Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:16,679
FRANK: (NARRATES) The philosopher
Voltaire once said that,
2
00:00:16,680 --> 00:00:20,119
"Doctors prescribe medicines
of which they know little
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,479
"to cure diseases
of which they know less
4
00:00:22,480 --> 00:00:25,840
"in human beings
of whom they know nothing."
5
00:00:27,520 --> 00:00:30,680
I say there's
so much more to it than that.
6
00:00:32,119 --> 00:00:33,599
Dr Campion?
Mmm.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,480
Can I borrow you for one minute?
(GRUNTS)
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,639
BREE: This is Gemma MacKenzie.
Hey, Gemma.
9
00:00:44,640 --> 00:00:46,359
5-year history
of pulmonary fibrosis.
10
00:00:46,360 --> 00:00:48,639
But she's never been
this bad before. Never.
11
00:00:48,640 --> 00:00:50,479
Let's get you inside.
See what we're dealing with.
12
00:00:50,480 --> 00:00:52,719
Her oxygen sats are 95%
and BP's 100/50.
13
00:00:52,720 --> 00:00:54,199
She'll be alright, won't she?
14
00:00:54,200 --> 00:00:56,479
Well, we'll know more
once the doctors have examined her.
15
00:00:56,480 --> 00:00:57,840
Come on.
16
00:01:03,400 --> 00:01:05,440
Just be gentle with her - please.
17
00:01:07,200 --> 00:01:09,719
Try and stay as upright as you can.
We'll need portable X-ray.
18
00:01:09,720 --> 00:01:12,160
Full bloods?
Please.
19
00:01:14,880 --> 00:01:17,479
You have significant crackles
on both your lungs.
20
00:01:17,480 --> 00:01:20,439
Have you had BIPAP before?
(GROANS)
21
00:01:20,440 --> 00:01:22,879
She hates it.
Makes her feel like she's drowning.
22
00:01:22,880 --> 00:01:24,799
It's OK. I'll be alright.
23
00:01:24,800 --> 00:01:27,679
Good luck, Gemma.
(CHUCKLES) It's not luck I need.
24
00:01:27,680 --> 00:01:29,279
Any chest pain at all?
25
00:01:29,280 --> 00:01:30,799
Last night she said it felt like
26
00:01:30,800 --> 00:01:32,799
there was something
crushing her ribs.
27
00:01:32,800 --> 00:01:34,999
Portable's on its way.
28
00:01:35,000 --> 00:01:37,359
Right. Let's do an ECG as well.
Yep. No problem.
29
00:01:37,360 --> 00:01:40,159
You take a break. Get something
to eat while they do all this.
30
00:01:40,160 --> 00:01:42,439
Are you kidding?
I'm not going anywhere, OK?
31
00:01:42,440 --> 00:01:43,959
I'm staying right here.
32
00:01:43,960 --> 00:01:46,399
Please, Andy.
You don't need to be here.
33
00:01:46,400 --> 00:01:48,199
Hey, why don't you come with me?
34
00:01:48,200 --> 00:01:50,439
I've got some questions to ask
about your wife's medical history.
35
00:01:50,440 --> 00:01:52,559
We won't be far away.
36
00:01:52,560 --> 00:01:55,600
OK. I love you.
37
00:01:58,800 --> 00:02:00,319
She could hardly breathe last night.
38
00:02:00,320 --> 00:02:03,559
I... I thought I was gonna lose her.
39
00:02:03,560 --> 00:02:05,359
Well, why didn't you
call an ambulance?
40
00:02:05,360 --> 00:02:08,239
She wanted to stay at home.
Gemma hates hospitals.
41
00:02:08,240 --> 00:02:10,359
No offence.
No. None taken.
42
00:02:10,360 --> 00:02:12,319
It's just that she's been
sick for so long.
43
00:02:12,320 --> 00:02:14,719
Do they have any idea
what caused the illness?
44
00:02:14,720 --> 00:02:17,360
It might've been some drug they
were using to treat her lymphoma.
45
00:02:18,880 --> 00:02:20,839
Oh. Your wife had cancer.
Yeah.
46
00:02:20,840 --> 00:02:23,680
Yeah, but she beat that.
And she'll beat this too.
47
00:02:24,760 --> 00:02:26,279
ELLIOTT: I think you could use me
48
00:02:26,280 --> 00:02:28,039
on something other than
low-category cases.
49
00:02:28,040 --> 00:02:30,359
Why? Are they beneath you?
No. I didn't say that.
50
00:02:30,360 --> 00:02:33,399
But nurses can take care of coughs
and colds and call us if needed.
51
00:02:33,400 --> 00:02:36,119
You could do what you're told.
I've proved myself. Haven't I?
52
00:02:36,120 --> 00:02:37,639
No, you haven't.
53
00:02:37,640 --> 00:02:39,879
What you've done is show potential.
54
00:02:39,880 --> 00:02:42,399
Yes, you have enough knowledge
to make a good doctor
55
00:02:42,400 --> 00:02:45,239
but now you have to decide
what kind of doctor you want to be.
56
00:02:45,240 --> 00:02:46,839
I've done that
ever since I got here.
57
00:02:46,840 --> 00:02:49,119
I know that I'd much rather deal
with saving someone's life
58
00:02:49,120 --> 00:02:50,999
than bandaging up a sprained wrist.
59
00:02:51,000 --> 00:02:53,999
Listen, pal, no matter
how trivial you may find it,
60
00:02:54,000 --> 00:02:55,599
I can assure you -
61
00:02:55,600 --> 00:02:57,759
patients take their own pain
very seriously.
62
00:02:57,760 --> 00:02:59,560
Yeah, I know that.
Do you?
63
00:03:01,120 --> 00:03:02,960
I believe you've got
your first customer.
64
00:03:04,480 --> 00:03:06,040
Von! Von.
65
00:03:10,200 --> 00:03:11,880
Melinda, this is Dr Parker.
66
00:03:12,880 --> 00:03:15,680
What can I do for you today?
I've got a pain in my belly.
67
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
I'm busy.
68
00:03:22,600 --> 00:03:24,079
These your patient files, are they?
69
00:03:24,080 --> 00:03:28,239
Yeah. Admin's going to need them
for whoever replaces me.
70
00:03:28,240 --> 00:03:30,519
You're determined to go ahead
with this ridiculous idea, are you?
71
00:03:30,520 --> 00:03:31,679
I am.
72
00:03:31,680 --> 00:03:33,319
To do what?
73
00:03:33,320 --> 00:03:36,159
Well, no, I'm not sure yet, but...
74
00:03:36,160 --> 00:03:38,799
I suppose you could write a book
about everything you've seen in here.
75
00:03:38,800 --> 00:03:40,719
No-one would believe it.
True.
76
00:03:40,720 --> 00:03:42,200
True.
77
00:03:43,320 --> 00:03:44,919
Who have you told?
78
00:03:44,920 --> 00:03:46,479
Just you and Admin.
79
00:03:46,480 --> 00:03:48,759
And that's all that needs to know.
80
00:03:48,760 --> 00:03:50,280
OK!
81
00:03:51,760 --> 00:03:53,239
(MACHINE BEEPS STEADILY)
82
00:03:53,240 --> 00:03:56,120
Hopefully this will ease
the fluid build-up in your lungs.
83
00:03:57,760 --> 00:03:59,879
Every little bit helps, right?
84
00:03:59,880 --> 00:04:01,399
You said you'd had BIPAP before,
85
00:04:01,400 --> 00:04:04,719
so you know you'll be on it for two
hours and then a half-hour break.
86
00:04:04,720 --> 00:04:05,919
Yeah, I know.
87
00:04:05,920 --> 00:04:07,400
Gemma's X-rays are back.
88
00:04:08,400 --> 00:04:10,359
Is it alright
if your husband comes in now?
89
00:04:10,360 --> 00:04:11,920
Oh, yes. Of course.
90
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
Hi, darling.
91
00:04:14,881 --> 00:04:16,559
How's it going?
Are you feeling any better?
92
00:04:16,560 --> 00:04:18,999
They're about to...
93
00:04:19,000 --> 00:04:20,919
..hook me up to the torture device.
94
00:04:20,920 --> 00:04:22,319
I know. But it'll help.
95
00:04:22,320 --> 00:04:24,199
It'll help. It always helps.
Yeah.
96
00:04:24,200 --> 00:04:27,039
I also hunted down
Gemma's old X-rays.
97
00:04:27,040 --> 00:04:28,319
They might be useful for comparison.
98
00:04:28,320 --> 00:04:30,079
And her specialist notes
are at staff base.
99
00:04:30,080 --> 00:04:31,560
Thank you.
My pleasure.
100
00:04:34,640 --> 00:04:36,199
Adam.
101
00:04:36,200 --> 00:04:38,079
Turn that up to maximum settings.
Sure.
102
00:04:38,080 --> 00:04:39,919
Why? What's wrong?
103
00:04:39,920 --> 00:04:42,879
The scarring in her lungs is more
extensive than it was six months ago
104
00:04:42,880 --> 00:04:45,599
and there's also
quite a lot more fluid build-up.
105
00:04:45,600 --> 00:04:48,399
But what we're doing,
this will help, right?
106
00:04:48,400 --> 00:04:50,559
It will help make her
more comfortable, yes.
107
00:04:50,560 --> 00:04:52,159
But...
That's all we need to know.
