All language subtitles for Coma 2024 S01E04 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,680 PAUL: Simon, if someone was to hurt your little girl, 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,440 you'd want to know who it was, wouldn't you? 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,960 I've got to find them. Me. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,560 Hey, 32. I know what you did. 5 00:00:10,600 --> 00:00:13,160 'Don't worry. I won't tell no-one. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,720 'Because I own you now.' 7 00:00:14,760 --> 00:00:17,960 Ask-Ask... Ask him. He-He'll tell you. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,440 'Jordan's crew, they hang around a shop, 9 00:00:20,480 --> 00:00:23,920 'and apparently, there's often a bit of bother there.' 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,240 SIMON: If you tell your dad, you'll get nothing. 11 00:00:26,280 --> 00:00:29,040 Or you can just shut your mouth and do as I tell you. 12 00:00:29,080 --> 00:00:32,320 You will get £3,000 per month. 13 00:00:32,360 --> 00:00:35,200 Come with me. Simon's the one that hit me. 14 00:00:35,240 --> 00:00:36,800 You need to come and get me right now! 15 00:01:16,040 --> 00:01:18,120 Was he moving? 16 00:01:18,160 --> 00:01:21,280 Oh, God, what if I've killed him? Oh, my God! 17 00:01:22,600 --> 00:01:24,000 What are we gonna do? 18 00:01:26,280 --> 00:01:28,480 Simon! What are we gonna do?! 19 00:01:28,520 --> 00:01:31,320 We're gonna pick up Sophie, then we're gonna go to the police! 20 00:01:31,360 --> 00:01:32,760 SHE EXHALES SHARPLY 21 00:01:42,680 --> 00:01:45,560 HE COUGHS 22 00:01:45,600 --> 00:01:48,280 HE GROANS 23 00:01:50,600 --> 00:01:52,080 HE STRAINS 24 00:01:58,120 --> 00:02:00,120 KNOCKING 25 00:02:06,680 --> 00:02:08,680 SHE SIGHS 26 00:02:10,120 --> 00:02:12,760 Hi. Hi, Mr White. How are you doing? You all right? 27 00:02:12,800 --> 00:02:14,880 You haven't seen Simon about, have you? 28 00:02:21,360 --> 00:02:22,760 SHE SIGHS 29 00:02:39,120 --> 00:02:40,280 Mark! 30 00:02:49,360 --> 00:02:52,000 SIRENS WAIL 31 00:02:55,480 --> 00:02:58,280 Are you sure about this? 32 00:02:58,320 --> 00:03:01,080 Enough's enough, and I'm going to tell them that I was driving. 33 00:03:01,120 --> 00:03:02,640 You want to lie again to the police? 34 00:03:02,680 --> 00:03:04,360 HE SIGHS 35 00:03:04,400 --> 00:03:08,080 Well... if we both get arrested, what's going to happen to Sophie? 36 00:03:08,120 --> 00:03:11,360 No, please. Please, please, just... 37 00:03:11,400 --> 00:03:13,040 Just... Just... 38 00:03:13,080 --> 00:03:14,320 Wait a second. 39 00:03:15,320 --> 00:03:17,880 We can't just walk into a police station 40 00:03:17,920 --> 00:03:19,880 and start talking. 41 00:03:19,920 --> 00:03:21,800 We need legal advice. 42 00:03:21,840 --> 00:03:25,240 DISTANT SIREN WAILS 43 00:03:25,280 --> 00:03:26,720 HE SIGHS 44 00:03:35,960 --> 00:03:37,320 What do you want? 45 00:03:37,360 --> 00:03:40,440 I don't want anything. Just saying hello. 46 00:03:40,480 --> 00:03:42,440 Doctors prescribed that, did they? 47 00:03:42,480 --> 00:03:43,920 Yeah, whatever. 48 00:03:43,960 --> 00:03:46,240 Actually, I did want to ask you something. 49 00:03:46,280 --> 00:03:48,400 It's about Simon Henderson. Who? 50 00:03:48,440 --> 00:03:50,720 Oh, you don't know who Simon is? 51 00:03:50,760 --> 00:03:53,520 A lot of people save your life, then, do they? 52 00:03:53,560 --> 00:03:57,200 You said you didn't know who he was on the night of the attack. 53 00:03:57,240 --> 00:03:59,600 Are you sure about that? Yeah. And? 54 00:03:59,640 --> 00:04:03,960 So you didn't see him right here a few weeks back? 55 00:04:04,000 --> 00:04:05,800 Two of you got into an argument, didn't you? 56 00:04:08,040 --> 00:04:11,120 You can't interview me on my own. I'm a minor. 57 00:04:11,160 --> 00:04:13,120 It's not an interview. We're just talking. 58 00:04:13,160 --> 00:04:16,760 I'm feeling intimidated and threatened by your questions. 59 00:04:16,800 --> 00:04:18,920 I'd like an adult to be present. 60 00:04:18,960 --> 00:04:20,360 Fair enough. 61 00:04:20,400 --> 00:04:22,760 I'll speak to your dad, ask him to bring you in. 62 00:04:25,720 --> 00:04:28,480 Can I go now, miss? Yeah, course. I'm not stopping you. 63 00:04:29,960 --> 00:04:31,640 Sorry for scaring you. 64 00:04:40,200 --> 00:04:41,400 DOG BARKS 65 00:04:41,440 --> 00:04:43,120 SOPHIE LAUGHS SIMON: No, I... 66 00:04:43,160 --> 00:04:46,080 Course I understand, yeah. No, it's, er... 67 00:04:46,120 --> 00:04:50,320 Well, could you just please give me a call if anything changes? 68 00:04:50,360 --> 00:04:51,720 Yeah, thank you. 69 00:04:54,040 --> 00:04:56,120 I can't get a solicitor anywhere. 70 00:04:56,160 --> 00:04:59,360 At least, erm... not one that will be available today. 