978 01:16:21,077 --> 01:16:23,913 - Don't you get it? - You're gonna get it! 979 01:16:23,996 --> 01:16:27,166 This is humiliating. It's not even stupid. It's embarrassing. 980 01:16:27,249 --> 01:16:30,461 - Get out of the way! - And I won't shut up. I don't wanna. 981 01:16:36,300 --> 01:16:38,803 Say, have you seen the carioca 982 01:16:38,886 --> 01:16:41,388 It's not a fox-trot or a polka 983 01:16:41,472 --> 01:16:43,516 It has a little bit of new rhythm 984 01:16:43,599 --> 01:16:46,727 Of blue rhythm that sighs 985 01:16:46,852 --> 01:16:49,647 Terrific. Just what I feel like doing, 986 01:16:49,730 --> 01:16:53,943 taking a nice little naked ride on a Sunday afternoon with somebody I hate! 987 01:16:54,026 --> 01:16:56,403 I'm not exactly crazy about you. 988 01:16:56,487 --> 01:16:58,823 What are you looking at? Haven't you seen breasts before? 989 01:16:58,906 --> 01:17:00,324 Here, cover yourself up. 990 01:17:00,407 --> 01:17:02,535 Why don't you take a picture? It'll last longer. 991 01:17:02,618 --> 01:17:04,161 Fuck off, meatball! 992 01:17:04,245 --> 01:17:07,123 I don't care anymore, okay? I just don't care. 993 01:17:12,128 --> 01:17:14,839 Don't you know I'd sing to ya if I could sing to ya? 994 01:17:16,298 --> 01:17:17,842 Oh, Hank. 995 01:17:20,803 --> 01:17:23,013 I can't sing, honey. 996 01:17:25,558 --> 01:17:27,601 We've been saying goodbye for years, honey. 997 01:17:29,395 --> 01:17:31,605 This time it's really goodbye. 998 01:17:33,691 --> 01:17:35,151 Bye, Hank. 999 01:17:37,570 --> 01:17:40,030 Broken bicycles 1000 01:17:41,073 --> 01:17:43,367 Old busted chains 1001 01:17:45,077 --> 01:17:50,374 Rusted handlebars out in the rain 1002 01:17:51,792 --> 01:17:56,755 Somebody must have an orphanage for 1003 01:17:58,340 --> 01:18:03,220 All these things that nobody wants anymore 1004 01:18:03,304 --> 01:18:05,306 Just the two of us, alone together. 1005 01:18:05,389 --> 01:18:09,643 - Bora-Bora. - September's reminding July 1006 01:18:10,895 --> 01:18:12,771 Let's hear it for Miller time! 1007 01:18:12,855 --> 01:18:16,108 It's time to be saying goodbye 1008 01:18:16,192 --> 01:18:17,651 Why not? 1009 01:18:17,735 --> 01:18:22,198 - You can't unring a bell, Junior - Why not? 1010 01:18:25,743 --> 01:18:31,207 It'll cost you to get out of this one, Junior 1011 01:18:34,251 --> 01:18:36,629 She's got big plans 1012 01:18:39,590 --> 01:18:41,300 That don't include you 1013 01:18:41,383 --> 01:18:43,802 Can you believe it? The airport. 1014 01:18:43,886 --> 01:18:47,431 - I'm finally going someplace. Wow. - Take it like a man 1015 01:18:47,514 --> 01:18:49,767 Come on, hurry. We don't wanna miss the plane. 1016 01:18:51,518 --> 01:18:54,438 Bora-Bora. I'll give you Bora-Bora. 1017 01:18:54,521 --> 01:18:56,607 ‘Cause you can't unring a bell 1018 01:18:56,690 --> 01:18:59,652 I didn't come here to lose you to some Rudolph "Vaselino" guy. 1019 01:18:59,735 --> 01:19:01,695 I tell you that. 1020 01:19:03,530 --> 01:19:07,534 You know, the island of Bora-Bora is really only 20 miles around in circumference. 