Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:13,719
(MAN CRIES IN AGONY)
2
00:00:13,720 --> 00:00:16,679
(SIREN WAILS)
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,480
(MOANING)
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,520
(WOMAN MOANS)
5
00:00:35,520 --> 00:00:37,159
Can I get a hand over here?
6
00:00:37,160 --> 00:00:40,080
I'll take this one, mate.
7
00:00:42,600 --> 00:00:44,239
Tony Knight. He was the bus driver.
8
00:00:44,240 --> 00:00:45,959
Minor lacerations
sustained in the crash.
9
00:00:45,960 --> 00:00:49,399
Possible MI prior to the accident.
We've given him aspirin and GTN.
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,639
G'day, Tony. I'm Steve.
Can you describe the pain for me?
11
00:00:51,640 --> 00:00:54,719
(GROANS)
Someone kneeling on me chest.
12
00:00:54,720 --> 00:00:56,520
OK. Just look at me, mate.
13
00:00:58,200 --> 00:01:00,039
Any pain in your neck
or down your arms?
14
00:01:00,040 --> 00:01:02,319
TONY: I don't know. I can't breathe.
15
00:01:02,320 --> 00:01:04,560
Any heart problems
in the past, Tony?
16
00:01:06,440 --> 00:01:09,199
Tony, any heart problems in the past?
17
00:01:09,200 --> 00:01:11,480
No.
18
00:01:13,800 --> 00:01:16,720
MIKE: We're going to have to
tube him. Size seven.
19
00:01:21,800 --> 00:01:23,959
G'day, Jo.
20
00:01:23,960 --> 00:01:26,080
OK. You know the drill.
21
00:01:31,160 --> 00:01:32,160
Yep.
22
00:01:36,920 --> 00:01:38,679
Hey. What have we got?
23
00:01:38,680 --> 00:01:41,359
That handrail must have
come through like a spear.
24
00:01:41,360 --> 00:01:44,639
It's taken out one male adult
before it got to him.
25
00:01:44,640 --> 00:01:46,119
He's the lucky one.
26
00:01:46,120 --> 00:01:48,279
Looks like it's bloody close
to his femoral artery.
27
00:01:48,280 --> 00:01:50,999
Look, I've given him
5mg of morphine,
28
00:01:51,000 --> 00:01:53,239
but I can't get in to do
a proper assessment.
29
00:01:53,240 --> 00:01:55,039
He's ready to move now.
Got a name?
30
00:01:55,040 --> 00:01:56,800
Yeah. Gary.
31
00:01:58,240 --> 00:01:59,719
(PANTS)
32
00:01:59,720 --> 00:02:01,679
Hey, Gary. I'm Jo.
33
00:02:01,680 --> 00:02:03,559
I can't move my legs.
34
00:02:03,560 --> 00:02:05,919
It's really important that you
keep really still for us, OK?
35
00:02:05,920 --> 00:02:07,479
Lisa. Go to Lisa.
36
00:02:07,480 --> 00:02:08,959
Lisa's alright, mate. She's OK.
37
00:02:08,960 --> 00:02:10,679
My kids. Where are my kids?
38
00:02:10,680 --> 00:02:13,760
All the children are out,
and we have to get you moving too.
39
00:02:16,960 --> 00:02:18,360
Ahhhh!
40
00:02:20,480 --> 00:02:21,839
Arrgh!
41
00:02:21,840 --> 00:02:23,599
His wife - her obs are stable.
42
00:02:23,600 --> 00:02:25,439
But getting her out's
going to be a bugger.
43
00:02:25,440 --> 00:02:27,599
She's conscious but unresponsive.
44
00:02:27,600 --> 00:02:30,360
I'll take a look.
I think she's in some sort of shock.
45
00:02:32,120 --> 00:02:35,520
Gary, I'm just going to go
and take a look at your wife now, OK?
46
00:02:44,520 --> 00:02:48,199
Hey, Lisa. I'm Jo.
47
00:02:48,200 --> 00:02:51,199
Are you in any pain?
48
00:02:51,200 --> 00:02:52,959
Lisa?
49
00:02:52,960 --> 00:02:56,280
Lisa, can you hear me?
50
00:03:10,800 --> 00:03:12,279
Jack!
51
00:03:12,280 --> 00:03:15,079
I need you to stay still for me.
He's my son. Jack!
52
00:03:15,080 --> 00:03:17,119
I know. You have to
stay still for me, Gary.
53
00:03:17,120 --> 00:03:19,199
He's stable and he's being
taken to hospital.
54
00:03:19,200 --> 00:03:20,679
It's really important
that you don't move.