71 00:05:00,480 --> 00:05:02,280 Yes. 72 00:05:02,320 --> 00:05:04,040 We need to know what our options are. 73 00:05:04,080 --> 00:05:06,440 What if we don't have any options? What if...? 74 00:05:06,480 --> 00:05:09,480 SIMON GASPS It's him. 75 00:05:09,520 --> 00:05:12,680 Sophie, love. Come here, love. Come on, we need to go. 76 00:05:12,720 --> 00:05:14,720 What's going on? 77 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Simon! 78 00:05:16,760 --> 00:05:18,280 Simon. 79 00:05:18,320 --> 00:05:20,600 HE BREATHES SHAKILY 80 00:05:20,640 --> 00:05:22,160 He SIGHS 81 00:05:22,200 --> 00:05:25,120 Well, er... 82 00:05:25,160 --> 00:05:26,960 What? 83 00:05:28,440 --> 00:05:31,520 I think we should find somewhere else to stay tonight. 84 00:05:31,560 --> 00:05:33,160 We can't risk going home. 85 00:05:34,160 --> 00:05:36,120 Sorry, sorry. Sorry, love. 86 00:05:41,440 --> 00:05:42,560 DOOR OPENS 87 00:05:48,600 --> 00:05:50,600 HE BREATHES HEAVILY 88 00:05:58,360 --> 00:06:00,840 PAUL SPEAKS ON PHONE, DOOR SLAMS 89 00:06:00,880 --> 00:06:03,120 Find him, call me. 90 00:06:03,160 --> 00:06:05,000 Jordan? 91 00:06:05,040 --> 00:06:06,680 Jordan, lad, you in? 92 00:06:08,080 --> 00:06:09,960 BREATHES HEAVILY 93 00:06:11,400 --> 00:06:13,240 What's going on? What? Nothing? 94 00:06:13,280 --> 00:06:15,760 Why? What do you mean, "why"? 95 00:06:15,800 --> 00:06:16,880 I'm your dad. 96 00:06:22,880 --> 00:06:24,280 You heard from Uncle Mark? 97 00:06:26,040 --> 00:06:27,840 Uncle Mark? Mm. 98 00:06:27,880 --> 00:06:29,040 Why? 99 00:06:30,120 --> 00:06:32,440 He said he was gonna take me out somewhere, that's all. 100 00:06:34,480 --> 00:06:36,120 Where? 101 00:06:36,160 --> 00:06:39,440 I don't know, for a burger or whatever. 102 00:06:39,480 --> 00:06:41,120 For a burger? Yeah. 103 00:06:42,720 --> 00:06:45,320 Why would Uncle Mark be taking you for a burger? 104 00:06:46,640 --> 00:06:49,040 I've just got out of hospital, haven't I? 105 00:06:56,640 --> 00:06:58,720 Are you on something, lad? No. 106 00:06:58,760 --> 00:07:00,440 Jordan... 107 00:07:00,480 --> 00:07:02,240 HE SIGHS 108 00:07:03,760 --> 00:07:04,840 Look at me. 109 00:07:04,880 --> 00:07:06,800 HE SIGHS 110 00:07:06,840 --> 00:07:09,120 I said look at me! Look, I've not took nothing. 111 00:07:14,280 --> 00:07:17,080 PHONE RINGS 112 00:07:20,720 --> 00:07:22,640 Hello. 113 00:07:22,680 --> 00:07:24,240 'We should talk.' OK. 114 00:07:26,080 --> 00:07:27,440 Where are you? 115 00:07:35,640 --> 00:07:38,520 What have you heard? Mark's in hospital. 116 00:07:38,560 --> 00:07:40,920 He got hit by a car. What car? 117 00:07:40,960 --> 00:07:44,000 I don't know, but he's been nicked. He had a gun on him. 118 00:07:46,160 --> 00:07:48,840 Where was this? On the site, near the office. 119 00:07:49,880 --> 00:07:51,400 And there's something else, too. 120 00:07:51,440 --> 00:07:53,480 Kev saw him driving there with Jordan. 121 00:07:53,520 --> 00:07:54,920 And that fella, Simon. 122 00:07:54,960 --> 00:07:57,080 Simon? That's what he said. 123 00:08:08,040 --> 00:08:09,760 Are we staying here tonight? 124 00:08:09,800 --> 00:08:12,360 Yeah. 125 00:08:12,400 --> 00:08:14,360 There's a telly in the room, 126 00:08:14,400 --> 00:08:16,720 and we'll be able to get room service. 127 00:08:16,760 --> 00:08:18,000 Anything you like. 128 00:08:18,040 --> 00:08:19,720 213. Here we are. 129 00:08:19,760 --> 00:08:22,160 There we go. DOOR BEEPS 130 00:08:23,360 --> 00:08:25,800 SOPHIE GIGGLES 131 00:08:31,880 --> 00:08:34,280 NURSES CHATTING 132 00:08:45,720 --> 00:08:48,320 POLICE RADIO CHATTER 133 00:08:48,360 --> 00:08:49,680 Shit. 134 00:08:54,480 --> 00:08:56,720 DRILL MUSIC PLAYS 135 00:08:56,760 --> 00:08:58,600 # Yeah, we come From the council estates 136 00:08:58,640 --> 00:09:00,240 # And the government Don't really care 137 00:09:00,280 --> 00:09:02,160 # And single mothers Try hard every day 138 00:09:02,200 --> 00:09:05,240 # Ah, Tyrus K I let you know my name 139 00:09:05,280 --> 00:09:06,800 # I did it for the manner 140 00:09:06,840 --> 00:09:08,760 # But the manner Aren't paid that way... # 141 00:09:08,800 --> 00:09:10,320 # Come from the flats Kick ball outside 142 00:09:10,360 --> 00:09:11,680 # Yeah, we come from... # 143 00:09:11,720 --> 00:09:13,480 # Government don't really care 144 00:09:13,520 --> 00:09:15,240 # And single mothers Try hard every day 145 00:09:15,280 --> 00:09:19,480 # Ah, Tyrus K I let you know my name 146 00:09:19,520 --> 00:09:20,960 # I did it for the manner 147 00:09:21,000 --> 00:09:22,600 # But the manner Aren't paid that way 148 00:09:22,640 --> 00:09:24,200 # Uh 149 00:09:24,240 --> 00:09:26,160 # Sometimes I know what to say 150 00:09:26,200 --> 00:09:28,000 # In my room, my crib... # 151 00:09:28,040 --> 00:09:30,280 MUSIC STOPS, JORDAN SNIFFS 152 00:09:35,360 --> 00:09:37,520 You brought that shit into my house? 