All language subtitles for Mare_Fuori_s03e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,280 --> 00:00:51,000 Sottotitoli creati dalla comunità Amara. 2 00:01:34,340 --> 00:01:36,200 org Scusa, hai trovato quello che ti piace? 3 00:01:36,720 --> 00:01:38,860 No, e poi costa tutto troppo. 4 00:01:39,120 --> 00:01:41,980 Dati certe che hai visto in vetrina, è al 50% di sconto? 5 00:01:43,700 --> 00:01:45,920 L'ho provata ma non vi sta bene, scusa. 6 00:01:46,040 --> 00:01:47,040 Sicuro? 7 00:01:50,780 --> 00:01:52,540 E non mi pare proprio che ti sta malamente? 8 00:01:53,080 --> 00:01:55,180 No, no, tutto a posto. 9 00:01:56,480 --> 00:01:57,840 Tutto bene, grazie. 10 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 Grazie, no, va. 11 00:02:05,780 --> 00:02:07,460 ...doveva essere il quale per scrivere una cazzone 12 00:02:07,461 --> 00:02:09,920 ho le palpitazioni, non trovo manco le parole 13 00:02:13,200 --> 00:02:13,600 Basta! 14 00:02:13,880 --> 00:02:14,260 Mo diutchilingi! 15 00:02:14,320 --> 00:02:16,100 Che fai venite, d'un p- 16 00:02:16,600 --> 00:02:18,200 M底 d'inferno! 17 00:02:19,140 --> 00:02:20,140 Che stai facendo? 18 00:02:27,820 --> 00:02:29,500 No, ma che hai fatto con la tua burda? 19 00:02:29,580 --> 00:02:30,580 L'ho fatto una sassurda! 20 00:02:30,880 --> 00:02:31,640 L'ho fatto una sassurda! 21 00:02:31,641 --> 00:02:31,780 D'inferno, bambine di cazzo! 22 00:02:31,781 --> 00:02:33,200 Siete un hurrosto a me! 23 00:02:33,420 --> 00:02:33,820 Calmati! 24 00:02:34,020 --> 00:02:35,120 Ma cosa stai facendo? 25 00:02:35,460 --> 00:02:36,460 S'ho messo un gato. 26 00:02:36,500 --> 00:02:37,740 Say che c'è una sassurda e tu? 27 00:02:38,220 --> 00:02:39,260 Poi, non è vero. 28 00:02:39,261 --> 00:02:41,260 Portalo via! Portalo via! 29 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 Non me ne frega un cazzo! 30 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 Portalo via! 31 00:02:45,940 --> 00:02:46,940 Portalo via! 32 00:02:54,340 --> 00:02:55,360 State bene? 33 00:02:57,920 --> 00:02:58,920 Sì. 34 00:02:59,180 --> 00:03:00,580 Perché litigavate? 35 00:03:01,440 --> 00:03:02,520 Cos'è niente, ozzi? 36 00:03:06,960 --> 00:03:08,160 Cos'è niente? 37 00:03:09,540 --> 00:03:09,980 Genna? 38 00:03:10,540 --> 00:03:11,540 Forza, andiamo in cella. 39 00:03:11,620 --> 00:03:12,620 Muoviti. 40 00:03:17,850 --> 00:03:18,850 Andiamo, va. 41 00:03:19,640 --> 00:03:20,640 Andiamo! 42 00:04:13,440 --> 00:04:14,500 Non me ne frega un cazzo! 43 00:04:15,220 --> 00:04:16,820 Non me ne frega un cazzo! 44 00:04:16,821 --> 00:04:19,420 Venga, la ladmina. 45 00:05:02,480 --> 00:05:03,480 Forza. 46 00:05:10,380 --> 00:05:11,380 Che fai, eh? 47 00:05:17,030 --> 00:05:18,470 L'amico tuo si è sentito poco bene, sta in cabino. 48 00:05:18,610 --> 00:05:20,290 49 00:05:21,390 --> 00:05:22,550 In che cazzo ha fatto questo? 50 00:05:26,890 --> 00:05:27,710 Nel caffè! 51 00:05:27,711 --> 00:05:28,711 Forza, forza! 52 00:05:44,550 --> 00:05:45,950 Sbrigati, Fili! 53 00:05:52,940 --> 00:05:54,580 Che è successo? 54 00:06:02,000 --> 00:06:03,580 Paola, mi serve una firma. 55 00:06:10,580 --> 00:06:11,580 E cosa succede? 56 00:06:12,180 --> 00:06:14,760 Ah, le autorizzazioni vanno al raccoglitore d'ora in poi. 57 00:06:15,120 --> 00:06:16,600 Poi ci penso appena ho tempo. 58 00:06:27,860 --> 00:06:28,940 Quindi era questo il piano. 59 00:06:30,760 --> 00:06:32,300 Farlo fuori e prendere il suo posto. 60 00:06:32,520 --> 00:06:33,800 Massimo, ti prego, non serve. 61 00:06:34,480 --> 00:06:35,980 No, non c'era nessun piano. 62 00:06:37,260 --> 00:06:39,180 È stata proprio la cattiva gestione dell'IPM 63 00:06:39,380 --> 00:06:40,421 a portarci a questo punto. 64 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 Guardala. 65 00:06:53,380 --> 00:06:54,380 Taggitura! 66 00:06:57,760 --> 00:07:01,000 Paola Mince è la migliore direttrice che quest'istituto abbia mai avuto. 67 00:07:01,440 --> 00:07:04,120 È quello che ha fatto a me, ritirare una promozione e non un trasferimento. 68 00:07:06,060 --> 00:07:07,460 Invie una protesta al ministero, se crede. 69 00:07:07,520 --> 00:07:08,520 70 00:07:14,600 --> 00:07:16,140 Adesso mi dà anche del lei. 71 00:07:18,320 --> 00:07:19,420 Però magari è così. 72 00:07:20,920 --> 00:07:22,080 È meglio che mi andino in mano a distanza. 73 00:07:22,081 --> 00:07:23,081 74 00:07:23,980 --> 00:07:24,980 Basta! Hai ragione. 75 00:07:27,880 --> 00:07:29,260 76 00:07:29,680 --> 00:07:30,880 Sono io che ho sbagliato. 77 00:07:31,560 --> 00:07:32,260 Paola, ma che dici? Arrivederci. 78 00:07:32,420 --> 00:07:33,420 Sto coglione. 79 00:08:00,060 --> 00:08:01,740 Sto coglione. 80 00:08:11,480 --> 00:08:12,480 81 00:09:25,180 --> 00:09:27,570 Tu mi ricordi di un matrimonio per Gennu Garchi. 82 00:09:27,790 --> 00:09:28,790 Non so. 83 00:09:29,790 --> 00:09:30,950 Però l'amore tiene un prezzo. 84 00:09:31,570 --> 00:09:32,870 Ha la libertà, però. 85 00:09:33,610 --> 00:09:35,750 Ma chi lo sta parlando nell'amore vero? 86 00:09:35,870 --> 00:09:37,956 Non credo che ti fai due cinquante euro a Pia Marina. 87 00:09:37,980 --> 00:09:39,490 Stai quieto, stupido! 88 00:09:39,770 --> 00:09:40,890 Stai stupido! 89 00:09:43,170 --> 00:09:44,210 No, ti ho fermato. 90 00:09:44,890 --> 00:09:45,890 E' combinato. 91 00:09:46,310 --> 00:09:47,470 E' un po' pazzo. 92 00:09:47,610 --> 00:09:49,826 Ma ti avevo dato un po' di attratimento, che l'ha toccato. 93 00:09:49,850 --> 00:09:51,110 Ma che pizzo di merda! 94 00:09:51,410 --> 00:09:52,410 E' roba femmina? 95 00:09:52,490 --> 00:09:54,630 Sì, il prezzo dell'amore. 96 00:09:56,350 --> 00:09:57,550 Ci sei bravo, vai tu. 97 00:09:58,030 --> 00:09:59,030 Ciao, Vita. 98 00:09:59,530 --> 00:10:00,530 Ciao, e tu? A curi! Chiuso. 99 00:10:03,670 --> 00:10:04,670 Buonasera. 100 00:10:38,050 --> 00:10:39,050 101 00:10:41,230 --> 00:10:42,230 102 00:10:51,960 --> 00:10:53,520 Perché non mi rispondi più al telefono? 103 00:10:53,550 --> 00:10:55,030 Perché ci siamo lasciati da tre mesi. 104 00:10:55,120 --> 00:10:56,460 La devi smettere di tormentarmi. 105 00:10:56,520 --> 00:10:57,636 Ehi, ma tu mi manchi, non ha? 106 00:10:57,660 --> 00:11:00,840 Ah, ma non ti mancava quando spariva mentre rimane a scosta famiglia, eh? 107 00:11:00,880 --> 00:11:01,700 Eddia, non fa così. 108 00:11:01,701 --> 00:11:02,701 Non ti fai male. 109 00:11:03,120 --> 00:11:03,820 Enzo, non ti fai male. 110 00:11:04,120 --> 00:11:04,780 Enzo, lasciamo. 111 00:11:04,960 --> 00:11:05,960 Ti vesti paracolle! 112 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 Oh! 113 00:11:09,060 --> 00:11:10,060 Lascia! 114 00:11:13,380 --> 00:11:17,621 Ti faccio così, tu, ma... E a te che cazzo te ne ha fatto? 