Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,876 --> 00:00:46,004
I wish I had a dollar for
2
00:00:47,214 --> 00:00:50,133
Each time I took a chance
3
00:00:51,718 --> 00:00:55,681
On all those two-bit Romeos
4
00:00:56,431 --> 00:01:00,352
Who counterfeit romance
5
00:01:02,229 --> 00:01:06,275
Somehow always thinking of
6
00:01:07,568 --> 00:01:11,071
The last time I fell down
7
00:01:13,031 --> 00:01:18,120
Knowing that you'll fall in love
8
00:01:19,663 --> 00:01:25,168
Once upon
9
00:01:25,252 --> 00:01:29,840
A town
10
00:02:05,417 --> 00:02:08,003
Down through the ages
11
00:02:09,046 --> 00:02:12,215
All of the sages
12
00:02:12,299 --> 00:02:16,970
Said don't spend
your wages on love
13
00:02:19,473 --> 00:02:22,351
There's graft and collusion
14
00:02:22,434 --> 00:02:25,520
Avoid the intrusion
15
00:02:25,604 --> 00:02:29,274
And preceding foreclosures
16
00:02:29,358 --> 00:02:32,152
There's overexposure
17
00:02:33,820 --> 00:02:36,323
Down at the crossroads
18
00:02:37,491 --> 00:02:39,618
A question is posed
19
00:02:40,702 --> 00:02:45,040
The bridge is washed out
and the highway's closed
20
00:02:48,210 --> 00:02:51,046
Got a good reason
21
00:02:51,129 --> 00:02:54,508
Firmly believe
22
00:02:54,591 --> 00:03:00,347
Love was designed
to exploit and deceive
23
00:03:02,224 --> 00:03:04,643
And there's an addendum
24
00:03:06,019 --> 00:03:09,022
Whenever you send them
25
00:03:09,106 --> 00:03:12,943
That red ball
that beats in your chest
26
00:03:13,026 --> 00:03:15,529
You will see
27
00:03:17,406 --> 00:03:19,825
It's simple addition
28
00:03:20,867 --> 00:03:22,994
It keeps with tradition
29
00:03:23,745 --> 00:03:29,209
Don't spend your wages on love
30
00:03:32,254 --> 00:03:36,341
Take any burg, any city or town
31
00:03:39,010 --> 00:03:44,641
Just get on Main Street
and drive all the way down
32
00:03:46,768 --> 00:03:49,104
You see, love has a graveyard
33
00:03:50,063 --> 00:03:52,899
An orchard for those
34
00:03:52,983 --> 00:03:56,194
That fell on their sabres
35
00:03:56,278 --> 00:03:59,281
And paid through the nose
36
00:04:00,782 --> 00:04:03,368
Your shovel's a shot glass
37
00:04:04,619 --> 00:04:07,038
Dig your own hole
38
00:04:08,331 --> 00:04:13,378
Bury what's left
of your miserable soul
39
00:04:16,339 --> 00:04:19,301
Down through the ages
40
00:04:19,384 --> 00:04:22,679
All of the sages
41
00:04:22,763 --> 00:04:28,602
- Said don't spend your wages on love- Don't spend your wages on love
42
00:04:30,187 --> 00:04:32,981
There's graft and collusion
43
00:04:33,690 --> 00:04:36,193
Avoid the intrusion
44
00:04:36,902 --> 00:04:40,697
And preceding foreclosure
45
00:04:40,781 --> 00:04:44,159
There's overexposure
46
00:04:45,660 --> 00:04:48,663
- Down at the crossroads- Down at the crossroads
47
00:04:48,747 --> 00:04:51,374
A question is posed
48
00:04:52,083 --> 00:04:55,295
The bridge is washed out
49
00:04:55,378 --> 00:04:58,340
And the highway's closed
50
00:05:28,245 --> 00:05:30,163
The traffic.
The crowds. The noise.
51
00:05:30,247 --> 00:05:32,624
Get out of Las Vegas
and come to paradise.
52
00:05:32,707 --> 00:05:36,211
Discover Bora-Bora. Discover Tahiti.
Our tour prices have not gone up.
53
00:05:36,294 --> 00:05:39,422
Your dollar is still worth a dollar.
We fly seven days a week. Tranquillity.
54
00:05:39,506 --> 00:05:41,007
Tropical paradise.
55
00:05:41,091 --> 00:05:43,552
We have another winner!
56
00:06:05,949 --> 00:06:07,909
Here comes the bride
57
00:06:10,203 --> 00:06:12,163
And there goes the groom
58
00:06:14,541 --> 00:06:19,588
Looks like a hurricane
went through this room
59
00:06:21,631 --> 00:06:24,467
Smells like a pool hall
60
00:06:24,551 --> 00:06:28,054
- Where's my other shoe
- Go away. Shoo!
61
00:06:29,681 --> 00:06:35,395
And I'm sick and tired
of pickin' up after you
62
00:06:38,899 --> 00:06:42,861
Looks like
you spent the night in a trench
63
00:06:46,364 --> 00:06:48,366
And tell me
64
00:06:48,450 --> 00:06:51,786
How long have you been
combing your hair with a wrench?
65
00:06:52,746 --> 00:06:54,748
What is this?
66
00:06:54,831 --> 00:06:57,709
- The roses are dead
- That's great, Frannie.
67
00:06:57,792 --> 00:07:02,047
And the violets are too
68
00:07:03,131 --> 00:07:08,970
And I'm sick and tired
of pickin' up after you
69
00:07:10,722 --> 00:07:14,059
- Anybody home? Oh, Frannie?
- I've told you before
70
00:07:15,894 --> 00:07:18,772
I won't tell you again
71
00:07:20,231 --> 00:07:26,112
You don't defrost the icebox
with a ballpoint pen
72
00:07:28,031 --> 00:07:31,284
This railroad apartment
73
00:07:32,160 --> 00:07:35,288
Is held together with glue
74
00:07:36,665 --> 00:07:42,796
And I'm sick and tired
of pickin' up after you
75
00:08:01,231 --> 00:08:03,858
Oh, Jesus! You scared me!
76
00:08:03,942 --> 00:08:05,068
Hello.
77
00:08:05,777 --> 00:08:07,237
Hello?
78
00:08:08,321 --> 00:08:09,948
Hello?
79
00:08:10,490 --> 00:08:11,992
Damn hang-up.
80
00:08:12,075 --> 00:08:14,035
- Hmm.
- Hmm!
81
00:08:14,119 --> 00:08:15,662
- Mm-hm.
- Mm-hm.
82
00:08:17,622 --> 00:08:19,874
- I wonder who that was.
- One of your boyfriends.
83
00:08:20,917 --> 00:08:23,545
- Probably one of your girlfriends.
- Oh, sure.
84
00:08:23,628 --> 00:08:25,338
- Hmm.
- Sure.
85
00:08:27,298 --> 00:08:28,758
You never know.
86
00:08:29,509 --> 00:08:30,969
You never do.
87
00:08:31,052 --> 00:08:33,054
You know what tomorrow is, Frannie?
88
00:08:33,138 --> 00:08:34,764
Mm-hmm.
89
00:08:34,848 --> 00:08:38,309
It's the Fourth of July.
The day we met.
90
00:08:39,352 --> 00:08:41,688
- Five years ago.
- Hmm.
91
00:08:41,771 --> 00:08:44,315
And I thought
you deserved a present.
92
00:08:44,399 --> 00:08:46,735
- This is for us.
- Oh, you sweetie.
93
00:08:47,652 --> 00:08:49,904
- Hey, I got us a present too.
- You did?
94
00:08:49,988 --> 00:08:51,573
- Yeah.
- Oh.
95
00:08:51,656 --> 00:08:54,868
Happy anniversary, Frannie.
I love you, baby.
96
00:08:57,203 --> 00:08:59,914
- I love you too. Open your present.
- Open your present.
97
00:08:59,998 --> 00:09:01,541
- You go first. Go ahead.
- Yeah?
98
00:09:01,624 --> 00:09:03,501
- Yeah.
- What is this? What did you get?
99
00:09:03,585 --> 00:09:04,794
It's a surprise.
100
00:09:09,966 --> 00:09:12,260
Two tickets to Bora-Bora.
101
00:09:13,720 --> 00:09:15,805
- Bora-Bora?
- That's right.
102
00:09:15,889 --> 00:09:17,974
Just you and me on the beach.
103
00:09:18,058 --> 00:09:21,978
A little sex. A little surfing.
A little sand in our toes.
104
00:09:22,062 --> 00:09:24,397
Sex and surfing.
I got my sea and ski.
105
00:09:24,481 --> 00:09:26,357
Go on. See what that is.
Open that up.
106
00:09:28,234 --> 00:09:30,904
- I got a deed.
- Yeah.
107
00:09:30,987 --> 00:09:34,866
- I got a deed! The deed to a house.
- The deed to this house.
108
00:09:34,949 --> 00:09:36,951
I bought Moe's share.
109
00:09:38,703 --> 00:09:40,663
- Are you kidding?
- Tricked him.
110
00:09:42,165 --> 00:09:45,460
- No. I bought his share.
- This is the deed to this house?
111
00:09:45,585 --> 00:09:47,754
- Yeah. It's ours.
- Great.
112
00:09:49,672 --> 00:09:50,965
- This house?
- Yeah.
113
00:09:51,049 --> 00:09:54,219
That's good.
Hank, this house is a fixer-upper.
114
00:09:54,344 --> 00:09:57,806
It's not... It's the house
that you fix up and sell.
115
00:09:57,889 --> 00:10:01,184
Hey, it's got a lot of possibilities.
What are you talkin' about?
116
00:10:01,267 --> 00:10:04,395
- I don't know.
- It's a great house, Frannie.
117
00:10:05,188 --> 00:10:06,773
- Yeah?
- You'll love it.
118
00:10:06,856 --> 00:10:09,609
Really. We'll fix it up and have
a place of our own, you know?
119
00:10:09,692 --> 00:10:11,069
Okay.
120
00:10:11,152 --> 00:10:12,195
Sure.
121
00:10:12,278 --> 00:10:14,239
Then... Then we can go anyplace.
122
00:10:15,281 --> 00:10:16,991
Anyplace you wanna go.
123
00:10:17,075 --> 00:10:19,452
- I am Tandaleo.
- Tandaleo?
124
00:10:19,536 --> 00:10:21,704
Who are you, pagan slave?
125
00:10:22,455 --> 00:10:25,500
- On your knees.
- How about a dance, Tandaleo?
126
00:10:25,583 --> 00:10:28,378
- I won't dance, don't ask me
- Dance, my child.
127
00:10:28,461 --> 00:10:31,589
- You're gonna love the South Seas.
- Nice ankles.
128
00:10:31,673 --> 00:10:34,676
Look, it's a great idea,
but we can't afford it right now.
129
00:10:34,801 --> 00:10:40,765
Because I know
I've been swindled
130
00:10:41,850 --> 00:10:44,477
I never bargained for this
131
00:10:45,979 --> 00:10:49,816
And what's more
you never cared about me
132
00:10:53,236 --> 00:10:55,905
Why don't you get your own place?
133
00:10:55,989 --> 00:11:00,368
So you can live like you do
134
00:11:01,494 --> 00:11:07,500
And I'm sick and tired
of pickin' up after you
135
00:11:08,626 --> 00:11:11,171
Hi, Hildie. Nice evening.
136
00:11:11,296 --> 00:11:13,965
Take all your relatives
137
00:11:15,049 --> 00:11:17,510
And all of your shoes
138
00:11:19,179 --> 00:11:24,934
Believe me
I'll really swing when you're gone
139
00:11:25,935 --> 00:11:28,897
I'll be livin' on chicken and wine
140
00:11:31,191 --> 00:11:33,568
After we're through
141
00:11:36,029 --> 00:11:41,951
With someone I'll pick up after you
142
00:11:43,286 --> 00:11:45,538
- What are you doing?
- I'm cooking.
143
00:11:45,622 --> 00:11:48,082
Special anniversary dinner.
144
00:11:48,166 --> 00:11:51,669
- What are you so dressed up for?
- I thought you said we were going out.
145
00:12:02,096 --> 00:12:04,140
Hank, let's not fight.
146
00:12:05,892 --> 00:12:09,479
What are you talking about?
I love you.
147
00:12:09,604 --> 00:12:12,315
Honey, let's just promise...
148
00:12:13,024 --> 00:12:15,902
to never ever fight ever again, okay?
149
00:12:16,736 --> 00:12:17,987
You promise?
150
00:12:18,071 --> 00:12:19,530
I promise.
151
00:12:22,158 --> 00:12:24,118
Seal it with a kiss.
152
00:12:35,588 --> 00:12:42,220
I can clearly
see nothing is clear
153
00:12:44,264 --> 00:12:50,395
I keep falling apart
every year
154
00:12:51,604 --> 00:12:58,278
Let's take a hammer to it
155
00:12:59,153 --> 00:13:02,740
- There's no glamour in it
- Wait a second. I'll be right back.