153 00:09:42,120 --> 00:09:43,640 Where'd you get the cash from, Jordan? 154 00:09:45,360 --> 00:09:49,160 A mate lent it me. Oh, yeah? What mate's that? 155 00:09:52,760 --> 00:09:54,160 You've been with Mark. 156 00:09:55,840 --> 00:09:57,200 And that Simon. 157 00:10:00,160 --> 00:10:01,640 What's that about? 158 00:10:08,320 --> 00:10:09,520 Jordan. 159 00:10:11,960 --> 00:10:15,000 I am gonna ask you one more time, just once. 160 00:10:15,040 --> 00:10:16,360 And if you lie to me... 161 00:10:17,480 --> 00:10:19,120 ..I'm gonna put you through that wall. 162 00:10:19,160 --> 00:10:20,360 It was him. 163 00:10:22,560 --> 00:10:23,920 It was Simon. 164 00:10:26,680 --> 00:10:28,680 He's the one that hit me. 165 00:10:42,600 --> 00:10:44,720 'How are you doing, 32?' 166 00:10:44,760 --> 00:10:47,080 You've been shouting at my mates in the park. 167 00:10:47,120 --> 00:10:50,680 Nah. 168 00:10:50,720 --> 00:10:52,800 You're a paedo, innit? 169 00:10:52,840 --> 00:10:56,920 You trying to touch me, 32? Is that what you like, is it? 170 00:10:56,960 --> 00:11:00,200 Cos you like 'em young, don't you? Just like your little girl. 171 00:11:14,480 --> 00:11:15,880 DOOR CLOSES 172 00:11:20,720 --> 00:11:23,880 I just spoke to one of the nurses in A&E. 173 00:11:25,240 --> 00:11:28,640 That guy, Mark, he's just got a few broken ribs. 174 00:11:28,680 --> 00:11:30,960 That's all. Nothing serious. 175 00:11:31,000 --> 00:11:32,400 But he's also been arrested. 176 00:11:32,440 --> 00:11:35,440 I don't know what for, but the police are with him now. 177 00:11:35,480 --> 00:11:37,040 SHE SIGHS 178 00:11:37,080 --> 00:11:39,800 God. At least I'm not a murderer. 179 00:11:39,840 --> 00:11:41,200 SHE LAUGHS AWKWARDLY 180 00:11:43,760 --> 00:11:44,920 Do you want a drink? 181 00:11:45,960 --> 00:11:47,160 Yeah. 182 00:11:52,600 --> 00:11:54,000 BOTTLES RATTLE IN FRIDGE 183 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 OK. Er... 184 00:11:57,200 --> 00:11:59,120 They've got shit, overpriced beer, 185 00:11:59,160 --> 00:12:02,120 shit, overpriced white wine, shit, overpriced red wine... 186 00:12:02,160 --> 00:12:04,400 Right. 187 00:12:08,480 --> 00:12:10,280 SHE SIGHS 188 00:12:17,280 --> 00:12:20,480 I'd say we should let it breathe, but... 189 00:12:20,520 --> 00:12:22,120 I imagine it's better just to... 190 00:12:23,200 --> 00:12:24,680 ..knock it back. 191 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 HE SIGHS 192 00:12:35,480 --> 00:12:37,440 I wish I could sleep like that. 193 00:12:37,480 --> 00:12:39,880 Just, like, anywhere. 194 00:12:39,920 --> 00:12:41,320 HE SIGHS 195 00:12:45,280 --> 00:12:47,280 Oh! 196 00:12:47,320 --> 00:12:49,400 Isn't it? 197 00:12:49,440 --> 00:12:50,920 THEY LAUGH 198 00:13:00,680 --> 00:13:02,680 Simon, whatever happens next... 199 00:13:04,120 --> 00:13:05,920 ..this is not all on you. 200 00:13:11,560 --> 00:13:13,760 None of this is your fault, is it? 201 00:13:18,440 --> 00:13:20,440 I don't want... 202 00:13:21,800 --> 00:13:23,720 I don't want to lose you. 203 00:13:29,280 --> 00:13:31,240 SHE SNIFFS I love you. 204 00:13:32,640 --> 00:13:34,280 I should hope so! 205 00:13:43,080 --> 00:13:45,080 THUNDER RUMBLES 206 00:13:51,240 --> 00:13:54,400 PHONE RINGS 207 00:13:54,440 --> 00:13:56,920 Yeah? 'Any sign of him?' 208 00:13:56,960 --> 00:14:00,600 There's no lights on. 'That doesn't mean he's not inside.' 209 00:14:00,640 --> 00:14:03,760 Just wait there. I'll be there shortly. All right? 210 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 PHONE BEEPS 211 00:14:05,800 --> 00:14:07,000 So... 212 00:14:08,200 --> 00:14:10,400 ..what did you do to make Simon hit you? 213 00:14:11,680 --> 00:14:14,160 Well, I don't know. He's mental or something. 214 00:14:18,240 --> 00:14:20,440 What were you doing outside his house? Nothing. 215 00:14:20,480 --> 00:14:22,080 He just ran out, he grabbed hold of... 216 00:14:22,120 --> 00:14:24,680 Stop fucking lying to me! 217 00:14:24,720 --> 00:14:26,600 Stop it! 218 00:14:26,640 --> 00:14:27,960 I've not done nothing. 219 00:14:29,080 --> 00:14:31,120 Just get off. 220 00:14:31,160 --> 00:14:33,400 Please. Dad... 221 00:14:34,560 --> 00:14:35,840 Please. 222 00:14:39,120 --> 00:14:41,680 You let us think that you had some problem with your memory, 223 00:14:41,720 --> 00:14:44,200 like you had fucking brain damage. And for what? 224 00:14:44,240 --> 00:14:48,360 Do we not give you enough, your mum and me, huh? No... 225 00:14:48,400 --> 00:14:50,240 Is this not enough? Y-Yeah, but... 226 00:14:51,240 --> 00:14:53,480 Do you know what? If this gets out, right... 227 00:14:53,520 --> 00:14:55,880 If people find out what he did to you... 228 00:14:57,440 --> 00:15:00,680 I've got to go and I've got to deal with that man now, Jordan. 