108
00:04:52,160 --> 00:04:53,719
(MACHINE BEEPS)
109
00:04:53,720 --> 00:04:56,199
I'm right here, darling.
Just like always.
110
00:04:56,200 --> 00:04:57,960
(GASPS)
111
00:05:00,400 --> 00:05:02,360
(GASPS)
112
00:05:07,080 --> 00:05:09,519
I'm happy to follow through
on this one if you're busy.
113
00:05:09,520 --> 00:05:11,039
At least get the initial
examination done.
114
00:05:11,040 --> 00:05:12,640
Thanks. But we can
take it from here.
115
00:05:13,880 --> 00:05:15,639
It hurts.
116
00:05:15,640 --> 00:05:17,799
I'll leave you to it, then.
Everything alright?
117
00:05:17,800 --> 00:05:20,359
Yeah.
Stuck in Triage all day.
118
00:05:20,360 --> 00:05:22,839
No, I'm just stuck
on category-five cases.
119
00:05:22,840 --> 00:05:25,239
Apparently it'll help me work out
what sort of doctor to be.
120
00:05:25,240 --> 00:05:27,159
Oh, I don't miss that.
121
00:05:27,160 --> 00:05:29,719
So it's not just me?
No, Frank puts everyone through it.
122
00:05:29,720 --> 00:05:33,079
Just be thankful he's not lecturing
you on his philosophy of medicine.
123
00:05:33,080 --> 00:05:34,560
That's something, I guess.
124
00:05:36,400 --> 00:05:38,799
Oh, no.
What is it?
125
00:05:38,800 --> 00:05:40,679
I wet my pants.
126
00:05:40,680 --> 00:05:42,720
Oh, that's OK!
We'll get you cleaned up.
127
00:05:46,640 --> 00:05:48,679
Bart, I don't think this is urine.
128
00:05:48,680 --> 00:05:50,680
I just need to have
a feel of your tummy.
129
00:05:58,120 --> 00:06:00,479
Melinda, are you pregnant?
130
00:06:00,480 --> 00:06:02,160
No.
131
00:06:03,320 --> 00:06:05,080
W-why would you say that?
132
00:06:06,880 --> 00:06:09,079
Well, you haven't wet yourself.
Your waters have broken.
133
00:06:09,080 --> 00:06:10,960
I think that you're
going into labour.
134
00:06:14,040 --> 00:06:16,559
What...?
You're going to have a baby.
135
00:06:16,560 --> 00:06:18,960
I... What?
136
00:06:23,840 --> 00:06:25,959
Have you been
travelling overseas recently?
137
00:06:25,960 --> 00:06:27,160
Nah.
138
00:06:28,160 --> 00:06:29,759
And how long have you
had the symptoms?
139
00:06:29,760 --> 00:06:31,680
I don't know. What time is it?
140
00:06:32,800 --> 00:06:35,319
I woke up in the middle of the night
feeling like crap
141
00:06:35,320 --> 00:06:37,119
so if you want me to be specific
142
00:06:37,120 --> 00:06:39,119
I'm going to need to know
what time it is.
143
00:06:39,120 --> 00:06:42,079
I don't need you to be that specific.
Suit yourself.
144
00:06:42,080 --> 00:06:44,519
BP's within normal range
but he's a little tachy.
145
00:06:44,520 --> 00:06:46,399
Excuse me?!
146
00:06:46,400 --> 00:06:48,519
You don't even know me.
147
00:06:48,520 --> 00:06:51,280
'Tachy' means your heart's
beating faster then normal.
148
00:06:52,760 --> 00:06:54,079
Oh, yeah. Carry on.
149
00:06:54,080 --> 00:06:57,159
(BEEP!)
And temp's up. 38.1.
150
00:06:57,160 --> 00:06:59,480
Alright, we'll take some bloods,
get fluids up.
151
00:07:00,680 --> 00:07:01,959
Is that it?
152
00:07:01,960 --> 00:07:03,839
We can't treat you
until we know what's wrong.
153
00:07:03,840 --> 00:07:05,599
I'm sick.
That's what's wrong with me.
154
00:07:05,600 --> 00:07:07,319
'Sick' isn't a diagnosis.
155
00:07:07,320 --> 00:07:08,480
Ooh!
156
00:07:12,000 --> 00:07:13,839
Sorry.
157
00:07:13,840 --> 00:07:15,999
I'll find him a cubicle.
158
00:07:16,000 --> 00:07:17,879
How old is she?
15.
159
00:07:17,880 --> 00:07:20,159
But she seems a bit...
developmentally delayed.
160
00:07:20,160 --> 00:07:21,839
Like she doesn't know
what's going on.
161
00:07:21,840 --> 00:07:23,399
What's her name?
Melinda.
162
00:07:23,400 --> 00:07:25,839
We're gonna look after you, OK?
I don't want to do this!
163
00:07:25,840 --> 00:07:27,479
Hi, Melinda. I'm Von.
164
00:07:27,480 --> 00:07:29,079
Please make it stop.
165
00:07:29,080 --> 00:07:31,959
Oh, I'm sorry. I can't do that.
166
00:07:31,960 --> 00:07:34,200
But I can help you get through it.
167
00:07:35,400 --> 00:07:37,679
Now, it's going to be
a very good idea
168
00:07:37,680 --> 00:07:39,440
not to hold your breath.
169
00:07:40,440 --> 00:07:42,479
Come on. Breathe.
170
00:07:42,480 --> 00:07:44,840
Oh! Yes! Much better.
171
00:07:45,880 --> 00:07:47,279
How dilated is she?
172
00:07:47,280 --> 00:07:49,839
I don't know. She's been
too agitated to examine.
173
00:07:49,840 --> 00:07:52,080
Don't you think we should find out?
174
00:07:53,400 --> 00:07:56,559
Hey, come on. Breathe.
Keep breathing. Nice deep breaths.
175
00:07:56,560 --> 00:07:58,039
Good.
I'm scared.
176
00:07:58,040 --> 00:07:59,719
I know you are.
177
00:07:59,720 --> 00:08:03,799
But the doctor, he's going to check
how far through the labour you are
178
00:08:03,800 --> 00:08:06,479
and then I'll talk you through
what's going to happen next.
179
00:08:06,480 --> 00:08:08,640
OK?
OK.
180
00:08:10,520 --> 00:08:12,359
Ah! Where are you off to?
181
00:08:12,360 --> 00:08:14,079
That'd be none of your business.
182
00:08:14,080 --> 00:08:16,079
You got the results
of the biopsy yet?
183
00:08:16,080 --> 00:08:18,119
Between me and my doctor.
So, no.
184
00:08:18,120 --> 00:08:19,679
Look, they've just come in.
185
00:08:19,680 --> 00:08:21,679
I'm on my way
to get the good news now.
186
00:08:21,680 --> 00:08:24,559
If it IS good news.
I think it will be.
187
00:08:24,560 --> 00:08:26,719
I've been feeling
a lot better lately. Less pain.
188
00:08:26,720 --> 00:08:28,679
And it doesn't hurt to pee anymore.
189
00:08:28,680 --> 00:08:30,159
Well, that could be because
190
00:08:30,160 --> 00:08:32,479
you've stopped taking the
anti-inflammatories, you know.
191
00:08:32,480 --> 00:08:34,879
Well, it could be because
the kidney's repairing itself.
192
00:08:34,880 --> 00:08:36,038
Er, listen, Mike...
193
00:08:36,039 --> 00:08:38,639
Frank, if you're gonna give me
any platitudes, please just don't.
194
00:08:38,640 --> 00:08:40,119
I was just gonna point out
195
00:08:40,120 --> 00:08:42,719
if you do have pain during urination
it could be your prostate.
196
00:08:42,720 --> 00:08:44,719
You're no spring chicken anymore.
197
00:08:44,720 --> 00:08:46,799
Look who's talking.
198
00:08:46,800 --> 00:08:48,959
You will let me know
about those results, won't you?
199
00:08:48,960 --> 00:08:50,320
Yeah.
200
00:08:53,920 --> 00:08:55,720
(BREATHES SHALLOWLY)
201
00:08:57,320 --> 00:08:59,079
(GASPS)
202
00:08:59,080 --> 00:09:01,719
You know... you know what I'm gonna do
when we get out of here?
203
00:09:01,720 --> 00:09:03,799
I'm gonna take you back to Venice.
204
00:09:03,800 --> 00:09:05,359
You loved that.
205
00:09:05,360 --> 00:09:07,119
How long have you two been together?
206
00:09:07,120 --> 00:09:08,599
Since university.
207
00:09:08,600 --> 00:09:10,279
(GASPS)
Don't...
208
00:09:10,280 --> 00:09:12,079
OK, OK.
209
00:09:12,080 --> 00:09:13,919
(GASPS) I can't do it.
210
00:09:13,920 --> 00:09:16,199
Come on. You have to.
You have to, Gemma. It's helping.
211
00:09:16,200 --> 00:09:17,399
It's smothering me!
212
00:09:17,400 --> 00:09:19,839
It's OK. You can have a little rest.
213
00:09:19,840 --> 00:09:21,760
Just have some of that.
That's just oxygen.
214
00:09:24,240 --> 00:09:26,800
I'm so sorry you've got to
go through all this again.
215
00:09:30,200 --> 00:09:31,680
I'll just go and get the doctors.