156
00:13:03,533 --> 00:13:08,079
- Is there any way out of this dream?
- Why don't you forget it this time?
157
00:13:08,955 --> 00:13:12,041
- Maybe we'll have a kid.
- I'm as blue
158
00:13:12,125 --> 00:13:16,421
- We're not even married.
- As I can possibly be
159
00:13:19,257 --> 00:13:25,096
Is there someone else
out there for me?
160
00:13:27,181 --> 00:13:30,101
Summer
161
00:13:30,184 --> 00:13:34,689
Is dragging its feet
162
00:13:35,648 --> 00:13:39,027
I feel so incomplete
163
00:13:39,777 --> 00:13:44,615
Is there any way
out of this dream?
164
00:14:02,383 --> 00:14:05,678
Summer
165
00:14:05,762 --> 00:14:10,516
Is dragging its feet
166
00:14:11,517 --> 00:14:14,979
I feel so incomplete
167
00:14:16,314 --> 00:14:20,860
Is there any way out
168
00:14:21,986 --> 00:14:27,658
Of this dream?
169
00:15:05,571 --> 00:15:07,990
What is it gonna be?
170
00:15:08,074 --> 00:15:09,367
The window?
171
00:15:10,076 --> 00:15:11,994
It's gonna be Bora-Bora.
172
00:15:12,078 --> 00:15:14,330
You know, in the South Pacific.
It's an island.
173
00:15:14,414 --> 00:15:16,374
Bora-Bora doesn't look like that.
174
00:15:18,084 --> 00:15:19,585
It doesn't, huh?
175
00:15:19,669 --> 00:15:22,463
Not at all.
That's not the colour of the sky.
176
00:15:22,547 --> 00:15:24,841
- You've been there?
- Many times.
177
00:15:24,924 --> 00:15:27,301
- You have?
- Yeah. The sky's a different blue.
178
00:15:27,385 --> 00:15:30,012
I've been to Tahiti,
Bora-Bora, Pago Pago.
179
00:15:30,096 --> 00:15:32,098
It's a different colour.
Don't you think?
180
00:15:33,474 --> 00:15:36,310
I don't know. I mean,
I've never been there myself.
181
00:15:37,103 --> 00:15:40,064
I just make the window.
From pictures.
182
00:15:41,274 --> 00:15:43,526
You know,
every time I walk by here
183
00:15:43,609 --> 00:15:45,903
I look at your window
and I say to myself,
184
00:15:45,987 --> 00:15:49,240
"What am I doing in this place?
Why am I not there?"
185
00:15:51,284 --> 00:15:54,328
That's funny, 'cause that's
what I think when I make the windows.
186
00:15:54,412 --> 00:15:57,206
I should be there doing the hula.
187
00:16:00,501 --> 00:16:02,587
You know, I see you all the time.
188
00:16:05,339 --> 00:16:06,757
You do?
189
00:16:06,841 --> 00:16:09,635
Yeah. I work right up the street
playing the piano.
190
00:16:09,719 --> 00:16:11,637
You play the piano?
191
00:16:11,721 --> 00:16:12,763
Oh, that's great.
192
00:16:12,847 --> 00:16:14,265
I sing too.
193
00:16:15,016 --> 00:16:16,476
That's nice.
194
00:16:20,438 --> 00:16:22,648
Would you like to come
hear me sing tonight?
195
00:16:24,150 --> 00:16:25,610
Me?
196
00:16:26,944 --> 00:16:27,987
Uh...
197
00:16:29,655 --> 00:16:32,575
- Maggie, you see this guy?
- No, I'm blind.
198
00:16:32,658 --> 00:16:34,619
Gorgeous but dangerous.
199
00:16:36,037 --> 00:16:39,165
- Oh... Hi.
- I'm on at ten, then at twelve.
200
00:16:39,248 --> 00:16:41,417
I can leave your name at the door.
What's your name?
201
00:16:41,501 --> 00:16:43,711
My name? Oh, I don't do that.
202
00:16:43,794 --> 00:16:45,463
- I... I've, uh...
- I'm so exhausted.
203
00:16:45,588 --> 00:16:46,714
Maybe...
204
00:16:46,797 --> 00:16:50,551
Tonight is gonna be a very
special night. Really great.
205
00:16:50,635 --> 00:16:53,930
Frannie, if we're gonna go shopping,
we gotta go now.
206
00:16:54,013 --> 00:16:55,973
It's a holiday.
The stores close early.
207
00:16:56,057 --> 00:16:58,351
Be bold! It's the Fourth of July.
208
00:16:58,434 --> 00:17:00,811
- Happy birthday, America.
- You're an interesting guy.
209
00:17:00,895 --> 00:17:03,231
I try to stay away
from interesting guys, though.
210
00:17:03,314 --> 00:17:05,024
- Why?
- Well, they're dangerous.
211
00:17:05,107 --> 00:17:08,486
- Are you dangerous?
- Come hear me sing and find out.
212
00:17:09,195 --> 00:17:11,072
Stop. Hold it.
213
00:17:12,281 --> 00:17:14,325
- What?
- I forgot the address. Here.
214
00:17:14,408 --> 00:17:17,787
- I can't do this. I just can't.
- Why not? Give me a good reason.
215
00:17:17,870 --> 00:17:21,040
- I just shouldn't.
- Why? Are you married? Engaged?
216
00:17:21,123 --> 00:17:23,125
- Living in sin?
- No.
217
00:17:23,251 --> 00:17:26,087
What's the big deal
about a little argument?
218
00:17:26,170 --> 00:17:28,839
My folks were always fighting,
but they knew they loved each other.
219
00:17:28,923 --> 00:17:31,551
They were together.
Nowadays you just move on.
220
00:17:31,634 --> 00:17:34,428
Ain't nobody committed to nothin'
except having a good time.
221
00:17:34,512 --> 00:17:38,307
Will you stop whining, Hank?
I'm about Frannied out already.
222
00:17:38,391 --> 00:17:40,393
You know what's wrong
with America, don't ya?
223
00:17:40,476 --> 00:17:42,478
- What?
- It's the light.
224
00:17:42,562 --> 00:17:45,231
- The light? What's wrong with it?
- There's no more secrets.
225
00:17:45,314 --> 00:17:48,568
It's now all tinsel.
It's phoney bullshit, man. Nothing's real.
226
00:17:48,651 --> 00:17:50,111
Hey, hey, hey, look.
227
00:17:51,112 --> 00:17:55,491
- Wow. Think she's real?
- She's gorgeous.
228
00:17:56,409 --> 00:17:58,953
I don't believe this.
What is it, the circus or what?
229
00:17:59,036 --> 00:18:01,122
Maybe it's a commercial.
230
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
Oh, my God.
I think she's looking at us.
231
00:18:05,209 --> 00:18:07,169
Act natural and keep smiling.
232
00:18:10,089 --> 00:18:11,966
Who's she lookin" at, you or me?
233
00:18:12,049 --> 00:18:14,468
She ain't looking at me.
She must be looking at you.
234
00:18:14,552 --> 00:18:16,304
Ooh, mais oui.
235
00:18:19,223 --> 00:18:21,183
She's looking at you.
236
00:18:22,018 --> 00:18:24,186
- Think so?
- Yeah.
237
00:18:24,270 --> 00:18:26,814
Move over. Let's see.
Move over.
238
00:18:29,400 --> 00:18:31,444
- Be subtle.
- Well, you know.
239
00:18:31,569 --> 00:18:32,570
Leila!
240
00:18:34,655 --> 00:18:36,365
- She's cute.
- Leila!
241
00:18:38,034 --> 00:18:39,744
I must be out of my mind!
242
00:18:40,911 --> 00:18:43,247
Uh-oh, we got a family quarrel.
243
00:18:51,172 --> 00:18:53,174
I think I'm in love, Moe.
244
00:18:54,258 --> 00:18:56,844
Hey, hey, hey, now's your chance.
We got 30 seconds.
245
00:19:08,648 --> 00:19:10,691
You all right?
246
00:19:14,278 --> 00:19:16,238
- Got a light?
- Sure, sure.
247
00:19:33,297 --> 00:19:34,757
You wanna...
248
00:19:35,966 --> 00:19:38,386
You know, you got a real...
You got a nice build.
249
00:19:38,469 --> 00:19:39,762
I mean, I...
250
00:19:40,513 --> 00:19:42,890
I think you're a nice person.
251
00:19:42,973 --> 00:19:45,518
You have beautiful... beautiful eyes.
252
00:19:47,311 --> 00:19:49,730
You've got a lovely family.
253
00:19:57,405 --> 00:19:59,448
Meet me any time at the Fremont.
254
00:20:02,535 --> 00:20:05,079
You know, when I first
met you, Hank, I thought...
255
00:20:05,996 --> 00:20:07,998
this is not the guy for me.
256
00:20:08,124 --> 00:20:09,667
No way.
257
00:20:09,750 --> 00:20:12,294
You didn't look like him.
You didn't talk like him.
258
00:20:12,378 --> 00:20:14,338
You weren't him.
259
00:20:17,341 --> 00:20:18,509
"Him"?
260
00:20:19,885 --> 00:20:21,846
You know. Prince Charming.
261
00:20:26,225 --> 00:20:28,185
But I started to like you anyway.
262
00:20:31,731 --> 00:20:35,192
And then I started to love you.
‘Cause you were nice.
263
00:20:37,361 --> 00:20:38,571
Nice?
264
00:20:38,696 --> 00:20:40,906
Yeah, you were nice.
265
00:20:40,990 --> 00:20:42,950
You were really nice.
266
00:20:44,869 --> 00:20:48,038
I thought maybe you'd change a little,
and I would change a little.
267
00:20:49,248 --> 00:20:51,834
We'd both get together,
and everything would be all right.
268
00:20:54,378 --> 00:20:56,338
But you haven't changed.
269
00:20:58,048 --> 00:21:00,050
And you're not even nice anymore.
270
00:21:02,511 --> 00:21:04,430
What about you, Frannie?
271
00:21:05,681 --> 00:21:08,267
You used to
shave your legs all the time.
272
00:21:08,350 --> 00:21:10,895
Now you don't
shave them for weeks.
273
00:21:11,020 --> 00:21:12,688
You were very appetising.
274
00:21:13,564 --> 00:21:14,857
But now...
275
00:21:17,109 --> 00:21:20,070
What do you mean, "now"?
What about yourself?
276
00:21:20,946 --> 00:21:23,157
You used to have a pretty
good build, you know.
277
00:21:23,741 --> 00:21:25,868
You did.
Now you're starting to look like...
278
00:21:25,951 --> 00:21:27,119
an egg.
279
00:21:27,203 --> 00:21:29,330
- Egg?
- Yes, an egg.
280
00:21:30,372 --> 00:21:34,043
If I was putting on a few pounds,
you could have said somethin'.
281
00:21:34,126 --> 00:21:36,003
Why didn't you say somethin'?
282
00:21:36,712 --> 00:21:39,715
Because, frankly, you never listen
to anything I say anyway.
283
00:21:39,799 --> 00:21:41,717
That's because
you've got nothin' to say.
284
00:21:41,801 --> 00:21:44,053
Oh, yes? I have something to say.
I have lots to say!
285
00:21:44,136 --> 00:21:46,138
I have lots to say!
I've got plenty to say!
286
00:21:46,222 --> 00:21:49,141
That's great. You're really
saying something now. Terrific.
287
00:21:49,225 --> 00:21:51,393
- Where you goin'?
- For a little ride.
288
00:21:51,477 --> 00:21:54,563
Oh, great. Run away.
That's what you're good at.
289
00:21:54,647 --> 00:21:57,775
Terrific. There she goes, folks.
Off again.
290
00:21:58,526 --> 00:22:01,403
- Know what you're good at?
- No, and I can't wait to hear.
291
00:22:01,487 --> 00:22:03,405
Being boring.
You are so boring.
292
00:22:03,489 --> 00:22:05,407
You have forgotten how to live.
293
00:22:05,491 --> 00:22:08,244
I'm gonna get out of here
before I become just like you.
294
00:22:09,537 --> 00:22:12,540
Goodbye, Miss Bora-Bora.
295
00:22:12,623 --> 00:22:14,750
- Are you going?
- Yeah, I'm going. I'm leaving.
296
00:22:14,834 --> 00:22:17,002
- You're really going, aren't you?
- Yes, I am.
297
00:22:17,086 --> 00:22:19,463
You know, Frannie,
you're full of shit.
298
00:22:19,547 --> 00:22:22,675
Because you're always talking about
paradise, but when you get there,
299
00:22:22,758 --> 00:22:26,053
it's still gonna be you and
all your shit walking along the beach.