229 00:15:00,720 --> 00:15:03,040 Do you understand what that means? 230 00:15:03,080 --> 00:15:05,360 THUNDER RUMBLES 231 00:15:05,400 --> 00:15:06,800 HE SIGHS 232 00:15:08,960 --> 00:15:11,120 I give up. I give up. 233 00:15:12,320 --> 00:15:14,200 Are you happy? 234 00:15:14,240 --> 00:15:17,840 Are you? Is this what you wanted? Is THIS what you wanted? 235 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 He could be with the police right now. 236 00:15:21,560 --> 00:15:23,800 He could be telling them that you're blackmailing him. 237 00:15:23,840 --> 00:15:25,600 Now, you could do time for this, lad, 238 00:15:25,640 --> 00:15:27,000 and I'm talking proper time. 239 00:15:27,040 --> 00:15:29,400 And what? And you haven't? 'Ey. 240 00:15:29,440 --> 00:15:31,600 There's a fucking reason I did what I did. 241 00:15:31,640 --> 00:15:35,280 It bought this house. It put clothes on your back. 242 00:15:35,320 --> 00:15:38,640 I mean... what is the matter with you? 243 00:15:40,160 --> 00:15:42,640 I'm being serious, Jordan. I want to know. 244 00:15:42,680 --> 00:15:46,040 I want to know. There has to be something wrong with you. 245 00:15:46,080 --> 00:15:48,680 Because we have given you everything you could possibly want 246 00:15:48,720 --> 00:15:50,480 your whole entire life. 247 00:15:50,520 --> 00:15:52,640 And you've just fucked it every time! 248 00:15:53,960 --> 00:15:56,920 And don't you dare give me that ADHD bollocks. 249 00:15:56,960 --> 00:15:59,240 This is you. Right? 250 00:15:59,280 --> 00:16:00,920 This is you. 251 00:16:02,080 --> 00:16:03,520 Now get out of my sight! 252 00:16:06,920 --> 00:16:08,320 PHONE CHIMES 253 00:16:13,080 --> 00:16:14,240 HE SIGHS 254 00:16:15,240 --> 00:16:16,640 SOPHIE COUGHS 255 00:16:29,360 --> 00:16:31,120 PHONE RINGS 256 00:16:31,160 --> 00:16:32,440 Hello, Simon? 257 00:16:32,480 --> 00:16:34,920 You left a few messages, so, er... 258 00:16:34,960 --> 00:16:36,480 Sorry it's late. 259 00:16:36,520 --> 00:16:38,720 No, not a problem. I'm doing a night shift. 260 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 I wanted to arrange a time for you to come in. 261 00:16:40,920 --> 00:16:42,440 I've got a couple more questions. 262 00:16:42,480 --> 00:16:45,720 HE BREATHES SHAKILY 263 00:16:47,320 --> 00:16:48,600 Simon? 264 00:16:48,640 --> 00:16:50,480 Simon? 265 00:16:50,520 --> 00:16:53,120 I can't help you if I don't know what's going on. 266 00:16:53,160 --> 00:16:55,160 Look, I'm in the station. Why don't you come in now? 267 00:16:59,360 --> 00:17:00,800 SHE SIGHS 268 00:17:00,840 --> 00:17:02,960 Are you at home? 269 00:17:03,000 --> 00:17:05,800 Right, where are you, then? 270 00:17:05,840 --> 00:17:07,880 Simon, no, wait, hang on. 271 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 'Simon, don't hang...' 272 00:17:13,760 --> 00:17:15,040 PHONE RINGS 273 00:17:33,840 --> 00:17:34,960 KNOCKING ON WINDOW 274 00:17:36,080 --> 00:17:38,000 Who are you? What? 275 00:17:38,040 --> 00:17:39,600 Who are you? 276 00:17:39,640 --> 00:17:42,560 I've been watching you sat here, and... 277 00:17:43,560 --> 00:17:46,120 I'm gonna call the police. 278 00:17:46,160 --> 00:17:48,240 You do that, and you're a dead man. 279 00:17:49,840 --> 00:17:52,840 SIREN WAILS 280 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 Kelly? 281 00:17:59,240 --> 00:18:01,200 We've just had a call from your witness. 282 00:18:01,240 --> 00:18:03,520 What, Simon? No, the old guy. 283 00:18:10,600 --> 00:18:12,280 It's all right, darling. 284 00:18:12,320 --> 00:18:15,040 Stay nice and calm. That's it, little breaths. 285 00:18:15,080 --> 00:18:16,520 SOPHIE WHEEZES 286 00:18:16,560 --> 00:18:18,640 That's it. 287 00:18:18,680 --> 00:18:20,000 BETH SIGHS 288 00:18:20,040 --> 00:18:22,360 I think she's allergic to the pillows. 289 00:18:22,400 --> 00:18:24,760 Can you get her inhaler, please? In her school bag. 290 00:18:24,800 --> 00:18:28,200 It's all right. Daddy's getting your inhaler. 291 00:18:28,240 --> 00:18:30,480 Really well. Good girl. 292 00:18:31,680 --> 00:18:34,840 Now, nice, slow breaths. 293 00:18:34,880 --> 00:18:37,880 SOPHIE WHEEZES, SIMON PANTS 294 00:18:37,920 --> 00:18:39,600 It's not here. 295 00:18:40,600 --> 00:18:43,320 Sophie, do you know where your inhaler is? 296 00:18:43,360 --> 00:18:45,520 When did you last have it? 297 00:18:46,760 --> 00:18:48,120 Lunchtime. 298 00:18:48,160 --> 00:18:49,600 And did a teacher help you? 299 00:18:49,640 --> 00:18:52,520 Did she put it back in your bag? 300 00:18:52,560 --> 00:18:54,720 There's an all-night pharmacy round here somewhere. 301 00:18:54,760 --> 00:18:57,600 I'm gonna run her a hot bath. Steam should help her breathe. 302 00:18:57,640 --> 00:18:59,240 Yeah. OK. All right. 303 00:19:00,840 --> 00:19:02,400 It's all right now. 304 00:19:02,440 --> 00:19:03,880 WATER RUNNING 305 00:19:03,920 --> 00:19:05,520 Anything? 