216
00:09:33,320 --> 00:09:36,079
(FAINTLY) Andy...
217
00:09:36,080 --> 00:09:37,799
..I'm so tired.
218
00:09:37,800 --> 00:09:40,280
I know. I know.
219
00:09:42,520 --> 00:09:44,280
We have all your test results back.
220
00:09:47,160 --> 00:09:48,760
It's not good.
221
00:09:49,880 --> 00:09:53,000
The damage to your lungs
is extensive, Gemma, and...
222
00:09:54,000 --> 00:09:55,480
..it's irreversible.
223
00:09:57,320 --> 00:09:58,919
ADAM: And her heart's
being overloaded
224
00:09:58,920 --> 00:10:01,560
trying to pump the little oxygen
left to the rest of her body.
225
00:10:05,480 --> 00:10:06,960
Well, we...
226
00:10:08,600 --> 00:10:10,679
..we know she's ill.
227
00:10:10,680 --> 00:10:12,160
What are you trying to say?
228
00:10:13,160 --> 00:10:15,399
Andy...
229
00:10:15,400 --> 00:10:17,240
..I'm dying.
230
00:10:18,320 --> 00:10:20,560
No.
Yeah.
231
00:10:24,280 --> 00:10:25,839
There's gotta be
something you can do.
232
00:10:25,840 --> 00:10:27,159
There isn't. I'm sorry.
233
00:10:27,160 --> 00:10:28,919
There must be SOMETHING you can do.
234
00:10:28,920 --> 00:10:31,479
We need to talk about
what intervention you'd like.
235
00:10:31,480 --> 00:10:33,439
Everything. I mean it, alright?
236
00:10:33,440 --> 00:10:35,639
Throw everything you've got
at this damn stinking disease.
237
00:10:35,640 --> 00:10:37,120
Have you got that?
238
00:10:38,200 --> 00:10:39,680
She is not dying.
239
00:10:41,000 --> 00:10:43,559
Andy...
She's not dying!
240
00:10:43,560 --> 00:10:47,119
(MOANS, BREATHES SHALLOWLY)
241
00:10:47,120 --> 00:10:50,000
You've got to...
you've got to make him understand.
242
00:10:51,160 --> 00:10:52,640
Oh, please.
243
00:10:54,000 --> 00:10:56,120
Oh, please make him understand.
244
00:11:02,840 --> 00:11:06,360
I won't pretend to understand
how hard this is for you.
245
00:11:08,320 --> 00:11:10,960
Or for your wife.
246
00:11:13,040 --> 00:11:14,919
I just...
247
00:11:14,920 --> 00:11:18,320
..wish you could have known her
when she was well.
248
00:11:19,320 --> 00:11:21,640
She had so much energy.
249
00:11:22,640 --> 00:11:24,360
So full of life.
250
00:11:26,560 --> 00:11:28,440
I had to struggle
to keep up with her.
251
00:11:30,560 --> 00:11:32,520
And even when she first got sick...
252
00:11:33,920 --> 00:11:35,680
..she never let it get her down.
253
00:11:37,320 --> 00:11:38,839
She was determined
to beat that cancer
254
00:11:38,840 --> 00:11:40,879
and she did.
255
00:11:40,880 --> 00:11:43,560
Only to have the cure
end up worse than the disease.
256
00:11:46,440 --> 00:11:48,920
Andrew, you need to
focus on her right now.
257
00:11:50,640 --> 00:11:52,279
Spend some time together
and savour...
258
00:11:52,280 --> 00:11:54,279
I should go home
and get some things for her.
259
00:11:54,280 --> 00:11:55,559
Wait.
She'll be here a while.
260
00:11:55,560 --> 00:11:57,399
She'll need her pillow and blankets.
She needs you!
261
00:11:57,400 --> 00:11:59,399
My wife's been in and out
of hospital for years.
262
00:11:59,400 --> 00:12:00,999
I know what she needs
better than you!
263
00:12:01,000 --> 00:12:03,800
I'll be back as soon as I can.
Just let her know. Thank you.
264
00:12:08,360 --> 00:12:10,839
(SPLUTTERS)
Hey, hey. There we go.
265
00:12:10,840 --> 00:12:12,839
Gemma, listen to me.
You need the oxygen.
266
00:12:12,840 --> 00:12:14,320
(GASPS) No.
267
00:12:19,600 --> 00:12:22,280
He wouldn't listen, would he?
268
00:12:23,400 --> 00:12:25,159
I'm sorry.
269
00:12:25,160 --> 00:12:28,279
Maybe when he's had time
to think about what we've told him.
270
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
No.
271
00:12:29,281 --> 00:12:30,759
Have you two talked about
272
00:12:30,760 --> 00:12:33,199
how you wanted this to be
when the time came?
273
00:12:33,200 --> 00:12:35,840
Oh... a hundred times.
274
00:12:37,160 --> 00:12:41,160
He just says,
"We'll be together forever."
275
00:12:44,120 --> 00:12:45,600
Put the BIPAP back on.
276
00:12:46,720 --> 00:12:48,879
You don't have to
put yourself through this again.
277
00:12:48,880 --> 00:12:50,480
Yes, I do.
278
00:12:53,200 --> 00:12:57,440
Until he understands,
I have to... hang on.
279
00:12:58,520 --> 00:13:00,759
Please.
280
00:13:00,760 --> 00:13:02,000
OK.
281
00:13:06,760 --> 00:13:08,800
(GASPS)
282
00:13:13,680 --> 00:13:16,640
(GASPS, SOBS)
283
00:13:18,840 --> 00:13:19,999
She's 8cm dilated.
284
00:13:20,000 --> 00:13:22,399
Want me to get onto Maternity?
I'll do it in a sec.
285
00:13:22,400 --> 00:13:24,079
Can you get 50mg of pethidine?
286
00:13:24,080 --> 00:13:26,119
It hurts.
287
00:13:26,120 --> 00:13:28,479
Well, we'll give you
something for that in a second.
288
00:13:28,480 --> 00:13:31,279
OK, I'm just gonna put a needle
into the back of your hand.
289
00:13:31,280 --> 00:13:32,759
No, I hate needles!
No, no.
290
00:13:32,760 --> 00:13:35,239
This needle,
it just stings just for a bit
291
00:13:35,240 --> 00:13:39,279
and then we can give you some
medicine to make it all better.
292
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
(MOANS)
293
00:13:40,281 --> 00:13:42,599
You do want this pain to go away.
294
00:13:42,600 --> 00:13:44,359
Yeah.
Right.
295
00:13:44,360 --> 00:13:47,039
Now, how can I contact your family?
296
00:13:47,040 --> 00:13:48,839
(MOANS)
297
00:13:48,840 --> 00:13:50,080
You can pray.
298
00:13:51,240 --> 00:13:53,279
They've in heaven now.
299
00:13:53,280 --> 00:13:55,679
So if you want to talk to them
you have to pray.
300
00:13:55,680 --> 00:13:57,159
(MOANS)
301
00:13:57,160 --> 00:13:58,800
And the baby's father?
302
00:14:01,400 --> 00:14:03,679
You do know how babies are made,
don't you?
303
00:14:03,680 --> 00:14:05,039
Of course I do!
304
00:14:05,040 --> 00:14:08,399
Well, you give me his name
and number and I'll call him.
305
00:14:08,400 --> 00:14:11,399
I can't tell you.
Why not?
306
00:14:11,400 --> 00:14:14,519
Because he said if anyone ever
found out we took our clothes off
307
00:14:14,520 --> 00:14:17,679
he'd go to jail
and I'd be on my own forever.
308
00:14:17,680 --> 00:14:19,280
I don't want to be on my own.
309
00:14:20,520 --> 00:14:23,520
There we go. All over now.
310
00:14:24,520 --> 00:14:25,999
Here you are.
311
00:14:26,000 --> 00:14:28,359
Now, this is going to make you feel
a lot better.
312
00:14:28,360 --> 00:14:30,399
Can I go home when the pain stops?
313
00:14:30,400 --> 00:14:31,919
No, sweetheart.
314
00:14:31,920 --> 00:14:35,399
You have to stay here
until your baby is born.
315
00:14:35,400 --> 00:14:37,199
I'm not having a baby!
316
00:14:37,200 --> 00:14:39,919
Yes, you are.
317
00:14:39,920 --> 00:14:42,719
That is what this pain is all about.
318
00:14:42,720 --> 00:14:45,240
Do you understand?
319
00:14:51,560 --> 00:14:53,359
OK. Let's try this again.
320
00:14:53,360 --> 00:14:55,039
CLAIRE: His temp's still up.
321
00:14:55,040 --> 00:14:56,919
I started him on
the fluids you asked for
322
00:14:56,920 --> 00:14:58,600
and the bloods have been sent off.
323
00:14:59,640 --> 00:15:01,719
Oh, and I've added
a urine sample to the list.
324
00:15:01,720 --> 00:15:02,839
Why?
325
00:15:02,840 --> 00:15:05,959
'Cause you didn't ask for it and
the nurse thought it was necessary.
326
00:15:05,960 --> 00:15:07,559
OK.
327
00:15:07,560 --> 00:15:10,159
Um, start him on 10mg
of metoclopramide for the nausea.
328
00:15:10,160 --> 00:15:11,800
You don't remember me, do ya?
329
00:15:13,400 --> 00:15:15,799
I'm sorry. No.
Have you been here before?
