All language subtitles for Andy Griffith S08E09 Opies Group.DVDRip.HI.cc.eng.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:03,700 (WHISTLING) 2 00:00:27,960 --> 00:00:29,060 Hi. 3 00:00:29,130 --> 00:00:30,660 Oh, hello, Andy. 4 00:00:31,460 --> 00:00:32,760 Boiled beef. 5 00:00:32,830 --> 00:00:34,810 I know. I know. It's not one of your favorites. 6 00:00:34,830 --> 00:00:36,840 But, Mr. Bronson had a special on it. 7 00:00:36,870 --> 00:00:38,600 Well, I'll eat it with the thought in mind 8 00:00:38,670 --> 00:00:40,030 we're putting money in the bank. 9 00:00:40,100 --> 00:00:41,270 Opie home? 10 00:00:41,340 --> 00:00:42,640 Yes, he is. 11 00:00:42,700 --> 00:00:44,770 And you're going to be very proud of him. 12 00:00:44,840 --> 00:00:45,840 Why? 13 00:00:45,910 --> 00:00:47,320 He and three of his friends came home 14 00:00:47,340 --> 00:00:49,540 and they're cleaning out the garage. 15 00:00:49,610 --> 00:00:51,460 How many times did you have to ask him? Fifteen? 16 00:00:51,480 --> 00:00:53,630 I never even mentioned it. I'll bet. 17 00:00:53,650 --> 00:00:55,920 No, did it all on their own. 18 00:00:55,990 --> 00:00:58,200 I think Opie wanted to surprise us. 19 00:00:58,220 --> 00:00:59,820 So, I left them alone. 20 00:01:00,920 --> 00:01:02,500 Well, there's got to be an angle somewhere. 21 00:01:02,520 --> 00:01:03,820 Oh, Andy. 22 00:01:03,890 --> 00:01:05,070 No, he's buttering us up for something. 23 00:01:05,090 --> 00:01:09,100 Oh, why do you have to be so skeptical? 24 00:01:09,170 --> 00:01:12,800 No 13-year old boy will do hard labor on a Saturday afternoon, 25 00:01:12,870 --> 00:01:14,870 unless he's buttering up his folks. 26 00:01:14,940 --> 00:01:16,370 It's an unwritten law. 27 00:01:16,440 --> 00:01:18,680 Come on, I'll show you. 28 00:01:22,880 --> 00:01:24,980 (BIRDS TWITTERING) 29 00:01:27,520 --> 00:01:28,520 Well, 30 00:01:29,450 --> 00:01:31,420 looks like they are doing the job. 31 00:01:31,490 --> 00:01:33,200 Well, if you just had a little faith 32 00:01:33,220 --> 00:01:36,090 in your fellow human beings... Well... 33 00:01:36,990 --> 00:01:39,260 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 34 00:01:57,400 --> 00:01:58,630 (BAND STOPS PLAYING) 35 00:02:00,170 --> 00:02:02,130 Hi. Hi. 36 00:02:02,200 --> 00:02:03,930 I'm playing with this group. 37 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 I gather. 38 00:02:05,570 --> 00:02:07,300 This is Clifford Johnson. 39 00:02:07,370 --> 00:02:08,700 He's in high school. 40 00:02:08,720 --> 00:02:09,940 No kidding. 41 00:02:10,010 --> 00:02:12,340 And this is Wilson Brown and Jesse Clayton. 42 00:02:12,410 --> 00:02:13,800 Hi. Hi. 43 00:02:13,830 --> 00:02:16,180 I believe I know Wilson and Jesse. 44 00:02:16,250 --> 00:02:17,710 And this is my Aunt Bee. 45 00:02:17,780 --> 00:02:19,110 Hi. Hi. 46 00:02:19,130 --> 00:02:20,710 When did all this happen? 47 00:02:20,740 --> 00:02:22,800 Just today. Their number three guitar player 48 00:02:22,870 --> 00:02:24,150 is failing in three subjects 49 00:02:24,170 --> 00:02:25,550 and his folks won't let him play anymore. 50 00:02:25,570 --> 00:02:27,240 So I'm stepping in. 51 00:02:27,310 --> 00:02:30,040 And you see, he had the garage where we used to practice. 52 00:02:30,060 --> 00:02:31,330 Oh, I see. 53 00:02:31,400 --> 00:02:32,950 Did you hear us play? 54 00:02:33,020 --> 00:02:35,880 Uh, yeah, I believe you could say that. 55 00:02:35,950 --> 00:02:37,430 How did it sound? 56 00:02:37,500 --> 00:02:38,570 Fine. 57 00:02:38,640 --> 00:02:40,310 Do you have to play so loud? 58 00:02:40,340 --> 00:02:42,570 Well, Aunt Bee, we're all amplified. 59 00:02:42,640 --> 00:02:43,880 This is my regular guitar. 60 00:02:43,940 --> 00:02:46,080 Emmett hooked up an old amplifier to it. 61 00:02:46,140 --> 00:02:50,660 Well, it seems Emmett might have consulted you first, Andy. 62 00:02:50,730 --> 00:02:53,150 Aunt Bee, you have to be amplified these days. 63 00:02:53,220 --> 00:02:55,850 Sure. Otherwise, we wouldn't get any gigs. 64 00:02:55,920 --> 00:02:57,020 What? 65 00:02:57,090 --> 00:02:58,760 Gigs. 66 00:02:58,820 --> 00:03:00,200 Dates, you know, play for parties... 