115 00:11:18,320 --> 00:11:19,320 L'hai sentito, no? 116 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 No? 117 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 Vatten! 118 00:11:30,150 --> 00:11:31,150 Enzo? 119 00:11:32,270 --> 00:11:33,550 Ho ciò incontrato a me e te? 120 00:11:34,590 --> 00:11:35,590 Quando? Stalo di Roma. 121 00:11:41,580 --> 00:11:42,810 122 00:11:43,130 --> 00:11:44,450 Ma non con le femmine. 123 00:11:45,610 --> 00:11:46,610 Tutta pasta. 124 00:11:46,870 --> 00:11:47,870 Non ci c'è niente. 125 00:11:48,550 --> 00:11:49,550 Ma dove ci fai qua? 126 00:11:50,490 --> 00:11:52,170 Sono venuto a ringrazzarti per stamattina. 127 00:11:52,580 --> 00:11:53,940 Ma voi pensate che siamo pari, no? Tiene ragione. 128 00:11:56,810 --> 00:11:57,810 129 00:11:58,430 --> 00:11:59,430 Sta una chiavaca. 130 00:12:01,370 --> 00:12:02,810 Comunque sì, siamo pari. 131 00:12:03,250 --> 00:12:04,650 Io sono l'una, a piacere. 132 00:12:05,770 --> 00:12:06,770 A piacere, Enzo. 133 00:12:16,450 --> 00:12:17,450 Che c'è? 134 00:12:18,540 --> 00:12:19,540 Me lo chiedi pure, Fili? 135 00:12:21,050 --> 00:12:22,589 Prima mi fai salire su quella barca e poi non ti 136 00:12:22,601 --> 00:12:24,346 accorgi neanche che Killa mi ha messa le mani addosso. 137 00:12:24,370 --> 00:12:26,970 Mi dispiace, come facevo a sapere che era una barca di criminali? 138 00:12:27,350 --> 00:12:29,010 Pensavo che la certa borda era la cosa più sicura. 139 00:12:29,011 --> 00:12:30,110 E hai pensato male, Fili. 140 00:12:31,110 --> 00:12:32,110 Ma che te pensi? 141 00:12:32,390 --> 00:12:34,470 Che non stai meglio tu come si vive in mezzo la via. 142 00:12:35,250 --> 00:12:36,730 Guarda dove cazzo siamo veniti, Fili. 143 00:12:37,290 --> 00:12:39,010 E non teniamo neanche i soldi per mangiare. 144 00:12:39,310 --> 00:12:40,830 Quelli ci li possiamo procurare, però. 145 00:12:41,090 --> 00:12:42,090 E come? 146 00:12:45,810 --> 00:12:47,570 C'erano almeno trenta di questi nel borsone. 147 00:12:49,420 --> 00:12:50,660 Ma che ti sei impazzito, Fili? 148 00:12:52,060 --> 00:12:53,060 Ma che vuoi fare? 149 00:12:53,860 --> 00:12:55,420 Le vuoi vendere in anzio ai discoteche? 150 00:12:56,680 --> 00:12:58,200 Questo è il futuro che volevi per noi? 151 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 E poi? 152 00:12:59,800 --> 00:13:00,800 Che facciamo? 153 00:13:01,005 --> 00:13:02,540 C'è cattamare la pistola? 154 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Mi fa paura, Fili. 155 00:13:26,920 --> 00:13:27,960 Non te riconosco più. 156 00:13:52,660 --> 00:13:54,160 Vino, quando mi fanno scelta a Dio? 157 00:13:54,480 --> 00:13:56,760 Andrà dire a Dio e si sicura che ti sei calmato. 158 00:13:57,560 --> 00:13:58,400 Adio, però non è giusto. 159 00:13:58,401 --> 00:14:00,321 Seppure che l'unire è merda, ha buttato in mano. 160 00:14:00,700 --> 00:14:02,080 Unire, come chiami tu, 161 00:14:02,700 --> 00:14:03,740 se va a difendere. 162 00:14:04,300 --> 00:14:06,120 E poi quando l'adulto gli dice di smettere, lui obbitisce. 163 00:14:06,300 --> 00:14:09,300 Di me? E voi che sti c'è imparato? 164 00:14:09,740 --> 00:14:11,536 Tra fischiamo che è femmina e latte, è giusto? 165 00:14:11,560 --> 00:14:12,560 È giusto? 166 00:14:13,920 --> 00:14:15,060 Vino, io ti capisco. 167 00:14:15,480 --> 00:14:17,640 All'età tua, quando vi dà la capa per una femmina, 168 00:14:17,780 --> 00:14:18,780 non esiste nient'altro. 169 00:14:19,200 --> 00:14:21,980 Ma tu sei sicuro che agli ragazzi piace tutta questa gelosia? 170 00:14:22,200 --> 00:14:24,120 O che mette le mani in collovo prima che guarda? 171 00:14:24,380 --> 00:14:25,820 Allora, approfitta della situazione. 172 00:14:26,280 --> 00:14:28,220 Mangia e poi rifletti. 173 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 Voglio mangiare. 174 00:14:30,200 --> 00:14:32,600 Sei sicuro? C'è stata una cotoletta di patatini. 175 00:14:32,601 --> 00:14:33,601 No, no, no. 176 00:14:34,900 --> 00:14:36,120 Quando mi fanno escire a casa, 177 00:14:36,300 --> 00:14:37,700 non faccio ciò per raffare. 178 00:14:38,300 --> 00:14:39,820 Poveri, non mi fanno riflettere. 179 00:14:40,940 --> 00:14:42,700 Non si mette a fare un prigioniere politico. 180 00:14:44,980 --> 00:14:45,980 Va bene. 181 00:15:00,550 --> 00:15:03,030 Vado, vado. Allora mi torno e ti porto a bonbonire. 182 00:15:03,470 --> 00:15:04,530 A bonbonire, che vuoi? 183 00:15:04,710 --> 00:15:06,090 Ti metto la capa a posto. 184 00:15:06,091 --> 00:15:07,470 Ti metto la capa a posto. 185 00:15:07,590 --> 00:15:08,890 Mi piacciono già le femmine. 186 00:15:09,090 --> 00:15:10,470 Voi, tu tu stai andando a sposare. 187 00:15:10,510 --> 00:15:11,870 Devi piacere solo alla tua moglie. 188 00:15:12,650 --> 00:15:13,650 E te no. 189 00:15:15,895 --> 00:15:17,330 Ma tanto che parla affatto con te? 190 00:15:18,170 --> 00:15:20,110 Chi nasce capi cazzo, capi cazzo, mora. 191 00:15:20,470 --> 00:15:21,790 E questo che fosse? Una profezia? 192 00:15:22,370 --> 00:15:23,550 No, una profezia. 193 00:15:23,870 --> 00:15:24,870 Sai, eh? M'hai sposo. 194 00:15:30,720 --> 00:15:32,300 195 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 Perché ti ho spettato? Povera, voglio. 196 00:15:35,660 --> 00:15:36,660 Povera, voglio. 197 00:15:37,640 --> 00:15:40,380 Grazie, ci sono andato. 198 00:15:44,940 --> 00:15:45,940 Chiudi questa porta. 199 00:15:50,580 --> 00:15:51,580 Donna va. 200 00:15:55,990 --> 00:15:56,990 Mi metto una parola. 201 00:16:05,570 --> 00:16:07,290 Io non ho mai sceso un figlio per rispetto. 202 00:16:10,270 --> 00:16:12,650 Però mano che è dura, tengo pure io. 203 00:16:13,730 --> 00:16:14,870 E la mia minza tocca. 204 00:16:19,955 --> 00:16:21,250 Ma che ha sposato? E' or. 205 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 206 00:16:47,810 --> 00:16:49,580 Si sta facendo riciclatini in buoni notizi. 207 00:16:51,120 --> 00:16:52,120 Ottima direi. 208 00:16:52,280 --> 00:16:54,209 L'ho trovato un pizzo di forma che l'ha sfuggito 209 00:16:54,221 --> 00:16:55,920 a quell'incapace del tuo vecchio avvocato. 210 00:16:56,780 --> 00:16:57,040 Quindi? 211 00:16:57,780 --> 00:17:00,260 Diciamo che se riusciamo a ottenere la revisione del processo, 212 00:17:00,520 --> 00:17:02,480 forse ti faccio addirittura assolvere. 213 00:17:04,420 --> 00:17:06,220 Allora, non sei solo bravo a letto. 214 00:17:06,600 --> 00:17:07,700 Sei pure un bravo avvocato. 215 00:17:08,140 --> 00:17:09,880 Beh, diciamo che le due cose insieme sono utili, 216 00:17:09,881 --> 00:17:11,921 anche quando il magistrato di sorveglianza è donna. 217 00:17:14,120 --> 00:17:15,120 Dove fare un gelosiera? 218 00:17:15,540 --> 00:17:16,660 No, al contrario. 219 00:17:18,080 --> 00:17:20,080 Sono riuscito a farti avere un permesso per sabato 220 00:17:20,585 --> 00:17:22,600 e la migliore suite di capri. 221 00:17:28,260 --> 00:17:29,260 Mi dispiace. 