300
00:22:26,178 --> 00:22:29,098
Yeah, not all my shit.
Because you'll still be here!
301
00:22:29,223 --> 00:22:30,850
Ah, big joke!
302
00:22:30,933 --> 00:22:34,770
- You're damn right I won't be with you.
- This time it's over, Hank.
303
00:22:34,854 --> 00:22:37,106
This time it is really over.
304
00:22:37,189 --> 00:22:40,609
I'll tell you a little secret. I knew
it was over last New Year's Eve,
305
00:22:40,693 --> 00:22:42,611
when I didn't want to
kiss you at midnight.
306
00:22:42,695 --> 00:22:44,822
I wanted to kiss what's-her-name,
the tall blonde.
307
00:22:44,947 --> 00:22:47,324
Yeah, I know the tall blonde.
308
00:22:48,534 --> 00:22:50,452
I didn't want to kiss you either.
309
00:22:50,536 --> 00:22:52,621
- I wanted to kiss Moe.
- Moe?
310
00:22:52,705 --> 00:22:55,457
Yes, Moe. Your best friend, Moe.
He followed me into the bathroom.
311
00:22:55,541 --> 00:22:57,376
He had my blouse half off,
his tongue down my throat.
312
00:22:57,501 --> 00:22:59,420
- And I was enjoying it.
- You kissed Moe?
313
00:22:59,503 --> 00:23:01,630
- Don't come near me. Don't touch me.
- You whore!
314
00:23:01,755 --> 00:23:04,967
And don't you call me a whore,
you hypocritical son of a bitch!
315
00:23:05,759 --> 00:23:08,262
You called that tall blonde
the next day too, didn't you?
316
00:23:08,387 --> 00:23:11,557
And you slept with her.
And I knew.
317
00:23:11,640 --> 00:23:13,684
That was nothin'.
318
00:23:14,476 --> 00:23:18,022
Just a little somethin'.
Besides, I didn't want to hurt ya.
319
00:23:18,814 --> 00:23:20,357
Well, you did.
320
00:23:21,984 --> 00:23:23,986
Come on, Frannie.
321
00:23:24,069 --> 00:23:27,281
Come on back.
322
00:23:29,575 --> 00:23:31,869
All right.
If this is how you want it,
323
00:23:31,952 --> 00:23:33,954
this is how you're gonna get it.
324
00:23:34,663 --> 00:23:38,918
Hey, knock it off, huh? Leave
your private matters where they belong,
325
00:23:39,001 --> 00:23:40,961
not out here in public.
326
00:23:42,129 --> 00:23:46,258
Hey, Frannie, come on.
What are you doing?
327
00:23:46,342 --> 00:23:47,551
Goodbye.
328
00:24:05,778 --> 00:24:06,862
Hello.
329
00:24:06,946 --> 00:24:08,906
- Hello.
- Hi, Angela. Moe here.
330
00:24:08,989 --> 00:24:11,367
- Moe?
- Yeah.
331
00:24:11,450 --> 00:24:14,119
Moe you, Moe me,
Moe life, Moe love.
332
00:24:16,288 --> 00:24:18,958
Angela, is it true
that you're just after me for my body?
333
00:24:19,041 --> 00:24:21,752
I've been wanting to
ask you that a long time.
334
00:24:21,835 --> 00:24:24,880
Moe, I just thought
you were after me for my body.
335
00:24:27,299 --> 00:24:29,551
- Yeah.
- Wanna come over later?
336
00:24:29,635 --> 00:24:33,597
Sure, my cosmically
beautiful cream puff.
337
00:24:35,808 --> 00:24:37,851
- Did you ever kiss Frannie?
- What?
338
00:24:39,645 --> 00:24:41,855
Angela, I'd better call you back.
339
00:24:41,939 --> 00:24:43,399
Yeah.
340
00:24:45,317 --> 00:24:46,819
Did I ever what?
341
00:24:46,902 --> 00:24:50,155
What happened with you and Frannie
last New Year's Eve?
342
00:24:51,281 --> 00:24:55,077
Uh... New Year's Eve? Jesus.
I don't remember that.
343
00:24:55,160 --> 00:24:57,746
She said you were Kissing her
in the bathroom.
344
00:24:57,830 --> 00:24:59,415
Oh, yeah.
345
00:24:59,498 --> 00:25:01,083
Well, I mean...
346
00:25:01,166 --> 00:25:02,668
No. Nothing happened.
347
00:25:02,751 --> 00:25:05,295
No, it was just a New Year's Kiss.
You know.
348
00:25:05,379 --> 00:25:07,297
- New Year's kiss?
- Yeah. It was New Year's Eve.
349
00:25:07,381 --> 00:25:09,800
Everybody was kissing everybody.
You even tried to kiss me.
350
00:25:09,883 --> 00:25:12,928
- She said you had her blouse off.
- She said that?
351
00:25:13,012 --> 00:25:16,765
- Yeah.
- I don't remember nobody...
352
00:25:16,849 --> 00:25:18,851
I don't remember
her blouse being off.
353
00:25:18,934 --> 00:25:21,645
Did you unbutton her blouse,
or did she take it off?
354
00:25:23,188 --> 00:25:25,274
- She didn't take her blouse off.
- She didn't?
355
00:25:25,357 --> 00:25:26,900
No, it was a misunder... Uh, uh...
356
00:25:26,984 --> 00:25:30,029
- I don't remember. Wait a minute.
- Hey, man, you're my best friend.
357
00:25:30,112 --> 00:25:32,573
If I can't trust you,
who am I gonna trust?
358
00:25:34,491 --> 00:25:37,286
Look, nothing happened
on New Year's Eve, okay?
359
00:25:37,369 --> 00:25:39,788
- Let's leave it at that.
- Yeah, I bet nothing happened.
360
00:25:40,581 --> 00:25:42,499
Hey, wait a minute.
What's wrong with you?
361
00:25:43,208 --> 00:25:47,296
"Something" happened in the bathroom.
Everybody was drinking, having a good...
362
00:25:47,379 --> 00:25:50,716
I don't believe you, you know that?
I think you're a snake.
363
00:25:51,675 --> 00:25:53,594
Hey, don't call me no snake, man.
364
00:25:53,677 --> 00:25:56,472
If you want to start calling names,
what about Jan Morehouse?
365
00:25:56,555 --> 00:25:59,349
- Jan Morehouse?
- Yeah, I never did bring that up to you.
366
00:25:59,433 --> 00:26:01,685
- That was different.
- What was different about it?
367
00:26:01,769 --> 00:26:04,271
- You didn't love her.
- Don't tell me who I love.
368
00:26:04,354 --> 00:26:08,692
She was just a good-time girl.
Besides, I didn't want to hurt ya.
369
00:26:08,776 --> 00:26:12,279
Didn't want to hurt me?
So both of you hurt me in my bed
370
00:26:12,362 --> 00:26:14,740
while I'm out getting pizza
like an idiot?
371
00:26:14,823 --> 00:26:16,992
Come on. Don't want to hurt me.
Hey, forget it.
372
00:26:17,076 --> 00:26:18,994
- Hey, you forget it.
- No, you forget it!
373
00:26:19,078 --> 00:26:21,163
Comin' over here
with all that bullshit.
374
00:26:21,246 --> 00:26:23,499
That was three years ago, Moe.
375
00:26:23,582 --> 00:26:25,918
Yeah, but it was like yesterday to me.
376
00:26:28,462 --> 00:26:31,090
It was six months ago
when I kissed Frannie too.
377
00:26:31,173 --> 00:26:35,094
Kissed Frannie. That bitch.
I don't believe women sometimes, man.
378
00:26:35,177 --> 00:26:37,221
She was comin' on with me,
for Christ's sake.
379
00:26:37,930 --> 00:26:39,890
Really busted me.
380
00:26:45,938 --> 00:26:48,649
- I'm sorry, Moe.
- Yeah, well, I'm sorry too.
381
00:26:48,732 --> 00:26:50,567
Sorry I got mad at you.
382
00:26:53,112 --> 00:26:55,614
- What's the matter? You all right?
- I can't breathe, man.
383
00:26:56,907 --> 00:26:58,909
I feel sick.
384
00:26:58,992 --> 00:27:01,745
- Are you okay?
- Frannie and I busted up.
385
00:27:04,206 --> 00:27:07,126
This time it's for good, Maggie.
I swear it.
386
00:27:07,209 --> 00:27:10,045
Come on, honey.
People make up, they break up.
387
00:27:10,129 --> 00:27:11,421
Nobody's perfect.
388
00:27:12,131 --> 00:27:14,341
Listen, you still got
your health, okay?
389
00:27:14,424 --> 00:27:16,552
- Yeah.
- Everything's gonna be okay.
390
00:27:16,635 --> 00:27:19,555
Frannie, you don't
have to be strong for me.
391
00:27:19,638 --> 00:27:23,058
I'm your friend, dopey. You want
to fall apart? You want to cry?
392
00:27:23,142 --> 00:27:25,686
Go ahead. Fall apart.
You'll feel better.
393
00:27:25,769 --> 00:27:27,980
Maggie, I don't want to
fall apart, okay?
394
00:27:30,816 --> 00:27:33,360
Listen. Would you like me
to tell you the truth?
395
00:27:33,443 --> 00:27:35,362
No, I don't want to
hear the truth either.
396
00:27:35,445 --> 00:27:38,073
The truth is you're a very lucky lady.
397
00:27:38,157 --> 00:27:40,784
Hank is absolutely a great guy.
398
00:27:41,493 --> 00:27:43,620
Okay, so he's a little stingy.
399
00:27:43,704 --> 00:27:46,748
- He's a stick-in-the-mud.
- You guys are gonna be fine.
400
00:27:46,832 --> 00:27:49,251
Hank's wonderful.
He's a little cheap, but he's wonderful.
401
00:27:49,334 --> 00:27:51,253
Don't make me puke.
402
00:27:51,336 --> 00:27:53,130
- Frannie.
- What?!
403
00:27:53,839 --> 00:27:57,593
You're gonna be fine. I promise you.
You're gonna be just fine.
404
00:27:57,676 --> 00:27:59,970
Maybe if you had a good cry,
you'd feel better.
405
00:28:00,053 --> 00:28:02,472
Why don't you just
get it off your chest and cry?
406
00:28:02,556 --> 00:28:05,017
I don't want to cry.
I don't want to cry.
407
00:28:05,100 --> 00:28:08,770
I really don't.
If you want to cry, you cry. Go ahead.
408
00:28:08,854 --> 00:28:10,772
You know I want to cry.
409
00:28:10,856 --> 00:28:13,734
I want to cry so bad, but I haven't
cried in so many years, Frannie.
410
00:28:13,817 --> 00:28:15,819
I don't even know if I can cry.
411
00:28:16,987 --> 00:28:20,616
- Do you know how hard it is for me?
- Maggie.
412
00:28:20,699 --> 00:28:23,785
- Oh, God. I'm such a wreck!
- Maggie, I want to live.
413
00:28:23,869 --> 00:28:26,997
This is what I want.
I want to go out with a bunch of guys.
414
00:28:27,080 --> 00:28:31,126
- I want erotic things to happen.
- Frannie, you're out of your mind.
415
00:28:31,210 --> 00:28:34,963
I want to go to paradise.
I want to do lots of things.
416
00:28:35,047 --> 00:28:38,300
Susan Hayward in I Want to Live.
Viva Las Vegas!
417
00:28:38,383 --> 00:28:41,094
I wake up in some strange
fuckin' apartment.
418
00:28:41,178 --> 00:28:43,805
I don't know where I am.
I'm going out with this guy tonight.
419
00:28:43,889 --> 00:28:47,434
I don't want to go out with this guy.
I go. Il cry and I go.
420
00:28:47,517 --> 00:28:49,269
I always go.
421
00:28:49,353 --> 00:28:53,315
He has such a nerve, Frannie.
He calls me always at the last minute.
422
00:28:54,024 --> 00:28:57,527
Then he tells me I should take
a cab over to his house at this hour.
423
00:28:58,237 --> 00:29:00,822
Goodnight.
Lucky I'm crazy about him.
424
00:29:01,573 --> 00:29:04,618
- Frannie, are you gonna be all right?
- Yeah.
425
00:29:04,701 --> 00:29:07,829
You promise me?
Will you put the chain on the door?
426
00:29:09,623 --> 00:29:12,459
- Oh, God!
- I'll put the chain on the door.
427
00:29:20,133 --> 00:29:21,593
Oh, God.
428
00:29:24,763 --> 00:29:26,848
Oh, Hank!
429
00:29:26,932 --> 00:29:28,392
Goddamn it.