67 00:03:00,230 --> 00:03:01,720 Oh. Oh, yes. 68 00:03:02,890 --> 00:03:05,160 Well, we won't, uh, keep you any longer. 69 00:03:05,230 --> 00:03:06,660 I'll see you fellas. 70 00:03:06,730 --> 00:03:08,000 BOY: All right, bye. 71 00:03:08,070 --> 00:03:09,810 And, Opie, you watch that amplifier. 72 00:03:09,830 --> 00:03:11,010 All the music in the world 73 00:03:11,040 --> 00:03:13,440 isn't worth getting electrocuted for. 74 00:03:14,170 --> 00:03:15,770 I'll be careful. 75 00:03:21,530 --> 00:03:23,430 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 76 00:03:24,530 --> 00:03:26,570 Is it supposed to sound like that? 77 00:03:26,640 --> 00:03:28,140 Don't ask me. 78 00:03:34,760 --> 00:03:36,160 You know, 79 00:03:36,230 --> 00:03:39,900 I hope Opie doesn't devote too much time to this. 80 00:03:39,960 --> 00:03:42,640 Why, forming their own group and practicing, 81 00:03:42,670 --> 00:03:44,200 I think that's great. 82 00:03:44,270 --> 00:03:47,070 Yes, but they seem so serious about it. 83 00:03:48,670 --> 00:03:51,840 Supposing Opie decided to be a musician? 84 00:03:51,910 --> 00:03:54,310 Did you ever think of that? 85 00:03:54,380 --> 00:03:55,460 Well... 86 00:03:55,480 --> 00:03:56,820 Well, what would happen to the idea 87 00:03:56,850 --> 00:04:00,030 of his becoming a Supreme Court judge? 88 00:04:00,100 --> 00:04:02,340 Well, he could still be the first Supreme Court judge 89 00:04:02,370 --> 00:04:04,190 that knows how to swing. 90 00:04:05,360 --> 00:04:07,060 You know, somehow I don't feel inclined 91 00:04:07,130 --> 00:04:09,630 to apologize for the boiled beef anymore. 92 00:04:19,570 --> 00:04:22,510 Feel like goin' out and shootin' some crows? 93 00:04:22,570 --> 00:04:25,640 I'd like to, Goober, but Opie called me. 94 00:04:25,710 --> 00:04:28,010 He's bringin' over his guitar and amplifier. 95 00:04:28,080 --> 00:04:29,410 Needs an adjustment. 96 00:04:29,480 --> 00:04:32,060 Yeah, I heard about that group them kids have made up. 97 00:04:32,080 --> 00:04:34,000 Yeah, and they're workin' real hard at it, too. 98 00:04:34,050 --> 00:04:37,550 Well, no reason you couldn't fix tomorrow and shoot crows today. 99 00:04:37,620 --> 00:04:40,760 Goober, I happen to be a devotee of music. 100 00:04:40,830 --> 00:04:42,330 I like to encourage it. 101 00:04:42,390 --> 00:04:44,010 Are you sayin' I don't like music? 102 00:04:44,030 --> 00:04:45,770 I didn't say that. Well, you better not. 103 00:04:45,800 --> 00:04:47,360 You may like music as much as I do. 104 00:04:47,430 --> 00:04:49,280 Watch your step. Oh, yeah? 105 00:04:49,300 --> 00:04:51,000 Did you ever hear the Raleigh Philharmonic? 106 00:04:51,020 --> 00:04:53,740 I've been busy. There's great music. 107 00:04:53,810 --> 00:04:55,340 But it ain't the only kind. 108 00:04:55,410 --> 00:04:59,080 This new stuff with the guitars and the tambourines, it's... 109 00:04:59,140 --> 00:05:00,630 It's plaintive. 110 00:05:00,700 --> 00:05:03,140 (SCOFFING) You think I didn't know that? 111 00:05:04,320 --> 00:05:05,980 Hi, Emmett. Hi, Goober. 112 00:05:06,050 --> 00:05:07,130 Hey, Ope. Hi. 113 00:05:07,150 --> 00:05:08,200 I brought in the whole thing. 114 00:05:08,220 --> 00:05:10,020 I think it's just a connection. 115 00:05:10,090 --> 00:05:11,830 You're probably right, Opie. 116 00:05:11,860 --> 00:05:14,120 I know you're gettin' plenty of volume. 117 00:05:14,190 --> 00:05:16,660 I've heard complaints from neighbors eight houses away. 118 00:05:16,730 --> 00:05:18,370 We're gettin' volume, all right. 119 00:05:18,400 --> 00:05:21,080 Mrs. Perkins isn't even speaking to Aunt Bee anymore. 120 00:05:21,100 --> 00:05:24,830 Well, just let me run over the circuits... 121 00:05:24,900 --> 00:05:27,440 I'll run over the circuits. 122 00:05:27,510 --> 00:05:29,940 So, you're gonna be a real musician, huh, Ope? 123 00:05:30,010 --> 00:05:31,410 Well, I don't know. 124 00:05:31,480 --> 00:05:33,280 When you get to be like one of them Beagles, 125 00:05:33,350 --> 00:05:34,590 you still gonna speak to me? 126 00:05:34,610 --> 00:05:36,610 Beatles, Goob. 127 00:05:36,680 --> 00:05:37,880 Well, just remember, 128 00:05:37,950 --> 00:05:39,590 when you got all your clothes monogrammed 129 00:05:39,620 --> 00:05:41,220 and a limousine with a bathtub in it, 130 00:05:41,290 --> 00:05:44,350 don't forget us simple folks here in Mayberry. 