222 00:17:30,520 --> 00:17:31,280 Io l'ho sempre lì. 223 00:17:31,520 --> 00:17:33,900 All'elettrice si facevano troppe cazze lato per durare. 224 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 Ti dispiace. 225 00:17:36,140 --> 00:17:37,180 A me non me lo fa proprio. 226 00:17:38,460 --> 00:17:39,580 Io ci ho fatto nascere a te. 227 00:17:39,680 --> 00:17:40,786 Ti ho fatto nascere a futuro. 228 00:17:40,810 --> 00:17:44,400 Noi siamo una famiglia, che stiamo famigliando, non in un cazzo. 229 00:17:45,500 --> 00:17:47,700 Io non voglio che il futuro riesci in mezzo ai camorristi. 230 00:17:50,580 --> 00:17:51,580 I camorristi? 231 00:17:54,280 --> 00:17:56,180 Io non ti voglio perdere a te. 232 00:17:57,280 --> 00:17:58,320 Niente a te, niente a lui. 233 00:17:58,780 --> 00:18:00,160 L'esce della comune vuoi tu. 234 00:18:00,340 --> 00:18:01,020 Tu sei il padre. 235 00:18:01,340 --> 00:18:02,340 Fammi fare a nonna. 236 00:18:02,600 --> 00:18:03,600 Io la faccio vederla. 237 00:18:06,875 --> 00:18:07,960 Come la posso fidare? 238 00:18:10,360 --> 00:18:12,080 La roba che la faccio perdere. 239 00:18:16,250 --> 00:18:17,370 Le cose stanno cambiando. 240 00:18:19,420 --> 00:18:21,250 Sto trattando la pace che riesce. 241 00:18:23,430 --> 00:18:24,430 A me non me lo fote. 242 00:18:24,470 --> 00:18:25,610 Le piazze, le sorti. 243 00:18:25,810 --> 00:18:28,530 Voglio solo che la famiglia mi sto sicura. 244 00:18:28,890 --> 00:18:30,670 Che qua mi esce. 245 00:18:32,710 --> 00:18:34,330 Almeno trova figlia che ti aspetta. 246 00:18:55,590 --> 00:18:56,590 Mamma! 247 00:19:00,920 --> 00:19:01,400 Mamma! 248 00:19:01,800 --> 00:19:02,900 No, no, no, no! 249 00:19:02,960 --> 00:19:04,680 Non ho poveri, non ce l'ho pensata proprio. 250 00:19:05,760 --> 00:19:10,040 Eppure stanotto vai a dormire da tuo zio al piano di sotto. 251 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 La tradizione. 252 00:19:12,080 --> 00:19:13,620 Hai visto che ci sta qua? Amore mio. 253 00:19:14,760 --> 00:19:15,760 254 00:19:16,410 --> 00:19:17,410 È tale quale a te. 255 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Tigre! 256 00:19:20,680 --> 00:19:23,361 Mi sto facendo bella per il grande evento. 257 00:19:23,540 --> 00:19:24,900 Il figlio mi si sposa. 258 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 Mi si sposa. 259 00:19:27,460 --> 00:19:28,180 Hai visto la vestita mia? 260 00:19:28,220 --> 00:19:29,600 Hai visto quanto è bella? 261 00:19:30,040 --> 00:19:32,340 Te l'ha voluta regalare Don Salvatore per forza. 262 00:19:32,520 --> 00:19:34,240 Ci teneva assai. 263 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Pure che sti rosso. 264 00:19:39,170 --> 00:19:41,000 Prova il vestito che sta venendo il sarto. 265 00:19:56,650 --> 00:19:58,910 Vedi come va? 266 00:20:00,030 --> 00:20:04,270 Io resto da soli. 267 00:20:04,271 --> 00:20:07,490 Valenti, io avevo pensato di finirla in questo modo qua. 268 00:20:08,730 --> 00:20:11,110 Beh, forse qualcosa si può migliorare. 269 00:20:12,970 --> 00:20:13,970 In che senso? 270 00:20:15,670 --> 00:20:16,670 Cioè, comunque, 271 00:20:16,910 --> 00:20:18,030 secondo me così spacca. 272 00:20:18,985 --> 00:20:20,910 Spacca le palle, cardio, stai scherzando? 273 00:20:21,560 --> 00:20:23,130 Sei così noioso, negativo. 274 00:20:23,270 --> 00:20:23,830 Un po' di vita. 275 00:20:24,280 --> 00:20:26,930 Ma perché, giustamente, in queste stronzate che scrivo tu ci sta la vita? 276 00:20:27,650 --> 00:20:30,730 Le stronzate che scrivo io fanno migliaia di visualizzazioni ogni giorno. 277 00:20:30,850 --> 00:20:32,250 Ci diamo una calmata, grazie. 278 00:20:33,190 --> 00:20:33,570 Guarda, 279 00:20:33,750 --> 00:20:35,210 lavoreremo sull'arrangiamento. 280 00:20:35,370 --> 00:20:36,770 Lo renderemo più elettronico. 281 00:20:37,170 --> 00:20:40,430 Oggi il trap spacca, quindi bisogna spingere in quella direzione. 282 00:20:42,590 --> 00:20:43,590 E secondo me, 283 00:20:43,750 --> 00:20:45,650 qui ognuno dovrebbe parlare di ciò che conosce. 284 00:20:46,110 --> 00:20:48,470 Tu non c'entri un cazzo con la trap, che ne vuoi sapere? 285 00:21:44,440 --> 00:21:46,920 Beh, magari non c'entro in un cazzo, come dici tu, 286 00:21:47,600 --> 00:21:49,260 ma io almeno la musica l'ho studiata e la conosco. 287 00:21:49,310 --> 00:21:50,500 288 00:21:50,880 --> 00:21:52,500 E tu avresti molto da imparare. 289 00:21:53,140 --> 00:21:54,140 Molto da imparare? Stai zitto. 290 00:21:54,400 --> 00:21:55,400 291 00:22:03,650 --> 00:22:05,110 Mi dispiace, Paola. 292 00:22:07,550 --> 00:22:08,550 Per tutto. 293 00:22:09,210 --> 00:22:10,270 È stata anche colpa mia. 294 00:22:11,890 --> 00:22:13,130 E' inutile darsi le colpe? 295 00:22:22,070 --> 00:22:23,450 Volevo solo poter fare qualcosa. 296 00:22:24,500 --> 00:22:25,790 Eh, non si può fare niente. 297 00:22:27,670 --> 00:22:28,790 Solo aspettare 298 00:22:29,440 --> 00:22:33,110 e preparare il trasloco. 299 00:22:35,220 --> 00:22:37,410 Comunque, ho visto gli orari dei treni per Ancona. 300 00:22:37,610 --> 00:22:38,690 Ci vogliono sei ore. 301 00:22:39,090 --> 00:22:40,170 In moto molto meno. 302 00:22:41,580 --> 00:22:44,170 E quindi l'anno prossimo potrei chiedere il trasferimento. 303 00:22:45,610 --> 00:22:48,070 Ma io non so nemmeno dove sarò l'anno prossimo. 304 00:22:49,330 --> 00:22:50,330 Che significa? 305 00:22:52,560 --> 00:22:53,690 Che tu hai la tua vita. 306 00:22:54,820 --> 00:22:55,820 Tu hai il tuo figlio. 307 00:22:56,470 --> 00:22:57,470 Le PM. 308 00:22:59,020 --> 00:23:00,370 Io non avrò neanche più futuro. 309 00:23:01,090 --> 00:23:02,150 Tu tieni a me, Paola. 310 00:23:05,100 --> 00:23:08,150 Tu sei l'uomo più meraviglioso che potessi incontrare. 311 00:23:10,390 --> 00:23:12,150 Io con te qui 312 00:23:12,300 --> 00:23:13,690 mi ero promessa di ricominciare. 313 00:23:15,630 --> 00:23:17,731 Ma non è possibile finché non mi racconterò la verità. 314 00:23:18,130 --> 00:23:19,170 E qual'è sta verità? 315 00:23:20,135 --> 00:23:21,350 Che io sono scappata. 316 00:23:22,130 --> 00:23:24,810 Sono scappata dalla mia vita, dalla mia città, dai miei amici. 317 00:23:25,030 --> 00:23:26,590 Tutto per non affrontare il mio dolore. 318 00:23:27,400 --> 00:23:28,790 E poi mi sono buttata sul lavoro, 319 00:23:29,110 --> 00:23:30,190 sulle PM, sui ragazzi, sul futuro. 320 00:23:30,490 --> 00:23:31,490 Quindi noi. 321 00:23:33,890 --> 00:23:34,890 .. 322 00:23:34,925 --> 00:23:35,925 i putti che so? 323 00:23:38,720 --> 00:23:41,470 Tu sei un grandissimo stronzo col cuore buono. 324 00:23:46,480 --> 00:23:48,280 E per questo mi sono innamorata di te. 325 00:23:52,300 --> 00:23:53,300 Ma? 326 00:23:54,240 --> 00:23:56,960 Ma non posso più scappare. 327 00:24:00,080 --> 00:24:02,440 Ma che cosa vuoi, te e da me? I da me basta. 