430
00:29:30,560 --> 00:29:35,565
Old boyfriends
431
00:29:37,818 --> 00:29:43,949
Lost in the pocket
of your overcoat
432
00:29:44,783 --> 00:29:50,372
Like burned-out lightbulbs
on a Ferris wheel
433
00:29:51,581 --> 00:29:55,794
Old boyfriends
434
00:29:58,463 --> 00:30:04,386
You remember
the kinds of cars they drove
435
00:30:06,179 --> 00:30:11,435
Parking in an orange grove
436
00:30:12,853 --> 00:30:15,272
Sorry there ain't no mayonnaise
for the tuna fish.
437
00:30:15,355 --> 00:30:17,274
That's all we got.
438
00:30:17,357 --> 00:30:19,651
I gotta run. I gotta meet
the two girls at the Flamingo.
439
00:30:19,735 --> 00:30:23,155
- I'm gonna call you in a half an hour.
- Thanks, pal. Thanks for everything.
440
00:30:23,238 --> 00:30:24,906
You've got the TV
and some grass in the desk.
441
00:30:24,990 --> 00:30:28,577
I'll see you about, uh...
I'll call you in a half an hour.
442
00:30:28,660 --> 00:30:31,079
Okay. Thank you, Moe.
Have a good time.
443
00:30:31,163 --> 00:30:33,165
I love you, man.
I'll see ya later.
444
00:30:35,917 --> 00:30:37,377
Oh, Jesus.
445
00:30:40,005 --> 00:30:43,925
We fell in love, you see
446
00:30:45,010 --> 00:30:50,349
With someone that we used to be
447
00:30:53,977 --> 00:30:59,900
Though I very seldom think of you
448
00:30:59,983 --> 00:31:02,652
Nevertheless
449
00:31:02,736 --> 00:31:08,617
Sometimes a mannequin's
blue summer dress
450
00:31:09,368 --> 00:31:12,412
Can make a window
451
00:31:14,456 --> 00:31:17,125
Like a dream
452
00:31:18,210 --> 00:31:24,091
But now those dreams
belong to someone else
453
00:31:25,092 --> 00:31:31,640
Now they talk in their sleep
in a drawer where I keep
454
00:31:33,809 --> 00:31:40,440
All my old boyfriends
455
00:31:43,735 --> 00:31:48,865
Girls fill up the bars
every spring
456
00:31:51,076 --> 00:31:55,831
Dark places for remembering
457
00:31:56,540 --> 00:31:58,500
All your old
458
00:31:59,543 --> 00:32:05,424
Boyfriends
459
00:33:58,328 --> 00:33:59,788
Hi, Hank.
460
00:34:02,541 --> 00:34:04,000
So, uh...
461
00:34:05,001 --> 00:34:07,003
what happened to your hair?
462
00:34:07,087 --> 00:34:08,505
My hair?
463
00:34:08,588 --> 00:34:10,507
I had it permed.
464
00:34:12,217 --> 00:34:13,885
- Don't you like it?
- Yeah.
465
00:34:13,969 --> 00:34:15,971
- Yeah, I like it.
- It's supposed to be more...
466
00:34:16,054 --> 00:34:18,014
Just looks different, that's all.
467
00:34:19,432 --> 00:34:20,892
It does, huh?
468
00:34:21,851 --> 00:34:24,187
What are you doin' here, Hank?
469
00:34:24,271 --> 00:34:26,273
I live here. Remember?
470
00:34:27,482 --> 00:34:29,442
Yeah, I remember.
471
00:34:31,111 --> 00:34:33,113
Taking the gong, huh?
472
00:34:34,447 --> 00:34:36,866
Where you goin' in that dress?
473
00:34:36,950 --> 00:34:38,868
To hell and back.
474
00:34:39,578 --> 00:34:43,540
You'll probably get there in that dress.
You know what that dress says, don't ya?
475
00:34:43,623 --> 00:34:46,751
- What?
- "Come and get me, boys. Eat me up."
476
00:34:46,835 --> 00:34:50,005
Well, that's good,
‘cause that's exactly what I'm saying.
477
00:34:50,714 --> 00:34:52,924
I'm saying,
"Come and get me, boys."
478
00:34:54,801 --> 00:34:57,053
Taking a little trip?
479
00:34:57,137 --> 00:34:59,055
Yeah. Maybe I am.
480
00:34:59,139 --> 00:35:02,976
- Where you goin'?
- Me? I'm going to paradise.
481
00:35:03,059 --> 00:35:05,395
I'm not going roller-skating
to Henderson, Nevada.
482
00:35:05,478 --> 00:35:07,939
I'm not going to Reno,
and I'm not going fishing in Lake Mead.
483
00:35:08,023 --> 00:35:10,108
I am going to Bora-Bora and Tahiti.
484
00:35:10,191 --> 00:35:13,403
I hear Bora-Bora's very exotic
this time of the year.
485
00:35:13,486 --> 00:35:16,740
- It's gonna be nice.
- Why don't you shove Bora-Bora?
486
00:35:17,449 --> 00:35:18,700
Hank...
487
00:35:19,492 --> 00:35:22,370
Please. I'm not gonna wait for you
to start living my life.
488
00:35:23,079 --> 00:35:26,750
- No more! You'll be sorry.
- What's happened? What's going on?
489
00:35:26,833 --> 00:35:28,293
Stupid suitcase.
490
00:35:29,002 --> 00:35:31,254
I'm not a pair of shoes, Hank.
491
00:35:31,338 --> 00:35:33,340
What's going on?
I mean, how did we get here, huh?
492
00:35:34,424 --> 00:35:36,635
Me standing here watching you
go down these steps
493
00:35:36,718 --> 00:35:38,803
and not even trying to stop ya.
494
00:35:38,887 --> 00:35:40,847
What do you think this means?
495
00:35:41,556 --> 00:35:43,099
God.
496
00:35:43,183 --> 00:35:45,435
I don't know what it means.
497
00:35:45,518 --> 00:35:47,479
I guess it means it's over.
498
00:36:36,361 --> 00:36:38,446
- Hello, beautiful.
- Me?
499
00:36:38,530 --> 00:36:42,200
Would you mind giving me a light
for my cigar, please?
500
00:36:42,283 --> 00:36:44,452
I have a light.
501
00:36:44,536 --> 00:36:47,372
- I'll let you have it.
- Thank you. Have a nice day.
502
00:36:47,455 --> 00:36:48,873
You too.
503
00:36:49,999 --> 00:36:51,459
Crazy people.
504
00:36:58,717 --> 00:36:59,968
Maggie!
505
00:37:03,012 --> 00:37:05,181
- What do you think of me?
- What do I think of you?
506
00:37:05,265 --> 00:37:07,726
I think that I'm exhausted.
I think that you look gorgeous.
507
00:37:07,809 --> 00:37:09,477
- You look like a hot tomato.
- I do?
508
00:37:09,561 --> 00:37:11,521
- Yeah. You smell familiar, though.
- Not too much...
509
00:37:11,604 --> 00:37:13,064
- You wearing my perfume?
- A tiny bit.
510
00:37:13,148 --> 00:37:17,193
- A tiny bit? That's $65 an ounce.
- It's the Fourth of July and I thought...
511
00:37:17,277 --> 00:37:19,195
- Where are you meeting him?
- Huh?
512
00:37:19,279 --> 00:37:21,740
- Where are you going?
- The place he told me.
513
00:37:21,823 --> 00:37:24,826
Oh, shit. I gave the match
to the short guy I never saw before.
514
00:37:24,909 --> 00:37:26,453
- I'll be back.
- All right. Frannie...
515
00:37:30,123 --> 00:37:32,792
Yeah. I play the piano.
I sing too.
516
00:37:35,587 --> 00:37:37,547
You wanna meet me
nine o'clock at the Fremont?
517
00:37:39,382 --> 00:37:41,634
- Hey. Remember me?
- Yeah. Miriam.
518
00:37:41,718 --> 00:37:43,178
No. Leslie.
519
00:39:03,383 --> 00:39:05,885
Ooh! Oh!
520
00:39:49,846 --> 00:39:51,264
Fantastic!
521
00:39:51,347 --> 00:39:53,975
That's bold, man.
That's the way you gotta do it.
522
00:39:54,058 --> 00:39:57,103
- The pants are a little tight.
- They're supposed to be tight.
523
00:39:57,186 --> 00:40:00,231
- You can see my equipment.
- Sexy. It's all right, man.
524
00:40:00,315 --> 00:40:03,192
- You're making a statement here.
- I'm sayin' something.
525
00:40:03,276 --> 00:40:06,237
You're saying something. You've been
out of circulation a long time.
526
00:40:06,321 --> 00:40:08,865
The women are liberated now.
They're coming on strong.
527
00:40:08,948 --> 00:40:12,702
And you gotta come on strong.
That's great. Hey!
528
00:40:12,785 --> 00:40:15,330
- Moves, Moe. Moves.
- Look at this. Hey.
529
00:40:16,039 --> 00:40:19,042
You know, it was the Fourth of July,
five years ago today?
530
00:40:19,125 --> 00:40:22,211
So I was driving through the middle
of the desert and my car broke down.
531
00:40:22,295 --> 00:40:24,088
It was the Fourth of July.
532
00:40:24,172 --> 00:40:26,215
People were swearing at me
and throwing things at me.
533
00:40:26,299 --> 00:40:30,887
All of a sudden, this guy comes out of
nowhere in a tow truck and rescues me.
534
00:40:30,970 --> 00:40:34,641
Took one look at her and said,
"Watch out, this woman's gonna be trouble."
535
00:40:34,724 --> 00:40:37,894
I should have known better.
Then she starts telling me her life story.
536
00:40:38,019 --> 00:40:41,356
So he starts reading me poetry. It turns
out he didn't even write this poetry,
537
00:40:41,439 --> 00:40:43,483
which was pretty good.
538
00:40:43,566 --> 00:40:46,152
His customer writes it.
He keeps it around just to show women.
539
00:40:46,277 --> 00:40:49,489
So then she looks up at me
with this little clown face
540
00:40:49,572 --> 00:40:51,991
and I'm really wishing
I had written those poems.
541
00:40:52,075 --> 00:40:54,160
Oh, yeah?
Who wrote it? Leon, huh?
542
00:40:54,869 --> 00:40:56,120
No. Fox.
543
00:40:56,245 --> 00:40:59,624
Hank thinks that he understands women,
but he doesn't.
544
00:40:59,707 --> 00:41:02,835
Frannie, this is what I'm talking about.
This is hot and sexy.
545
00:41:02,919 --> 00:41:04,629
How do you wear these?
546
00:41:04,754 --> 00:41:07,215
I don't think Frannie understands men.
547
00:41:07,924 --> 00:41:10,593
In fact, I don't know any woman
who really understands men.
548
00:41:10,677 --> 00:41:13,096
- That depends on the woman.
- Yeah.
549
00:41:13,846 --> 00:41:16,808
- It's a little like a tuna fish.
- Hank, come on.
550
00:41:16,891 --> 00:41:18,726
You look great.
551
00:41:18,810 --> 00:41:20,520
It's a masterpiece.
552
00:41:20,603 --> 00:41:21,896
Great, Tony.
553
00:41:22,605 --> 00:41:25,233
That's a very in look.
You know what I mean?
554
00:41:26,275 --> 00:41:28,194
His girlfriend thinks he's boring.
555
00:41:28,277 --> 00:41:32,407
Oh, Frannie. Five years
with Hank, and all you've got is time.
556
00:41:33,199 --> 00:41:36,411
Honey, you didn't even wind up
with a piece of real estate.
557
00:41:37,120 --> 00:41:38,579
I know.
558
00:42:18,828 --> 00:42:20,747
Are you alone?
559
00:42:20,830 --> 00:42:22,832
No. Somebody's meeting me.
560
00:42:22,915 --> 00:42:25,585
- How many in your party?
- Two.
561
00:42:25,668 --> 00:42:27,962
- Buffet or dinner?
- Dinner, please.
562
00:42:28,046 --> 00:42:30,256
- Right here.
- Thank you.
563
00:42:30,339 --> 00:42:32,675
No funny stuff.
564
00:42:32,759 --> 00:42:34,010
Set-up.
565
00:42:34,093 --> 00:42:36,054
What does he mean by that?
566
00:42:39,015 --> 00:42:40,475
Shit.
567
00:42:43,895 --> 00:42:45,897
Hey. Hey, excuse me.
568
00:42:46,647 --> 00:42:48,107
Ray?
569
00:42:49,233 --> 00:42:52,904
- I'm Frannie. Remember?
- Well, look at this.
570
00:42:52,987 --> 00:42:55,406
You know,
I've been thinking about you all day.
571
00:42:55,490 --> 00:42:57,492
- You have, huh?
- Yeah, I have.
572
00:42:58,534 --> 00:43:00,495
Let me explain.
You see, what happens is,
573
00:43:00,578 --> 00:43:04,248
I sing once in a while,
and the rest of the time...
574
00:43:04,332 --> 00:43:06,751
- You're a waiter.
- I'm a waiter. I'm a waiter.