131 00:05:46,290 --> 00:05:49,300 Gee, Goob, I don't mean to be disrespectful or anything, 132 00:05:49,330 --> 00:05:52,510 but I never made fun of your career at the gas station. 133 00:05:52,530 --> 00:05:55,770 I just wish you wouldn't joke about mine. 134 00:05:56,200 --> 00:05:58,000 You were right, Opie. 135 00:05:58,070 --> 00:06:00,040 Just a simple connection right here. 136 00:06:00,110 --> 00:06:01,370 It's good as new. 137 00:06:01,440 --> 00:06:03,010 Gee, thanks. 138 00:06:03,080 --> 00:06:04,590 I'll pay you back as soon as we get our first gig. 139 00:06:04,610 --> 00:06:05,980 Oh, forget it. 140 00:06:06,040 --> 00:06:08,180 Let this be my contribution to the world of music. 141 00:06:08,250 --> 00:06:09,650 Gee, thanks. 142 00:06:10,480 --> 00:06:12,080 See you, Goober. 143 00:06:14,890 --> 00:06:16,250 Wonderful, isn't it? 144 00:06:16,320 --> 00:06:18,860 A kid like that going off into the world of music. 145 00:06:18,920 --> 00:06:20,190 Kind of gets you, don't it? 146 00:06:20,260 --> 00:06:22,730 Yeah. How about shootin' some crows? 147 00:06:26,230 --> 00:06:27,230 (SIGHS) 148 00:06:30,170 --> 00:06:32,040 Thank you, Opie. 149 00:06:32,100 --> 00:06:33,550 Did you guys practice today? 150 00:06:33,570 --> 00:06:35,500 Yeah, we're gettin' real sharp. 151 00:06:35,570 --> 00:06:37,240 Good. Any sign of a job? 152 00:06:37,310 --> 00:06:39,880 Nah, but we haven't been pushin' that up until yesterday. 153 00:06:39,950 --> 00:06:41,140 Now we think we're ready. 154 00:06:41,210 --> 00:06:42,510 You got a whole repertoire, huh? 155 00:06:42,530 --> 00:06:44,710 Yeah, we got some great charts. 156 00:06:45,420 --> 00:06:46,550 Songs. 157 00:06:46,620 --> 00:06:47,800 Oh. 158 00:06:47,870 --> 00:06:49,650 There's one thing we're still missing. 159 00:06:49,670 --> 00:06:51,500 A name for the group. 160 00:06:51,570 --> 00:06:53,640 Oh. How about, um... 161 00:06:53,710 --> 00:06:56,130 How about "The Young Swingers"? 162 00:06:56,190 --> 00:06:59,530 Well, um... We'll come up with something. 163 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 Can you think of anything? 164 00:07:00,950 --> 00:07:02,180 (RINGING) 165 00:07:02,250 --> 00:07:03,650 I'll get it. 166 00:07:05,550 --> 00:07:06,920 Hello. 167 00:07:06,990 --> 00:07:09,020 Hello, Mrs. Roach. 168 00:07:09,090 --> 00:07:11,020 Yes, ma'am. 169 00:07:11,090 --> 00:07:12,660 Yes, ma'am. 170 00:07:12,730 --> 00:07:14,890 This Saturday? 171 00:07:14,960 --> 00:07:17,060 Yes, ma'am, we're available. 172 00:07:17,630 --> 00:07:19,130 7:00? 173 00:07:20,140 --> 00:07:21,300 Great! 174 00:07:21,370 --> 00:07:23,250 Thank you very much, Mrs. Roach. 175 00:07:23,270 --> 00:07:25,210 We got a gig. You have? 176 00:07:25,270 --> 00:07:26,580 Brenda Roach's mother wants us to play 177 00:07:26,610 --> 00:07:28,570 at Brenda's birthday party Saturday night. 178 00:07:28,640 --> 00:07:30,040 Five dollars a man. 179 00:07:30,110 --> 00:07:31,410 Congratulations. 180 00:07:31,480 --> 00:07:33,610 Thanks, Paw. I gotta run over and tell Clifford. 181 00:07:33,680 --> 00:07:37,030 But, Opie... Well, just look at that. 182 00:07:37,050 --> 00:07:39,200 He's left practically his whole dinner. 183 00:07:39,220 --> 00:07:41,190 Well, it's his first gig, Aunt Bee. 184 00:07:41,260 --> 00:07:43,670 I know, but musicians have to keep up their strength 185 00:07:43,690 --> 00:07:45,240 as well as anybody else. 186 00:07:45,260 --> 00:07:46,500 Oh, stop worrying. 187 00:07:46,530 --> 00:07:48,040 The boys did something completely on their own 188 00:07:48,060 --> 00:07:49,140 and I think it's great. 189 00:07:49,160 --> 00:07:50,520 I suppose you'll think it's great 190 00:07:50,570 --> 00:07:51,940 when he gets sick from lack of proper nutrition. 191 00:07:51,970 --> 00:07:53,110 Oh, Aunt Bee. 192 00:07:53,140 --> 00:07:54,530 Up all hours of the night. 193 00:07:54,600 --> 00:07:57,540 Who knows how long those gig things last? 194 00:07:57,610 --> 00:07:59,270 Opie's a teenager now. 195 00:07:59,340 --> 00:08:01,190 Alongside of those amplifiers? 