306 00:19:05,560 --> 00:19:07,200 No, no, it's closed. 307 00:19:07,240 --> 00:19:09,760 We'll be lucky to find anywhere round here open at this time... 308 00:19:09,800 --> 00:19:12,320 If this gets much worse, then I'm taking her to A&E. 309 00:19:12,360 --> 00:19:14,120 No, but... No, that... 310 00:19:14,160 --> 00:19:16,480 That thug, Paul Franklin's mate, if he's there, 311 00:19:16,520 --> 00:19:18,320 he's bound to have someone watching over him. 312 00:19:18,360 --> 00:19:20,600 We can't leave her like this. 313 00:19:20,640 --> 00:19:22,640 SOPHIE WHEEZES 314 00:19:22,680 --> 00:19:24,720 There's that spare inhaler in her bedroom. 315 00:19:24,760 --> 00:19:26,640 Simon, no. 316 00:19:26,680 --> 00:19:28,720 SOPHIE WHEEZES 317 00:19:32,560 --> 00:19:33,720 KNOCKING 318 00:19:43,840 --> 00:19:46,480 Mr White, can I come in? 319 00:19:51,280 --> 00:19:53,280 You told one of my colleagues over the phone 320 00:19:53,320 --> 00:19:56,560 that you'd seen someone outside, but you didn't give a description. 321 00:19:56,600 --> 00:19:59,400 He was parked outside next door. 322 00:19:59,440 --> 00:20:03,960 Right, outside Simon's house? I've lived here 20 years. 323 00:20:04,000 --> 00:20:05,440 It-It is... It is not right. 324 00:20:05,480 --> 00:20:07,720 He wants trouble, I'll give him trouble! 325 00:20:07,760 --> 00:20:10,800 That's not why you've got that knife out, is it? 326 00:20:10,840 --> 00:20:12,240 Don't give me that look. 327 00:20:12,280 --> 00:20:15,400 This is my house. Do me a favour. 328 00:20:15,440 --> 00:20:16,960 Put that away, please. 329 00:20:22,200 --> 00:20:24,880 What do you expect? 330 00:20:24,920 --> 00:20:26,440 You lot never come around. 331 00:20:26,480 --> 00:20:28,160 HE GRUNTS 332 00:20:28,200 --> 00:20:30,000 Well, I'm here now. 333 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 DRAWERS RATTLE 334 00:20:31,760 --> 00:20:32,840 Yeah, you're here now. 335 00:20:32,880 --> 00:20:34,880 Took you long enough, and now he's gone. 336 00:20:34,920 --> 00:20:37,320 You said you'd seen this gentleman outside Simon's house. 337 00:20:37,360 --> 00:20:40,120 Have you seen him tonight? Simon, I mean. 338 00:20:40,160 --> 00:20:41,520 HE GROANS 339 00:20:41,560 --> 00:20:43,480 Bobbies on the beat. Whatever happened to that? 340 00:20:43,520 --> 00:20:45,200 Cost too much, did it? Mr White, please... 341 00:20:45,240 --> 00:20:46,680 It's all money. 342 00:20:46,720 --> 00:20:48,920 Isn't it? That's all anyone cares about. 343 00:20:48,960 --> 00:20:52,000 And you wonder why people take the law into their own hands. 344 00:20:52,040 --> 00:20:53,840 No wonder he hit that lad! 345 00:20:53,880 --> 00:20:55,440 Who? 346 00:20:57,480 --> 00:20:58,640 Simon. 347 00:20:58,680 --> 00:21:00,880 It was him you saw, wasn't it? 348 00:21:02,200 --> 00:21:04,480 He could be in a lot of trouble, not just with the police. 349 00:21:04,520 --> 00:21:06,840 I need you to tell me the truth. 350 00:21:26,240 --> 00:21:28,640 BREATHES SHAKILY 351 00:21:40,080 --> 00:21:41,320 DOOR THUDS SOFTLY 352 00:21:54,160 --> 00:21:58,560 Male, IC1, mid-50s, 5'7". 353 00:21:58,600 --> 00:22:02,680 I haven't got a photo, no. His name's Simon Henderson. 354 00:22:02,720 --> 00:22:05,240 Can you circulate that ASAP? Yeah. 355 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 Thanks. 356 00:22:07,080 --> 00:22:09,200 CAR DOOR CLOSES, IGNITION STARTS 357 00:22:14,280 --> 00:22:16,320 HE PANTS 358 00:22:28,000 --> 00:22:30,080 HE BREATHES SHAKILY 359 00:22:35,400 --> 00:22:36,800 THUD Argh. 360 00:22:36,840 --> 00:22:39,240 HE PANTS 361 00:22:40,720 --> 00:22:41,960 PHONE BEEPS 362 00:22:47,640 --> 00:22:49,880 HE PANTS 363 00:23:06,680 --> 00:23:10,680 FRONT DOOR RATTLES 364 00:23:10,720 --> 00:23:12,320 HE BREATHES SHAKILY 365 00:23:21,160 --> 00:23:22,560 GLASS SMASHING 366 00:23:56,680 --> 00:23:58,680 Stay down here, all right? Yeah, OK. 367 00:24:03,240 --> 00:24:05,640 HE PANTS 368 00:24:08,720 --> 00:24:11,720 RAPID PANTING 369 00:25:03,240 --> 00:25:05,240 THUDDING ON DOOR 370 00:25:07,040 --> 00:25:09,920 THUDDING ON DOOR 371 00:25:09,960 --> 00:25:12,360 HE EXHALES, THUDDING ON DOOR 372 00:25:13,520 --> 00:25:15,200 I know you're in there! 373 00:25:15,240 --> 00:25:17,560 THUDDING INTENSIFIES 374 00:25:18,560 --> 00:25:19,920 I've seen you! 375 00:25:21,040 --> 00:25:22,840 THUDDING 376 00:25:24,160 --> 00:25:26,400 THUDDING, HE GROANS 377 00:25:26,440 --> 00:25:27,600 HE SIGHS 378 00:25:50,680 --> 00:25:51,880 What is it, boss? 379 00:25:58,440 --> 00:25:59,800 FRONT DOOR CLOSES 380 00:26:14,640 --> 00:26:18,640 Don't tell me to calm down. Someone's breaking in. 381 00:26:20,000 --> 00:26:22,520 Not here, next door! Are you deaf? 382 00:26:22,560 --> 00:26:24,280 Won't be long. 383 00:26:24,320 --> 00:26:27,960 WHEEZING CONTINUES 384 00:26:31,920 --> 00:26:36,360 Hi. I don't suppose you have an asthma inhaler, by any chance? 