575
00:43:06,834 --> 00:43:09,587
That's all right.
I was a waitress myself once.
576
00:43:09,670 --> 00:43:11,881
In Florida for a long time.
577
00:43:11,964 --> 00:43:13,925
Adam and Eve on a raft.
Wreck 'em.
578
00:43:14,008 --> 00:43:17,011
- Wreck two. Got ya, Deena.
- Oh, no. She thinks I...
579
00:43:17,095 --> 00:43:19,889
- I'm bothering you. I should go.
- No, wait a minute. Don't go.
580
00:43:19,972 --> 00:43:23,601
- Have a glass of wine. I'll join you.
- Wine? I didn't order any wine.
581
00:43:23,684 --> 00:43:26,145
- Would you like a club sandwich?
- Yes, I'm starving.
582
00:43:27,105 --> 00:43:29,816
There goes the crab leg.
That's okay. Here.
583
00:43:34,028 --> 00:43:36,405
- I'm glad to see you.
- I'm glad to see you too.
584
00:43:36,489 --> 00:43:39,492
To Bora-Bora
and other romantic places.
585
00:43:39,575 --> 00:43:42,829
- Isn't that my club sandwich there?
- Not any more.
586
00:43:43,538 --> 00:43:45,832
- Let me light the candle, okay?
- Don't light this candle.
587
00:43:45,915 --> 00:43:49,544
Why not? It's the Fourth of July.
We gotta be happy!
588
00:43:51,254 --> 00:43:54,298
- I'm happy I found you.
- I'm happy I found you too.
589
00:43:54,382 --> 00:43:57,301
Look, I was really
gonna sing tonight,
590
00:43:57,385 --> 00:44:00,429
but what happened was at the last
minute, the owner pulled the plug.
591
00:44:00,513 --> 00:44:04,058
You believe it?
I had a real first-class act.
592
00:44:04,142 --> 00:44:06,352
- What are you trying to do, Raymond?
- That's show business.
593
00:44:06,435 --> 00:44:09,147
- Madam, I'll take care of it.
- Excuse me. Would you mind?
594
00:44:09,230 --> 00:44:11,149
I'm trying to have
a reunion here with my friend.
595
00:44:11,232 --> 00:44:13,651
Really? I'm trying to have
a coffee shop here, Raymond.
596
00:44:13,734 --> 00:44:15,570
Excuse me.
I think those are my waffles.
597
00:44:15,653 --> 00:44:17,738
Waffles?
We have plenty of waffles.
598
00:44:17,822 --> 00:44:21,659
- You're getting me very mad, Raymond.
- Can I have some horseradish here?
599
00:44:21,742 --> 00:44:23,202
"Javeay."
600
00:44:24,120 --> 00:44:26,080
- "Javeay."
- It's Javier.
601
00:44:27,081 --> 00:44:29,041
Raymond, why can't you be
more like Javier?
602
00:44:29,125 --> 00:44:32,044
He sings, but he's completely satisfied
with being a waiter.
603
00:44:32,128 --> 00:44:35,882
Are you listening to me?
Horseradish, "Javeay."
604
00:44:35,965 --> 00:44:38,259
You're through.
You're washed up here.
605
00:44:38,342 --> 00:44:41,387
You never could sing. You can't
sing your way out of a paper bag.
606
00:44:41,470 --> 00:44:44,765
- Horseradish.
- Don't give it to me. Give it to him.
607
00:44:44,849 --> 00:44:48,603
Look, I've never been treated
so badly in a restaurant in all my life.
608
00:44:48,686 --> 00:44:51,189
- I'm so sorry.
- This place is the pits.
609
00:44:51,272 --> 00:44:55,109
And you, my friend,
wouldn't know a tit from a tortilla.
610
00:44:55,193 --> 00:44:57,904
That should take care
of the bill plus tip.
611
00:44:57,987 --> 00:45:00,698
- Your service is terrible.
- Whose fault is that?
612
00:45:00,781 --> 00:45:03,701
- I think you just got fired.
- That's okay. You inspire me.
613
00:45:03,784 --> 00:45:07,955
Let's get out of here. I'll see you
someday on the strip when I'm singing.
614
00:45:08,039 --> 00:45:09,957
Yeah, save me some passes
in the street.
615
00:45:10,041 --> 00:45:13,044
- Fella, give me the lady's steak.
- Fella? What am I, a fella?
616
00:45:13,127 --> 00:45:15,421
I happen to own this joint.
You bunch of cannibals.
617
00:45:19,217 --> 00:45:21,219
Your hair looks different.
618
00:45:22,136 --> 00:45:25,056
- Yeah. I had it curled.
- You look very beautiful.
619
00:45:25,765 --> 00:45:27,225
Thank you.
620
00:45:27,308 --> 00:45:29,185
- So do you.
- Thank you.
621
00:45:29,977 --> 00:45:32,939
- This is like a dance floor, isn't it?
- Mm-hm.
622
00:45:33,022 --> 00:45:35,191
Oh, I love to dance.
623
00:45:36,067 --> 00:45:38,861
- I used to dance.
- Please sit, please.
624
00:45:38,945 --> 00:45:40,446
Okay.
625
00:45:40,529 --> 00:45:43,449
I guess it's goodbye, Vegas, for me.
626
00:45:45,493 --> 00:45:47,787
- Really? You're really going?
- Yeah.
627
00:45:47,870 --> 00:45:50,248
- You see this lounge?
- Yes.
628
00:45:50,331 --> 00:45:52,250
It could have had a real class act.
629
00:45:52,333 --> 00:45:55,169
Me. ‘Cause I do
only original material.
630
00:45:55,253 --> 00:45:58,256
I had the best musicians
in Vegas lined up.
631
00:46:01,425 --> 00:46:04,679
- You're really going, huh?
- Yeah.
632
00:46:06,347 --> 00:46:08,975
- Well, where are you going?
- I don't know.
633
00:46:10,017 --> 00:46:11,519
Somewhere.
634
00:46:14,105 --> 00:46:16,065
Like in the movie Casablanca.
635
00:46:17,817 --> 00:46:19,360
- You remember?
- Oh, yeah.
636
00:46:19,443 --> 00:46:20,903
Humphrey Bogart.
637
00:46:22,154 --> 00:46:24,073
- He was real cool.
- Mm-hm.
638
00:46:24,782 --> 00:46:26,742
He owned this swank club.
639
00:46:28,119 --> 00:46:30,454
That could be me.
640
00:46:30,538 --> 00:46:32,039
- Maybe.
- Yeah.
641
00:46:32,123 --> 00:46:34,375
You know, he lost the woman
in the end of that movie.
642
00:46:34,458 --> 00:46:36,252
- No, he didn't.
- Yeah, he did.
643
00:46:36,335 --> 00:46:39,630
He could have had her, but
he gave her up for something greater.
644
00:46:39,714 --> 00:46:42,425
- Yeah? What?
- For freedom.
645
00:46:42,508 --> 00:46:44,468
- Freedom?
- Yeah.
646
00:46:44,552 --> 00:46:47,263
He should have kept the girl.
Wouldn't you?
647
00:46:48,514 --> 00:46:50,016
We'll see.
648
00:46:53,269 --> 00:46:55,187
- I like that.
- You do?
649
00:46:55,271 --> 00:46:56,814
- Yes, it's good.
- Thank you.
650
00:46:56,897 --> 00:46:59,191
Meet me tonight
651
00:46:59,275 --> 00:47:02,737
It's raining Cuban cigars
652
00:47:02,820 --> 00:47:04,488
"Cuban cigars"?
653
00:47:04,572 --> 00:47:06,657
Meet me tonight
654
00:47:06,741 --> 00:47:10,161
And we'll make love where we are
655
00:47:10,244 --> 00:47:11,996
We'll see about that.
656
00:47:12,079 --> 00:47:14,373
Kiss me tonight
657
00:47:14,457 --> 00:47:17,793
It's raining chateaubriand
658
00:47:17,877 --> 00:47:19,795
And Dom Pérignon.
659
00:47:19,879 --> 00:47:22,214
It's magic tonight
660
00:47:22,298 --> 00:47:24,300
And you turn me on
661
00:47:28,512 --> 00:47:30,598
- Where are we going?
- We're gonna dance.
662
00:47:30,681 --> 00:47:33,309
- Wanna dance?
- Okay.
663
00:47:33,392 --> 00:47:35,394
- Can you tango?
- A little bit.
664
00:47:42,735 --> 00:47:44,195
Oh, yeah!
665
00:47:45,029 --> 00:47:45,988
Olé!
666
00:47:47,073 --> 00:47:48,574
Hey!
667
00:47:48,657 --> 00:47:49,784
Olé!
668
00:47:57,833 --> 00:48:01,045
La, la, la, la, la, la!
669
00:48:01,128 --> 00:48:03,089
You can sing.
670
00:48:07,468 --> 00:48:08,469
Uh!
671
00:48:08,594 --> 00:48:11,555
- You dance divinely.
- I know.
672
00:48:14,517 --> 00:48:16,310
Whoo! Oh...
673
00:48:18,229 --> 00:48:19,271
Oh!
674
00:48:22,108 --> 00:48:23,651
- Whoo!
- Olé!
675
00:48:29,448 --> 00:48:30,366
Whoo!
676
00:51:23,581 --> 00:51:25,624
Shit!
677
00:51:27,418 --> 00:51:29,378
Leila, Leila.
678
00:51:30,212 --> 00:51:32,923
She ain't gonna come.
I know she ain't gonna come.
679
00:51:38,053 --> 00:51:40,222
- You like this hair?
680
00:51:40,306 --> 00:51:42,600
Look, I didn't know, it wasn't my idea.
I didn't know.
681
00:51:42,725 --> 00:51:45,728
The guy said,
"This is what they wear nowadays.
682
00:51:45,853 --> 00:51:47,771
It's very in."
683
00:51:48,814 --> 00:51:51,984
Little Boy Blue
come blow your horn
684
00:51:52,067 --> 00:51:54,445
The dish ran away with a spoon
685
00:51:55,487 --> 00:51:58,574
Home again, home again
It's Saturday morn
686
00:51:58,657 --> 00:52:00,784
He never gets up before noon
687
00:52:02,077 --> 00:52:05,164
She used to render you
legal and tender
688
00:52:05,247 --> 00:52:08,083
When you used to send her
your promises, boy
689
00:52:08,208 --> 00:52:11,587
A dillar, a dollar
unbutton your collar
690
00:52:11,670 --> 00:52:15,174
And come out and holler out
all of your noise
691
00:52:18,510 --> 00:52:21,764
Little Boy Blue
come blow your top
692
00:52:21,847 --> 00:52:24,308
Cut it right down to the quick
693
00:52:25,142 --> 00:52:28,270
Don't sit home and cry
on the Fourth of July
694
00:52:28,354 --> 00:52:31,273
Around now
you're hittin' the bricks
695
00:52:31,357 --> 00:52:34,652
Abracadabra
now she's disappeared
696
00:52:34,735 --> 00:52:37,613
Everything's Canada Dry
697
00:52:37,696 --> 00:52:40,949
So wash your behaviour
and rattle your cage
698
00:52:41,033 --> 00:52:43,744
With a bottle of bourbon goodbye
699
00:52:45,954 --> 00:52:49,124
Little Boy Blue
lost Little Bo Peep
700
00:52:49,208 --> 00:52:52,086
She fell through a hole
in the nest
701
00:52:52,211 --> 00:52:54,004
Now, ain't it peculiar
702
00:52:54,088 --> 00:52:58,133
That she's finally cooled
your big wheels like all the rest
703
00:52:59,009 --> 00:53:02,304
Whenever it rains
the umbrellas complain
704
00:53:02,388 --> 00:53:04,807
They always get played
for a chump
705
00:53:05,557 --> 00:53:08,936
So mark it and strike it
she's history now
706
00:53:09,019 --> 00:53:11,855
And you're hanging out at the pumps
707
00:53:55,524 --> 00:53:57,651
Fifty-eight, 59, 60.
708
00:53:57,735 --> 00:54:01,447
All right. I said
the Fremont Hotel, nine o'clock.
709
00:54:01,530 --> 00:54:03,824
Excuse me. Excuse me.
Fremont Hotel.
710
00:54:04,533 --> 00:54:05,909
Hey, Leila!
711
00:54:05,993 --> 00:54:09,037
- You're still there, aren't you?
- Yeah. I'd given up on you.
712
00:54:09,121 --> 00:54:11,623
My father locked me
in the bathroom for two hours.
713
00:55:16,396 --> 00:55:17,689
Keep guessing.
714
00:55:18,398 --> 00:55:21,902
We're in the old factory,
and you're the night watchman.
715
00:55:22,694 --> 00:55:24,571
- No, not quite.
716
00:55:28,951 --> 00:55:31,703
We're in the dungeon
of the Marquis de Sade...