328 00:24:05,640 --> 00:24:06,840 Teresa. 329 00:25:07,400 --> 00:25:08,660 Che ci fai qua? 330 00:25:11,440 --> 00:25:13,240 Si è fatta ancora più bella. 331 00:25:14,380 --> 00:25:15,641 Se non te ne vai, chiamo la polizia. 332 00:25:15,665 --> 00:25:17,200 Aspetta un attimo. 333 00:25:17,820 --> 00:25:18,820 Lo so che stai incazzata. 334 00:25:20,170 --> 00:25:21,170 Incazzata? No. 335 00:25:22,660 --> 00:25:23,020 Ero. 336 00:25:23,420 --> 00:25:25,156 Ma tu e le tue bugie fate parte del passato. 337 00:25:25,180 --> 00:25:26,580 Voglio essere sincero. 338 00:25:26,740 --> 00:25:27,740 Almeno per una volta. 339 00:25:28,880 --> 00:25:29,900 Ti devo dire una cosa. 340 00:25:31,120 --> 00:25:33,120 E non voglio che te lo venga a dire qualcun altro. 341 00:25:34,860 --> 00:25:35,860 Te lo devo dire io. 342 00:25:40,450 --> 00:25:41,690 Domani mi sposò con Carmela. 343 00:25:44,770 --> 00:25:45,130 Aspetta. 344 00:25:45,790 --> 00:25:46,790 Non è finito. 345 00:25:52,870 --> 00:25:54,790 Come ti ho conosciuto, mi sei trasformata in te. 346 00:25:57,940 --> 00:26:00,280 Come una spina nel cuore. 347 00:26:04,930 --> 00:26:05,930 La sento? 348 00:26:08,730 --> 00:26:10,570 Io la voglio tenere qua per tutta la vita. 349 00:26:29,090 --> 00:26:30,090 Questo ti volevo dire. 350 00:27:28,700 --> 00:27:29,700 Valentina. 351 00:27:30,020 --> 00:27:32,500 Ti volevo ringraziare e fare i complimenti. 352 00:27:32,900 --> 00:27:33,340 Per cosa? 353 00:27:33,620 --> 00:27:35,220 Per come hai gestito la situazione ieri. 354 00:27:35,300 --> 00:27:36,320 Giulia ha un bel caratterino. 355 00:27:36,321 --> 00:27:37,321 Non è un po' male. 356 00:27:37,965 --> 00:27:39,460 Nell'ambiente si vede di peggio. 357 00:27:39,625 --> 00:27:41,865 Il laboratorio sta andando bene, soprattutto con Gianni. 358 00:27:42,520 --> 00:27:45,480 Ha talento, ma... E' troppo chiuso nel suo mondo. 359 00:27:45,860 --> 00:27:48,080 E il mercato fuori da Napoli funziona diversamente. 360 00:27:48,540 --> 00:27:49,540 Cioè? 361 00:27:49,865 --> 00:27:51,705 Vorrei presentarlo a una etichetta importante. 362 00:27:52,060 --> 00:27:54,260 Ma non è pronto. Dovrebbe ascoltarmi di più. 363 00:27:54,620 --> 00:27:55,620 E noi lo mettiamo sotto. 364 00:27:55,820 --> 00:27:57,156 Valentina è una cosa importante per lui. 365 00:27:57,180 --> 00:27:58,820 Ha avuto tante delusioni. Mi raccomando. 366 00:27:59,960 --> 00:28:01,700 Ok. Ci lavoro e vediamo qua. 367 00:28:01,910 --> 00:28:02,960 Ci conto. Ciao. 368 00:28:09,960 --> 00:28:10,960 Grazie. 369 00:28:22,790 --> 00:28:24,270 Ciao, Pino. 370 00:28:30,620 --> 00:28:31,620 Beppe Perlino. 371 00:28:32,580 --> 00:28:33,580 Beppe. 372 00:28:33,660 --> 00:28:35,740 C'è un piccolo problema qui alle celle di Solamento. 373 00:28:36,020 --> 00:28:37,020 Un attimo arrivo. 374 00:28:38,200 --> 00:28:39,200 Grazie. 375 00:28:52,100 --> 00:28:53,100 Buongiorno. Buongiorno. 376 00:28:54,760 --> 00:28:56,440 Buongiorno. Buongiorno. 377 00:28:56,660 --> 00:29:00,000 Buongiorno. Buongiorno. 378 00:29:01,840 --> 00:29:02,840 Buongiorno. Buongiorno. 379 00:29:03,120 --> 00:29:03,800 Buongiorno. Buongiorno. 380 00:29:03,801 --> 00:29:04,801 Buongiorno. Buongiorno. 381 00:29:11,625 --> 00:29:12,945 Beppe, sei ancora qui su Cattido? 382 00:29:13,230 --> 00:29:14,690 È quando vi ho pregato. 383 00:29:15,030 --> 00:29:16,290 Poi ti esci nel matrù. 384 00:29:17,590 --> 00:29:18,590 Andiamo. 385 00:29:37,260 --> 00:29:38,260 L'ho visto a Milo. 386 00:29:39,280 --> 00:29:40,960 S'ha fatto con Don Salvatore ai centenari. 387 00:29:41,980 --> 00:29:42,980 Ma quando? 388 00:29:43,270 --> 00:29:45,030 Quello mi conosce solo perché era mio amico. 389 00:29:45,060 --> 00:29:46,060 C'ha sì. 390 00:29:46,410 --> 00:29:48,200 Poi lo conoscevo, ma Don Salvatore non me. 391 00:29:48,440 --> 00:29:49,440 Non l'ha mai imparato. 392 00:29:49,860 --> 00:29:52,540 Ma io, come riuscivo a riuscire a Milo, stavo nemmeno a farlo bene. 393 00:29:53,210 --> 00:29:54,890 Chi non mi mette una buona parata per noi? 394 00:29:55,540 --> 00:29:56,540 No, era? 395 00:30:09,490 --> 00:30:10,490 Oh. 396 00:30:11,270 --> 00:30:12,386 Beppe, scusa se ti ho chiamato. 397 00:30:12,410 --> 00:30:14,010 Io pensavo che Pazzaro non lo fa sempre. 398 00:30:14,490 --> 00:30:15,990 Invece è da ieri che non tocca cibo. 399 00:30:18,790 --> 00:30:20,090 Beppe, non mi faccia cadere. 400 00:30:20,650 --> 00:30:21,650 Pino. 401 00:30:23,990 --> 00:30:24,990 Pino, calmati. 402 00:30:25,250 --> 00:30:26,670 Anche volendo io non lo posso fare. 403 00:30:27,030 --> 00:30:28,390 Sofia ha firmato il provvedimento. 404 00:30:28,690 --> 00:30:29,970 E chi c'è a te che glielo scusa? 405 00:30:30,810 --> 00:30:31,810 Ma com'anda lei? 406 00:30:32,210 --> 00:30:33,730 È già vero a cumbre! Ah! Pino. 407 00:30:34,330 --> 00:30:35,330 408 00:30:35,790 --> 00:30:36,790 409 00:30:37,990 --> 00:30:39,630 Dalle un po' di fiato. 410 00:30:40,050 --> 00:30:42,010 Soprattutto dopo quello che è successo. 411 00:30:42,350 --> 00:30:43,670 Dalle un po' di fiato. 412 00:30:44,150 --> 00:30:45,150 Calma. 413 00:30:45,610 --> 00:30:46,610 Beppe, calma. 414 00:30:48,405 --> 00:30:49,990 Beppe, se non vedi che è il simaciro. 415 00:30:50,170 --> 00:30:51,210 No, no. 416 00:30:51,211 --> 00:30:52,411 Non capisci che è il simaciro? Il simaciro. 417 00:30:53,510 --> 00:30:54,530 418 00:30:55,610 --> 00:30:56,810 Beppe, il simaciro. 419 00:30:57,830 --> 00:30:58,910 Beppe, il simaciro. 420 00:30:59,930 --> 00:31:01,230 Beppe, il simaciro. 421 00:31:01,530 --> 00:31:03,710 Ci fai shot! 422 00:31:16,170 --> 00:31:23,670 Mi sono smesso boleh da solito beppe. 423 00:31:24,290 --> 00:31:25,290 Mi son likenato. 424 00:31:32,175 --> 00:31:35,070 Secondo te non mi chiudo più. 425 00:31:36,300 --> 00:31:36,970 Eh? Bene, bene. 426 00:31:36,971 --> 00:31:38,970 427 00:31:39,950 --> 00:31:41,130 Allora, andiamo. 428 00:31:44,850 --> 00:31:45,850 Andiamo. 429 00:32:12,410 --> 00:32:13,410 Allora, andiamo. 430 00:32:23,410 --> 00:32:25,480 Va meglio? Va meglio? 431 00:32:25,500 --> 00:32:26,640 Va meglio, va meglio. 432 00:32:27,220 --> 00:32:28,220 Va meglio. 433 00:32:52,410 --> 00:32:53,410 Mimmo. 434 00:32:54,290 --> 00:32:55,290 Com'è andato? 435 00:32:56,290 --> 00:32:57,350 Stai bene? 436 00:32:58,990 --> 00:32:59,990 Sì. 437 00:33:00,490 --> 00:33:01,570 Aspetta. 438 00:33:03,600 --> 00:33:06,810 Ti ho visto mentre parlavo con Salvatore Ricci. 439 00:33:07,140 --> 00:33:08,250 Che ha successo da voi. 440 00:33:09,110 --> 00:33:10,910 Com'è andato? Deve succedere sempre qualcosa. 441 00:33:12,230 --> 00:33:14,030 C'entra qualcosa con la storia di Guirucchio. 442 00:33:16,015 --> 00:33:17,470 Con tutto il rispetto, eh. 443 00:33:17,650 --> 00:33:19,210 Ma voi vi siete fissati con Guirucchio. 