196 00:08:01,210 --> 00:08:03,450 I know what a loud radio does to me. 197 00:08:03,480 --> 00:08:05,810 Opie isn't that... that delicate. 198 00:08:10,450 --> 00:08:12,690 You've certainly grown very hard. 199 00:08:18,830 --> 00:08:21,430 Oh, I know just how you feel, Bee. 200 00:08:21,500 --> 00:08:23,200 Then I'm not crazy? 201 00:08:23,270 --> 00:08:26,200 I think I've told you about my brother many times? 202 00:08:26,270 --> 00:08:27,630 Yes. 203 00:08:27,700 --> 00:08:30,650 Well, as children we took piano lessons for years. 204 00:08:30,720 --> 00:08:34,520 However, I kept music in its proper perspective. 205 00:08:34,590 --> 00:08:38,280 Claude, on the other hand, decided to make music his life. 206 00:08:38,350 --> 00:08:39,810 Yes, I know. 207 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 Played with small orchestras, 208 00:08:41,550 --> 00:08:42,820 traveling all around. 209 00:08:42,880 --> 00:08:45,190 No, roots, no place to call his home. 210 00:08:45,250 --> 00:08:48,040 The last time I heard, and that goes back 10 years, 211 00:08:48,110 --> 00:08:51,390 he was playing with a gentleman called Hippy Harrison. 212 00:08:51,460 --> 00:08:53,560 Hippy Harrison? 213 00:08:53,630 --> 00:08:56,030 We certainly have every reason to suspect 214 00:08:56,100 --> 00:08:59,020 that he is not living a well-rounded life. 215 00:08:59,080 --> 00:09:00,730 Well, hardly. 216 00:09:00,800 --> 00:09:02,040 Now, all I'm saying 217 00:09:02,100 --> 00:09:04,840 is that it's fine for Opie to be pursuing his music 218 00:09:04,910 --> 00:09:08,310 as long as he keeps it in the proper perspective. 219 00:09:09,390 --> 00:09:10,790 Hi, Miss Edwards. 220 00:09:10,860 --> 00:09:12,470 Oh, hello, Opie. Sit down. Opie. 221 00:09:12,500 --> 00:09:13,870 I can't, Aunt Bee. I got to run. 222 00:09:13,900 --> 00:09:15,140 We're dressin' over at Clifford's 223 00:09:15,170 --> 00:09:16,180 and then we're goin' to the gig. 224 00:09:16,200 --> 00:09:17,850 Yes, well, what about supper? 225 00:09:17,870 --> 00:09:20,240 I'll grab something at the party. 226 00:09:23,910 --> 00:09:25,530 You see what I mean? 227 00:09:25,580 --> 00:09:27,210 Just like Claude. 228 00:09:28,010 --> 00:09:29,610 What does Andy say? 229 00:09:29,680 --> 00:09:32,380 Andy? He's sticking his head in the sand like an ostrich. 230 00:09:32,450 --> 00:09:35,940 He hears no evil, speaks no evil and sees no evil. 231 00:09:36,000 --> 00:09:39,770 Oh, Bee, if there's anything at all I can do to help you... 232 00:09:39,840 --> 00:09:42,580 Oh, Clara, you'd be the first person I'd run to. 233 00:09:44,400 --> 00:09:46,330 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 234 00:11:09,000 --> 00:11:10,860 (KIDS CHATTERING) 235 00:11:14,100 --> 00:11:15,640 Opie, you did great. 236 00:11:15,700 --> 00:11:17,650 Consider yourself a regular member of the group. 237 00:11:17,670 --> 00:11:18,840 Oh, boy! 238 00:11:18,910 --> 00:11:21,340 Wherever we play. Neat. 239 00:11:21,410 --> 00:11:24,380 Uh, look, Ope, now that you're in the group, 240 00:11:24,450 --> 00:11:27,060 I'd better tell you a few things about your image. 241 00:11:27,080 --> 00:11:28,730 Oh? 242 00:11:28,800 --> 00:11:31,230 First of all, you talk too much like a kid. 243 00:11:31,250 --> 00:11:32,760 I didn't mean to, Clifford. 244 00:11:32,790 --> 00:11:35,710 That "Oh, boy!" stuff and "neat," forget that. 245 00:11:35,770 --> 00:11:38,590 You got to talk "groovy," "cool." 246 00:11:38,660 --> 00:11:41,160 Well, I don't know too many of those words. 247 00:11:41,210 --> 00:11:42,960 Uh, just listen to the rest of us, man. 248 00:11:42,980 --> 00:11:45,140 You're a professional musician now. 249 00:11:45,170 --> 00:11:46,470 Yeah. 250 00:11:46,530 --> 00:11:48,780 You got to remember, you're not a kid anymore. 251 00:11:48,800 --> 00:11:50,550 You got to make the scene. 252 00:11:52,290 --> 00:11:54,170 I feel kind of different already. 253 00:11:54,240 --> 00:11:57,410 Groovy. 254 00:11:57,480 --> 00:12:00,710 I think I'll split over there and get some of those cool-looking potato chips. 255 00:12:00,730 --> 00:12:02,010 Groovy. 256 00:12:04,590 --> 00:12:07,550 Gee, Ope, you guys sure play good. 257 00:12:07,620 --> 00:12:09,820 Glad you dug us, Arnold. 