55
00:03:20,680 --> 00:03:22,160
He's alive?
Yeah.
56
00:03:23,240 --> 00:03:25,719
And my little girl, Chloe?
Where's Chloe? My baby!
57
00:03:25,720 --> 00:03:27,359
How old is she?
She's seven months.
58
00:03:27,360 --> 00:03:28,959
There were only two infants
on the bus.
59
00:03:28,960 --> 00:03:32,039
They've been taken to the children's
hospital with minor injuries.
60
00:03:32,040 --> 00:03:34,199
Did you hear that?
Yes. Thank you.
61
00:03:34,200 --> 00:03:36,639
His wife's the last casualty
on the bus. Jo's with her now.
62
00:03:36,640 --> 00:03:38,040
I'll get this one.
OK.
63
00:03:39,080 --> 00:03:40,560
Jo, what's your status?
64
00:03:42,000 --> 00:03:43,519
I'm with an adult female.
She's trapped.
65
00:03:43,520 --> 00:03:45,000
OK. I'm coming in.
66
00:03:47,960 --> 00:03:49,439
Mrs Morris.
67
00:03:49,440 --> 00:03:52,279
I was here before her.
I need to see a doctor now.
68
00:03:52,280 --> 00:03:53,599
Mrs Morris.
69
00:03:53,600 --> 00:03:55,319
Do not ignore me!
I'm sicker than her.
70
00:03:55,320 --> 00:03:57,719
Just sit down and wait your turn.
This IS my turn!
71
00:03:57,720 --> 00:03:59,199
I was here before her.
72
00:03:59,200 --> 00:04:00,679
Patients are seen
according to the severity...
73
00:04:00,680 --> 00:04:03,079
I am sicker than her.
I need to see a doctor now!
74
00:04:03,080 --> 00:04:05,879
Do you want me to call security?
Do you want me busting things up?
75
00:04:05,880 --> 00:04:09,279
Do you want me to throw things
and really show you how sick I am?
76
00:04:09,280 --> 00:04:11,159
Alright. Get down and come with me.
77
00:04:11,160 --> 00:04:14,440
I am so sorry.
Someone will see you very shortly.
78
00:04:15,840 --> 00:04:18,079
I really am sicker than all of them.
79
00:04:19,480 --> 00:04:21,599
I've been waiting for hours,
you know?
80
00:04:21,600 --> 00:04:23,079
This is a pubic hospital.
81
00:04:23,080 --> 00:04:24,799
People who aren't critical
sometimes wait for hours.
82
00:04:24,800 --> 00:04:26,399
It's how the system works.
Or doesn't work.
83
00:04:26,400 --> 00:04:27,879
Besides, I am critical.
I've been poisoned.
84
00:04:27,880 --> 00:04:30,559
What with?
Poison.
85
00:04:30,560 --> 00:04:32,960
Who by?
Them.
86
00:04:33,960 --> 00:04:35,919
Them!
87
00:04:35,920 --> 00:04:38,079
Whoa! Are you OK? You need a hand?
88
00:04:38,080 --> 00:04:40,559
Sure do.
89
00:04:40,560 --> 00:04:42,199
This is Mr...?
Elliot.
90
00:04:42,200 --> 00:04:44,999
Oh, hello.
Mr Elliot claims he's been poisoned.
91
00:04:45,000 --> 00:04:46,839
I have been poisoned.
OK.
92
00:04:46,840 --> 00:04:48,439
Could you settle him
and take some obs?
93
00:04:48,440 --> 00:04:51,559
Yeah. Do you want normal bloods?
I don't think that's necessary.
94
00:04:51,560 --> 00:04:55,199
OK. Hand me the bag and just
hop up into this bed for me.
95
00:04:55,200 --> 00:04:58,319
No, I can't do that.
Why not?
96
00:04:58,320 --> 00:05:00,719
You might be one of them.
97
00:05:00,720 --> 00:05:02,719
Well, I'm not one of them.
I'm one of us.
98
00:05:02,720 --> 00:05:04,719
Listen, you got our attention.
You got what you wanted.
99
00:05:04,720 --> 00:05:07,359
Now get on the bed, shut up,
and let us do our job.
100
00:05:07,360 --> 00:05:08,840
Say please.
101
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
Please.
102
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
Thanks.
103
00:05:15,640 --> 00:05:18,359
I've never seen anything like it.
104
00:05:18,360 --> 00:05:21,079
Obs?
All good.
105
00:05:21,080 --> 00:05:23,799
One minute, there you are, riding
on the way to a cricket match.
106
00:05:23,800 --> 00:05:26,999
The next... well, death and mayhem.