330
00:15:15,800 --> 00:15:17,199
No.
331
00:15:17,200 --> 00:15:19,239
So, how do you know me?
332
00:15:19,240 --> 00:15:20,719
You dated my sister.
333
00:15:20,720 --> 00:15:23,679
Well, you slept with her
every night for a week
334
00:15:23,680 --> 00:15:25,760
and then dumped her
when something better came along.
335
00:15:27,640 --> 00:15:30,879
I'm gonna see if I can chase up
Pathology for those blood results.
336
00:15:30,880 --> 00:15:32,920
Yeah, don't do me any favours,
you wanker!
337
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
You haven't fallen for
his big act, have ya?
338
00:15:38,560 --> 00:15:40,160
No, I haven't.
339
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
Yep. That'd be great.
340
00:15:45,200 --> 00:15:47,599
Can I confirm that later on today?
341
00:15:47,600 --> 00:15:49,400
OK. I'll be in touch.
342
00:15:53,640 --> 00:15:55,599
Acute interstitial nephritis.
343
00:15:55,600 --> 00:15:57,079
Oh, bloody hell.
344
00:15:57,080 --> 00:15:59,519
I was hoping to blame it on
the anti-inflammatories
345
00:15:59,520 --> 00:16:01,359
but I stopped taking them
a while ago
346
00:16:01,360 --> 00:16:03,479
and there's been
no improvement since, so...
347
00:16:03,480 --> 00:16:05,640
So the damage to your kidney
could be permanent.
348
00:16:07,360 --> 00:16:10,199
Have you told your crew
you'll be out of action?
349
00:16:10,200 --> 00:16:11,879
Something else to look forward to.
350
00:16:11,880 --> 00:16:14,799
They need to know.
Yeah, they will.
351
00:16:14,800 --> 00:16:16,959
Vlasek, you'll be OK, mate.
352
00:16:16,960 --> 00:16:20,839
Just... remember that you're not
Superman at the moment.
353
00:16:20,840 --> 00:16:22,520
Not that you ever bloody were.
354
00:16:31,000 --> 00:16:32,599
Mike say what he wanted?
355
00:16:32,600 --> 00:16:34,679
No. He just wanted to
talk to us both.
356
00:16:34,680 --> 00:16:36,519
Did he sound alright?
I don't know.
357
00:16:36,520 --> 00:16:38,359
Sounded like Mike, OK?
OK!
358
00:16:38,360 --> 00:16:40,200
You don't have to
bite my head off, Steve.
359
00:16:41,480 --> 00:16:43,480
I'll catch up.
Something I need to do.
360
00:16:45,560 --> 00:16:47,959
We should talk.
I'm busy.
361
00:16:47,960 --> 00:16:50,199
Well, then, I'll talk, you listen.
362
00:16:50,200 --> 00:16:52,999
I know how scared you must be
about having this baby. I am too.
363
00:16:53,000 --> 00:16:55,399
But before you do anything stupid...
What, Steve?
364
00:16:55,400 --> 00:16:58,159
We should pick out names?
Decide what school it's gonna go to?
365
00:16:58,160 --> 00:17:00,399
That's not what I meant.
I should never have told you.
366
00:17:00,400 --> 00:17:02,039
Yeah, but you did tell me.
367
00:17:02,040 --> 00:17:03,679
Before I can get my head around it,
368
00:17:03,680 --> 00:17:05,519
you announce that you're gonna
terminate the pregnancy.
369
00:17:05,520 --> 00:17:06,999
What the hell's that's about?
370
00:17:07,000 --> 00:17:09,399
It's about me knowing that
having this baby would be a mistake.
371
00:17:09,400 --> 00:17:11,000
Why?
Bec...
372
00:17:12,160 --> 00:17:13,640
I can't talk about this now.
373
00:17:16,480 --> 00:17:19,799
(GROANS)
You're doing really well, Melinda.
374
00:17:19,800 --> 00:17:23,439
I need to go toilet.
OK. You might tell Bart to hurry.
375
00:17:23,440 --> 00:17:25,239
Oh, what's happening?
376
00:17:25,240 --> 00:17:27,799
Oh!
You're having your baby.
377
00:17:27,800 --> 00:17:29,279
Now.
378
00:17:29,280 --> 00:17:31,319
Well, she didn't realise
she was having the baby
379
00:17:31,320 --> 00:17:33,279
so she's had no prenatal care
at all.
380
00:17:33,280 --> 00:17:34,999
(GROANS)
Yes. Thank you.
381
00:17:35,000 --> 00:17:38,039
Just so you know,
we are never having sex again
382
00:17:38,040 --> 00:17:39,639
plus you can completely forget about
383
00:17:39,640 --> 00:17:41,879
that house full of kids
you're always going on about.
384
00:17:41,880 --> 00:17:44,719
If we're not having sex again
it's a given we're not having kids.
385
00:17:44,720 --> 00:17:46,999
I mean it! She's going through hell.
Bart!
386
00:17:47,000 --> 00:17:48,959
(GROANS)
Oh, my God!
387
00:17:48,960 --> 00:17:51,999
Where's the obstetrician?
Said he'd be here in an hour or so.
388
00:17:52,000 --> 00:17:53,679
Well, we don't have an hour.
389
00:17:53,680 --> 00:17:57,080
Run to Maternity.
Get a foetal monitor and a cot.
390
00:17:58,400 --> 00:17:59,879
Now!
391
00:17:59,880 --> 00:18:02,799
OK, help me turn the bed around.
Give her more privacy.
392
00:18:02,800 --> 00:18:04,559
(WAILS)
393
00:18:04,560 --> 00:18:07,079
I've never actually
delivered a baby before.
394
00:18:07,080 --> 00:18:09,719
Then get someone who has.
Right.
395
00:18:09,720 --> 00:18:13,279
OK, won't be long. Soon you'll be
saying hello to your baby.
396
00:18:13,280 --> 00:18:15,880
Come on. Back, back, back.
(MOANS)
397
00:18:19,240 --> 00:18:22,159
You sure you don't need a break?
No.
398
00:18:22,160 --> 00:18:24,400
I hope you understand
how amazing you are.
399
00:18:26,280 --> 00:18:28,960
Don't think I could ever be
as strong as what you're being now.
400
00:18:30,600 --> 00:18:32,559
You must love your husband very much.
401
00:18:32,560 --> 00:18:35,159
Not as much as he loves her.
402
00:18:35,160 --> 00:18:38,159
(GASPS)
Oh, hang on.
403
00:18:38,160 --> 00:18:42,359
Here we are. Let's get rid of
these horrible hospital pillows.
404
00:18:42,360 --> 00:18:44,519
(GASPS)
Get old favourite back there.
405
00:18:44,520 --> 00:18:46,839
Yeah, that's better, isn't it?
406
00:18:46,840 --> 00:18:48,799
I thought you were coming back.
Oh! What?
407
00:18:48,800 --> 00:18:51,919
What would make you think that?
You've been gone so long.
408
00:18:51,920 --> 00:18:54,919
Had to wait for the taxi
and then when I got in the taxi
409
00:18:54,920 --> 00:18:56,919
I realised
I didn't have my wallet with me.
410
00:18:56,920 --> 00:19:00,039
What's the story here?
End-stage pulmonary fibrosis.
411
00:19:00,040 --> 00:19:01,639
What's with the BIPAP?
412
00:19:01,640 --> 00:19:04,279
That's not gonna do much good.
I know that and she knows that.
413
00:19:04,280 --> 00:19:06,319
It's the husband
who's struggling with the concept.
414
00:19:06,320 --> 00:19:09,319
Where's Von? Isn't it still her job
to take care of things like this?
415
00:19:09,320 --> 00:19:12,079
Von's busy and we've got it covered.
Bloody well hope so.
416
00:19:12,080 --> 00:19:14,559
'Cause you're putting the woman
through purgatory for no good reason.
417
00:19:14,560 --> 00:19:16,359
It's her choice.
418
00:19:16,360 --> 00:19:19,359
She needs her husband
to give her permission to go.
419
00:19:19,360 --> 00:19:22,959
And I told her you probably wouldn't
be able to make next week's meeting.
420
00:19:22,960 --> 00:19:24,599
So you know what she said?
421
00:19:24,600 --> 00:19:26,479
She said, "That's alright.
We'll come to the hospital.
422
00:19:26,480 --> 00:19:29,319
"Have the meeting in here."
(GASPS)
423
00:19:29,320 --> 00:19:31,040
Andrew?
424
00:19:32,640 --> 00:19:35,439
We really need to start talking
about what's gonna happen here.
425
00:19:35,440 --> 00:19:37,199
There's plenty of time for that.
426
00:19:37,200 --> 00:19:40,080
There's plenty of time, isn't there?
(GASPS)
427
00:19:43,280 --> 00:19:45,399
There's plenty of time for that.
428
00:19:45,400 --> 00:19:47,840
You're doing such a good job, baby.
429
00:19:49,960 --> 00:19:51,479
How are you feeling, Jasper?
430
00:19:51,480 --> 00:19:53,919
Like crap, Claire. How 'bout you?
Don't give her a hard time.
431
00:19:53,920 --> 00:19:56,239
She's the one responsible for
working out what's wrong with you.
432
00:19:56,240 --> 00:19:57,719
Can I request another doctor?
433
00:19:57,720 --> 00:19:59,399
You can,
if that's what you really want.