258 00:12:11,330 --> 00:12:12,990 Oh, Opie. 259 00:12:13,060 --> 00:12:15,030 You were just wonderful. 260 00:12:15,100 --> 00:12:16,160 Groovy. 261 00:12:16,230 --> 00:12:18,570 I had no idea you played so well. 262 00:12:18,630 --> 00:12:19,670 Cool. 263 00:12:19,730 --> 00:12:21,870 I was really impressed. 264 00:12:21,940 --> 00:12:23,500 Groovy. 265 00:12:23,570 --> 00:12:26,840 To think that I know a real rock 'n' roll musician. 266 00:12:27,580 --> 00:12:28,940 Personally. 267 00:12:29,810 --> 00:12:31,180 Cool. 268 00:12:31,250 --> 00:12:32,830 See you, Phoebe. 269 00:12:35,100 --> 00:12:36,940 Well, Ope, let's get ready for the next set. 270 00:12:36,970 --> 00:12:39,100 I was just makin' the scene. 271 00:12:44,310 --> 00:12:45,570 (SIGHS) 272 00:12:47,380 --> 00:12:50,190 Andy, why don't you go to bed and get some sleep? 273 00:12:50,220 --> 00:12:51,580 I'll wait up for Opie. 274 00:12:51,650 --> 00:12:54,750 No. I'm staying right here till he comes home. 275 00:12:56,760 --> 00:12:58,000 You said when you called the party 276 00:12:58,020 --> 00:13:00,400 that he'd left a full hour ago? 277 00:13:00,420 --> 00:13:03,060 Yes, and that makes it two hours later 278 00:13:03,130 --> 00:13:05,900 than he's ever been out in his life. 279 00:13:05,960 --> 00:13:08,060 Hi, Paw. Hi, Aunt Bee. 280 00:13:08,130 --> 00:13:09,430 Where have you been? 281 00:13:09,500 --> 00:13:10,830 At the gig, Paw. 282 00:13:10,900 --> 00:13:13,270 I called there over an hour ago and you were gone. 283 00:13:13,340 --> 00:13:15,380 We got another gig and we all went over to Clifford's house 284 00:13:15,410 --> 00:13:17,080 to decide what we're gonna play. 285 00:13:17,110 --> 00:13:18,410 Did it ever occur to you 286 00:13:18,480 --> 00:13:21,360 that we might be worried about where you were? 287 00:13:21,430 --> 00:13:23,440 Well, Paw, I'm not a little kid anymore. 288 00:13:23,460 --> 00:13:25,380 Even Clifford says so. 289 00:13:25,450 --> 00:13:27,520 Clifford? That's right. 290 00:13:27,590 --> 00:13:28,770 I see. 291 00:13:28,840 --> 00:13:30,380 You can probably tell how I'm a little older 292 00:13:30,410 --> 00:13:32,570 by the way I'm not arguing or anything. 293 00:13:32,640 --> 00:13:35,590 Opie, the fact remains that you did come in late. 294 00:13:35,660 --> 00:13:38,160 Aunt Bee, late for a kid and late for an older person 295 00:13:38,230 --> 00:13:40,080 comes at two different times. 296 00:13:40,150 --> 00:13:41,200 Opie! 297 00:13:41,270 --> 00:13:42,480 Go to bed. 298 00:13:42,550 --> 00:13:43,650 Okay. 299 00:13:52,210 --> 00:13:55,610 He leaves here at 5:00 a kid 300 00:13:55,680 --> 00:13:57,580 and comes back seven hours later 301 00:13:57,650 --> 00:13:59,380 and he's grown-up. 302 00:14:00,290 --> 00:14:02,250 I don't understand that. 303 00:14:10,950 --> 00:14:13,550 I hate making excuses to the reverend 304 00:14:13,620 --> 00:14:15,590 for Opie not being in church. 305 00:14:15,620 --> 00:14:16,950 Did he say something? 306 00:14:17,020 --> 00:14:18,800 No. He's very subtle about these things. 307 00:14:18,820 --> 00:14:21,790 He just said it was nice to see most of us. 308 00:14:21,860 --> 00:14:23,460 (DOOR CLOSING) 309 00:14:30,370 --> 00:14:31,760 Hi, Aunt Bee, hi, Paw. 310 00:14:31,830 --> 00:14:33,370 Sorry about church. 311 00:14:33,440 --> 00:14:35,000 Well, anybody that stayed up 312 00:14:35,070 --> 00:14:36,500 as late as you did last night, 313 00:14:36,570 --> 00:14:37,740 it's to be expected. 314 00:14:37,810 --> 00:14:39,580 Opie, you better start getting dressed. 315 00:14:39,610 --> 00:14:41,720 You know today's Mrs. Pritchard's backyard brunch. 316 00:14:41,740 --> 00:14:43,110 I can't go. 317 00:14:43,180 --> 00:14:44,580 You can't go? 318 00:14:44,650 --> 00:14:46,620 We all got to go down and hang around the drugstore. 319 00:14:46,650 --> 00:14:48,690 You know, keep up our image with the kids. 320 00:14:48,720 --> 00:14:50,620 Why do you have to keep up an image? 321 00:14:50,690 --> 00:14:52,560 Well, you just don't understand, Paw. 322 00:14:52,590 --> 00:14:54,190 I gotta call Clifford. 323 00:15:06,500 --> 00:15:07,770 Hmm. 324 00:15:07,840 --> 00:15:10,540 Andy, well, as you probably know, 325 00:15:10,610 --> 00:15:12,840 Clara is very familiar with the whole field of music. 