107
00:05:27,000 --> 00:05:31,199
Her mind's refused to accept it.
It's just switched off.
108
00:05:31,200 --> 00:05:33,319
So how do we turn it back on again?
109
00:05:33,320 --> 00:05:35,920
At this point, I don't really know.
110
00:05:37,560 --> 00:05:40,199
I'd like to know what condition
she's in underneath all that.
111
00:05:40,200 --> 00:05:42,879
Well, Rescue are going
as fast as they can.
112
00:05:42,880 --> 00:05:45,640
Stay with her. Keep in touch.
Will do.
113
00:05:52,000 --> 00:05:54,319
DAVE: Suspected head injury.
Unconscious at scene.
114
00:05:54,320 --> 00:05:57,879
Decreased air entry on the right
side. Suspected clavicle injuries.
115
00:05:57,880 --> 00:05:59,480
Probable abdo injuries.
116
00:06:00,480 --> 00:06:04,319
Alright. Let's roll him on three.
One, two, three.
117
00:06:04,320 --> 00:06:07,720
And transfer on three.
One, two, three.
118
00:06:09,040 --> 00:06:12,279
I need full trauma series
and full spinal CT, please.
119
00:06:12,280 --> 00:06:14,879
Full bloods and cross-match
for four units packed cells.
120
00:06:14,880 --> 00:06:16,439
BART: You free to assist?
Who?
121
00:06:16,440 --> 00:06:18,200
Me. We've got another patient
from the crash.
122
00:06:20,840 --> 00:06:23,439
Got a minute?
Yeah, sure. What is it?
123
00:06:23,440 --> 00:06:25,640
You want to grab a coffee?
124
00:06:27,440 --> 00:06:29,199
Come on. What's going on?
Spit it out.
125
00:06:29,200 --> 00:06:32,000
I've just had a phone call
from your mother.
126
00:06:35,040 --> 00:06:36,519
What did she want?
127
00:06:36,520 --> 00:06:38,000
To see you.
128
00:06:39,960 --> 00:06:41,919
Can't keep avoiding her forever.
129
00:06:41,920 --> 00:06:43,399
I can give it a shot.
130
00:06:43,400 --> 00:06:45,279
Look, I'm a little busy right now.
131
00:06:45,280 --> 00:06:47,519
Can you track down
Mr Elliot's medical history for me?
132
00:06:47,520 --> 00:06:48,999
There should've been
a file in Triage.
133
00:06:49,000 --> 00:06:50,840
I couldn't put my hands on it.
134
00:06:52,760 --> 00:06:54,239
I'm just gonna take your temperature.
135
00:06:54,240 --> 00:06:55,839
Nothing in my mouth.
It could be poison.
136
00:06:55,840 --> 00:06:57,599
That's lucky - this goes in your ear.
137
00:06:57,600 --> 00:07:00,039
Ear's connected to the mouth.
That's how Claudius did it.
138
00:07:00,040 --> 00:07:02,399
Sorry, what?
Killed Hamlet's father.
139
00:07:02,400 --> 00:07:04,079
Poison in his ear
while he was sleeping.
140
00:07:04,080 --> 00:07:06,159
Ah, Shakespeare!
141
00:07:06,160 --> 00:07:07,639
I'm an English teacher.
Oh.
142
00:07:07,640 --> 00:07:09,719
Good. Well, this is not poisoned.
143
00:07:09,720 --> 00:07:11,319
Trust me.
144
00:07:11,320 --> 00:07:12,999
Elliot, I'm trying to
find a specialist
145
00:07:13,000 --> 00:07:14,839
to come down and have a talk to you.
146
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
A shrink?
Yeah.
147
00:07:15,841 --> 00:07:17,199
I don't need a shrink.
148
00:07:17,200 --> 00:07:20,039
I'm also trying to find you a bed
where you'll be more comfortable.
149
00:07:20,040 --> 00:07:21,839
The psych ward.
I know how it works.
150
00:07:21,840 --> 00:07:24,959
Good. Then just chill out here
for a while.
151
00:07:24,960 --> 00:07:27,120
"Chill out"?
Who says "chill out" anymore?
152
00:07:29,480 --> 00:07:32,000
I'll be back when I know more
about your medical history.
153
00:07:33,000 --> 00:07:35,600
Tell me the truth -
you think he's a tosser too, right?
154
00:07:36,800 --> 00:07:41,279
I have nothing but respect
for all of the doctors who work here.
155
00:07:41,280 --> 00:07:44,639
Tony Knight. Bus driver.
Suspected MI.