717
00:55:32,538 --> 00:55:34,456
and I'm your prisoner.
718
00:55:34,540 --> 00:55:36,917
- I wish you were.
- Hey! No. Wait.
719
00:55:37,000 --> 00:55:40,796
We're in the Taj Mahal,
and this is your garden.
720
00:55:41,672 --> 00:55:44,633
- Hey! I saw a shooting star!
- Yeah. Did you make a wish?
721
00:55:46,260 --> 00:55:48,762
This is the garden
of the Taj Mahal.
722
00:55:59,648 --> 00:56:02,150
You know the Taj Mahal
was built for a woman?
723
00:56:03,402 --> 00:56:04,862
Really?
724
00:56:16,206 --> 00:56:19,960
This is where I come to think.
725
00:56:32,180 --> 00:56:34,182
- You want a swig?
- Yeah.
726
00:56:44,192 --> 00:56:45,235
Mmm.
727
00:56:46,403 --> 00:56:47,863
Ray.
728
00:56:51,575 --> 00:56:54,578
- This is my friend's floor.
- I wanna smoke this cigar here.
729
00:56:54,661 --> 00:56:57,205
- Why don't you come with me?
- Oh, I can't.
730
00:56:57,289 --> 00:56:59,666
Come on, Frannie.
Why can't you?
731
00:56:59,750 --> 00:57:01,793
Come with me.
732
00:57:01,877 --> 00:57:03,420
I can't.
733
00:57:03,503 --> 00:57:06,632
- You're gonna have to tell me to go.
- When are we gonna get going?
734
00:57:06,715 --> 00:57:10,427
- You should go, Ray.
- You really want me to?
735
00:57:11,720 --> 00:57:14,806
I'd like to go with you,
but my friend is waiting.
736
00:57:14,890 --> 00:57:16,850
Come on.
Come with me, huh?
737
00:57:16,934 --> 00:57:19,019
- She should go home.
- I'm on my knees.
738
00:57:19,102 --> 00:57:21,313
- I can't.
- I'm on my knees.
739
00:57:23,190 --> 00:57:24,316
That's love.
740
00:57:43,710 --> 00:57:45,045
Okay.
741
00:57:48,256 --> 00:57:50,217
Okay. I'll do it. I'll go.
742
00:58:02,729 --> 00:58:04,189
So...
743
00:58:05,524 --> 00:58:06,900
Hi.
744
00:58:06,984 --> 00:58:08,318
Hi.
745
00:58:12,823 --> 00:58:15,200
You know,
I was never gonna do it again.
746
00:58:19,079 --> 00:58:21,081
But I wanna do it for you.
747
00:58:24,918 --> 00:58:27,379
- You wait.
- Please, do it for me.
748
00:58:33,093 --> 00:58:34,344
Spotlight!
749
00:58:35,053 --> 00:58:36,513
Drum roll!
750
00:58:37,431 --> 00:58:40,017
For the first time, Los Trapefios!
751
00:58:43,687 --> 00:58:44,980
Pah-pah-pah!
752
00:58:45,605 --> 00:58:47,607
Pah-pah-pah.
753
00:58:50,318 --> 00:58:51,445
Dah-dah!
754
00:58:52,988 --> 00:58:55,991
Pah-pah-pah.
755
00:58:57,034 --> 00:58:58,660
Pah-pah-pah.
756
00:58:59,286 --> 00:59:00,579
Dah-dah-dah.
757
00:59:48,293 --> 00:59:50,629
Hey, be careful!
Those are high-tension wires.
758
01:00:00,430 --> 01:00:02,099
Bravo!
759
01:00:07,521 --> 01:00:09,648
Moe's not gonna believe this one.
760
01:00:09,731 --> 01:00:11,691
I'll tell you that.
761
01:00:29,167 --> 01:00:31,253
I call this "Used Carlotta".
762
01:01:29,728 --> 01:01:30,896
Bravo!
763
01:01:32,189 --> 01:01:34,149
- You'd better catch me.
- I got ya.
764
01:02:04,721 --> 01:02:06,181
My place.
765
01:02:08,433 --> 01:02:09,893
It's nice.
766
01:02:30,413 --> 01:02:32,374
Can I ask you a personal question?
767
01:02:32,457 --> 01:02:33,583
Personal?
768
01:02:34,292 --> 01:02:35,418
Yeah.
769
01:02:36,336 --> 01:02:38,380
I guess so.
770
01:02:38,505 --> 01:02:40,507
Do you fall in love a lot?
771
01:02:48,014 --> 01:02:49,474
No.
772
01:02:59,609 --> 01:03:01,945
In high school,
we used to go to the drive-ins.
773
01:03:02,028 --> 01:03:04,489
- It must have been so sexy.
- Wanna go to a drive-in?
774
01:03:04,572 --> 01:03:06,866
- Yeah. Very sexy.
- You could have a boyfriend.
775
01:03:07,909 --> 01:03:11,705
It's kinda cool, isn't it?
It gets kinda cool here in the desert.
776
01:03:11,788 --> 01:03:13,748
Want some of this blanket?
777
01:03:16,376 --> 01:03:18,712
- You never went to high school?
- No.
778
01:03:20,839 --> 01:03:22,799
Listen. Did you ever
have a boyfriend?
779
01:03:23,717 --> 01:03:25,969
- Ever went to the drive-in?
- No.
780
01:03:26,052 --> 01:03:27,971
- Want some music?
- No.
781
01:03:28,805 --> 01:03:31,016
What do you want?
Tell you what I want.
782
01:03:40,817 --> 01:03:43,153
Say, have you seen the carioca
783
01:03:43,945 --> 01:03:46,448
It's not a fox-trot or a polka
784
01:03:46,531 --> 01:03:48,616
It has a little bit of new rhythm
785
01:03:48,700 --> 01:03:51,870
Of blue rhythm that sighs
786
01:03:51,953 --> 01:03:54,497
It has a metre that is tricky
787
01:03:54,581 --> 01:03:57,000
A bit of wicked wacky-wicky
788
01:03:57,083 --> 01:03:59,294
But when you dance it
with a new love
789
01:03:59,377 --> 01:04:02,380
There'll be true love in his eyes
790
01:04:03,256 --> 01:04:07,469
You'll dream of the new carioca
791
01:04:08,595 --> 01:04:12,682
It's theme is a kiss and a sigh
792
01:04:13,767 --> 01:04:18,104
You'll dream of the new carioca
793
01:04:19,064 --> 01:04:23,276
When music and lights are gone
and we're saying goodbye
794
01:04:35,789 --> 01:04:38,500
Two heads together
they say are better than one
795
01:04:38,583 --> 01:04:41,336
Two heads together
that's how this dance is begun
796
01:04:41,419 --> 01:04:44,798
Two arms around you and lips that sigh
I'm yours and you are mine
797
01:06:36,743 --> 01:06:37,952
Frannie!
798
01:06:40,038 --> 01:06:42,749
- What are you doing?
- It's nothing.
799
01:06:44,083 --> 01:06:47,212
- Just a little something.
- I knew it.
800
01:06:47,295 --> 01:06:49,714
I knew it! I knew!
801
01:06:54,093 --> 01:06:55,553
Come on.
802
01:06:57,555 --> 01:06:59,849
Hello, Frannie. Oh, Maggie?
Maggie, let me talk to Frannie.
803
01:06:59,933 --> 01:07:02,435
- Is she there?
- Sorry, you got the wrong number.
804
01:07:02,519 --> 01:07:04,687
What do you mean, wrong number?
Wrong number, my ass. What?
805
01:07:04,771 --> 01:07:06,564
Wait a minute!
806
01:07:10,985 --> 01:07:14,030
Hey, Moe, you remember
the circus girl? Well, she's here.
807
01:07:14,113 --> 01:07:17,825
Yeah. Hey, go to my house,
pick up my car in front, huh?
808
01:07:17,909 --> 01:07:20,036
- Okay. I gotta find Frannie.
- Wait a minute.
809
01:07:20,119 --> 01:07:22,330
- All right, I know it's implausible.
- Slow down.
810
01:07:22,413 --> 01:07:23,873
Bye.
811
01:07:34,467 --> 01:07:35,927
Mornin'.
812
01:07:36,010 --> 01:07:37,387
Guten Morgen!
813
01:07:39,597 --> 01:07:41,516
So, how was your sleep?
814
01:07:41,599 --> 01:07:43,560
Oh, good. Very good. You?
815
01:07:43,643 --> 01:07:47,522
- Getting up early, huh?
- Early bird gets the worm.
816
01:07:47,605 --> 01:07:50,817
- Well, I guess so.
- Who the hell wants a worm?
817
01:07:50,900 --> 01:07:52,193
Huh.
818
01:07:54,988 --> 01:07:58,116
So, heard you on the phone over there.
819
01:07:59,325 --> 01:08:01,077
A bit early, isn't it?
820
01:08:01,160 --> 01:08:04,289
Oh, you know, I talk to this
business acquaintance of mine.
821
01:08:04,372 --> 01:08:05,206
Oh.
822
01:08:05,290 --> 01:08:07,208
- Fender man.
- Mm-hm.
823
01:08:07,292 --> 01:08:09,377
Workin' out of Long Beach.
824
01:08:09,460 --> 01:08:10,545
Hmm.
825
01:08:11,170 --> 01:08:12,630
Long Beach.
826
01:08:13,590 --> 01:08:15,049
Hey, what's that?
827
01:08:16,801 --> 01:08:18,136
Oh, that?
828
01:08:18,219 --> 01:08:20,930
That's something
I picked up at Caesar's Palace.
829
01:08:21,014 --> 01:08:22,932
Basic ruby ring, that's all it is.
830
01:08:23,016 --> 01:08:24,976
Do you know what that is?
831
01:08:26,019 --> 01:08:28,062
It's the all-seeing eye.
832
01:08:29,314 --> 01:08:31,274
Now, that tells the truth.
833
01:08:32,358 --> 01:08:33,818
Oh, yeah?
834
01:08:35,361 --> 01:08:37,572
Hey, can you tell fortunes?
835
01:08:39,907 --> 01:08:42,035
Unfortunately, yes.
836
01:08:44,495 --> 01:08:46,372
She's with that guy, isn't she?
837
01:08:47,999 --> 01:08:50,001
Love is for suckers.
838
01:08:52,045 --> 01:08:55,965
I was thinking you oughta spend more
time with people who understand you,
839
01:08:56,049 --> 01:08:58,176
people who want
the same things you want.
840
01:08:59,886 --> 01:09:01,846
- People like you maybe?
- You got it.
841
01:09:01,929 --> 01:09:03,014
Hmm.
842
01:09:04,015 --> 01:09:06,351
Well, what would we do, Ray?
843
01:09:07,060 --> 01:09:09,020
We would follow our hearts.
844
01:09:10,146 --> 01:09:11,481
Where to?
845
01:09:11,564 --> 01:09:14,025
- Wherever they take us.
- Really?
846
01:09:14,108 --> 01:09:18,029
Sure. We could go
to the airport, take a plane
847
01:09:18,112 --> 01:09:22,033
and wake up in Paris or Rome.
848
01:09:22,116 --> 01:09:24,202
- Mm-hm.
- The South Pacific, hmm?
849
01:09:24,285 --> 01:09:26,120
- We couldn't do that.
- Why not?
850
01:09:26,204 --> 01:09:28,247
- Not really.
- What do you mean we couldn't do it?
851
01:09:28,331 --> 01:09:32,043
What's stopping us? You got
the travel agency. I got the money saved.
852
01:09:32,126 --> 01:09:33,503
Perfect.
853
01:09:33,586 --> 01:09:34,962
Tonight.
854
01:09:35,046 --> 01:09:36,506
Bora-Bora.
855
01:09:38,633 --> 01:09:41,761
- We could, you know.
- Yes, we could and we will.
856
01:09:41,844 --> 01:09:43,805
We could actually do it.
857
01:09:44,972 --> 01:09:47,517
- We will. You wanna do it?
- On the beach.
858
01:09:47,600 --> 01:09:50,520
- On the beach.
- With the starfish.
859
01:09:50,603 --> 01:09:52,689
- Yeah.
- On top of each other.
860
01:09:52,772 --> 01:09:54,732
- Pina coladas.
- Coconuts.
861
01:09:54,816 --> 01:09:56,192
- Mmm.
862
01:09:59,779 --> 01:10:01,322
Step on it, Moe.
863
01:10:01,406 --> 01:10:03,700
When you love a married man,
you have to learn.
864
01:10:03,783 --> 01:10:07,954
- Hey, I'm not a married man.
- Yeah? You step out there together,
865
01:10:08,037 --> 01:10:10,039
but you gotta come back alone.
866
01:10:12,709 --> 01:10:14,627
It's a high-wire act.
867
01:10:15,336 --> 01:10:19,424
Yeah. Right. Love is a high-wire act,
especially with this guy.