326 00:15:12,910 --> 00:15:13,940 Hmm. 327 00:15:14,010 --> 00:15:15,550 You know, she plays the piano herself, 328 00:15:15,580 --> 00:15:17,310 she has a brother who's a musician, 329 00:15:17,380 --> 00:15:20,110 she's even a member of the album-of-the-month club. 330 00:15:20,180 --> 00:15:21,780 So? 331 00:15:21,850 --> 00:15:24,400 Well, she has a brother who's always been a sore spot with her. 332 00:15:24,420 --> 00:15:28,050 Apparently, he didn't know how to keep music in its proper perspective. 333 00:15:28,120 --> 00:15:29,230 Just like Opie? 334 00:15:29,260 --> 00:15:31,990 Exactly. And I thought if Clara spoke... 335 00:15:32,060 --> 00:15:33,560 No. 336 00:15:33,630 --> 00:15:36,260 I'll handle it in my own way. 337 00:15:36,330 --> 00:15:39,500 Well, it's just a suggestion. 338 00:15:39,570 --> 00:15:41,610 Say, I might be a little late for dinner, too. 339 00:15:41,640 --> 00:15:43,480 We got to go over some new charts. 340 00:15:43,510 --> 00:15:45,580 Don't you have a history test tomorrow? 341 00:15:45,610 --> 00:15:48,250 I'll study when I get home. There's no problem. 342 00:15:50,580 --> 00:15:52,580 It's that boy Clifford, you know. 343 00:15:54,180 --> 00:15:55,880 No. 344 00:15:55,950 --> 00:15:58,060 He might have sparked it, but Opie's got a mind of his own. 345 00:15:58,090 --> 00:15:59,330 He should know better. 346 00:15:59,350 --> 00:16:01,120 Well, he doesn't seem to. 347 00:16:01,190 --> 00:16:03,620 And I think you should discipline him. 348 00:16:03,690 --> 00:16:05,940 I don't think that's the way to handle it, either. 349 00:16:05,960 --> 00:16:07,710 He'd just think I was keeping him 350 00:16:07,730 --> 00:16:09,740 from doing something that was important to him. 351 00:16:09,760 --> 00:16:12,300 Remember I said he's a teenager now? 352 00:16:12,370 --> 00:16:13,870 I'll just let him go 353 00:16:13,940 --> 00:16:16,770 till he gets in just enough trouble 354 00:16:16,840 --> 00:16:19,300 and then he'll find out something. 355 00:16:19,370 --> 00:16:21,810 Why, I never heard of such a thing! 356 00:16:24,950 --> 00:16:27,610 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING ON RADIO) 357 00:16:36,190 --> 00:16:38,220 You studying? 358 00:16:38,290 --> 00:16:39,730 Yeah, Paw! 359 00:16:44,200 --> 00:16:46,800 Don't you think that's a little noisy? 360 00:16:46,870 --> 00:16:48,770 Well, it's a funny thing about music, Paw. 361 00:16:48,840 --> 00:16:50,140 It helps you study! 362 00:16:50,200 --> 00:16:51,380 I hadn't heard that. 363 00:16:51,410 --> 00:16:53,540 Yeah! The beat keeps you from gettin' tired! 364 00:16:53,610 --> 00:16:54,710 I see. 365 00:16:54,780 --> 00:16:56,510 You can tell I'm not tired at all. 366 00:16:56,580 --> 00:16:57,990 Oh, sure. I can tell that. 367 00:16:58,010 --> 00:17:01,180 My mind's just movin' over this history like crazy! 368 00:17:01,250 --> 00:17:03,030 We'll see how well it moved 369 00:17:03,050 --> 00:17:05,620 when you get your grade on that test tomorrow. 370 00:17:05,690 --> 00:17:07,220 I'll be cool. 371 00:17:07,290 --> 00:17:09,560 I'll try and do better next time, Paw. 372 00:17:09,620 --> 00:17:12,390 You can't help but do better next time. 373 00:17:12,460 --> 00:17:14,230 An "F" in history! 374 00:17:14,300 --> 00:17:16,070 That... That's hittin' rock-bottom. 375 00:17:16,100 --> 00:17:18,310 You used to get good grades! 376 00:17:18,330 --> 00:17:20,370 Well, I just got a little hung up this time. 377 00:17:20,430 --> 00:17:21,670 Hung up? 378 00:17:21,740 --> 00:17:24,010 You're not gonna be prepared for college. 379 00:17:24,040 --> 00:17:26,440 I said I'd try and do better, Paw. 380 00:17:39,720 --> 00:17:41,220 Then, this is yours? 381 00:17:41,290 --> 00:17:43,300 Yeah. It's a new turtleneck sweater. 382 00:17:43,320 --> 00:17:44,570 We got another gig comin' up 383 00:17:44,590 --> 00:17:46,000 and we wanted to change threads. 384 00:17:46,030 --> 00:17:48,760 I see. Why'd you have it sent COD? 385 00:17:48,830 --> 00:17:51,270 Well, when I bought it, I didn't have any money, 386 00:17:51,330 --> 00:17:53,010 but I thought I'd have some when it came. 387 00:17:53,030 --> 00:17:54,530 I'll pay you back, Paw. 388 00:17:54,600 --> 00:17:57,580 Well, what happened to the five dollars you earned on Saturday? 