1021 01:19:07,618 --> 01:19:10,621 You could practically walk around it in a day if you wanted to. 1022 01:19:10,704 --> 01:19:12,873 It's 500 miles from Tahiti, 1023 01:19:12,957 --> 01:19:15,501 but first you have to make a connecting flight from Papeete. 1024 01:19:15,584 --> 01:19:18,045 - It's one of the Fiji islands. - Are you a little nervous? 1025 01:19:18,128 --> 01:19:20,089 No, I'm not nervous. Why? Am I talking too much? 1026 01:19:20,214 --> 01:19:22,132 How's it feel? 1027 01:19:24,468 --> 01:19:26,387 You're a little man 1028 01:19:27,096 --> 01:19:29,014 In a great big town 1029 01:19:30,516 --> 01:19:33,727 - You meathead! What's your problem? - Perhaps you were a little hasty 1030 01:19:33,811 --> 01:19:35,604 Hey, buddy, I'm sorry. 1031 01:19:35,688 --> 01:19:37,648 - You shouldn't be parking here. - Sorry. 1032 01:19:38,357 --> 01:19:41,610 I'm not normally like this, but I got a plane to catch. Here. 1033 01:19:41,694 --> 01:19:44,029 You can't take back the things you said 1034 01:19:45,906 --> 01:19:47,366 Man 1035 01:19:49,576 --> 01:19:53,247 ‘Cause you can't unring a bell 1036 01:19:53,372 --> 01:19:55,958 - Junior - Do you have a flight to Bora-Bora? 1037 01:19:56,041 --> 01:19:58,669 - The end of the counter. - What about this guy Hank? 1038 01:19:58,752 --> 01:20:01,005 He's a little on the crazy side, isn't he? 1039 01:20:01,088 --> 01:20:03,465 He's not crazy. He was just hurt. 1040 01:20:03,590 --> 01:20:05,467 - Excuse me. - Get it through your head 1041 01:20:06,719 --> 01:20:08,053 Excuse me. 1042 01:20:08,137 --> 01:20:10,347 I'm sorry, sir, you're gonna have to wait at the end of the line. 1043 01:20:10,472 --> 01:20:14,059 - How long did you live together? - Oh, five years. 1044 01:20:14,143 --> 01:20:17,354 That's a long time to live with the wrong person. 1045 01:20:18,314 --> 01:20:22,776 - When did you split up? - The day before yesterday. 1046 01:20:22,901 --> 01:20:25,362 - We don't fly to Bora-Bora. - Who does fly to Bora-Bora? 1047 01:20:25,446 --> 01:20:28,449 - Go to Los Angeles. - When's your flight to Los Angeles? 1048 01:20:28,532 --> 01:20:31,702 - We don't fly to Los Angeles. - Why are you giving me such a hard time? 1049 01:20:31,785 --> 01:20:34,163 I'm not giving you a hard time. You're giving all of us a hard time. 1050 01:20:34,246 --> 01:20:37,166 - I'm gonna jump over this counter! - PSA has the last flight to Los Angeles. 1051 01:20:37,291 --> 01:20:39,501 - Thank you. - I think it's already left. 1052 01:20:39,585 --> 01:20:43,130 Yeah, she's got big plans 1053 01:20:45,215 --> 01:20:47,217 With a guy from South America 1054 01:20:50,971 --> 01:20:52,514 Frannie! Hey! 1055 01:20:53,307 --> 01:20:55,267 It hurts, don't it? 1056 01:20:56,810 --> 01:20:58,854 - Better get down on your knees - Frannie! Coming through! 1057 01:21:00,856 --> 01:21:02,441 - Suffer - Frannie! 1058 01:21:04,568 --> 01:21:06,153 - Hey, Frannie! - Hank. 1059 01:21:06,278 --> 01:21:07,988 - Frannie. - Not again. 