868
01:10:20,508 --> 01:10:22,468
Keep 'em comin', Moe.
869
01:10:25,304 --> 01:10:29,350
If you wanna get rid of a circus girl,
all you gotta do is close your eyes.
870
01:10:29,434 --> 01:10:30,643
- Yeah?
- Yeah.
871
01:10:30,727 --> 01:10:32,729
Then what, circus girl?
872
01:10:33,813 --> 01:10:35,523
Then she disappears.
873
01:10:37,692 --> 01:10:39,652
Like spit on a griddle.
874
01:10:44,323 --> 01:10:46,284
Let's see if Frannie's here.
875
01:10:46,367 --> 01:10:48,035
Hank! Hank!
876
01:10:48,119 --> 01:10:49,579
What?
877
01:10:52,790 --> 01:10:54,834
Hank, run away with me, Hank.
878
01:10:54,917 --> 01:10:56,794
Let's run away from Las Vegas.
879
01:10:57,503 --> 01:11:00,131
Will you?
Come on. Take a chance.
880
01:11:00,923 --> 01:11:03,134
I wouldn't hurt you
for anything, Leila.
881
01:11:06,179 --> 01:11:08,097
I mean, I really...
882
01:11:09,015 --> 01:11:10,641
I really...
883
01:11:12,518 --> 01:11:14,479
I love you too, Hank.
884
01:11:18,775 --> 01:11:20,234
You're beautiful.
885
01:11:24,280 --> 01:11:27,909
Leila, wait a second.
I'll be right back, okay?
886
01:11:27,992 --> 01:11:29,660
Remember.
887
01:11:29,744 --> 01:11:31,704
Spit on a griddle.
888
01:11:41,214 --> 01:11:42,340
Leila.
889
01:11:47,220 --> 01:11:48,471
Leila!
890
01:11:52,850 --> 01:11:54,101
- Come on.
891
01:11:54,185 --> 01:11:55,603
Come on. We gotta talk to her.
892
01:11:55,686 --> 01:11:58,523
Slow down, man. Take it easy.
We're in no big hurry here.
893
01:12:00,316 --> 01:12:02,443
- Maggie!
- It's Sunday mornin', Hank.
894
01:12:02,527 --> 01:12:04,570
- There's people sleepin' here.
- Maggie!
895
01:12:05,696 --> 01:12:07,615
- Who is it?
- It's me. Hank.
896
01:12:07,698 --> 01:12:10,284
- Hank...
- Open the door. I gotta talk to ya.
897
01:12:10,368 --> 01:12:13,287
Why don't you come back... Jesus!
Come back later when we're up?
898
01:12:13,371 --> 01:12:16,332
Come on, Maggie,
open the door. I gotta talk to ya.
899
01:12:16,415 --> 01:12:17,542
Please.
900
01:12:18,251 --> 01:12:19,293
Yeah?
901
01:12:19,377 --> 01:12:21,170
- Where's Frannie?
- Sleeping.
902
01:12:21,254 --> 01:12:22,797
Wake her up. I gotta talk to her.
903
01:12:22,880 --> 01:12:24,632
I'm not waking her up.
She's not feeling well.
904
01:12:24,715 --> 01:12:26,551
Well, neither am I.
Would you open the door, please?
905
01:12:26,634 --> 01:12:28,678
- I'm not opening this door, Hank.
- Maggie!
906
01:12:28,761 --> 01:12:31,681
- I'm gonna break the door down!
- The hell you're gonna break the door down.
907
01:12:31,764 --> 01:12:33,891
- Are you going crazy?
- Jesus Christ!
908
01:12:33,975 --> 01:12:36,853
You crazy, you son of
a bloody animal, youl!
909
01:12:36,936 --> 01:12:38,980
You'd better open the door, Maggie.
910
01:12:39,063 --> 01:12:40,523
Hey!
911
01:12:42,400 --> 01:12:44,819
- She's not in there!
- Frannie! Frannie!
912
01:12:44,902 --> 01:12:46,070
Argh!
913
01:12:47,154 --> 01:12:49,699
I knew it. I knew it!
914
01:12:49,782 --> 01:12:52,577
She's not here. She hasn't
been here all night, has she?
915
01:12:52,660 --> 01:12:55,538
- I've never had the pleasure, Moe...
- It's my pleasure, I assure you.
916
01:12:55,621 --> 01:12:59,041
- Maggie Levine. It's really Leveen.
- I can't breathe.
917
01:12:59,125 --> 01:13:01,586
I can't believe all these years
I never met you.
918
01:13:01,669 --> 01:13:03,588
- It's my heart.
- You all right, honey?
919
01:13:03,671 --> 01:13:05,965
- You're gonna be all right.
- Have a drink.
920
01:13:06,048 --> 01:13:09,051
You want a cigarette?
Here. Have a cigarette, sweetheart.
921
01:13:09,135 --> 01:13:11,888
- I don't want a cigarette.
- You want coffee? I make great coffee.
922
01:13:11,971 --> 01:13:15,433
- I don't want any. So where is she, Maggie?
- Who knows?
923
01:13:15,516 --> 01:13:17,935
- You know where she is.
- You all right?
924
01:13:18,019 --> 01:13:20,771
- Promise you're gonna behave yourself?
- I'm okay. Really.
925
01:13:20,855 --> 01:13:23,566
- Okay. She's with a friend.
- Yeah. The tuxedo guy?
926
01:13:23,649 --> 01:13:25,735
She's entitled to have friends, isn't she?
927
01:13:25,818 --> 01:13:28,154
- It's all right.
- Everybody's gotta have friends, huh?
928
01:13:28,237 --> 01:13:30,448
- Yeah. See there.
- He's probably a relative.
929
01:13:31,157 --> 01:13:33,075
- What's his name?
- His name's Ray.
930
01:13:33,159 --> 01:13:36,078
He plays the piano, and he works
at this place called the Tropical.
931
01:13:36,162 --> 01:13:39,248
- They'll know where he lives.
- The Tropical? You know the Tropical.
932
01:13:39,332 --> 01:13:41,292
- Come on, Moe!
- Wait a minute.
933
01:13:41,375 --> 01:13:43,586
I trusted you!
You gonna be good to her?
934
01:13:43,669 --> 01:13:46,881
- I love her!
- Then spend some money on her once in a while!
935
01:13:46,964 --> 01:13:50,217
I'm gonna break some legs, man.
I'm gonna call that guy, Al.
936
01:13:50,301 --> 01:13:52,428
- Okay, man.
- Can you handle it all right?
937
01:13:52,511 --> 01:13:54,889
Let's get goin', man.
Quit the talkin'. Hey, Moe!
938
01:13:57,934 --> 01:14:02,396
You can't unring a bell, Junior
939
01:14:05,650 --> 01:14:11,197
It'll cost you to get out
of this one, Junior
940
01:14:13,991 --> 01:14:16,410
She's got big plans
941
01:14:19,622 --> 01:14:21,707
That don't include you
942
01:14:25,711 --> 01:14:27,505
Take it like a man
943
01:14:34,553 --> 01:14:38,182
‘Cause you can't unring a bell
944
01:14:38,891 --> 01:14:40,351
Sucker
945
01:14:43,562 --> 01:14:46,524
You'll need an attorney
for this journey
946
01:14:48,401 --> 01:14:49,902
Who is it?
947
01:14:49,986 --> 01:14:51,404
Room service.
948
01:14:52,238 --> 01:14:54,198
We didn't order any room service.
949
01:14:56,200 --> 01:14:58,160
How's it feel?
950
01:14:59,453 --> 01:15:01,455
How do you like it
in the slam?
951
01:15:04,417 --> 01:15:08,504
You're a little man
in a great big town
952
01:15:09,130 --> 01:15:10,798
Uhhh!
953
01:15:11,340 --> 01:15:13,467
Perhaps you were a little hasty
954
01:15:21,058 --> 01:15:23,769
You can't take back
the things you said
955
01:15:23,853 --> 01:15:25,062
Ohh!
956
01:15:26,939 --> 01:15:28,482
- Hank.
- Frannie!
957
01:15:28,607 --> 01:15:31,694
- What are you doing here?
- Leave me alone once and for all.
958
01:15:31,777 --> 01:15:33,904
- Goddamn your ass.
- What are you doing?
959
01:15:33,988 --> 01:15:36,240
What am I doing? What are you doing?
Get your hands off.
960
01:15:36,323 --> 01:15:39,076
- Mister, relax, okay?
- Hey, man! You fool with my woman.
961
01:15:39,160 --> 01:15:41,579
- You're tellin' me to relax?
- I'm not your goddamn woman.
962
01:15:41,662 --> 01:15:43,789
- Have a cigarette.
- I don't want a cigarette.
963
01:15:43,873 --> 01:15:45,875
- I want my woman.
- I'm not your woman.
964
01:15:45,958 --> 01:15:48,794
- Take it easy. You heard what she said.
- Hey, you take it easy!
965
01:15:48,878 --> 01:15:51,088
- We don't need an interpreter.
- You have to let me go.
966
01:15:51,172 --> 01:15:53,090
I don't wanna have to use this.
967
01:15:53,174 --> 01:15:56,052
- I don't wanna have to use it.
- I'm going. We're leaving.
968
01:15:56,135 --> 01:15:58,054
- Oh, shit.
- You can't do that.
969
01:15:58,137 --> 01:16:01,098
You can't just break into people's
apartments like that and kidnap them.
970
01:16:01,182 --> 01:16:03,392
That's what I'm doing.
Hey, relax, okay?
971
01:16:03,476 --> 01:16:05,853
- Let go of me.
- Now I am really mad!
972
01:16:05,936 --> 01:16:07,855
Put me down.
We'll talk this over.
973
01:16:07,938 --> 01:16:11,859
You wanted something different,
didn't ya? This exciting enough for you?
974
01:16:11,942 --> 01:16:14,487
I'm gonna call the cops,
you son of a bitch!
975
01:16:14,612 --> 01:16:16,113
Shut up, Frannie!
976
01:16:16,197 --> 01:16:18,991
- Hold it! Wait a minute.
- Hey, relax, Ray.
977
01:16:19,075 --> 01:16:20,993
I don't wanna be with you anymore.
978
01:16:21,077 --> 01:16:23,913
- Don't you get it?
- You're gonna get it!
979
01:16:23,996 --> 01:16:27,166
This is humiliating.
It's not even stupid. It's embarrassing.
980
01:16:27,249 --> 01:16:30,461
- Get out of the way!
- And I won't shut up. I don't wanna.
981
01:16:36,300 --> 01:16:38,803
Say, have you seen the carioca
982
01:16:38,886 --> 01:16:41,388
It's not a fox-trot or a polka
983
01:16:41,472 --> 01:16:43,516
It has a little bit of new rhythm
984
01:16:43,599 --> 01:16:46,727
Of blue rhythm that sighs
985
01:16:46,852 --> 01:16:49,647
Terrific. Just what I feel like doing,
986
01:16:49,730 --> 01:16:53,943
taking a nice little naked ride on
a Sunday afternoon with somebody I hate!
987
01:16:54,026 --> 01:16:56,403
I'm not exactly crazy about you.
988
01:16:56,487 --> 01:16:58,823
What are you looking at?
Haven't you seen breasts before?
989
01:16:58,906 --> 01:17:00,324
Here, cover yourself up.
990
01:17:00,407 --> 01:17:02,535
Why don't you take a picture?
It'll last longer.
991
01:17:02,618 --> 01:17:04,161
Fuck off, meatball!
992
01:17:04,245 --> 01:17:07,123
I don't care anymore, okay?
I just don't care.
993
01:17:12,128 --> 01:17:14,839
Don't you know I'd sing to ya
if I could sing to ya?
994
01:17:16,298 --> 01:17:17,842
Oh, Hank.
995
01:17:20,803 --> 01:17:23,013
I can't sing, honey.
996
01:17:25,558 --> 01:17:27,601
We've been saying goodbye
for years, honey.
997
01:17:29,395 --> 01:17:31,605
This time it's really goodbye.
998
01:17:33,691 --> 01:17:35,151
Bye, Hank.
999
01:17:37,570 --> 01:17:40,030
Broken bicycles
1000
01:17:41,073 --> 01:17:43,367
Old busted chains
1001
01:17:45,077 --> 01:17:50,374
Rusted handlebars out in the rain
1002
01:17:51,792 --> 01:17:56,755
Somebody must have
an orphanage for
1003
01:17:58,340 --> 01:18:03,220
All these things
that nobody wants anymore
1004
01:18:03,304 --> 01:18:05,306
Just the two of us, alone together.
1005
01:18:05,389 --> 01:18:09,643
- Bora-Bora.
- September's reminding July
1006
01:18:10,895 --> 01:18:12,771
Let's hear it for Miller time!