389 00:17:57,610 --> 00:18:01,240 You know how it is in the music business, Paw. 390 00:18:01,310 --> 00:18:03,220 You've been a musician four days 391 00:18:03,240 --> 00:18:05,480 and you're already in debt. 392 00:18:05,550 --> 00:18:08,610 Well, gee, Paw. Guitar strings, music, having cards printed up, 393 00:18:08,680 --> 00:18:09,780 that all costs money. 394 00:18:09,850 --> 00:18:11,250 And you have to have that stuff! 395 00:18:11,320 --> 00:18:13,130 You always told me, if I was gonna do something 396 00:18:13,150 --> 00:18:15,120 I should do it right, go all out. 397 00:18:15,190 --> 00:18:16,990 You said that a lot, now, didn't you, Paw? 398 00:18:17,060 --> 00:18:18,620 Well, yeah... 399 00:18:18,690 --> 00:18:20,440 Well, that's just what I'm doing, isn't it? 400 00:18:20,460 --> 00:18:22,130 Uh, yeah... 401 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 See you, Paw. 402 00:18:32,910 --> 00:18:34,770 Oh, hello, Bee. 403 00:18:34,840 --> 00:18:36,540 Oh, hello, Clara. 404 00:18:36,610 --> 00:18:38,810 Why, anything wrong, Bee? 405 00:18:38,880 --> 00:18:41,080 Well, still Opie. 406 00:18:41,150 --> 00:18:43,030 F's in all of his schoolwork. 407 00:18:43,050 --> 00:18:44,480 Oh, no. 408 00:18:44,550 --> 00:18:48,100 Squandering his money, and the other night, he came in at midnight. 409 00:18:48,120 --> 00:18:49,860 Well, now, my offer still stands, Bee. 410 00:18:49,920 --> 00:18:52,090 I'll be very happy to talk to him. 411 00:18:52,160 --> 00:18:53,540 Well, I don't know, Clara. 412 00:18:53,560 --> 00:18:56,400 Well, now, very often, coming from an outsider, 413 00:18:56,460 --> 00:18:58,360 it can be more effective. 414 00:18:58,430 --> 00:19:01,930 Yes... Yes! 415 00:19:02,000 --> 00:19:04,070 You know, I want you to do it. 416 00:19:04,140 --> 00:19:05,850 I think he's home now. 417 00:19:05,870 --> 00:19:07,890 Now, I have the rest of the shopping to do 418 00:19:07,910 --> 00:19:09,790 and I'll take my time 419 00:19:09,810 --> 00:19:11,290 and that'll give you a couple of hours alone with him. 420 00:19:11,310 --> 00:19:13,450 I'll go right over. 421 00:19:13,510 --> 00:19:16,180 Oh, Clara, you are a good friend. 422 00:19:33,620 --> 00:19:35,450 (DOORBELL BUZZES) 423 00:19:38,790 --> 00:19:39,930 Oh, hi, Miss Edwards. 424 00:19:39,960 --> 00:19:41,370 Hello, Opie. 425 00:19:44,180 --> 00:19:45,520 We were just going over some music 426 00:19:45,550 --> 00:19:46,690 before we start practicing. 427 00:19:46,710 --> 00:19:48,480 Oh. 428 00:19:48,550 --> 00:19:50,850 This is Clifford, Wilson and Jesse. 429 00:19:50,920 --> 00:19:51,980 Hello, boys. 430 00:19:52,050 --> 00:19:53,420 BOYS: Hi. 431 00:19:53,490 --> 00:19:56,890 Opie, I did want to have a little chat with you, 432 00:19:56,960 --> 00:19:58,170 but maybe it's just as well 433 00:19:58,190 --> 00:19:59,900 that the other boys are here, too. 434 00:19:59,930 --> 00:20:01,030 Oh. 435 00:20:01,100 --> 00:20:03,030 It's about the overemphasis 436 00:20:03,100 --> 00:20:05,260 you boys are putting on your music. 437 00:20:05,330 --> 00:20:06,770 Uh, well, we got to practice now. 438 00:20:06,830 --> 00:20:08,380 We have some gigs. Opie? 439 00:20:08,400 --> 00:20:10,170 Wait a minute, guys. 440 00:20:12,040 --> 00:20:13,410 Thank you. 441 00:20:13,470 --> 00:20:15,020 Now, through my brother, 442 00:20:15,040 --> 00:20:17,810 I do have some knowledge of the music business 443 00:20:17,880 --> 00:20:21,200 and there are many things that have to be considered... 444 00:20:24,220 --> 00:20:25,820 (HORN HONKS) 445 00:20:28,920 --> 00:20:30,290 (GIGGLING NERVOUSLY) 446 00:20:30,360 --> 00:20:33,090 Oh! Uh... Hello, Andy! Hi! 447 00:20:33,160 --> 00:20:34,660 You're back from Mt. Pilot early. 448 00:20:34,730 --> 00:20:37,260 Yeah! I see you've been to the store! 449 00:20:37,330 --> 00:20:39,330 Uh, yes... 450 00:20:39,400 --> 00:20:43,870 Andy, I'd like to discuss with you a decision I made. 451 00:20:43,940 --> 00:20:45,050 What's that? 452 00:20:45,070 --> 00:20:47,540 I asked Clara to have a talk with Opie. 453 00:20:53,250 --> 00:20:55,060 Is she over there now? 454 00:20:55,080 --> 00:20:56,750 I think, maybe. 