385 00:26:36,400 --> 00:26:39,000 No. Oh, OK. Thanks. Thank you. 386 00:26:42,480 --> 00:26:43,680 MAN CLEARS THROAT 387 00:26:45,240 --> 00:26:47,240 FOOTSTEPS DOWNSTAIRS 388 00:26:57,920 --> 00:26:59,680 SOPHIE WHEEZES, PHONE CHIMES 389 00:27:00,800 --> 00:27:03,640 SHE WHEEZES 390 00:27:05,680 --> 00:27:08,040 Great, thank you. Thanks so much. Thanks. 391 00:27:13,080 --> 00:27:14,480 LIFT CHIMES 392 00:27:14,520 --> 00:27:15,920 DOOR CLOSES 393 00:27:21,320 --> 00:27:23,080 OK, you ready? 394 00:27:23,120 --> 00:27:25,880 Big breath when I say. Ready? And... 395 00:27:25,920 --> 00:27:27,800 Breathe. 396 00:27:27,840 --> 00:27:31,200 One, two, three. 397 00:27:34,760 --> 00:27:36,960 How's that feel? Better? 398 00:27:37,000 --> 00:27:39,760 Oh. Good girl. 399 00:27:39,800 --> 00:27:42,520 Shall we watch a bit of telly? Mm-hm. 400 00:27:42,560 --> 00:27:44,120 Yeah. Come on, then. 401 00:27:50,720 --> 00:27:53,320 DOOR HANDLE RATTLES 402 00:27:55,240 --> 00:27:56,520 Can I help you, sir? 403 00:27:56,560 --> 00:27:57,960 Hiya, mate. Yeah, erm... 404 00:27:58,000 --> 00:28:01,760 I think I might have lost my key card. Try reception. 405 00:28:01,800 --> 00:28:03,360 OK. All right. Cheers. 406 00:28:17,000 --> 00:28:19,080 Was it you here earlier when I checked in? 407 00:28:19,120 --> 00:28:21,960 No. I've only just come on shift. Ah. 408 00:28:22,000 --> 00:28:25,360 My name's Simon Henderson. I'm staying in room 213. 409 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 DOOR BEEPS 410 00:28:56,840 --> 00:28:59,440 PHONE RINGS 411 00:29:01,560 --> 00:29:02,560 Yeah? 412 00:29:02,600 --> 00:29:04,200 'They were here. Done a runner. 413 00:29:04,240 --> 00:29:06,280 'Get over here now, help me look.' 414 00:29:06,320 --> 00:29:07,560 PHONE BEEPS 415 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 HE GASPS 416 00:29:17,280 --> 00:29:19,840 CAR DOOR CLOSES, IGNITION STARTS 417 00:29:31,760 --> 00:29:34,160 HE PANTS 418 00:29:38,160 --> 00:29:41,160 PHONE BEEPS, DIALLING TONE 419 00:29:41,200 --> 00:29:44,280 'Don't go to the hotel. They know we were staying there.' 420 00:29:44,320 --> 00:29:45,800 What? 421 00:29:45,840 --> 00:29:47,520 'Soph and I got out the back entrance, 422 00:29:47,560 --> 00:29:49,400 'and we managed to flag down a cab.' 423 00:29:49,440 --> 00:29:51,880 STUTTERING: Are you all right? Is Sophie OK? 424 00:29:51,920 --> 00:29:54,880 'She's fine. I found an inhaler. Are you safe?' 425 00:29:54,920 --> 00:29:57,320 Er, yes, they-they've gone now. 426 00:29:57,360 --> 00:29:59,440 W-Where are you? 427 00:29:59,480 --> 00:30:01,680 DOOR THUDS, LOCKS 428 00:30:05,040 --> 00:30:08,280 You've been there this whole time. 429 00:30:09,440 --> 00:30:12,160 You think you're better than me. Is that it? 430 00:30:13,240 --> 00:30:15,320 Well, you owe me. 431 00:30:16,800 --> 00:30:19,400 I want... an apology. 432 00:30:19,440 --> 00:30:21,480 You almost killed me. 433 00:30:22,720 --> 00:30:24,000 You never said sorry. 434 00:30:24,040 --> 00:30:26,520 So you're gonna get down on your knees right now, 435 00:30:26,560 --> 00:30:28,440 and you're gonna apologise. 436 00:30:28,480 --> 00:30:31,240 No. No, you're gonna beg me to forgive you. 437 00:30:31,280 --> 00:30:32,640 You're insane. 438 00:30:32,680 --> 00:30:35,040 Say sorry. 439 00:30:35,080 --> 00:30:37,000 Say sorry! 440 00:30:37,040 --> 00:30:39,680 THEY GRUNT 441 00:30:39,720 --> 00:30:43,080 Say... fucking sorry. 442 00:30:44,360 --> 00:30:45,880 Sorry! 443 00:30:45,920 --> 00:30:48,440 THEY GROAN 444 00:30:48,480 --> 00:30:49,880 SIMON PANTS 445 00:30:49,920 --> 00:30:52,960 Say... sorry! 446 00:30:53,000 --> 00:30:55,480 Argh! Argh! 447 00:30:55,520 --> 00:30:57,840 JORDAN GROANS 448 00:31:03,120 --> 00:31:04,560 What have you done? 449 00:31:04,600 --> 00:31:06,400 Hey, hey, hey! What have you done?! 450 00:31:08,520 --> 00:31:10,040 Go. Just... Just go. 451 00:31:10,080 --> 00:31:13,040 JORDAN GROANS 452 00:31:15,560 --> 00:31:18,040 Argh... Mm... 453 00:31:19,560 --> 00:31:22,000 Harry, I need you to go inside and call an ambulance. 454 00:31:22,040 --> 00:31:23,560 Can you do that for me? 455 00:31:23,600 --> 00:31:24,800 JORDAN EXCLAIMS 456 00:31:24,840 --> 00:31:27,080 What the fuck is he doing? 457 00:31:27,120 --> 00:31:29,880 Harry, put down the knife! Put the knife down. 458 00:31:29,920 --> 00:31:31,680 Harry! Harry, it's me, it's me. 459 00:31:31,720 --> 00:31:34,880 JORDAN GROANS 460 00:31:34,920 --> 00:31:36,320 Put the knife down. 461 00:31:36,360 --> 00:31:38,160 Put it down. JORDAN WHIMPERS 462 00:31:40,480 --> 00:31:42,360 Let it go. 463 00:31:42,400 --> 00:31:44,000 Argh! 464 00:31:45,600 --> 00:31:46,960 Harry... 