444 00:33:20,110 --> 00:33:21,110 Pace all'anima suo. 445 00:33:22,870 --> 00:33:23,970 Ma posso tornare a fatica? 446 00:33:34,960 --> 00:33:37,080 Non mi hai dovuto niente quando mi hai dovuto niente. 447 00:33:37,380 --> 00:33:39,550 Prima la gente mi ha formato per cercare di piacere. 448 00:33:40,100 --> 00:33:41,570 Ma poi mi fai complimenti? 449 00:33:41,850 --> 00:33:43,410 Ero solo una creatura, papà. 450 00:33:43,740 --> 00:33:44,740 L'hessi fatto chiunque. 451 00:33:45,030 --> 00:33:46,030 E' da sottovaluta. 452 00:33:46,870 --> 00:33:48,870 O con Bagno e tu, in sicurità, ce l'avessi tenuto. 453 00:33:49,850 --> 00:33:50,850 Ma qual'è con Bagno? 454 00:33:52,110 --> 00:33:53,957 Eh, mi hanno detto che Cady non stia facendo 455 00:33:53,969 --> 00:33:55,870 cosa che gli ha chiesto con Carmina Di Salvo. 456 00:33:56,435 --> 00:33:57,635 E t'hanno detto una stronzata? 457 00:33:57,830 --> 00:33:58,830 Ma perché non era. 458 00:34:00,550 --> 00:34:02,630 A Vanada Di Salvo e il figlio suo, c'è ben zia. 459 00:34:03,070 --> 00:34:04,150 460 00:34:04,350 --> 00:34:05,650 Tu hai fatto pure troppo. 461 00:34:06,250 --> 00:34:07,910 Ma lui ha stato a lontano. 462 00:34:08,160 --> 00:34:10,290 Tu non ti vieni da spartare con lui. 463 00:34:10,690 --> 00:34:11,710 E tu, in sicurità. 464 00:34:12,490 --> 00:34:13,490 Mai, eh. 465 00:34:15,290 --> 00:34:16,290 E poi mi dici, 466 00:34:17,060 --> 00:34:19,370 in genere la sposa che arrivi tardi. 467 00:34:19,590 --> 00:34:21,270 Papà, non faccio a Carmela e Duarte. 468 00:34:21,410 --> 00:34:22,170 Tutto buon vicino. 469 00:34:22,290 --> 00:34:23,610 Ed ingeglie che sono a vita mia. 470 00:34:52,780 --> 00:34:54,380 Ehi, non mi riconosci? 471 00:34:54,460 --> 00:34:56,540 Non mi romperò cazzo, capo? Carmina. 472 00:34:58,680 --> 00:34:59,680 473 00:35:01,645 --> 00:35:03,256 Ti avevo chiesto un favore qualche giorno fa. 474 00:35:03,280 --> 00:35:04,360 Ma quando parla di Ciudata? 475 00:35:06,120 --> 00:35:07,120 Quale, com'è andato? Mimma. 476 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 477 00:35:09,720 --> 00:35:12,300 Prima hai incontrato i papà dei Rosarici qua fuori. 478 00:35:12,620 --> 00:35:14,616 E ci è mancata poca che non si pisciava sotto la paura. 479 00:35:14,640 --> 00:35:16,420 Mi spiego che stava succedendo. 480 00:35:17,780 --> 00:35:19,696 Quando hai visto un po' allora ti certo non facci. 481 00:35:19,720 --> 00:35:21,080 Carmina, basta con sti stronzati. 482 00:35:21,160 --> 00:35:22,200 Mimma ha bisogno di aiuto. 483 00:35:22,680 --> 00:35:24,440 È cambiato da quando è morto bruglio. 484 00:35:25,000 --> 00:35:26,120 Prima piangeva a funerare. 485 00:35:26,300 --> 00:35:27,440 Poi trema quando gli fai domande. 486 00:35:27,441 --> 00:35:29,440 E ora si mette pure il Salvatore Ricci. 487 00:35:31,960 --> 00:35:32,960 Ci sta una guerra. 488 00:35:34,660 --> 00:35:36,496 E Mimma ci ha fatto un danno con tutti i pani. 489 00:35:36,520 --> 00:35:37,800 E questo saggio. 490 00:35:38,100 --> 00:35:38,680 Ma poi? 491 00:35:38,920 --> 00:35:40,460 E poi parla già di Cirico, ma andà. 492 00:35:40,800 --> 00:35:41,880 Non ci è arrivata solo voi. 493 00:35:44,740 --> 00:35:47,760 Se Mimma non vuole essere aiutato, non è che ci possiamo mettere i tè a mezzo. 494 00:35:49,720 --> 00:35:50,720 Un problema rosso. 495 00:36:19,750 --> 00:36:20,750 Io, Edoardo, 496 00:36:20,930 --> 00:36:22,070 accolgo te, Carmela, 497 00:36:22,645 --> 00:36:24,070 come mia legittima sposa. 498 00:36:29,570 --> 00:36:29,970 Prometto... 499 00:36:30,370 --> 00:36:31,910 Prometto di esserti fedele sempre. 500 00:36:34,430 --> 00:36:35,770 Prometto di esserti fedele sempre. 501 00:36:35,771 --> 00:36:36,771 502 00:36:38,570 --> 00:36:39,930 Nella gioia e nel dolore. 503 00:36:40,890 --> 00:36:41,890 Nella salute, 504 00:36:42,210 --> 00:36:43,610 nella amantia 505 00:36:44,460 --> 00:36:45,690 e di amarti e onorarti 506 00:36:46,910 --> 00:36:48,630 ogni giorno della mia vita. 507 00:36:52,140 --> 00:36:57,640 Io, Carmela, accolgo te, Edoardo, 508 00:36:58,500 --> 00:37:00,660 come mio legittimo sposo. 509 00:37:02,160 --> 00:37:03,920 E prometto di esserti fedele sempre. 510 00:37:03,921 --> 00:37:05,440 511 00:37:06,640 --> 00:37:07,720 Nella gioia e nel dolore. 512 00:37:09,660 --> 00:37:11,780 513 00:37:12,740 --> 00:37:13,740 Nella salute 514 00:37:14,600 --> 00:37:15,940 e nella malattia. 515 00:37:17,540 --> 00:37:19,080 E di amarti 516 00:37:19,330 --> 00:37:21,380 e onorarti 517 00:37:22,580 --> 00:37:23,560 tutti i giorni della mia vita. 518 00:37:23,561 --> 00:37:24,900 519 00:37:26,740 --> 00:37:32,260 Il Signore Onnipotente e Misericordioso conferma il consenso 520 00:37:32,261 --> 00:37:37,340 che avete manifestato davanti alla Chiesa e vi ricormi della sua benedizione. 521 00:37:37,940 --> 00:37:41,560 L'uomo non osi separare ciò che Dio unisce. 522 00:38:01,580 --> 00:38:02,580 Carmela, 523 00:38:02,820 --> 00:38:04,060 prendi questo anello, 524 00:38:04,680 --> 00:38:07,660 simbolo del mio amore e della mia fedeltà, 525 00:38:07,840 --> 00:38:10,880 nel nome del Padre e figlio e dello Spirito Santo. 526 00:38:16,780 --> 00:38:17,780 Edoardo, 527 00:38:18,380 --> 00:38:19,740 prendi questo anello 528 00:38:20,440 --> 00:38:23,240 come simbolo del mio amore 529 00:38:24,120 --> 00:38:26,340 e della mia fedeltà, 530 00:38:26,580 --> 00:38:28,060 nel nome del Padre, 531 00:38:28,280 --> 00:38:29,280 del figlio 532 00:38:29,470 --> 00:38:30,900 e dello Spirito Santo. 533 00:38:39,110 --> 00:38:40,710 E qua. 534 00:38:46,270 --> 00:38:47,570 Su di voi che avete partecipato 535 00:38:48,070 --> 00:38:50,470 a questa liturgia nuziale, 536 00:38:50,590 --> 00:38:53,590 scenda la benedizione di Dio Onnipotente. 537 00:38:55,170 --> 00:38:56,170 Amen. 538 00:38:56,310 --> 00:38:58,470 Adesso puoi baciare la sposa. 539 00:40:42,165 --> 00:40:43,440 Ho trovato dei biscotti. 540 00:40:44,120 --> 00:40:45,120 Vuoi? 541 00:40:47,340 --> 00:40:48,340 Non mi parli più? 542 00:40:57,110 --> 00:40:58,110 E perché? 543 00:41:04,540 --> 00:41:05,770 Finora c'è andato bene, Fili. 544 00:41:08,155 --> 00:41:09,870 Ma la fortuna a un certo punto finisce. 545 00:41:13,670 --> 00:41:14,670 Che vuoi fare? 546 00:41:15,790 --> 00:41:17,210 Non ciarmi rimandarmi in Ipiemme? 547 00:41:26,850 --> 00:41:28,530 Sarebbe così assurdo. 548 00:41:31,630 --> 00:41:33,430 Alla fine ti rimangono pochi anni. 549 00:41:35,020 --> 00:41:36,450 E poi saresti libero. 550 00:41:38,780 --> 00:41:39,830 Ma veramente? 551 00:41:42,970 --> 00:41:43,970 Resterì c'è una Dio. 552 00:41:51,160 --> 00:41:52,881 E quanto possiamo andare avanti così, Fili? Guardaci. 553 00:41:56,110 --> 00:41:57,110 554 00:42:01,010 --> 00:42:04,580 Io ti amo e ti volevo dare qualcosa di diverso. 