434
00:19:59,400 --> 00:20:00,879
Yeah, that's what I really want.
435
00:20:00,880 --> 00:20:03,119
Wouldn't trust this guy
as far as I can throw him.
436
00:20:03,120 --> 00:20:06,399
So I took your sister out. So what?
So you're a root rat. Admit it.
437
00:20:06,400 --> 00:20:08,239
Look who's talking.
Elliot!
438
00:20:08,240 --> 00:20:10,319
How many sexual partners
have you had the last year?
439
00:20:10,320 --> 00:20:12,399
You don't have to answer that.
Damn right I don't.
440
00:20:12,400 --> 00:20:13,959
It's none of your bloody business.
Really?
441
00:20:13,960 --> 00:20:16,239
Because this infection you've got
isn't very common in men
442
00:20:16,240 --> 00:20:18,919
and when it does occur
it's usually the result of diabetes,
443
00:20:18,920 --> 00:20:21,159
which you don't have,
or an abnormal anatomy.
444
00:20:21,160 --> 00:20:22,199
Elliot!
445
00:20:22,200 --> 00:20:23,679
In the absence
of those possibilities,
446
00:20:23,680 --> 00:20:26,319
it's usually having tons of sex
with lots of different partners.
447
00:20:26,320 --> 00:20:28,999
(MACHINE BEEPS)
He's reacting to the antibiotics.
448
00:20:29,000 --> 00:20:31,600
Jasper? Jasper,
open your eyes for me.
449
00:20:33,760 --> 00:20:35,519
I'll get the Resus trolley.
450
00:20:35,520 --> 00:20:37,640
Don't you dare die on me,
you bastard.
451
00:20:46,360 --> 00:20:48,039
Mmm. The head's crowning.
452
00:20:48,040 --> 00:20:50,199
That means it's time.
453
00:20:50,200 --> 00:20:53,439
So the next contraction you feel,
you push.
454
00:20:53,440 --> 00:20:56,039
I'm scared.
I know, darling.
455
00:20:56,040 --> 00:20:58,679
But you're doing well.
Scrub up. Get a gown on.
456
00:20:58,680 --> 00:21:00,159
Why?
457
00:21:00,160 --> 00:21:01,879
Because, Bartholomew,
you're about to deliver a baby.
458
00:21:01,880 --> 00:21:03,559
Are you serious?
459
00:21:03,560 --> 00:21:05,880
I need to push.
Hurry up. You might miss it.
460
00:21:11,040 --> 00:21:12,559
Nervous?
No.
461
00:21:12,560 --> 00:21:14,040
Yes, a bit.
462
00:21:15,360 --> 00:21:16,840
I love you.
463
00:21:24,120 --> 00:21:25,760
Bart, hey, hold on.
464
00:21:28,720 --> 00:21:31,880
Er, just a hint.
You need to be down this end!
465
00:21:39,640 --> 00:21:41,719
There's too much swelling.
I can't get the tube in.
466
00:21:41,720 --> 00:21:43,999
His oxygen sats are still dropping.
467
00:21:44,000 --> 00:21:47,199
Alright, set up for
a cricothyroidotomy.
468
00:21:47,200 --> 00:21:49,519
Isn't there something else
we can try?
469
00:21:49,520 --> 00:21:51,119
Can't get an airway
established through the mouth.
470
00:21:51,120 --> 00:21:52,959
Have to go through the neck.
471
00:21:52,960 --> 00:21:54,439
Ever done one before?
No.
472
00:21:54,440 --> 00:21:56,039
And this is a good time to practice?
473
00:21:56,040 --> 00:21:58,360
Patient can't breathe any other way.
It's the perfect time.
474
00:22:03,960 --> 00:22:07,400
Stabilise the larynx
with your thumb and forefinger.
475
00:22:09,320 --> 00:22:10,920
Palpate the cricoid cartilage.
476
00:22:15,080 --> 00:22:17,760
What if I've got the wrong placement?
You're doing well. Keep going.
477
00:22:20,480 --> 00:22:24,080
Alright. Make an incision
2.5 centimetres long.
478
00:22:32,200 --> 00:22:34,719
I'm gonna have to go on dialysis
as soon as possible.
479
00:22:34,720 --> 00:22:36,640
See if that restores renal function.
480
00:22:37,840 --> 00:22:41,919
Sorry, Mike.
We had no idea how serious it was.
481
00:22:41,920 --> 00:22:44,599
Well, it still might not be.
Depends if the treatment works.
482
00:22:44,600 --> 00:22:46,519
What if it doesn't?
483
00:22:46,520 --> 00:22:48,959
He'll be looking at
dialysis long-term.
484
00:22:48,960 --> 00:22:50,439
Or a transplant, right?
485
00:22:50,440 --> 00:22:53,279
Yeah, right.
486
00:22:53,280 --> 00:22:55,640
You do whatever you gotta do.
We'll be here.
487
00:22:57,360 --> 00:22:59,039
It's not that simple, Joh.
488
00:22:59,040 --> 00:23:01,959
I've got no way of knowing
how long I'll be out of action
489
00:23:01,960 --> 00:23:04,479
or even if I'll ever get back.
490
00:23:04,480 --> 00:23:06,679
So I'm gonna have to
shut down the MRU
491
00:23:06,680 --> 00:23:08,399
till I can find
a replacement surgeon.
492
00:23:08,400 --> 00:23:11,360
That's a bit premature, isn't it?
I wish it was.
493
00:23:13,160 --> 00:23:14,160
I'm sorry.
494
00:23:14,161 --> 00:23:17,239
I know I dragged you guys from
other jobs to be a part of this.
495
00:23:17,240 --> 00:23:20,599
We wanted to be a part of it.
Didn't we, Steve?
496
00:23:20,600 --> 00:23:22,519
Yeah. Yeah, we did.
497
00:23:22,520 --> 00:23:24,999
Look, while you're
looking for another surgeon,
498
00:23:25,000 --> 00:23:26,959
find someone to replace me too.
499
00:23:26,960 --> 00:23:29,600
I'm not talking about
disbanding the team altogether.
500
00:23:33,320 --> 00:23:35,760
I'll go and talk to him. This sucks!
501
00:23:38,520 --> 00:23:40,280
(SIGHS)
502
00:23:44,640 --> 00:23:47,479
Has it helped?
Just give her a minute, mate.
503
00:23:47,480 --> 00:23:49,479
She definitely seems to be
breathing easier.
504
00:23:49,480 --> 00:23:52,000
I don't need a medical degree
to tell me that.
505
00:23:55,800 --> 00:23:58,959
That fluid isn't shifting at all.
Then, we just keep going, right?
506
00:23:58,960 --> 00:24:00,919
'Cause sooner or later
it'll make a difference.
507
00:24:00,920 --> 00:24:02,199
Andrew?
508
00:24:02,200 --> 00:24:03,439
Come on, Gem.
509
00:24:03,440 --> 00:24:06,239
Keep going, darlin'.
Just one more time.
510
00:24:06,240 --> 00:24:08,279
I can't.
511
00:24:08,280 --> 00:24:10,519
Yes, you can.
She needs a break from the machine.
512
00:24:10,520 --> 00:24:12,239
I'm just trying to help, OK?
Don't.
513
00:24:12,240 --> 00:24:14,320
Why don't we step out
and get some fresh air?
514
00:24:16,720 --> 00:24:17,720
Go.
515
00:24:25,360 --> 00:24:26,959
It's hard, isn't it?
516
00:24:26,960 --> 00:24:29,919
Wanting so badly to help
but not being able to?
517
00:24:29,920 --> 00:24:31,599
You have no idea.
518
00:24:31,600 --> 00:24:34,399
Tell me, do you understand
what's happening in there?
519
00:24:34,400 --> 00:24:37,359
My wife is fighting for her life.
That's what's happening.
520
00:24:37,360 --> 00:24:39,119
Do you understand why?
521
00:24:39,120 --> 00:24:42,319
She's sick. Of course I understand.
What sort of idiot do you think I am?
522
00:24:42,320 --> 00:24:44,039
I don't think
you're an idiot at all.
523
00:24:44,040 --> 00:24:46,599
I think you're fighting
just as hard as she is.
524
00:24:46,600 --> 00:24:48,400
But for very different reasons.
525
00:24:49,400 --> 00:24:50,879
What's that supposed to mean?
526
00:24:50,880 --> 00:24:52,680
You don't want to let go.
527
00:24:53,960 --> 00:24:55,639
I understand that,
528
00:24:55,640 --> 00:24:59,520
but as long as you're holding on
as tight as you are, she can't rest.
529
00:25:04,680 --> 00:25:07,760
And by 'rest' you mean...
you mean 'die'.
530
00:25:08,800 --> 00:25:10,280
Yeah, that's what I mean.
531
00:25:11,960 --> 00:25:14,239
Mate, she's in pain.
Every breath is a struggle.
532
00:25:14,240 --> 00:25:15,719
Just shut up, will you?
533
00:25:15,720 --> 00:25:17,919
Shut up!
534
00:25:17,920 --> 00:25:20,200
(SNIFFS) Shut up.
535
00:25:24,760 --> 00:25:28,800
You say the word and we will stop
the medical intervention.
536
00:25:30,920 --> 00:25:33,720
My husband has given me more...
537
00:25:34,720 --> 00:25:37,159
..more joy
than you can possibly imagine.