465 00:31:47,000 --> 00:31:49,120 Harry, go... go and call an ambulance. 466 00:31:49,160 --> 00:31:51,000 JORDAN GROANS Go on. 467 00:31:53,320 --> 00:31:55,960 Get off! Come on! Come on! 468 00:31:56,000 --> 00:31:58,880 I need to see your wound. I need to see it now! 469 00:32:00,520 --> 00:32:02,680 JORDAN GROANS 470 00:32:05,480 --> 00:32:06,960 Right, erm... 471 00:32:08,120 --> 00:32:09,600 ..I need you to stay still, 472 00:32:09,640 --> 00:32:11,760 but this is going to hurt, all right? 473 00:32:11,800 --> 00:32:13,520 Right, here we go. 474 00:32:13,560 --> 00:32:15,760 What the fuck are you doing?! 475 00:32:15,800 --> 00:32:18,600 I'm just applying pressure to the wound to stop the bleeding. 476 00:32:18,640 --> 00:32:20,080 All right? JORDAN GROANS 477 00:32:20,120 --> 00:32:22,080 And if I don't do this, you're going to die. 478 00:32:22,120 --> 00:32:23,840 Do you understand? 479 00:32:23,880 --> 00:32:27,880 Call my mum! Let me... Let me speak to her. No. 480 00:32:27,920 --> 00:32:30,520 Let me speak to her. 481 00:32:30,560 --> 00:32:34,400 Let me speak to her, please! 482 00:32:34,440 --> 00:32:36,200 Listen to me. You've got to stay calm. 483 00:32:36,240 --> 00:32:38,600 All right? The calmer you are, the slower the heartbeat. 484 00:32:38,640 --> 00:32:42,680 The slower the heartbeat, right, less blood that you will lose. 485 00:32:42,720 --> 00:32:45,680 Mm-hm. That's it. 486 00:32:45,720 --> 00:32:48,160 Patrol to all units, patrol to all units. 487 00:32:48,200 --> 00:32:50,480 Stand by and await further instruction. Over. 488 00:32:50,520 --> 00:32:51,800 OK. 489 00:32:57,520 --> 00:32:58,720 SHE SIGHS 490 00:33:00,920 --> 00:33:02,520 Is he alive? 491 00:33:03,640 --> 00:33:06,080 He is. He's at the hospital now. 492 00:33:07,160 --> 00:33:09,240 Are you OK to talk to me? 493 00:33:09,280 --> 00:33:12,240 I just need to know that my family are safe. 494 00:33:13,280 --> 00:33:16,040 Safe from who? From Paul Franklin? 495 00:33:19,240 --> 00:33:21,680 Mr White tells me that you were the one that hit Jordan. 496 00:33:21,720 --> 00:33:23,200 Is that correct? 497 00:33:27,200 --> 00:33:28,280 Yes. 498 00:33:29,640 --> 00:33:31,480 I'll tell you everything when I... 499 00:33:31,520 --> 00:33:35,200 I know that my wife and my daughter are OK, so... 500 00:33:35,240 --> 00:33:36,440 Where are they? 501 00:33:36,480 --> 00:33:39,080 They're on the way to her mother's in Birmingham. 502 00:33:41,760 --> 00:33:45,160 Right, OK. 503 00:33:45,200 --> 00:33:48,520 You give me the address, I'll make some calls. Thank you. 504 00:33:50,280 --> 00:33:52,840 I'm afraid I'm going to have to arrest you now, Simon. 505 00:33:52,880 --> 00:33:54,520 You understand that, don't you? 506 00:33:59,000 --> 00:34:02,240 Try to be still, Jordan. I know it hurts. 507 00:34:02,280 --> 00:34:03,800 You're doing really well. 508 00:34:05,160 --> 00:34:07,560 Single puncture wound. 509 00:34:07,600 --> 00:34:09,640 Let's get him to theatre as quick as we can. 510 00:34:09,680 --> 00:34:11,120 Yes, Dr Johnson... 511 00:34:11,160 --> 00:34:12,720 JORDAN EXCLAIMS 512 00:34:15,880 --> 00:34:18,520 Right, you've been arrested on suspicion of grievous bodily harm 513 00:34:18,560 --> 00:34:19,760 and obstruction of justice. 514 00:34:19,800 --> 00:34:22,240 We're going to keep you here in custody until your interview. 515 00:34:22,280 --> 00:34:24,520 Do you understand that? All right. 516 00:34:25,680 --> 00:34:27,200 This way, please. 517 00:34:42,280 --> 00:34:45,160 MUFFLED SHOUTING 518 00:34:45,200 --> 00:34:46,760 Jordan's gonna be fine. 519 00:34:46,800 --> 00:34:49,320 They've patched him up, given him some blood. 520 00:34:50,320 --> 00:34:51,880 He was lucky. 521 00:34:51,920 --> 00:34:56,760 Did he make a statement? Yeah, but... not about tonight. 522 00:34:56,800 --> 00:34:58,280 What do you mean? 523 00:35:01,600 --> 00:35:03,000 SHE SIGHS 524 00:35:16,440 --> 00:35:18,600 Jordan is now claiming 525 00:35:18,640 --> 00:35:21,800 that he's remembered who attacked him four weeks ago, 526 00:35:21,840 --> 00:35:23,360 on the night of October the 11th, 527 00:35:23,400 --> 00:35:25,800 when he was found unconscious outside your house. 528 00:35:27,520 --> 00:35:29,840 He says that he was confronted by a young male 529 00:35:29,880 --> 00:35:33,080 who appeared to be in his late teens or early 20s. 530 00:35:33,120 --> 00:35:35,080 And he had never seen this individual before. 531 00:35:36,440 --> 00:35:38,080 Surprising, to say the least. 532 00:35:39,440 --> 00:35:40,840 So, I have to ask... 533 00:35:41,960 --> 00:35:44,520 ..why did you tell me earlier that you'd hit Jordan? 534 00:35:55,280 --> 00:35:56,680 No comment. 535 00:36:01,440 --> 00:36:03,920 Why does his version of events differ from yours? 536 00:36:03,960 --> 00:36:05,160 No comment. 