555 00:42:06,460 --> 00:42:08,320 Non ti volevo trascinare a fondo con me. 556 00:42:09,940 --> 00:42:11,020 Trascinare a fondo cosa? 557 00:42:11,760 --> 00:42:13,460 Ma non lo vedi? Le sono rinato con te. 558 00:42:14,760 --> 00:42:15,520 Ma tu sai cosa voglio? Voglio te. 559 00:42:15,560 --> 00:42:17,280 560 00:42:18,780 --> 00:42:19,780 Lo capisci? 561 00:42:22,100 --> 00:42:23,100 Lo capisci? Ciao, grazie. 562 00:42:44,980 --> 00:42:46,790 Grazie. 563 00:42:51,070 --> 00:42:52,070 Grazie. 564 00:42:52,850 --> 00:42:53,950 Grazie. 565 00:42:54,130 --> 00:42:55,130 Grazie assai. 566 00:42:59,555 --> 00:43:01,200 567 00:43:03,620 --> 00:43:09,200 Volevo dire che sono stato bravo a scegliere la mamma. 568 00:43:09,320 --> 00:43:11,116 E' una femmina che ti ha fatto il suo capolavoro? 569 00:43:11,140 --> 00:43:12,196 Se ha merito qualcosa o no? 570 00:43:12,220 --> 00:43:13,220 Come? 571 00:43:16,200 --> 00:43:17,900 Chissere mia moglie. 572 00:43:21,290 --> 00:43:22,290 Lo sapete? Grazie. 573 00:43:26,450 --> 00:43:27,450 574 00:43:29,320 --> 00:43:31,130 I ricci dei conti sono una famiglia sola. 575 00:43:32,150 --> 00:43:35,031 Ma quando mi hanno acceso a Fili e a Pietro mi sono rimasto solo. 576 00:43:35,970 --> 00:43:36,970 Per me è un onore. 577 00:43:38,390 --> 00:43:39,930 Sono un padre per me. 578 00:43:41,770 --> 00:43:44,510 E vuole essere affrata ma c'e' la stessa mia zia a lui. 579 00:43:47,990 --> 00:43:49,390 Riprendere gli affari ha ma tratta. 580 00:43:51,070 --> 00:43:52,950 La guerra sta rovinando tutte le piazze. 581 00:43:54,330 --> 00:43:55,330 Ma serve uno fidato. 582 00:43:56,290 --> 00:43:58,050 Con bastanti condizionieri di salvo. 583 00:43:58,950 --> 00:43:59,990 Dicidemo che è la cosa fa. 584 00:44:02,220 --> 00:44:03,430 In campo è neutro. 585 00:44:03,780 --> 00:44:05,430 Tu e uno di loro. 586 00:44:06,690 --> 00:44:08,410 Rimane bene l'avvocato d'Angelo Attapiglia. 587 00:44:09,070 --> 00:44:10,070 Io sono quaranta. 588 00:44:10,770 --> 00:44:11,390 Ti sento? Ho detto pure. 589 00:44:11,720 --> 00:44:12,720 590 00:44:13,210 --> 00:44:15,090 Avevo un sottocaccerato che aspetta un momento. 591 00:44:18,430 --> 00:44:19,430 Scusami. 592 00:44:20,410 --> 00:44:21,410 Tutta a posto. 593 00:44:22,110 --> 00:44:23,110 Grazie. 594 00:44:38,490 --> 00:44:40,050 Tutto confermato per dimanue. 595 00:44:57,150 --> 00:44:57,870 Forza voglio. 596 00:44:58,030 --> 00:45:01,350 E la pizza va a spezzi. 597 00:45:04,110 --> 00:45:04,470 Mimmo. 598 00:45:04,890 --> 00:45:06,070 Tu vieni con me. 599 00:45:07,110 --> 00:45:08,270 La pizzeria è tua nina. 600 00:45:08,730 --> 00:45:09,730 La pizzeria? Fa che? 601 00:45:09,850 --> 00:45:11,066 Ti puoi presentare la sua voce. 602 00:45:11,090 --> 00:45:12,710 No veramente? 603 00:45:13,490 --> 00:45:14,650 A me non ne sapevo niente. 604 00:45:15,130 --> 00:45:16,650 Comunque introvo da me la ringraziano. 605 00:45:16,850 --> 00:45:17,310 No, vieni con me. 606 00:45:17,670 --> 00:45:18,770 Mi sono fatto dei giusti. 607 00:45:18,771 --> 00:45:19,050 Vieni. 608 00:45:19,051 --> 00:45:20,051 Attimo ci metto. 609 00:45:37,550 --> 00:45:38,550 Che vuoi? 610 00:45:39,730 --> 00:45:40,730 Come stai? 611 00:45:45,670 --> 00:45:48,350 Lo stiamo facendo pure a misse effetti con lui. 612 00:45:50,030 --> 00:45:51,030 Quale effetti? 613 00:45:55,040 --> 00:45:57,470 Non te ne vengi niente con l'ha conosciuto. 614 00:45:58,910 --> 00:46:00,230 Mio padre non c'entrava a armine. 615 00:46:01,930 --> 00:46:04,210 E la cosa ha già salvato la figlia da nemmeno. 616 00:46:05,530 --> 00:46:06,530 I suoni arici. 617 00:46:07,170 --> 00:46:08,310 E tu sino di salvo. 618 00:46:09,470 --> 00:46:12,370 Non possiamo essere neanche moglie e niente. 619 00:46:33,250 --> 00:46:34,250 Ma che fai? Puf, puf. 620 00:46:34,490 --> 00:46:35,490 621 00:46:36,210 --> 00:46:37,210 E che vuol dire? 622 00:46:38,000 --> 00:46:39,490 Manghi spazzinati e fai sti pizza. 623 00:46:43,110 --> 00:46:43,610 Tu muovo? 624 00:46:43,670 --> 00:46:47,110 Ma come fai a forno così bene? 625 00:46:47,490 --> 00:46:48,650 Non hai mai usato una chiave? 626 00:46:49,690 --> 00:46:50,690 Con il tempo imparo. 627 00:46:51,950 --> 00:46:53,630 Ma perché hai già lavorato come pizzaiolo? 628 00:46:54,060 --> 00:46:55,381 Ho fatto due anni di pasticceria. 629 00:46:56,070 --> 00:46:57,970 Quindi se non avessi usato una chiave, sarei male. 630 00:46:58,250 --> 00:46:58,790 631 00:46:59,210 --> 00:47:00,610 Poi non avrei mai usato una chiave. 632 00:47:14,290 --> 00:47:15,290 Guarda. 633 00:47:15,810 --> 00:47:16,810 Guarda, guarda qui. 634 00:47:17,355 --> 00:47:19,210 Ci stanno facendo un po' di cazzo. 635 00:47:19,670 --> 00:47:20,670 Guarda. 636 00:47:21,810 --> 00:47:23,170 Ci stanno facendo un po' di cazzo. 637 00:47:25,470 --> 00:47:26,510 Guarda che succede. 638 00:47:27,070 --> 00:47:28,670 Con il pizzaiolo. 639 00:47:30,360 --> 00:47:33,230 La balena colpita dall'arpione di Aqab si inabissò. 640 00:47:33,430 --> 00:47:34,730 641 00:47:34,930 --> 00:47:35,930 Inabissò con due b? Con una. 642 00:47:36,130 --> 00:47:37,130 643 00:47:37,890 --> 00:47:41,170 La lenza si grovigliò attorno al collo 644 00:47:41,270 --> 00:47:42,930 e lo scagliò fuori dalla barca 645 00:47:43,730 --> 00:47:44,730 mozzandogli il fiato. 646 00:47:46,610 --> 00:47:47,610 Ma che cazzo significa? 647 00:47:47,750 --> 00:47:50,090 Che sarebbero gli d'accordo se strangano le caramare. 648 00:47:50,410 --> 00:47:52,446 Comunque secondo me sto comandando a tutti i scemi. 649 00:47:52,470 --> 00:47:53,470 Ma che lenze vuoi fare? 650 00:47:53,550 --> 00:47:55,270 La balena che già si è mangiata una coscia. 651 00:47:55,590 --> 00:47:56,710 E' una metafora, Milos, 652 00:47:57,090 --> 00:47:59,790 significa che se una persona si fissa troppo su una cosa, 653 00:47:59,970 --> 00:48:00,950 finisce che si brucia. 654 00:48:00,951 --> 00:48:01,951 No, no, no. 655 00:48:06,520 --> 00:48:08,220 Eh, sono da volta, eh. 656 00:48:09,700 --> 00:48:11,000 Ascesta. Dove eravamo? 657 00:48:11,670 --> 00:48:13,000 Tu lo devi denunciare. 658 00:48:13,240 --> 00:48:14,240 Ti le chiusi la mia capa. 659 00:48:14,460 --> 00:48:16,700 Te l'ho detto, non lo voglio rovinare. Te lo fai meglio. 660 00:48:17,280 --> 00:48:18,320 E' andata la chiavata. 661 00:48:19,320 --> 00:48:20,320 Strunzo. 662 00:48:20,500 --> 00:48:22,781 E secondo te come piava a fare un po' di carte personale? 663 00:48:24,140 --> 00:48:26,220 Ah, è per questo che mi stai ospitando allora. 664 00:48:27,100 --> 00:48:29,756 Allora, mi t'accusi, mo ti spuro a cominciare a dare qualcosa di sordo, eh. 665 00:48:29,780 --> 00:48:31,020 Tu hai cominciato a tombare in doppia. 666 00:48:31,021 --> 00:48:33,220 Così almeno lo stipendio lo trovo solo tu. 667 00:48:33,520 --> 00:48:34,520 Forza, rileggi. 