156
00:07:44,640 --> 00:07:46,879
I had a heart attack.
An MI is a heart attack.
157
00:07:46,880 --> 00:07:48,719
How's the pain, Tony?
I couldn't control the bus.
158
00:07:48,720 --> 00:07:50,199
People were killed.
159
00:07:50,200 --> 00:07:52,639
FRANK: Let's get him to Radiology.
Full bloods and cross-match.
160
00:07:52,640 --> 00:07:58,159
God, that kid was on the bus. Will
he be alright? Tell me he won't die.
161
00:07:58,160 --> 00:07:59,759
BART: I believe
his condition's stable.
162
00:07:59,760 --> 00:08:01,999
Hop across into this bed for me.
163
00:08:02,000 --> 00:08:03,479
Jesus!
Can you do that?
164
00:08:03,480 --> 00:08:06,519
Heart rate's up a little.
Let's do a baseline ECG.
165
00:08:06,520 --> 00:08:09,879
Full bloods, coags, troponin levels.
166
00:08:09,880 --> 00:08:12,079
What have I done?
167
00:08:12,080 --> 00:08:14,959
Tony, I need you to calm down.
168
00:08:14,960 --> 00:08:16,519
Close your eyes and breathe.
169
00:08:16,520 --> 00:08:18,519
If I close my eyes,
I see it all again.
170
00:08:18,520 --> 00:08:22,920
I can hear their screams.
Tony, it's over, mate. It's over.
171
00:08:25,960 --> 00:08:30,639
Mr Elliot is Mr Parsons, which is why
you couldn't find his file in Triage.
172
00:08:30,640 --> 00:08:32,119
So he lied about his name?
173
00:08:32,120 --> 00:08:34,959
No. His first name is Elliot.
174
00:08:34,960 --> 00:08:37,599
The file was there...
175
00:08:37,600 --> 00:08:40,639
..for those able
to search thoroughly.
176
00:08:40,640 --> 00:08:42,319
Misunderstanding, then.
177
00:08:42,320 --> 00:08:45,679
Diagnosed six years ago
with bipolar disorder.
178
00:08:45,680 --> 00:08:47,159
Mmm, which he admits to.
179
00:08:47,160 --> 00:08:48,959
Yeah, as well as being
poisoned by aliens.
180
00:08:48,960 --> 00:08:50,879
Oh, he does not say aliens.
181
00:08:50,880 --> 00:08:54,639
He may as well. He's quite clearly
off his meds and having an episode.
182
00:08:54,640 --> 00:08:57,679
We need that psych consult
down here.
183
00:08:57,680 --> 00:08:59,479
Well, I'll chase it up for you,
184
00:08:59,480 --> 00:09:01,919
though it does take some time,
usually.
185
00:09:01,920 --> 00:09:03,399
Well, tell them it's urgent.
186
00:09:03,400 --> 00:09:06,799
And talk to his GP. Find out why
he stopped taking his medication.
187
00:09:06,800 --> 00:09:09,759
Anything else?
Check upstairs for a psych bed.
188
00:09:09,760 --> 00:09:12,160
He should not be our problem.
189
00:09:15,800 --> 00:09:17,439
Why didn't you tell us
your real name?
190
00:09:17,440 --> 00:09:19,199
I did. Elliot is my real name.
191
00:09:19,200 --> 00:09:21,999
Yes, but you let us think...
Never mind.
192
00:09:22,000 --> 00:09:24,639
Any reason why you stopped
taking your medication?
193
00:09:24,640 --> 00:09:26,159
I didn't. I haven't. I need it.
194
00:09:26,160 --> 00:09:29,239
Yes, you do. You've told us
you have bipolar disorder.
195
00:09:29,240 --> 00:09:30,839
Without my lithium,
I'm out of control.
196
00:09:30,840 --> 00:09:33,519
I take it exactly as I'm supposed to,
but I'm being poisoned.
197
00:09:33,520 --> 00:09:34,999
I need you to help me. Please.
198
00:09:35,000 --> 00:09:36,919
I'm doing everything I can
to help you.
199
00:09:36,920 --> 00:09:38,919
And Gabrielle's been looking after
you well, alright?
200
00:09:38,920 --> 00:09:41,119
I'm not feeling any better.
It's gonna take some time.
201
00:09:41,120 --> 00:09:42,599
But we will get you sorted.
202
00:09:42,600 --> 00:09:45,279
How's his obs?
Um, all good.
203
00:09:45,280 --> 00:09:47,519
BP and heart rate are a little
elevated, but only slightly.
204
00:09:47,520 --> 00:09:49,519
Just try and relax, eh?