455 00:21:03,190 --> 00:21:04,720 Get in the car. 456 00:21:11,700 --> 00:21:15,130 But you seem to forget Clara's experience with her brother. 457 00:21:15,200 --> 00:21:16,870 She knows every pitfall. 458 00:21:16,940 --> 00:21:18,780 Yeah, yeah, yeah, yeah. 459 00:21:18,810 --> 00:21:21,970 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING WITH PIANO) 460 00:21:41,250 --> 00:21:43,310 Just one more chorus! 461 00:22:00,900 --> 00:22:03,100 Hi, Paw. 462 00:22:03,170 --> 00:22:04,910 Clara, would you like to come in the kitchen with me 463 00:22:04,940 --> 00:22:06,050 and have a cup of coffee? 464 00:22:06,070 --> 00:22:07,350 In one second, Bee. 465 00:22:07,370 --> 00:22:08,720 I just want to check this arrangement 466 00:22:08,740 --> 00:22:10,270 with our lead guitar. 467 00:22:15,960 --> 00:22:18,060 Oh, I'm so sorry, Andy. 468 00:22:18,130 --> 00:22:20,370 I didn't mean to interfere. 469 00:22:20,430 --> 00:22:22,610 (SIGHING) I knew she'd only make matters worse. 470 00:22:22,640 --> 00:22:23,700 Oh, I had no idea... 471 00:22:23,770 --> 00:22:25,380 She goes right over to the enemy. 472 00:22:25,410 --> 00:22:27,650 Now, that's gonna make it just that much more difficult 473 00:22:27,680 --> 00:22:30,210 for me to make my point with Opie. 474 00:22:30,280 --> 00:22:31,490 Hey, Paw, guess what? 475 00:22:31,510 --> 00:22:32,820 I don't have to guess. 476 00:22:32,850 --> 00:22:34,850 Miss Edwards is gonna be our manager! 477 00:22:34,920 --> 00:22:36,750 What? 478 00:22:36,820 --> 00:22:38,560 She knows a lot about the music business. 479 00:22:38,590 --> 00:22:40,560 She straightened us out on a lot of things. 480 00:22:40,590 --> 00:22:43,120 Now I know what you were drivin' at, Paw. 481 00:22:43,190 --> 00:22:44,260 You do? 482 00:22:44,330 --> 00:22:45,940 Yeah! And you know what else? 483 00:22:45,960 --> 00:22:47,340 She's gonna be our treasurer 484 00:22:47,360 --> 00:22:49,170 and make sure we save our money! 485 00:22:49,200 --> 00:22:50,570 And we're only gonna practice 486 00:22:50,600 --> 00:22:52,580 when it doesn't interfere with homework! 487 00:22:52,600 --> 00:22:55,330 Well... Good. Good. 488 00:22:55,400 --> 00:22:56,970 Good, Ope, good. 489 00:22:57,040 --> 00:22:59,360 I gotta get back out there. 490 00:23:07,860 --> 00:23:09,160 What do you know? 491 00:23:09,230 --> 00:23:11,400 It's wonderful! 492 00:23:11,470 --> 00:23:13,770 Well? What do you think? 493 00:23:13,840 --> 00:23:15,740 I think it's wonderful! 494 00:23:18,680 --> 00:23:24,210 Clara, sometimes a... a parent can't see what he should do 495 00:23:24,280 --> 00:23:28,880 and sometimes it takes a person from the outside to show him. 496 00:23:28,950 --> 00:23:30,990 And I'd like to thank you. 497 00:23:32,420 --> 00:23:33,790 Groovy. 498 00:23:43,680 --> 00:23:44,920 Mmm-hmm. 499 00:23:47,420 --> 00:23:49,630 You know, Miss Edwards really knows how to play the piano. 500 00:23:49,660 --> 00:23:52,720 Yeah. She was really beatin' it out with you guys, wasn't she? 501 00:23:52,790 --> 00:23:54,460 Yeah. 502 00:23:54,530 --> 00:23:57,210 It's funny, I didn't think she could play anything like that. 503 00:23:57,230 --> 00:23:58,910 When I was takin' piano lessons from her, 504 00:23:58,930 --> 00:24:00,810 the only thing I ever heard her play was 505 00:24:00,830 --> 00:24:02,660 The Dance of The Little Bunnies. 506 00:24:02,690 --> 00:24:05,570 Oh, yeah, well, that's probably the other side of her. 507 00:24:07,270 --> 00:24:09,640 I think I got the right angle on music now, Paw. 508 00:24:09,660 --> 00:24:12,130 Oh, music's fine. I'm all for it. 509 00:24:12,200 --> 00:24:14,260 Music of all kinds, orchestras, groups, 510 00:24:14,330 --> 00:24:16,730 it can mean a lot of pleasure to a lot of people. 511 00:24:16,800 --> 00:24:18,350 Yeah. 512 00:24:18,420 --> 00:24:20,460 As long as it doesn't interfere, you know, with other things. 513 00:24:20,490 --> 00:24:21,490 I know. 514 00:24:21,560 --> 00:24:22,890 You know, get in the way. 515 00:24:22,960 --> 00:24:25,760 It was just a phase I was goin' through. Oh. 516 00:24:35,520 --> 00:24:37,280 (LAUGHS) Good. 33986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.