538
00:25:37,160 --> 00:25:40,200
Every happy memory I have
is with him.
539
00:25:42,080 --> 00:25:43,559
We understand that.
540
00:25:43,560 --> 00:25:47,159
But if he is unable to accept the
truth of what is happening to you,
541
00:25:47,160 --> 00:25:51,240
you need to think about
what you need, not what he wants.
542
00:25:53,000 --> 00:25:55,240
You've obviously never been in love.
543
00:25:57,240 --> 00:25:58,840
(GASPS)
544
00:26:01,280 --> 00:26:03,599
So I'm supposed to
just accept the fact
545
00:26:03,600 --> 00:26:05,439
that the MRU's losing
both of its doctors?
546
00:26:05,440 --> 00:26:07,639
One without
any explanation whatsoever.
547
00:26:07,640 --> 00:26:10,319
I just don't wanna talk about it, OK?
Look, here's the deal, Steve.
548
00:26:10,320 --> 00:26:13,199
You know that I won't give up
till you tell me what's going on.
549
00:26:13,200 --> 00:26:14,679
And you'll probably cave,
550
00:26:14,680 --> 00:26:17,599
so why don't we save a whole lot
of time and energy and you...
551
00:26:17,600 --> 00:26:19,880
Gabrielle's terminating
the pregnancy.
552
00:26:22,040 --> 00:26:24,280
Sorry.
Me too.
553
00:26:26,600 --> 00:26:29,079
Did she say why?
She won't even talk to me.
554
00:26:29,080 --> 00:26:30,960
What are you gonna do?
555
00:26:32,080 --> 00:26:33,599
Going back to the country.
556
00:26:33,600 --> 00:26:35,159
There always looking
for doctors out there
557
00:26:35,160 --> 00:26:38,720
and right now I wanna be as far away
from this place as I can get.
558
00:26:47,720 --> 00:26:50,800
Breath sounds are good.
And sats are improving.
559
00:26:52,760 --> 00:26:55,599
We did it. (SIGHS)
560
00:26:55,600 --> 00:26:57,519
Thank God.
561
00:26:57,520 --> 00:26:59,200
Are you OK?
562
00:27:00,600 --> 00:27:02,640
Yeah. I'm surprisingly OK.
563
00:27:05,560 --> 00:27:07,039
Hey, there.
564
00:27:07,040 --> 00:27:09,279
You had an allergic reaction
to the antibiotic we gave you
565
00:27:09,280 --> 00:27:11,679
so we cut a hole in your neck
to help you breathe.
566
00:27:11,680 --> 00:27:14,279
Won't be forever, Jasper.
(CROAKS) You bastard!
567
00:27:14,280 --> 00:27:15,800
Hey, hey, hey! That's enough.
568
00:27:19,120 --> 00:27:21,080
Least I know I didn't damage
his vocal cords.
569
00:27:24,640 --> 00:27:26,800
Does that feel any better?
Ah...
570
00:27:28,680 --> 00:27:30,879
Is there anything else
that I can get for you?
571
00:27:30,880 --> 00:27:32,480
No.
572
00:27:43,520 --> 00:27:45,120
Charlotte?
573
00:27:46,640 --> 00:27:49,600
Can I talk to my wife, please?
Of course.
574
00:28:03,760 --> 00:28:05,280
My little Gem.
575
00:28:07,600 --> 00:28:10,560
I love you more than anything.
576
00:28:13,760 --> 00:28:16,240
And I don't know
what I'm gonna do without you.
577
00:28:19,520 --> 00:28:21,560
I can't stand
to see you in this pain.
578
00:28:26,160 --> 00:28:27,680
So if you wanna go...
579
00:28:29,040 --> 00:28:31,320
..I understand.
580
00:28:34,440 --> 00:28:38,400
I just need you to be OK.
581
00:28:40,040 --> 00:28:41,720
That's all I care about.
582
00:28:43,000 --> 00:28:44,760
I'll be fine.
583
00:28:46,600 --> 00:28:48,200
I promise.
584
00:28:58,360 --> 00:28:59,839
I love you.
585
00:28:59,840 --> 00:29:02,160
(GASPS)
586
00:29:12,320 --> 00:29:15,199
What did you say to him?
Nothing special.
587
00:29:15,200 --> 00:29:17,720
We just talked about love,
that's all.
588
00:29:23,000 --> 00:29:25,719
(MOANS AND HUFFS)
Keep going.
589
00:29:25,720 --> 00:29:28,200
Not much longer. You're almost there.
590
00:29:30,320 --> 00:29:33,200
Let the baby come in its own time,
Homer.
591
00:29:35,200 --> 00:29:37,959
OK, the head's out.
Stop pushing, Melinda.
592
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
Alright, now short shallow breaths.
593
00:29:46,640 --> 00:29:48,999
Now we have to release
the bub's shoulder.
594
00:29:49,000 --> 00:29:50,439
Gently.
595
00:29:50,440 --> 00:29:52,240
(GASPS AND GROANS)
596
00:29:55,080 --> 00:29:57,239
(BABY CRIES)
597
00:29:57,240 --> 00:29:59,240
Brilliant girl!
598
00:30:00,680 --> 00:30:02,759
And there we are.
599
00:30:02,760 --> 00:30:04,839
Well done, Homer.
Thanks.
600
00:30:04,840 --> 00:30:06,960
Hello!
601
00:30:16,680 --> 00:30:18,999
You have a little girl.
I don't want her.
602
00:30:19,000 --> 00:30:22,639
Come on, now. Come on.
Take her away. I don't want her.
603
00:30:22,640 --> 00:30:26,320
Shhh!
604
00:30:35,440 --> 00:30:36,919
(WHISPERS) How did she go?
605
00:30:36,920 --> 00:30:39,519
She passed all her tests
with flying colours.
606
00:30:39,520 --> 00:30:41,240
Clever baby.
607
00:30:44,480 --> 00:30:46,600
Don't get any ideas.
I'm not!
608
00:30:50,720 --> 00:30:53,039
What will happen if Melinda
doesn't change her mind?
609
00:30:53,040 --> 00:30:57,200
Case will be referred to DOCS.
She'll be fostered out, I guess.
610
00:30:59,960 --> 00:31:02,880
I don't know how anyone could
give up this beautiful little girl.
611
00:31:04,760 --> 00:31:06,720
Me neither.
612
00:31:12,000 --> 00:31:14,839
Are you in any pain?
No. Not anymore.
613
00:31:14,840 --> 00:31:16,639
But I'm hungry.
614
00:31:16,640 --> 00:31:20,439
Oh. Well, I'll organise
something for you to eat,
615
00:31:20,440 --> 00:31:22,279
after we've had a little talk.
616
00:31:22,280 --> 00:31:25,079
I'm tired. I want to go to sleep.
617
00:31:25,080 --> 00:31:28,199
OK. I'll strike a deal with you.
618
00:31:28,200 --> 00:31:31,279
I'll get you food, you rest.
619
00:31:31,280 --> 00:31:32,959
And when you're feeling better,
620
00:31:32,960 --> 00:31:36,679
we'll talk about what
we're going to do about the baby.
621
00:31:36,680 --> 00:31:41,359
I told you what I wanted to do
with it. Give it to someone else.
622
00:31:41,360 --> 00:31:44,400
Can you tell us
why you wanna do that?
623
00:31:46,600 --> 00:31:48,159
Melinda?
624
00:31:48,160 --> 00:31:50,639
Because I'm stupid and
I won't be able to look after it.
625
00:31:50,640 --> 00:31:53,439
You are not stupid!
Yes, I am.
626
00:31:53,440 --> 00:31:56,839
David said no-one else
will ever love me except for him
627
00:31:56,840 --> 00:31:59,239
because I'm retar...
'cause I'm retarded.
628
00:31:59,240 --> 00:32:02,839
Er, that's a word
we don't use here, sweetheart.
629
00:32:02,840 --> 00:32:07,199
How can I look after a baby?
I didn't even know I was having one.
630
00:32:07,200 --> 00:32:09,839
Can you tell us who this 'David' is?
631
00:32:09,840 --> 00:32:12,000
Is he the baby's father?
632
00:32:13,560 --> 00:32:17,439
Well, maybe he just
said those things
633
00:32:17,440 --> 00:32:19,599
to get you to do what he wanted.
634
00:32:19,600 --> 00:32:21,919
Because, I'm telling you right now,
635
00:32:21,920 --> 00:32:23,759
you're not stupid.
636
00:32:23,760 --> 00:32:26,239
And I'm a nurse, so I know.
637
00:32:26,240 --> 00:32:29,439
And the doctor here,
he doesn't think you're stupid.
638
00:32:29,440 --> 00:32:31,999
Do you, Dr Campion?
Absolutely not.
639
00:32:32,000 --> 00:32:34,839
Really?
Mmm.
640
00:32:34,840 --> 00:32:39,879
So if that's the only reason
you don't want your baby,
641
00:32:39,880 --> 00:32:43,039
I think you should give
it a bit more thought.
642
00:32:43,040 --> 00:32:44,760
What do you say?
643
00:32:47,000 --> 00:32:51,159
I don't even have a job.
How am I meant to buy her clothes?
644
00:32:51,160 --> 00:32:52,720
Oh, we can work that out.
645
00:32:53,760 --> 00:32:56,679
That's what I do. That's my job.