205
00:09:49,520 --> 00:09:51,919
You're safe here.
Nobody's going to poison you.
206
00:09:51,920 --> 00:09:54,439
You're not going?
I do have other patients.
207
00:09:54,440 --> 00:09:57,319
You've got to believe me.
This is something else. It's real.
208
00:09:57,320 --> 00:09:59,559
I haven't gone off my meds.
I'm not having an episode.
209
00:09:59,560 --> 00:10:02,040
Take your hands off me.
210
00:10:05,800 --> 00:10:07,559
Elliot, back in bed for me.
211
00:10:07,560 --> 00:10:09,280
Come on. Back in bed.
212
00:10:13,680 --> 00:10:16,320
(SIRENS WAIL)
213
00:10:21,920 --> 00:10:23,400
I need to check her.
214
00:10:34,040 --> 00:10:35,639
Hey, Lisa.
215
00:10:35,640 --> 00:10:38,200
It's just me.
216
00:10:40,440 --> 00:10:41,920
How you doing?
217
00:10:45,800 --> 00:10:48,279
They're a noisy lot,
these Rescue bunch, eh?
218
00:10:48,280 --> 00:10:51,960
Still, we'll get you
out of here soon.
219
00:11:02,280 --> 00:11:05,159
Mike, her obs are still good.
I've replaced her fluid bag.
220
00:11:05,160 --> 00:11:06,639
Any response at all?
221
00:11:06,640 --> 00:11:08,759
Nup. Still the same.
222
00:11:08,760 --> 00:11:10,919
OK. Keep talking to us.
223
00:11:10,920 --> 00:11:12,599
Will do.
224
00:11:12,600 --> 00:11:16,840
Lisa, I'm just going to squeeze down
and have a look at your legs, OK?
225
00:11:28,160 --> 00:11:32,719
Can see her legs. Right looks fine.
226
00:11:32,720 --> 00:11:35,159
Some swelling and bruising
to the left.
227
00:11:35,160 --> 00:11:37,720
Could be a fracture,
but not a bad one.
228
00:11:39,920 --> 00:11:41,680
That's all I can see.
229
00:11:43,520 --> 00:11:45,479
(TENSE MUSIC)
230
00:11:45,480 --> 00:11:47,559
Hang on.
231
00:11:47,560 --> 00:11:49,639
What?
232
00:11:49,640 --> 00:11:51,479
There's blood.
233
00:11:51,480 --> 00:11:55,560
Jo, do you need any help?
234
00:11:58,920 --> 00:12:02,160
There's a... baby's blanket down here.
235
00:12:08,400 --> 00:12:11,840
Lisa, were you holding a baby?
236
00:12:14,400 --> 00:12:16,319
Lisa, was there a baby in your arms?
237
00:12:16,320 --> 00:12:21,960
(SINGS SOFTLY) ♪ Round and round...
238
00:12:24,920 --> 00:12:28,319
♪ The wheels on the bus
go round and round
239
00:12:28,320 --> 00:12:29,799
♪ All the way to town
240
00:12:29,800 --> 00:12:31,960
(ECHOING) ♪ The wheels on the bus
go round and round. ♪
241
00:12:36,160 --> 00:12:39,679
The boy's father said he also
had a seven-month-old daughter.
242
00:12:39,680 --> 00:12:41,719
We know two babies were taken
to the children's hospital.
243
00:12:41,720 --> 00:12:43,199
With only minor injuries.
244
00:12:43,200 --> 00:12:46,159
Take something pretty horrendous
to trigger catatonic shock.
245
00:12:46,160 --> 00:12:49,199
Something's sent her over the edge.
246
00:12:49,200 --> 00:12:50,679
I'll get onto
the children's hospital,
247
00:12:50,680 --> 00:12:52,159
see if they've ID'd those infants.
248
00:12:52,160 --> 00:12:54,080
We need to get those seats
off her fast.
249
00:12:58,480 --> 00:13:00,959
How is he?
Not good. Subdural haematoma.
250
00:13:00,960 --> 00:13:02,719
Midline shift?
No.
251
00:13:02,720 --> 00:13:04,719
Well, that's something, at least.
252
00:13:04,720 --> 00:13:07,559
Also a badly lacerated liver
and spleen and some spinal damage.
253
00:13:07,560 --> 00:13:10,159
So why isn't he in theatre?
The surgical team are forming now.
254
00:13:10,160 --> 00:13:12,519
We've got his father in Resus.
255
00:13:12,520 --> 00:13:14,159
How's he?