537 00:36:06,400 --> 00:36:09,160 Did you assault Jordan on the night of October the 11th? 538 00:36:12,560 --> 00:36:14,240 Simon... 539 00:36:15,440 --> 00:36:18,040 ..you told me that you feared for the safety of your family. 540 00:36:18,080 --> 00:36:19,480 Why was that? 541 00:36:32,360 --> 00:36:34,640 POLICE RADIO CHATTER 542 00:36:34,680 --> 00:36:36,720 PHONE BEEPS, DIALLING TONE 543 00:36:38,480 --> 00:36:40,080 ANSWERPHONE BEEPS 544 00:36:40,120 --> 00:36:41,840 Hi, it's me. Erm... 545 00:36:41,880 --> 00:36:43,600 Er, listen... 546 00:36:43,640 --> 00:36:46,080 They've, er... They've let me out. 547 00:36:48,920 --> 00:36:50,920 For now, at least. 548 00:36:53,920 --> 00:36:58,200 Listen, I will tell you more when you wake up, so... 549 00:36:59,520 --> 00:37:03,040 I'm just gonna go home and get the car, so... 550 00:37:03,080 --> 00:37:04,480 I'll see you soon. 551 00:37:07,320 --> 00:37:09,120 I love you. 552 00:37:09,160 --> 00:37:10,360 TYRES SCREECH 553 00:37:10,400 --> 00:37:12,600 SIMON PANTS 554 00:37:14,120 --> 00:37:15,440 Get in. 555 00:38:23,040 --> 00:38:24,160 Out. 556 00:38:28,880 --> 00:38:30,600 Walk. 557 00:38:30,640 --> 00:38:31,960 I said walk. 558 00:38:32,000 --> 00:38:33,720 Paul, let me explain. 559 00:38:38,200 --> 00:38:39,400 Anything happens... 560 00:38:40,600 --> 00:38:43,680 Anything happens to me, then... they come looking for you first. 561 00:38:43,720 --> 00:38:45,080 I've done this before. 562 00:38:45,120 --> 00:38:47,400 And I'm still here. Get over there. 563 00:38:49,800 --> 00:38:51,560 What do you want me to say? 564 00:38:51,600 --> 00:38:53,040 Tell me. I-I... 565 00:38:55,000 --> 00:38:56,160 Stop! 566 00:38:59,280 --> 00:39:00,480 That's far enough. 567 00:39:05,640 --> 00:39:07,400 Do you know what? I... 568 00:39:09,520 --> 00:39:10,920 I liked you, Simon. 569 00:39:14,720 --> 00:39:16,440 I trusted you. 570 00:39:19,880 --> 00:39:22,560 He threatened my wife. My daughter. 571 00:39:22,600 --> 00:39:25,160 Doesn't matter. 572 00:39:26,920 --> 00:39:28,080 Not now. 573 00:39:28,120 --> 00:39:31,800 BREATHES SHAKILY 574 00:39:31,840 --> 00:39:33,240 You don't wanna do this. 575 00:39:33,280 --> 00:39:36,160 It's too late. You've given me no choice. 576 00:39:40,720 --> 00:39:42,280 But we're leaving, Paul. 577 00:39:43,640 --> 00:39:46,520 My wife, my daughter, we're... we're moving away. 578 00:39:46,560 --> 00:39:47,960 You'll never see me again. 579 00:39:49,920 --> 00:39:52,560 You wanted to scare me, Paul. 580 00:39:52,600 --> 00:39:54,000 You've scared me. 581 00:39:55,080 --> 00:39:56,680 You wanted to teach me a less... 582 00:40:08,240 --> 00:40:10,440 BREATHES SHAKILY 583 00:40:13,280 --> 00:40:15,680 He is... a nightmare. 584 00:40:17,040 --> 00:40:18,240 That boy of mine. 585 00:40:19,440 --> 00:40:20,840 I do love him, but... 586 00:40:23,240 --> 00:40:25,960 You could've walked away last night, but you didn't. 587 00:40:29,400 --> 00:40:31,920 Now, you can go wherever you want. 588 00:40:31,960 --> 00:40:33,760 You can go as far away as you want. 589 00:40:35,920 --> 00:40:37,920 But if I ever see you again... 590 00:40:40,240 --> 00:40:42,760 ..I won't be shooting above your head. 591 00:40:42,800 --> 00:40:44,240 You understand? 592 00:40:51,120 --> 00:40:52,520 Goodbye, Simon. 593 00:40:54,680 --> 00:40:56,080 Goodbye, Paul. 594 00:41:22,360 --> 00:41:23,840 CHILD SHOUTS ON VIDEO 595 00:41:23,880 --> 00:41:26,360 'Danny, Danny, come on, you're his big brother. 596 00:41:26,400 --> 00:41:29,200 'You're the one who's supposed to be showing him the way.' 597 00:41:29,240 --> 00:41:31,200 'Come on, darling.' 598 00:41:31,240 --> 00:41:35,120 'Here you go. Pass it back to him, then, Jordan. 599 00:41:35,160 --> 00:41:36,760 'Whoa!' 600 00:41:38,040 --> 00:41:40,480 'What are you doing? There you go.' 601 00:41:40,520 --> 00:41:42,360 'Hi, Daddy!' 602 00:41:42,400 --> 00:41:44,760 'That's it. 603 00:41:44,800 --> 00:41:47,080 'Good boys.' 604 00:41:47,120 --> 00:41:49,480 'Good boys. Go on, lads. 605 00:41:51,240 --> 00:41:52,560 'Yes!' 606 00:41:53,960 --> 00:41:55,440 LAUGHTER ON VIDEO 607 00:41:56,880 --> 00:42:00,000 SIREN WAILS 608 00:42:06,840 --> 00:42:08,240 You all right? 609 00:42:09,240 --> 00:42:10,640 Yeah. 610 00:42:11,720 --> 00:42:13,120 Thanks. 611 00:42:14,240 --> 00:42:15,640 Good lad. 612 00:42:26,000 --> 00:42:27,760 Yeah. 613 00:42:27,800 --> 00:42:31,320 Cash, tickets, passport... Sophie. 614 00:42:31,360 --> 00:42:33,640 We're definitely taking Sophie, are we? 615 00:42:33,680 --> 00:42:35,880 Oh, I don't know. What do you think (?) 616 00:42:37,760 --> 00:42:38,880 Oh, all right, then. 617 00:42:38,920 --> 00:42:40,440 Yeah. 618 00:42:42,760 --> 00:42:44,480 OK? 619 00:43:00,720 --> 00:43:02,120 Come on. 620 00:43:13,120 --> 00:43:14,240 IGNITION STARTS 41651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.