646
00:32:56,680 --> 00:32:59,560
I help people help themselves.
647
00:33:11,160 --> 00:33:15,439
She just... took a breath and...
648
00:33:15,440 --> 00:33:17,120
..then she stopped.
649
00:33:18,200 --> 00:33:20,440
You gave her
an incredible gift today.
650
00:33:22,840 --> 00:33:24,520
(WHISPERS) You were strong, mate.
651
00:33:29,000 --> 00:33:31,479
We were strong...
652
00:33:31,480 --> 00:33:33,360
..together.
653
00:33:47,560 --> 00:33:50,119
ELLIOTT: The doctors in Intensive
Care will look after you now
654
00:33:50,120 --> 00:33:51,879
so good luck.
655
00:33:51,880 --> 00:33:54,559
Oh, that's OK.
You can thank us later.
656
00:33:54,560 --> 00:33:56,399
Who the bloody hell did that?
657
00:33:56,400 --> 00:33:58,679
Er, that would be me.
658
00:33:58,680 --> 00:34:00,279
Under whose supervision?
659
00:34:00,280 --> 00:34:01,280
Mine.
660
00:34:01,281 --> 00:34:02,759
Oh, well, that's alright, then.
661
00:34:02,760 --> 00:34:05,679
As long as a NURSE
was instructing an INTERN,
662
00:34:05,680 --> 00:34:07,359
nothing could possibly go wrong!
663
00:34:07,360 --> 00:34:10,039
We had no choice. He had an
anaphylactic reaction to medication.
664
00:34:10,040 --> 00:34:12,319
I don't care if he had
a bloody litter of kittens!
665
00:34:12,320 --> 00:34:13,879
Frank...
And what were you bloody thinking?
666
00:34:13,880 --> 00:34:15,839
Leave her out. It was my call,
my responsibility.
667
00:34:15,840 --> 00:34:18,519
I could have you thrown off
the intern program for this.
668
00:34:18,520 --> 00:34:21,039
Yeah. Yeah, you could.
669
00:34:21,040 --> 00:34:23,919
But this morning you asked me
what sort of doctor I wanted to be.
670
00:34:23,920 --> 00:34:26,319
Well, I want to be one who'd
rather get his arse kicked
671
00:34:26,320 --> 00:34:28,279
for saving a life
than worrying about a protocol.
672
00:34:28,280 --> 00:34:30,238
If that means
the end of my career, fine.
673
00:34:30,239 --> 00:34:32,639
But I will leave
with my head held high.
674
00:34:36,360 --> 00:34:38,359
Well, about bloody time.
675
00:34:38,360 --> 00:34:41,760
I've been waiting for you
to show a little bit of passion.
676
00:34:44,239 --> 00:34:45,840
Well done.
677
00:34:49,520 --> 00:34:52,919
(LAUGHS) Here you go.
678
00:34:52,920 --> 00:34:55,760
Come and meet your mummy.
679
00:34:56,840 --> 00:34:59,919
(WHIMPERS)
She's so tiny.
680
00:34:59,920 --> 00:35:03,039
(LAUGHS) Isn't she?
681
00:35:03,040 --> 00:35:04,880
What are you going to call her?
682
00:35:06,640 --> 00:35:10,439
Rainbow. Because that's
my very favourite thing.
683
00:35:10,440 --> 00:35:11,559
Hmm.
684
00:35:11,560 --> 00:35:13,999
That would be a lovely middle name.
685
00:35:14,000 --> 00:35:16,039
What was your mother called?
686
00:35:16,040 --> 00:35:18,440
Sarah.
Sarah!
687
00:35:20,880 --> 00:35:24,159
Sarah Rainbow Delaney.
688
00:35:24,160 --> 00:35:27,319
Yeah. That's what I'll call you.
689
00:35:27,320 --> 00:35:29,520
Hi, Sarah.
690
00:35:32,240 --> 00:35:35,479
Alright, I'll organise
a social worker
691
00:35:35,480 --> 00:35:37,719
for follow-up care and maternity.
692
00:35:37,720 --> 00:35:40,399
Would you give the police
this David's name?
693
00:35:40,400 --> 00:35:42,999
See if they can track him down.
694
00:35:43,000 --> 00:35:44,679
And kick his arse, I hope.
695
00:35:44,680 --> 00:35:47,520
Think she'll be OK?
With proper support.
696
00:36:04,160 --> 00:36:05,759
JO: Gabrielle?
Yeah?
697
00:36:05,760 --> 00:36:07,240
Hi.
Hi.
698
00:36:08,360 --> 00:36:10,920
Look, I know that
this is none of my business.
699
00:36:12,480 --> 00:36:15,640
But Steve has decided
to move back to the country.
700
00:36:16,640 --> 00:36:18,680
I just thought
that you should know that.
701
00:36:42,840 --> 00:36:44,400
(MACHINE BEEPS)
702
00:36:53,640 --> 00:36:56,120
(BABY'S HEART BEATS)
703
00:37:24,560 --> 00:37:26,040
See you tomorrow.
704
00:37:58,000 --> 00:38:00,759
Waiting for the joint to fall over
now that you're leaving?
705
00:38:00,760 --> 00:38:02,720
Something like that.
706
00:38:04,640 --> 00:38:06,199
You did well today.
707
00:38:06,200 --> 00:38:09,599
I always do well.
(CHUCKLES)
708
00:38:09,600 --> 00:38:12,999
Do you know, we have worked together
for longer than I care to remember.
709
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
We have.
710
00:38:14,001 --> 00:38:17,239
And during all that time,
I have never once shouted you a meal.
711
00:38:17,240 --> 00:38:19,039
Why do you think that is?
712
00:38:19,040 --> 00:38:20,999
Because you're miserable.
713
00:38:21,000 --> 00:38:24,239
(LAUGHS) Well, today,
everything's going to change.
714
00:38:24,240 --> 00:38:26,479
Put on your best duds.
I'll pick you up at seven.
715
00:38:26,480 --> 00:38:27,959
No need for that!
716
00:38:27,960 --> 00:38:29,959
Listen, if you're going to try
and slip out quietly,
717
00:38:29,960 --> 00:38:32,480
the least you can do
is let me buy you dinner.
718
00:38:34,680 --> 00:38:38,080
Will it be expensive?
Yes, it'll cost me an arm and a leg.
719
00:38:39,240 --> 00:38:42,160
Seven, then. Don't dare be late.
720
00:38:45,040 --> 00:38:46,520
Hmm.
721
00:38:49,320 --> 00:38:52,000
(JAZZY MUSIC PLAYS)
722
00:38:57,480 --> 00:38:59,600
Evening.
Evening, Jeffrey.
723
00:39:04,800 --> 00:39:06,719
(CACKLES EVILLY)
724
00:39:06,720 --> 00:39:08,880
ALL: (SHOUT) Surprise!
725
00:39:10,520 --> 00:39:12,439
(LAUGHS)
You bastard.
726
00:39:12,440 --> 00:39:13,440
Yeah.
727
00:39:14,880 --> 00:39:16,999
Oh!
You really didn't know?
728
00:39:17,000 --> 00:39:18,759
No, it's a big surprise.
729
00:39:18,760 --> 00:39:20,559
Good on you, Von.
730
00:39:20,560 --> 00:39:22,320
(ALL SPEAK AT ONCE)
731
00:39:29,480 --> 00:39:31,719
You know the place isn't gonna
be the same without you.
732
00:39:31,720 --> 00:39:32,959
It's true.
733
00:39:32,960 --> 00:39:35,120
You'll survive.
(BOTH LAUGH)
734
00:39:37,720 --> 00:39:39,240
Excuse me.
735
00:39:45,360 --> 00:39:48,439
I told Frank he was delusional
when he said you were leaving.
736
00:39:48,440 --> 00:39:52,000
He is delusional.
But not about that.
737
00:39:54,040 --> 00:39:56,159
I was going to tell you.
When?
738
00:39:56,160 --> 00:39:57,839
Tomorrow.
739
00:39:57,840 --> 00:40:00,879
When it was too late for me
to throw a tantrum about it.
740
00:40:00,880 --> 00:40:03,039
Oh, that was your plan, was it?
741
00:40:03,040 --> 00:40:04,840
Yep.
742
00:40:06,320 --> 00:40:07,880
I'll miss seeing you every day.
743
00:40:10,440 --> 00:40:13,560
I'll never be far away
from you, kiddo.
744
00:40:17,000 --> 00:40:19,680
I love you. You know that.
745
00:40:23,040 --> 00:40:25,879
So how long do you think
the MRU will be down?
746
00:40:25,880 --> 00:40:28,799
Depends how long it takes me
to find replacement doctors,
747
00:40:28,800 --> 00:40:30,279
get them trained up.
748
00:40:30,280 --> 00:40:32,919
JO: How long it takes ME
to get them trained up, you mean?
749
00:40:32,920 --> 00:40:34,519
Yeah - how long it takes her.
750
00:40:34,520 --> 00:40:36,519
I'll tell you what,
if you can train those two,
751
00:40:36,520 --> 00:40:38,239
you can train slugs to...
752
00:40:38,240 --> 00:40:39,799
Oh!
(MURMURS) All the best.
753
00:40:39,800 --> 00:40:41,279
Bye.
754
00:40:41,280 --> 00:40:43,040
(FRANK CHUCKLES)
755
00:40:44,240 --> 00:40:45,959
Steve, wait. Wait!