668 00:48:35,940 --> 00:48:39,060 La balena torna a galla a pochi metri dalla barca. 669 00:48:39,061 --> 00:48:41,080 670 00:48:59,290 --> 00:49:00,370 Comandato, quello che state facendo non è legato. 671 00:49:00,371 --> 00:49:01,470 672 00:49:01,930 --> 00:49:03,330 Quello che hai fatto qui invece si. 673 00:49:05,390 --> 00:49:06,390 In Agifat need. 674 00:49:08,410 --> 00:49:09,410 E' certo. 675 00:49:10,570 --> 00:49:11,570 Uccidi. 676 00:49:12,110 --> 00:49:13,110 E dimentica. 677 00:49:14,000 --> 00:49:15,410 E' questo che mi insegnano, no? 678 00:49:16,590 --> 00:49:17,770 Voi, rovinatele vostre, 679 00:49:17,930 --> 00:49:18,970 guardate quelle dei altri. 680 00:49:20,690 --> 00:49:21,530 Quando hai sparato appunti, ci ha tostito. 681 00:49:21,650 --> 00:49:22,650 682 00:49:22,930 --> 00:49:24,170 Io non ho già sparato, comando. 683 00:49:24,390 --> 00:49:27,630 Prima che lo colpissi, che te rischiai, ma. 684 00:49:32,010 --> 00:49:33,850 Non me te senti con fiori mani. 685 00:49:34,850 --> 00:49:35,850 Eh? Fammi aprire. 686 00:49:37,910 --> 00:49:38,910 687 00:49:43,310 --> 00:49:44,310 Fammi aprire quando vai. 688 00:49:46,910 --> 00:49:48,070 Le mani non ti spune. 689 00:49:49,490 --> 00:49:50,490 Ma hai mani. 690 00:49:52,790 --> 00:49:53,790 Pasta. 691 00:49:54,070 --> 00:49:55,070 Pasta, comando. 692 00:49:55,270 --> 00:49:56,490 Fammi aprire quando vai. 693 00:49:56,990 --> 00:49:57,990 Pasta. 694 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 Pasta. 695 00:50:01,210 --> 00:50:02,970 Pasta, comando. 696 00:50:18,240 --> 00:50:20,040 Dovete sempre aiutare. 697 00:50:23,300 --> 00:50:25,560 Io non voglio, comando. 698 00:50:25,561 --> 00:50:26,561 Ciò. 699 00:50:31,030 --> 00:50:32,250 C'è sempre un modo. 700 00:50:37,160 --> 00:50:39,100 Non è successo niente. 701 00:50:43,760 --> 00:50:44,760 Ma io solo tornarei. 702 00:51:56,830 --> 00:51:57,610 Non uso nessuno. 703 00:51:57,830 --> 00:51:58,530 Straccia. 704 00:51:58,531 --> 00:52:00,530 Pasta. 705 00:52:09,010 --> 00:52:10,090 Buona cancia. 706 00:52:52,990 --> 00:52:55,230 Amo. 707 00:52:57,910 --> 00:53:00,030 Ho io un altro figlio. 708 00:53:00,031 --> 00:53:13,170 Pasta, comando. 709 00:53:31,590 --> 00:53:32,590 Non hai sopposti. 710 00:53:32,990 --> 00:53:34,150 Non rinforzi la cisa. 711 00:53:35,590 --> 00:53:36,650 Mad? 712 00:53:39,090 --> 00:53:40,090 Mad? 713 00:53:42,430 --> 00:53:43,470 Mad! 714 00:53:44,330 --> 00:53:45,590 Mad! 715 00:53:48,870 --> 00:53:49,870 Mad! 716 00:54:22,020 --> 00:54:23,930 Non tornare qui da me. 717 00:54:24,885 --> 00:54:26,270 Anche se sono triste, 718 00:54:26,530 --> 00:54:28,110 ti sorrido come se 719 00:54:28,860 --> 00:54:30,830 come se il male sparisse. 720 00:54:31,310 --> 00:54:35,210 Mi sento sempre male da quando tu non sei con me. 721 00:54:36,050 --> 00:54:36,690 Senti. 722 00:54:36,900 --> 00:54:38,530 Eh, sento di questa parte? 723 00:54:39,290 --> 00:54:40,290 Perché? 724 00:54:40,830 --> 00:54:41,830 Non ti piace? 725 00:54:42,230 --> 00:54:45,510 No, no, il pezzo è bello, però è poco fluido. 726 00:54:45,830 --> 00:54:46,950 Dovrebbe essere più veloce. 727 00:54:47,030 --> 00:54:48,030 Valenti, 728 00:54:48,170 --> 00:54:50,650 io la musica la sento così. 729 00:54:51,010 --> 00:54:51,590 Cioè, per me è emozione. 730 00:54:51,591 --> 00:54:52,730 731 00:54:53,190 --> 00:54:55,370 Se non dico questa cosa, è come se 732 00:54:55,620 --> 00:54:56,870 mi crollasse tutto. 733 00:54:57,810 --> 00:54:59,330 Guarda che non crolla niente. 734 00:54:59,670 --> 00:55:01,670 Diventa solo più diretto. 735 00:55:03,950 --> 00:55:05,130 Vabbè, allora, 736 00:55:05,550 --> 00:55:06,890 tu pensaci, ok? 737 00:55:07,230 --> 00:55:08,350 E domani riproviamo. 738 00:55:09,050 --> 00:55:10,050 Allora ti accompagno? 739 00:55:21,380 --> 00:55:23,160 Scusa, ma mi è caro dalla palla. 740 00:55:25,050 --> 00:55:27,240 Però mi ha visto che la tieno tu, ma non mi sento meglio. 741 00:55:27,420 --> 00:55:28,980 Più di questa cosa che vado a prendere. 742 00:55:34,490 --> 00:55:35,930 Ma Giuca, lei mi sta puntando. 743 00:55:36,570 --> 00:55:38,050 La volta buona che mi faccio, eh? Stasita Giuca. 744 00:55:38,051 --> 00:55:39,051 745 00:55:40,430 --> 00:55:41,430 Giocate a soldi? 746 00:55:42,670 --> 00:55:44,230 Un puntone a sigaretto. 747 00:55:44,570 --> 00:55:45,910 Facciamo che si arriva a dieci. 748 00:55:46,770 --> 00:55:48,190 Se vinco io mi procuro il fumo. 749 00:55:49,350 --> 00:55:50,350 E se perdo? 750 00:55:51,590 --> 00:55:52,750 E se perdo, 751 00:55:52,930 --> 00:55:53,930 gli levo lo sfizio. 752 00:55:54,910 --> 00:55:56,290 Tanto duri poco, no? 753 00:56:12,670 --> 00:56:15,306 Niente di me ne ha sesta volta che ci vuole uno stupendo indattore amico. 754 00:56:15,330 --> 00:56:16,330 Ma che ti chiami? Non lo so. 755 00:56:16,950 --> 00:56:18,030 756 00:56:18,690 --> 00:56:20,490 Forse sono una ragazza troppo sensibile. 757 00:56:21,250 --> 00:56:22,130 O magari sono gli ormoni. 758 00:56:22,150 --> 00:56:24,730 Non capirò mai le femmine. 759 00:56:25,370 --> 00:56:25,770 Buongiorno. 760 00:56:25,810 --> 00:56:28,030 Io invece Masti le capisco perfettamente. 761 00:56:28,410 --> 00:56:29,470 Pure diciono come a te. 762 00:56:29,690 --> 00:56:31,150 Siete tutti degli insensibili. 763 00:56:32,290 --> 00:56:33,290 Luna! 764 00:56:33,470 --> 00:56:34,470 Arrap Luna! 765 00:56:34,495 --> 00:56:36,070 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 766 00:56:36,910 --> 00:56:37,966 Ah, ha fermo dei romporo pazzi. 767 00:56:37,990 --> 00:56:39,650 Ascende a mettere in mezzo che ti sfono. 768 00:56:39,870 --> 00:56:40,550 Luna deve già parlare. 769 00:56:40,730 --> 00:56:41,730 Enzo, vattene. 770 00:56:41,810 --> 00:56:43,950 E proprio stai facendo le cazze che non ti sfono il tuo telefono. 771 00:56:43,970 --> 00:56:45,250 No, perché non è fermo, tu puoi capire. 772 00:56:45,251 --> 00:56:46,590 Ascende, aspetta, aspetta, aspetta. 773 00:56:46,591 --> 00:56:49,410 No, no, no, no, no, no. 774 00:56:49,411 --> 00:56:50,190 Non mi muozi, non mi muozi. 775 00:56:50,191 --> 00:56:52,070 Non mi muozi. 776 00:56:52,320 --> 00:56:53,320 Stufa, truva. 777 00:56:54,550 --> 00:56:55,550 Aspetta! 778 00:56:55,910 --> 00:56:57,710 Aspetta, aspetta, aspetta. 779 00:56:58,330 --> 00:56:59,330 Aspetta. 780 00:57:03,890 --> 00:57:04,890 Aspetta. 781 00:57:09,170 --> 00:57:10,250 Sufissimo. 782 00:57:10,790 --> 00:57:11,790 Sufissimo. 783 00:57:13,990 --> 00:57:14,650 Luna, aspetta. 784 00:57:14,770 --> 00:57:15,890 Come ricordi, lo ho ridotto. 785 00:57:29,150 --> 00:57:34,370 No, no, no. 786 00:57:34,470 --> 00:57:34,510 No! 787 00:57:34,511 --> 00:57:35,511 Luna! 788 00:57:35,570 --> 00:57:36,190 Luna! 789 00:57:36,210 --> 00:57:36,830 Luna! 790 00:57:36,831 --> 00:57:36,870 Luna! 791 00:57:36,871 --> 00:57:37,871 No, no, no! 792 00:57:39,330 --> 00:57:39,750 Luna! 793 00:57:39,751 --> 00:57:40,751 Luna! 794 00:57:41,030 --> 00:57:42,090 Oh, ma che cazzo ha fatto? 