256
00:13:14,160 --> 00:13:17,039
He's got a piece of steel about
a millimetre from his femoral artery,
257
00:13:17,040 --> 00:13:18,679
and a fractured hip.
258
00:13:18,680 --> 00:13:22,679
(SIGHS) We can just park Jack here
for now. Shouldn't be too long.
259
00:13:22,680 --> 00:13:25,159
No, no. Let's use the opportunity.
260
00:13:25,160 --> 00:13:28,799
Gary, your son's here. Would you
like to see him for a minute?
261
00:13:28,800 --> 00:13:31,599
How is he?
He's stable for now.
262
00:13:31,600 --> 00:13:35,599
But he has bleeding on the brain
and some internal injuries.
263
00:13:35,600 --> 00:13:37,679
Is he going to be OK?
Yeah, we hope so.
264
00:13:37,680 --> 00:13:39,159
But his condition's serious.
265
00:13:39,160 --> 00:13:41,599
It might be an idea
if you had a few moments together.
266
00:13:41,600 --> 00:13:43,080
Yeah.
267
00:13:45,880 --> 00:13:48,119
Oh, God, Jack!
268
00:13:48,120 --> 00:13:49,879
Can he hear me?
269
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
Yeah, it's possible.
270
00:13:52,720 --> 00:13:56,279
Jack, it's Dad.
271
00:13:56,280 --> 00:13:58,760
Listen, you're gonna have to
fight now, mate.
272
00:13:59,760 --> 00:14:02,079
Do it for me.
273
00:14:02,080 --> 00:14:04,320
For your mum.
274
00:14:06,920 --> 00:14:08,400
We need you, mate.
275
00:14:11,080 --> 00:14:13,720
I love you, Jack.
276
00:14:16,520 --> 00:14:18,519
He heard me, yeah?
277
00:14:18,520 --> 00:14:20,359
Jack?
278
00:14:20,360 --> 00:14:21,839
(MONITOR BEEPS RAPIDLY)
BART: We've got him.
279
00:14:21,840 --> 00:14:23,399
Jack!
He's having a seizure.
280
00:14:23,400 --> 00:14:24,999
What's caused that?
You need to keep still.
281
00:14:25,000 --> 00:14:26,119
Jack!
282
00:14:26,120 --> 00:14:27,719
5mg midaz and
a loading dose of phenytoin.
283
00:14:27,720 --> 00:14:30,679
If you wanna be there for your son,
you need to keep still.
284
00:14:30,680 --> 00:14:33,799
No! Where are they taking him?
285
00:14:33,800 --> 00:14:37,999
VON: Well, his GP was very
surprised to hear he was here.
286
00:14:38,000 --> 00:14:40,639
Apparently he's always been
a model patient
287
00:14:40,640 --> 00:14:45,559
and extremely compliant
taking his medication.
288
00:14:45,560 --> 00:14:47,199
When was the last time he saw him?
289
00:14:47,200 --> 00:14:50,119
About a month ago,
when he renewed his prescription.
290
00:14:50,120 --> 00:14:52,199
Yeah, well, a lot can happen
in a month.
291
00:14:52,200 --> 00:14:53,879
ELLIOT: Mad as a meataxe.
292
00:14:53,880 --> 00:14:55,519
GABRIELLE: Coleridge.
293
00:14:55,520 --> 00:14:58,399
"My dreams become the substances
of my life." Mad and a druggie.
294
00:14:58,400 --> 00:15:00,799
And Blake, he was a complete nutso.
Used to run around nude.
295
00:15:00,800 --> 00:15:02,879
What? No. Don't get any ideas.
296
00:15:02,880 --> 00:15:04,559
What's all this?
297
00:15:04,560 --> 00:15:06,199
Elliot's got this theory
298
00:15:06,200 --> 00:15:08,479
that all the great writers
and poets were mentally ill.
299
00:15:08,480 --> 00:15:10,119
No question, don't you reckon?
300
00:15:10,120 --> 00:15:12,319
I wouldn't know.
Not much of a reader?
301
00:15:12,320 --> 00:15:14,959
I'm sorry it's taking so long
for the psychiatric consult.
302
00:15:14,960 --> 00:15:16,439
Not that I need one.
303
00:15:16,440 --> 00:15:17,919
We spoke to your GP.
304
00:15:17,920 --> 00:15:20,159
He said you've always been good
with your medication.
305
00:15:20,160 --> 00:15:22,679
Yeah, I have.
So what's changed?
306
00:15:22,680 --> 00:15:25,199
You're not still beating your
'off his meds' drum, are you?
307
00:15:25,200 --> 00:15:27,839
Well, something's happened.
No. What is it with you?