1060 01:21:08,113 --> 01:21:10,407 - What are you doing? - I thought I'd do some travelling. 1061 01:21:10,491 --> 01:21:12,618 - I don't believe this guy. - Yeah? Where to? 1062 01:21:12,743 --> 01:21:15,496 - I was thinkin' of looking into Bora-Bora. - Come on, Frannie. 1063 01:21:15,621 --> 01:21:18,457 - Let's goin. - You ain't got no passport, okay? 1064 01:21:18,582 --> 01:21:20,751 - I'll get a passport. Excuse me. - Frannie, please. Come on. 1065 01:21:20,834 --> 01:21:22,669 - Where do you get a passport? - The plane's not gonna wait. 1066 01:21:22,753 --> 01:21:25,005 Frannie, I wouldn't get on this plane if I were you. 1067 01:21:25,089 --> 01:21:27,674 - Let's go, Frannie. - The wing looks a little funny. 1068 01:21:27,800 --> 01:21:28,926 Frannie, please. Come on. 1069 01:21:29,009 --> 01:21:30,177 Frannie, please. 1070 01:21:30,260 --> 01:21:32,054 Hank, I'm through fighting. 1071 01:21:33,430 --> 01:21:36,892 Come on, Frannie. Come on back, Frannie. 1072 01:21:37,017 --> 01:21:39,269 - Come with me, okay? - Don't go, Frannie. 1073 01:21:39,395 --> 01:21:41,397 I didn't come here to fight with ya. 1074 01:21:42,398 --> 01:21:44,274 I came to sing to ya. 1075 01:21:47,277 --> 01:21:52,241 You are my sunshine my only sunshine 1076 01:21:53,283 --> 01:21:55,786 You make me happy 1077 01:21:55,911 --> 01:21:58,372 When skies are grey 1078 01:21:59,873 --> 01:22:02,376 You'll never know, dear 1079 01:22:02,459 --> 01:22:04,420 How much I love you 1080 01:22:05,796 --> 01:22:10,134 Please don't take my sunshine away 1081 01:22:10,259 --> 01:22:11,885 That was nice. 1082 01:22:12,970 --> 01:22:15,347 Frannie, come on home. 1083 01:22:15,472 --> 01:22:17,516 Come on back, Frannie. 1084 01:22:19,852 --> 01:22:21,937 Frannie, please. Come on, Frannie. 1085 01:22:22,020 --> 01:22:25,315 - The plane is leaving. - It's too late. It's too late. 1086 01:22:26,191 --> 01:22:27,359 Frannie. 1087 01:23:01,226 --> 01:23:03,979 I should go out and honk the horn 1088 01:23:05,564 --> 01:23:07,483 It's Independence Day 1089 01:23:11,028 --> 01:23:14,781 Instead I just pour myself a drink 1090 01:23:20,245 --> 01:23:25,167 It's got to be love I've never felt this way 1091 01:23:29,505 --> 01:23:34,218 Oh, baby, this one's from the heart 1092 01:23:37,387 --> 01:23:44,061 The shadows on the wall look like a railroad track 1093 01:23:48,190 --> 01:23:54,071 I wonder if he's ever comin' back 1094 01:23:57,699 --> 01:24:03,080 The moon's a yellow stain across the sky 1095 01:24:06,792 --> 01:24:08,460 Oh, baby 1096 01:24:08,585 --> 01:24:11,213 This one's from the heart 1097 01:24:38,907 --> 01:24:42,661 Blondes, brunettes and redheads 1098 01:24:43,912 --> 01:24:46,331 Put their hammer down 1099 01:24:48,375 --> 01:24:52,254 To pound a cold chisel through my heart 1100 01:24:57,509 --> 01:25:02,431 But they were nothing but apostrophes 1101 01:25:07,644 --> 01:25:12,232 Oh, baby, this one's from the heart 1102 01:25:15,360 --> 01:25:17,571 can't tell 1103 01:25:17,654 --> 01:25:23,076 Is that a siren or a saxophone 1104 01:25:26,622 --> 01:25:32,753 But the roads get so slippery when it rains 1105 01:25:36,089 --> 01:25:38,383 I'love you 1106 01:25:38,467 --> 01:25:42,554 More than all these words can ever say 1107 01:25:46,016 --> 01:25:50,270 Oh, baby, this one's from the heart 1108 01:26:37,109 --> 01:26:38,276 Frannie. 