795 00:57:45,130 --> 00:57:47,126 Tu non hai fatto niente, l'ha già fatto io, capito? 796 00:57:47,150 --> 00:57:48,150 Ma che cosa? 797 00:57:49,330 --> 00:57:51,250 Io sono minorente, me la capo con poco. 798 00:57:51,510 --> 00:57:52,550 Ma che cazzo stai dicendo? 799 00:57:53,090 --> 00:57:53,770 Stai dicendo? 800 00:57:53,930 --> 00:57:54,950 Oh, guarda! 801 00:57:56,110 --> 00:57:57,770 I primi tu conosci una famigiana natale? 802 00:57:58,250 --> 00:57:59,890 E' mogata anche, non la voglio perdere. 803 00:58:00,470 --> 00:58:01,630 Ma che cazzo ha fatto? 804 00:58:01,830 --> 00:58:02,830 E' invece sì! 805 00:58:03,510 --> 00:58:04,130 Ma che cazzo ha fatto? 806 00:58:04,210 --> 00:58:04,670 Ma che cazzo ha fatto? 807 00:58:05,150 --> 00:58:16,320 Ma che cazzo ha fatto? 808 00:58:37,970 --> 00:58:39,190 Cosa ci fa qui? 809 00:58:42,570 --> 00:58:44,010 Ti, bella della memoria. 810 00:58:46,330 --> 00:58:47,330 Allora? 811 00:58:47,990 --> 00:58:48,990 Ammora mia! 812 00:58:49,790 --> 00:58:51,850 Aspetta, ha appena mangiato. 813 00:58:52,330 --> 00:58:54,410 Ma tu ti pensi di essere maglia e me con mia nipote? No! No, no, no. 814 00:58:54,490 --> 00:58:55,490 815 00:58:55,650 --> 00:58:56,850 816 00:58:58,380 --> 00:59:00,150 Io sono sapida, mi protegge però. 817 00:59:02,090 --> 00:59:03,670 Qui ci sono le sue cose a scelta. 818 00:59:03,730 --> 00:59:04,910 Prima di tutto, cosa bella. 819 00:59:05,450 --> 00:59:06,450 Va, andiamo. 820 00:59:08,050 --> 00:59:09,050 Ne abbia ancora. 821 00:59:09,470 --> 00:59:12,370 Sicuramente non la faccio rischiare la vita come hai fatto tu. 822 00:59:37,660 --> 00:59:38,660 Amo, amo, amo! 823 00:59:38,920 --> 00:59:39,920 Che cazzo ha fatto? 824 00:59:44,100 --> 00:59:45,690 Non sta qua, perché devi andare tu? 825 00:59:46,530 --> 00:59:47,030 Eh, perché? 826 00:59:47,031 --> 00:59:48,470 Perché sono l'unico di cui si fida. 827 00:59:49,870 --> 00:59:51,190 Ma che morto pieto è il mio quiz? 828 00:59:51,630 --> 00:59:52,630 Ma fa con mannà? 829 00:59:53,810 --> 00:59:56,231 No, io non sento scendere, ma non può succedere qualcosa. 830 00:59:56,350 --> 00:59:57,350 Ma cosa succede? È l'occasione. 831 00:59:57,940 --> 00:59:59,450 832 00:59:59,870 --> 01:00:01,110 Ha una casa tutta per noi, 833 01:00:01,490 --> 01:00:02,490 fa pazzia a Ciruz. 834 01:00:03,410 --> 01:00:04,970 Devo fare delle linee. 835 01:00:05,250 --> 01:00:06,370 Ma la sorella è lì, non può. 836 01:00:11,800 --> 01:00:13,200 C'ha cattà naviglie. 837 01:00:13,420 --> 01:00:15,680 40 creatura, ma fa... Come si scelta. 838 01:00:16,990 --> 01:00:18,360 Però chiamano quando hai fornito. 839 01:00:19,980 --> 01:00:21,340 Eh, famme un sorriso, però. 840 01:00:21,720 --> 01:00:23,080 Dire bella giornata che ci chiarà. 841 01:00:25,040 --> 01:00:26,040 Ciao. 842 01:00:26,400 --> 01:00:27,400 Ciao. 843 01:00:41,180 --> 01:00:42,700 Ma che portabile, che ho fin'ha fatto? 844 01:00:43,220 --> 01:00:44,220 Beh, questa non ti piace? 845 01:00:45,160 --> 01:00:46,680 Pare che le pieto scasse stanno mangi. 846 01:00:47,940 --> 01:00:50,160 Non mi causa la mia per portare ingeri delinquenti. 847 01:00:55,230 --> 01:00:56,230 Chi dobbiamo incontrare? 848 01:00:56,890 --> 01:00:58,570 È un uomo di risalvo. 849 01:00:59,050 --> 01:01:00,230 Tu non ti preoccupare. 850 01:01:00,650 --> 01:01:02,870 Ascolta quello che propongono, che il resto ci penso io. 851 01:01:03,870 --> 01:01:05,770 Chi si preoccupa? Avvocamo. 852 01:01:19,390 --> 01:01:20,390 Devo comprare sigarette. 853 01:01:21,830 --> 01:01:22,330 Aspetta qua. 854 01:01:22,331 --> 01:01:23,350 Ah, serve qualcosa? 855 01:01:24,010 --> 01:01:26,330 Ascoltamelo pure a me. 856 01:03:42,470 --> 01:03:43,470 Buona fortuna. 857 01:03:44,610 --> 01:03:45,610 Grazie. 858 01:03:46,250 --> 01:03:47,410 Ma preferisco non affidarmi alla fortuna. 859 01:03:47,610 --> 01:03:48,610 Ti servirà. 860 01:03:50,930 --> 01:03:51,930 861 01:04:18,280 --> 01:04:21,550 Sono Paola Vinci, sono la nuova direttrice di questi film. 862 01:04:21,650 --> 01:04:24,350 Ehi, facciamoci una pasticciata come punto e virgola? 863 01:04:24,430 --> 01:04:26,930 Guardi, ue, ugore, trappe e la musica. 864 01:04:27,050 --> 01:04:29,250 Ue, ue, indominati chi è tornata! 865 01:04:29,270 --> 01:04:30,270 Ehi, c'è una lucia! 866 01:04:30,510 --> 01:04:31,510 Non ci posso credere! 867 01:04:32,250 --> 01:04:34,870 Abbiamo scelto il titolo della relazione di Silvia. 868 01:04:35,390 --> 01:04:37,510 Allora, titolo, la libertà è una chiava. 869 01:04:37,810 --> 01:04:38,810 Ti piace? 870 01:04:39,340 --> 01:04:40,970 E mo che ci scrivono a fare l'azione? 871 01:04:41,290 --> 01:04:43,490 Non zia, come chiama una politana, non chiama nessuno. 872 01:04:43,790 --> 01:04:45,450 E chi stia udite, le orieste? Sì, quanto. 873 01:04:45,730 --> 01:04:46,130 874 01:04:46,750 --> 01:04:48,370 Ma no, quanto mi mancherai, Silvia? 875 01:04:50,570 --> 01:04:51,750 Ehi, cochisse, come sto? 876 01:04:52,030 --> 01:04:52,790 Ti piace ochietti? 877 01:04:52,890 --> 01:04:54,670 Ti stai innamorando? 878 01:04:55,090 --> 01:04:56,090 Ti piace Milos? 879 01:04:56,290 --> 01:04:57,970 A me mi piacciono tutti i belli waiyumi. 880 01:04:57,971 --> 01:04:58,971 Purochietti? 881 01:04:59,050 --> 01:05:00,490 Purochietti non si tocca. 882 01:05:00,710 --> 01:05:03,990 E comunque, a Filippo mi interessa la mia arte. 883 01:05:04,270 --> 01:05:05,746 C'è una piena, non mi rincegna niente. 884 01:05:05,770 --> 01:05:07,506 O non ho avuto un insegnante fantastico, eh? 885 01:05:07,530 --> 01:05:08,770 Non so ce che la faccio a fare. 886 01:05:09,030 --> 01:05:11,970 L'entremore, come la musica, 887 01:05:13,230 --> 01:05:14,310 te va, te va, 888 01:05:14,790 --> 01:05:16,170 ma non te fa male. 889 01:05:59,380 --> 01:06:00,380 Peppe, che fai? 890 01:06:05,210 --> 01:06:06,660 Ci hai costretto a farlo. 891 01:06:07,520 --> 01:06:08,520 Genna! 892 01:06:22,000 --> 01:06:23,800 C'era il mio colore. 893 01:07:47,910 --> 01:07:49,630 Datti la possibilità di cambiare vita. 894 01:08:02,760 --> 01:08:03,960 Si, ti è stata mamma migliore. 895 01:08:05,500 --> 01:08:06,680 Stai d'accordo, piacerì. 896 01:08:12,800 --> 01:08:13,800 Grazie. 897 01:09:34,920 --> 01:09:35,920 Pronto. 898 01:10:26,130 --> 01:10:27,190 Malaway! 899 01:10:27,470 --> 01:10:28,470 Huh! 900 01:10:31,750 --> 01:10:32,810 Ma dove, che si è Ma chi è stata tua? 901 01:11:12,610 --> 01:11:15,570 Sei proprio uno stronzo, Fili. 902 01:11:18,570 --> 01:11:19,570 Taglia. 903 01:11:35,690 --> 01:11:37,090 Ma chi non ti ha voluto bene? 904 01:13:40,730 --> 01:13:50,970 Sottotitoli a cura di QTSS 59007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.