756
00:40:45,960 --> 00:40:48,439
Where are you going?
Home!
757
00:40:48,440 --> 00:40:51,199
To pack?
(SIGHS) Oh, bloody Jo.
758
00:40:51,200 --> 00:40:52,959
It is true?
You are running away again.
759
00:40:52,960 --> 00:40:55,039
What do you expect me to do?
No, I'm sorry.
760
00:40:55,040 --> 00:40:57,119
I didn't come out here
to fight. I didn't.
761
00:40:57,120 --> 00:40:58,840
Then what do you want?
762
00:41:00,640 --> 00:41:03,719
I think it's useless to pretend
that I don't care about you.
763
00:41:03,720 --> 00:41:05,519
I do.
764
00:41:05,520 --> 00:41:07,800
What are you saying?
765
00:41:09,640 --> 00:41:13,600
I'm saying... I think
I want to have this baby.
766
00:41:15,480 --> 00:41:18,520
And if you would like to be
a part of that, that would be...
767
00:41:20,080 --> 00:41:21,720
..good.
768
00:41:23,560 --> 00:41:26,200
You're doing my head in, Gabby.
I know. I'm sorry, I'm sorry.
769
00:41:29,640 --> 00:41:31,320
I can do this by myself.
770
00:41:33,120 --> 00:41:34,800
I realise that now.
771
00:41:36,880 --> 00:41:38,840
Oh, but I'd rather do it with you.
772
00:41:40,200 --> 00:41:42,360
You sure this is what you want?
773
00:41:45,280 --> 00:41:46,440
Yeah.
774
00:41:50,680 --> 00:41:52,160
(SIGHS)
775
00:41:57,200 --> 00:41:59,119
Could I have everyone's attention,
please?
776
00:41:59,120 --> 00:42:01,919
(SOFTLY) Er, if I could just
have your attention...
777
00:42:01,920 --> 00:42:04,519
(SHOUTS) Quiet!
778
00:42:04,520 --> 00:42:05,999
Thank you very much.
779
00:42:06,000 --> 00:42:08,719
Now, I think we all know
why we're here.
780
00:42:08,720 --> 00:42:14,079
And since Von, for once in her life,
has decided to keep her mouth shut,
781
00:42:14,080 --> 00:42:17,639
it falls to me to take care
of a few formalities.
782
00:42:17,640 --> 00:42:19,479
Just keep these coming.
Sure.
783
00:42:19,480 --> 00:42:22,319
Hopefully I'll pass out
before he gets revved up.
784
00:42:22,320 --> 00:42:23,399
(BOTH SNICKER)
785
00:42:23,400 --> 00:42:27,039
You know, in trying to encapsulate
the long and distinguished career
786
00:42:27,040 --> 00:42:28,599
of a dear colleague,
787
00:42:28,600 --> 00:42:30,319
I'm often reminded of something
788
00:42:30,320 --> 00:42:34,159
that the French philosopher
Voltaire once said.
789
00:42:34,160 --> 00:42:38,999
Voltaire said that,
"Doctors prescribe medicines,
790
00:42:39,000 --> 00:42:40,599
"about which they know little,
791
00:42:40,600 --> 00:42:43,999
"to cure diseases,
about which they know less,
792
00:42:44,000 --> 00:42:48,400
"to human beings,
about which they know nothing."
793
00:42:56,400 --> 00:42:58,200
Hey.
Hey.
794
00:43:04,520 --> 00:43:06,479
You OK?
Yeah.
795
00:43:06,480 --> 00:43:09,600
Yeah, just a bit sad, that's all.
796
00:43:10,600 --> 00:43:15,400
Hey - you can be happy for her that
she's doing something for herself.
797
00:43:17,200 --> 00:43:20,560
Besides, you've got me
to look after you.
798
00:43:22,480 --> 00:43:23,559
Forever?
799
00:43:23,560 --> 00:43:26,239
(LAUGHS)
800
00:43:26,240 --> 00:43:27,800
Yeah, forever.
801
00:43:29,080 --> 00:43:30,680
Marry me, then.
802
00:43:32,440 --> 00:43:34,560
I love you.
803
00:43:36,480 --> 00:43:38,720
I want to spend
the rest of my life with you.
804
00:43:42,480 --> 00:43:44,879
FRANK: I tell you,
the very first day in the E.D.,
805
00:43:44,880 --> 00:43:47,319
she fixed me with
that evil eye of hers
806
00:43:47,320 --> 00:43:49,239
and I knew I was in trouble.
807
00:43:49,240 --> 00:43:51,599
Will you speak so highly of me
when I'm not around?
808
00:43:51,600 --> 00:43:53,839
I think you'll be back
on your feet in no time.
809
00:43:53,840 --> 00:43:57,079
Yeah? What makes you so confident?
Because I couldn't be that lucky.
810
00:43:57,080 --> 00:43:58,399
(LAUGHS)
811
00:43:58,400 --> 00:43:59,999
We're getting married!
812
00:44:00,000 --> 00:44:01,359
What?
What?!
813
00:44:01,360 --> 00:44:02,559
(ALL SQUEAL)
814
00:44:02,560 --> 00:44:04,759
Say you're happy or I'll scream.
815
00:44:04,760 --> 00:44:07,879
I'm happy, I'm happy! It's the best
news I've had in months. Well done!
816
00:44:07,880 --> 00:44:09,399
Thanks, Frank.
So you'll be moving out?
817
00:44:09,400 --> 00:44:10,879
(BOTH LAUGH)
818
00:44:10,880 --> 00:44:13,399
I can see you two in five years time
surrounded by kids.
819
00:44:13,400 --> 00:44:16,159
Oh, one kid, maybe.
One, one or two?
820
00:44:16,160 --> 00:44:18,479
OK, but I am taking every
drug possible during labour.
821
00:44:18,480 --> 00:44:20,600
I'm with her.
822
00:44:21,600 --> 00:44:22,919
Good boy.
823
00:44:22,920 --> 00:44:24,799
Are you OK?
824
00:44:24,800 --> 00:44:29,280
Yeah, I just can't believe how
different things are going to be.
825
00:44:30,440 --> 00:44:32,439
Listen, why don't you, um...
826
00:44:32,440 --> 00:44:35,760
..come back to my place sometime
and have dinner and meet Zach?
827
00:44:37,320 --> 00:44:38,919
I'd like that.
828
00:44:38,920 --> 00:44:41,519
ALL: (SHOUT) Speech! Speech! Speech!
829
00:44:41,520 --> 00:44:43,360
No. No!
830
00:44:46,880 --> 00:44:48,360
(LAUGHTER)
831
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
I hate this.
832
00:44:54,360 --> 00:44:56,079
Alright, well, um...
833
00:44:56,080 --> 00:44:58,440
No, look, I don't know
what to say, really,
834
00:45:00,720 --> 00:45:03,800
but I spent a lot of time
at All Saints and...
835
00:45:05,640 --> 00:45:07,159
..memories, and...
836
00:45:07,160 --> 00:45:10,279
Look, I'd just like to, um...
837
00:45:10,280 --> 00:45:12,080
..thank you all for...
838
00:45:13,600 --> 00:45:15,759
..your loyalty,
839
00:45:15,760 --> 00:45:17,400
your support...
840
00:45:20,040 --> 00:45:21,960
..and love.
841
00:45:26,040 --> 00:45:28,439
Oh, bugger this. Here's to us!
842
00:45:28,440 --> 00:45:31,280
ALL: To us!
843
00:45:38,120 --> 00:45:42,799
SONG: ♪ There are places I remember
844
00:45:42,800 --> 00:45:47,439
♪ All my life
Though some have changed
845
00:45:47,440 --> 00:45:51,999
♪ Some forever not for better
846
00:45:52,000 --> 00:45:56,879
♪ Some have gone and some remain
847
00:45:56,880 --> 00:46:01,639
♪ All these places
have their moments
848
00:46:01,640 --> 00:46:06,199
♪ With lovers and friends
I still can recall
849
00:46:06,200 --> 00:46:11,119
♪ Some are dead and some are living
850
00:46:11,120 --> 00:46:15,880
♪ In my life, I've loved them all
851
00:46:20,400 --> 00:46:25,159
♪ But of all these
friends and lovers
852
00:46:25,160 --> 00:46:29,679
♪ There is no-one compares with you
853
00:46:29,680 --> 00:46:34,119
♪ And these memories
lose their meaning
854
00:46:34,120 --> 00:46:39,319
♪ When I think of love
as something new
855
00:46:39,320 --> 00:46:44,239
♪ Though I know
I'll never lose affection
856
00:46:44,240 --> 00:46:48,599
♪ For people and things
I still can recall
857
00:46:48,600 --> 00:46:53,599
♪ I know I'll often stop
and think about them
858
00:46:53,600 --> 00:46:58,840
♪ In my life, I loved you more...
859
00:47:17,040 --> 00:47:21,839
♪ Though I know
I'll never lose affection
860
00:47:21,840 --> 00:47:26,919
♪ For people and things
I still can recall
861
00:47:26,920 --> 00:47:31,439
♪ I know I'll often stop
and think about them
862
00:47:31,440 --> 00:47:36,280
♪ In my life, I loved you more
863
00:47:40,640 --> 00:47:48,640
♪ In my life, I loved you more. ♪
64376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.