308
00:15:27,840 --> 00:15:29,319
Relationship break-up, eh?
309
00:15:29,320 --> 00:15:31,079
You've been evicted.
Or you've lost your job.
310
00:15:31,080 --> 00:15:33,159
Are you deaf?
Whoa.
311
00:15:33,160 --> 00:15:35,519
Something's pushed you off balance.
I told you I've been poisoned!
312
00:15:35,520 --> 00:15:36,999
Why won't you listen to me?
313
00:15:37,000 --> 00:15:39,039
You need to calm down.
314
00:15:39,040 --> 00:15:40,559
Listen to me!
315
00:15:40,560 --> 00:15:41,639
OK. Elliot!
316
00:15:41,640 --> 00:15:43,519
One more outburst like that,
I'll have you certified
317
00:15:43,520 --> 00:15:45,039
and placed in restraints.
318
00:15:45,040 --> 00:15:46,520
No, you can't do that.
319
00:15:47,560 --> 00:15:49,040
You've been warned.
320
00:15:50,120 --> 00:15:52,479
I'm sorry. I didn't mean
to get angry. I'm sorry.
321
00:15:52,480 --> 00:15:55,839
That's OK. I'll be back
in a sec, alright?
322
00:15:55,840 --> 00:15:57,639
I'm OK. I'm OK.
323
00:15:57,640 --> 00:16:00,839
Adam, would you mind telling me
what that was about?
324
00:16:00,840 --> 00:16:03,159
I'm just trying to get
to the bottom of his behaviour.
325
00:16:03,160 --> 00:16:04,679
By goading
a clearly distressed patient?
326
00:16:04,680 --> 00:16:06,119
It's not what I was doing.
327
00:16:06,120 --> 00:16:08,519
If you've got a problem with
psych patients, let me know.
328
00:16:08,520 --> 00:16:12,919
I've got a problem with any patient
in denial about their condition.
329
00:16:12,920 --> 00:16:14,839
You sure that's all it is?
330
00:16:14,840 --> 00:16:18,399
You'd better get back to him.
331
00:16:18,400 --> 00:16:21,119
Right.
332
00:16:21,120 --> 00:16:24,159
The mother can't tell you
if she was holding her own baby?
333
00:16:24,160 --> 00:16:26,239
No. She's totally non-responsive.
334
00:16:26,240 --> 00:16:28,559
Right. Well, you know
we're not a paediatric hospital.
335
00:16:28,560 --> 00:16:31,639
If there were any infants,
they would have gone to Children's.
336
00:16:31,640 --> 00:16:34,719
Yeah, well, they treated
two infants. Both of them boys.
337
00:16:34,720 --> 00:16:37,599
St Angela's didn't receive any.
You were my long shot, Frank.
338
00:16:37,600 --> 00:16:39,079
(GARY SCREAMS)
339
00:16:39,080 --> 00:16:42,199
Alright. OK. Um, sorry.
340
00:16:42,200 --> 00:16:44,399
(SCREAMS)
Sorry.
341
00:16:44,400 --> 00:16:46,639
Do I really need this thing?
342
00:16:46,640 --> 00:16:48,759
BART: The fractures are causing
most of the pain.
343
00:16:48,760 --> 00:16:51,319
The surgeon wants to remove
the metal bar from your leg
344
00:16:51,320 --> 00:16:53,359
because of the risk
to your femoral artery.
345
00:16:53,360 --> 00:16:56,399
This binding is going to
keep everything in place.
346
00:16:56,400 --> 00:16:57,919
In short, you really need this.
347
00:16:57,920 --> 00:16:59,759
Do you want some extra pain relief?
348
00:16:59,760 --> 00:17:02,479
No. I want to be awake
for any news on Jack.
349
00:17:02,480 --> 00:17:05,879
You'll probably be in theatre
before we hear anything.
350
00:17:05,880 --> 00:17:08,039
Ready to do this?
351
00:17:08,040 --> 00:17:09,239
(SCREAMS)
352
00:17:09,240 --> 00:17:10,318
Sorry, mate.
353
00:17:10,319 --> 00:17:12,639
Sonofabitch!
That should help with the pain.
354
00:17:12,640 --> 00:17:14,400
Homer.
355
00:17:16,280 --> 00:17:18,799
Let me know before
he goes to theatre, OK?
356
00:17:18,800 --> 00:17:21,520
Why?
Just let me know.
357
00:17:27,200 --> 00:17:29,479
Hi, Tony. I'm Charlotte.
How are you feeling?
358
00:17:29,480 --> 00:17:30,959
It's the worst day of me life.