1109 01:26:38,360 --> 01:26:39,611 Frannie, Frannie. 1110 01:26:47,953 --> 01:26:49,913 I made a mistake. 1111 01:27:00,674 --> 01:27:07,097 Take me home, you silly boy 1112 01:27:08,640 --> 01:27:14,771 Put your arms around me 1113 01:27:16,314 --> 01:27:21,778 Take me home, you silly boy 1114 01:27:21,862 --> 01:27:25,449 I love you. I love you so much. 1115 01:27:25,532 --> 01:27:30,203 The world's not round without you 1116 01:27:31,121 --> 01:27:33,415 Oh, Frannie. 1117 01:27:33,498 --> 01:27:39,212 I'm so sorry that I broke your heart 1118 01:27:40,464 --> 01:27:45,635 - Please don't leave my side - It's gonna be all right. 1119 01:27:48,680 --> 01:27:54,811 Take me home, you silly boy 1120 01:27:55,645 --> 01:28:01,318 ‘Cause I'm still in love with you 1121 01:28:03,195 --> 01:28:04,654 Baby. 1122 01:29:15,809 --> 01:29:18,770 I should go out and honk the horn 1123 01:29:19,980 --> 01:29:22,107 It's Independence Day 1124 01:29:25,151 --> 01:29:30,115 But instead I'll just pour myself a drink 1125 01:29:34,286 --> 01:29:36,663 It's got to be love 1126 01:29:36,746 --> 01:29:40,041 I've never felt this way 1127 01:29:43,295 --> 01:29:44,754 Oh, baby 1128 01:29:45,672 --> 01:29:48,008 This one's from the heart 1129 01:29:50,927 --> 01:29:58,018 The shadows on the wall look like a railroad track 1130 01:30:01,438 --> 01:30:07,319 I wonder if he's ever comin' back 1131 01:30:10,655 --> 01:30:16,536 The moon's a yellow stain across the sky 1132 01:30:19,456 --> 01:30:20,874 Oh, baby 1133 01:30:21,791 --> 01:30:24,836 This one's from the heart 1134 01:30:49,903 --> 01:30:55,617 Maybe I'll go down to the corner and get a racing form 1135 01:30:59,245 --> 01:31:04,376 But I should probably wait here by the phone 1136 01:31:08,296 --> 01:31:14,219 The brakes need adjustment on the convertible 1137 01:31:18,598 --> 01:31:20,058 Oh, baby 1138 01:31:21,184 --> 01:31:23,728 This one's from the heart 1139 01:31:26,940 --> 01:31:32,070 The wind is climbin' the avocado tree 1140 01:31:36,449 --> 01:31:42,247 Rubbin' its back against the wall 1141 01:31:46,710 --> 01:31:51,715 I pour myself a double sympathy 1142 01:31:55,802 --> 01:31:57,220 Oh, baby 1143 01:31:57,929 --> 01:32:01,307 This one's from the heart 1144 01:32:26,291 --> 01:32:30,253 And blondes, brunettes and redheads 1145 01:32:31,421 --> 01:32:33,923 Put their hammer down 1146 01:32:35,759 --> 01:32:39,637 To pound a cold chisel through my heart 1147 01:32:44,642 --> 01:32:49,272 But they were nothin' but apostrophes 1148 01:32:54,569 --> 01:32:56,029 Oh, baby 1149 01:32:57,030 --> 01:32:59,824 This one's from the heart 88505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.