1007
01:18:12,855 --> 01:18:16,108
It's time to be saying goodbye
1008
01:18:16,192 --> 01:18:17,651
Why not?
1009
01:18:17,735 --> 01:18:22,198
- You can't unring a bell, Junior
- Why not?
1010
01:18:25,743 --> 01:18:31,207
It'll cost you to get out
of this one, Junior
1011
01:18:34,251 --> 01:18:36,629
She's got big plans
1012
01:18:39,590 --> 01:18:41,300
That don't include you
1013
01:18:41,383 --> 01:18:43,802
Can you believe it? The airport.
1014
01:18:43,886 --> 01:18:47,431
- I'm finally going someplace. Wow.
- Take it like a man
1015
01:18:47,514 --> 01:18:49,767
Come on, hurry.
We don't wanna miss the plane.
1016
01:18:51,518 --> 01:18:54,438
Bora-Bora.
I'll give you Bora-Bora.
1017
01:18:54,521 --> 01:18:56,607
‘Cause you can't unring a bell
1018
01:18:56,690 --> 01:18:59,652
I didn't come here to lose you
to some Rudolph "Vaselino" guy.
1019
01:18:59,735 --> 01:19:01,695
I tell you that.
1020
01:19:03,530 --> 01:19:07,534
You know, the island of Bora-Bora is really
only 20 miles around in circumference.
1021
01:19:07,618 --> 01:19:10,621
You could practically walk around it
in a day if you wanted to.
1022
01:19:10,704 --> 01:19:12,873
It's 500 miles from Tahiti,
1023
01:19:12,957 --> 01:19:15,501
but first you have to make
a connecting flight from Papeete.
1024
01:19:15,584 --> 01:19:18,045
- It's one of the Fiji islands.
- Are you a little nervous?
1025
01:19:18,128 --> 01:19:20,089
No, I'm not nervous.
Why? Am I talking too much?
1026
01:19:20,214 --> 01:19:22,132
How's it feel?
1027
01:19:24,468 --> 01:19:26,387
You're a little man
1028
01:19:27,096 --> 01:19:29,014
In a great big town
1029
01:19:30,516 --> 01:19:33,727
- You meathead! What's your problem?
- Perhaps you were a little hasty
1030
01:19:33,811 --> 01:19:35,604
Hey, buddy, I'm sorry.
1031
01:19:35,688 --> 01:19:37,648
- You shouldn't be parking here.
- Sorry.
1032
01:19:38,357 --> 01:19:41,610
I'm not normally like this,
but I got a plane to catch. Here.
1033
01:19:41,694 --> 01:19:44,029
You can't take back
the things you said
1034
01:19:45,906 --> 01:19:47,366
Man
1035
01:19:49,576 --> 01:19:53,247
‘Cause you can't unring a bell
1036
01:19:53,372 --> 01:19:55,958
- Junior
- Do you have a flight to Bora-Bora?
1037
01:19:56,041 --> 01:19:58,669
- The end of the counter.
- What about this guy Hank?
1038
01:19:58,752 --> 01:20:01,005
He's a little
on the crazy side, isn't he?
1039
01:20:01,088 --> 01:20:03,465
He's not crazy.
He was just hurt.
1040
01:20:03,590 --> 01:20:05,467
- Excuse me.
- Get it through your head
1041
01:20:06,719 --> 01:20:08,053
Excuse me.
1042
01:20:08,137 --> 01:20:10,347
I'm sorry, sir, you're gonna have
to wait at the end of the line.
1043
01:20:10,472 --> 01:20:14,059
- How long did you live together?
- Oh, five years.
1044
01:20:14,143 --> 01:20:17,354
That's a long time
to live with the wrong person.
1045
01:20:18,314 --> 01:20:22,776
- When did you split up?
- The day before yesterday.
1046
01:20:22,901 --> 01:20:25,362
- We don't fly to Bora-Bora.
- Who does fly to Bora-Bora?
1047
01:20:25,446 --> 01:20:28,449
- Go to Los Angeles.
- When's your flight to Los Angeles?
1048
01:20:28,532 --> 01:20:31,702
- We don't fly to Los Angeles.
- Why are you giving me such a hard time?
1049
01:20:31,785 --> 01:20:34,163
I'm not giving you a hard time.
You're giving all of us a hard time.
1050
01:20:34,246 --> 01:20:37,166
- I'm gonna jump over this counter!
- PSA has the last flight to Los Angeles.
1051
01:20:37,291 --> 01:20:39,501
- Thank you.
- I think it's already left.
1052
01:20:39,585 --> 01:20:43,130
Yeah, she's got big plans
1053
01:20:45,215 --> 01:20:47,217
With a guy from South America
1054
01:20:50,971 --> 01:20:52,514
Frannie! Hey!
1055
01:20:53,307 --> 01:20:55,267
It hurts, don't it?
1056
01:20:56,810 --> 01:20:58,854
- Better get down on your knees
- Frannie! Coming through!
1057
01:21:00,856 --> 01:21:02,441
- Suffer
- Frannie!
1058
01:21:04,568 --> 01:21:06,153
- Hey, Frannie!
- Hank.
1059
01:21:06,278 --> 01:21:07,988
- Frannie.
- Not again.
1060
01:21:08,113 --> 01:21:10,407
- What are you doing?
- I thought I'd do some travelling.
1061
01:21:10,491 --> 01:21:12,618
- I don't believe this guy.
- Yeah? Where to?
1062
01:21:12,743 --> 01:21:15,496
- I was thinkin' of looking into Bora-Bora.
- Come on, Frannie.
1063
01:21:15,621 --> 01:21:18,457
- Let's goin.
- You ain't got no passport, okay?
1064
01:21:18,582 --> 01:21:20,751
- I'll get a passport. Excuse me.
- Frannie, please. Come on.
1065
01:21:20,834 --> 01:21:22,669
- Where do you get a passport?
- The plane's not gonna wait.
1066
01:21:22,753 --> 01:21:25,005
Frannie, I wouldn't get on
this plane if I were you.
1067
01:21:25,089 --> 01:21:27,674
- Let's go, Frannie.
- The wing looks a little funny.
1068
01:21:27,800 --> 01:21:28,926
Frannie, please. Come on.
1069
01:21:29,009 --> 01:21:30,177
Frannie, please.
1070
01:21:30,260 --> 01:21:32,054
Hank, I'm through fighting.
1071
01:21:33,430 --> 01:21:36,892
Come on, Frannie.
Come on back, Frannie.
1072
01:21:37,017 --> 01:21:39,269
- Come with me, okay?
- Don't go, Frannie.
1073
01:21:39,395 --> 01:21:41,397
I didn't come here to fight with ya.
1074
01:21:42,398 --> 01:21:44,274
I came to sing to ya.
1075
01:21:47,277 --> 01:21:52,241
You are my sunshine
my only sunshine
1076
01:21:53,283 --> 01:21:55,786
You make me happy
1077
01:21:55,911 --> 01:21:58,372
When skies are grey
1078
01:21:59,873 --> 01:22:02,376
You'll never know, dear
1079
01:22:02,459 --> 01:22:04,420
How much I love you
1080
01:22:05,796 --> 01:22:10,134
Please don't take
my sunshine away
1081
01:22:10,259 --> 01:22:11,885
That was nice.
1082
01:22:12,970 --> 01:22:15,347
Frannie, come on home.
1083
01:22:15,472 --> 01:22:17,516
Come on back, Frannie.
1084
01:22:19,852 --> 01:22:21,937
Frannie, please.
Come on, Frannie.
1085
01:22:22,020 --> 01:22:25,315
- The plane is leaving.
- It's too late. It's too late.
1086
01:22:26,191 --> 01:22:27,359
Frannie.
1087
01:23:01,226 --> 01:23:03,979
I should go out and honk the horn
1088
01:23:05,564 --> 01:23:07,483
It's Independence Day
1089
01:23:11,028 --> 01:23:14,781
Instead I just
pour myself a drink
1090
01:23:20,245 --> 01:23:25,167
It's got to be love
I've never felt this way
1091
01:23:29,505 --> 01:23:34,218
Oh, baby,
this one's from the heart
1092
01:23:37,387 --> 01:23:44,061
The shadows on the wall
look like a railroad track
1093
01:23:48,190 --> 01:23:54,071
I wonder if he's ever comin' back
1094
01:23:57,699 --> 01:24:03,080
The moon's a yellow stain
across the sky
1095
01:24:06,792 --> 01:24:08,460
Oh, baby
1096
01:24:08,585 --> 01:24:11,213
This one's from the heart
1097
01:24:38,907 --> 01:24:42,661
Blondes, brunettes and redheads
1098
01:24:43,912 --> 01:24:46,331
Put their hammer down
1099
01:24:48,375 --> 01:24:52,254
To pound a cold chisel
through my heart
1100
01:24:57,509 --> 01:25:02,431
But they were nothing
but apostrophes
1101
01:25:07,644 --> 01:25:12,232
Oh, baby,
this one's from the heart
1102
01:25:15,360 --> 01:25:17,571
can't tell
1103
01:25:17,654 --> 01:25:23,076
Is that a siren
or a saxophone
1104
01:25:26,622 --> 01:25:32,753
But the roads get so slippery
when it rains
1105
01:25:36,089 --> 01:25:38,383
I'love you
1106
01:25:38,467 --> 01:25:42,554
More than all these words
can ever say
1107
01:25:46,016 --> 01:25:50,270
Oh, baby,
this one's from the heart
1108
01:26:37,109 --> 01:26:38,276
Frannie.
1109
01:26:38,360 --> 01:26:39,611
Frannie, Frannie.
1110
01:26:47,953 --> 01:26:49,913
I made a mistake.
1111
01:27:00,674 --> 01:27:07,097
Take me home, you silly boy
1112
01:27:08,640 --> 01:27:14,771
Put your arms around me
1113
01:27:16,314 --> 01:27:21,778
Take me home, you silly boy
1114
01:27:21,862 --> 01:27:25,449
I love you.
I love you so much.
1115
01:27:25,532 --> 01:27:30,203
The world's not round without you
1116
01:27:31,121 --> 01:27:33,415
Oh, Frannie.
1117
01:27:33,498 --> 01:27:39,212
I'm so sorry
that I broke your heart
1118
01:27:40,464 --> 01:27:45,635
- Please don't leave my side
- It's gonna be all right.
1119
01:27:48,680 --> 01:27:54,811
Take me home, you silly boy
1120
01:27:55,645 --> 01:28:01,318
‘Cause I'm still in love with you
1121
01:28:03,195 --> 01:28:04,654
Baby.
1122
01:29:15,809 --> 01:29:18,770
I should go out
and honk the horn
1123
01:29:19,980 --> 01:29:22,107
It's Independence Day
1124
01:29:25,151 --> 01:29:30,115
But instead
I'll just pour myself a drink
1125
01:29:34,286 --> 01:29:36,663
It's got to be love
1126
01:29:36,746 --> 01:29:40,041
I've never felt this way
1127
01:29:43,295 --> 01:29:44,754
Oh, baby
1128
01:29:45,672 --> 01:29:48,008
This one's from the heart
1129
01:29:50,927 --> 01:29:58,018
The shadows on the wall
look like a railroad track
1130
01:30:01,438 --> 01:30:07,319
I wonder if he's ever comin' back
1131
01:30:10,655 --> 01:30:16,536
The moon's a yellow stain
across the sky
1132
01:30:19,456 --> 01:30:20,874
Oh, baby
1133
01:30:21,791 --> 01:30:24,836
This one's from the heart
1134
01:30:49,903 --> 01:30:55,617
Maybe I'll go down to the corner
and get a racing form
1135
01:30:59,245 --> 01:31:04,376
But I should probably wait here
by the phone
1136
01:31:08,296 --> 01:31:14,219
The brakes need adjustment
on the convertible
1137
01:31:18,598 --> 01:31:20,058
Oh, baby
1138
01:31:21,184 --> 01:31:23,728
This one's from the heart
1139
01:31:26,940 --> 01:31:32,070
The wind is climbin'
the avocado tree
1140
01:31:36,449 --> 01:31:42,247
Rubbin' its back
against the wall
1141
01:31:46,710 --> 01:31:51,715
I pour myself a double sympathy
1142
01:31:55,802 --> 01:31:57,220
Oh, baby
1143
01:31:57,929 --> 01:32:01,307
This one's from the heart
1144
01:32:26,291 --> 01:32:30,253
And blondes, brunettes
and redheads
1145
01:32:31,421 --> 01:32:33,923
Put their hammer down
1146
01:32:35,759 --> 01:32:39,637
To pound a cold chisel
through my heart
1147
01:32:44,642 --> 01:32:49,272
But they were nothin'
but apostrophes
1148
01:32:54,569 --> 01:32:56,029
Oh, baby
1149
01:32:57,030 --> 01:32:59,824
This one's from the heart
88505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.