359
00:17:30,960 --> 00:17:32,439
Any more chest pain?
360
00:17:32,440 --> 00:17:35,639
That young boy...
He's gone to theatre.
361
00:17:35,640 --> 00:17:38,879
How many people died today?
Do you know?
362
00:17:38,880 --> 00:17:41,519
I don't have that information.
363
00:17:41,520 --> 00:17:43,479
But I do have your test results.
364
00:17:43,480 --> 00:17:46,719
Your ECG is normal
as are your troponin levels.
365
00:17:46,720 --> 00:17:48,199
What does that mean?
366
00:17:48,200 --> 00:17:50,319
Means you didn't have a heart attack.
367
00:17:50,320 --> 00:17:52,799
(SCOFFS) There must be some mistake.
368
00:17:52,800 --> 00:17:54,279
It's unlikely.
369
00:17:54,280 --> 00:17:56,199
I need you to think back
and tell me
370
00:17:56,200 --> 00:17:58,479
exactly how you were feeling
before the accident.
371
00:17:58,480 --> 00:18:02,279
Full-on chest pain. I couldn't get
a breath. It was a heart attack.
372
00:18:02,280 --> 00:18:04,039
Whatever it was
might have felt like one.
373
00:18:04,040 --> 00:18:05,959
Look, I didn't crash that bus
for no reason.
374
00:18:05,960 --> 00:18:07,079
Of course not.
375
00:18:07,080 --> 00:18:09,119
I don't drink
or take drugs or anything.
376
00:18:09,120 --> 00:18:11,639
No. There is no evidence of
anything like that in your bloods.
377
00:18:11,640 --> 00:18:14,799
You already checked?
It's standard procedure.
378
00:18:14,800 --> 00:18:17,079
I'm not making this up
as some sort of excuse.
379
00:18:17,080 --> 00:18:18,919
I wouldn't have crashed
if I didn't feel dizzy,
380
00:18:18,920 --> 00:18:20,359
if I could've got a breath.
381
00:18:20,360 --> 00:18:21,799
Nobody's accusing you of anything.
382
00:18:21,800 --> 00:18:24,759
I DID have a heart attack.
383
00:18:24,760 --> 00:18:26,879
There must be a mistake.
384
00:18:26,880 --> 00:18:28,640
There must be.
385
00:18:29,720 --> 00:18:31,279
(RADIO STATIC)
386
00:18:31,280 --> 00:18:34,799
Vlasek. Vlasek, are you there?
387
00:18:34,800 --> 00:18:37,839
Is this thing working?
If you haven't broken it.
388
00:18:37,840 --> 00:18:39,679
I'd like to break it, I can tell you.
389
00:18:39,680 --> 00:18:43,080
Have you fiddled with it?
No, I haven't fiddled with anything.
390
00:18:44,080 --> 00:18:45,999
Where are you, Vlasek?
391
00:18:46,000 --> 00:18:48,319
Frank. Tony Knight, the bus driver.
392
00:18:48,320 --> 00:18:51,519
What about him?
He didn't have a heart attack.
393
00:18:51,520 --> 00:18:54,359
His tox screen and blood alcohol
are both clear.
394
00:18:54,360 --> 00:18:56,079
He describes
all the symptoms of an MI
395
00:18:56,080 --> 00:18:58,400
but there is nothing
in the pathology to back it up.
396
00:18:59,880 --> 00:19:01,959
So you think he might be
making it up?
397
00:19:01,960 --> 00:19:04,159
No, I think he honestly believes
that's what happened.
398
00:19:04,160 --> 00:19:06,999
Well, then, maybe you need
to review your diagnosis.
399
00:19:07,000 --> 00:19:09,039
I've already ruled out the most
obvious alternatives.
400
00:19:09,040 --> 00:19:11,879
What about the less obvious ones?
401
00:19:11,880 --> 00:19:14,519
Spinal nerve problems,
Tietze's syndrome...
402
00:19:14,520 --> 00:19:16,039
Could be pleurodynia.
403
00:19:16,040 --> 00:19:17,599
Yeah, OK, OK.
404
00:19:17,600 --> 00:19:19,119
There's going to be
a coroner's inquest.
405
00:19:19,120 --> 00:19:20,599
People are going to want answers.
406
00:19:20,600 --> 00:19:23,159
If we can't give them,
they'll be baying for blood - his.
407
00:19:23,160 --> 00:19:25,879
Right. So no pressure.
408
00:19:25,880 --> 00:19:27,119
(BEEP!)
409
00:19:27,120 --> 00:19:28,959
MIKE: (OVER RADIO)
MRU to All Saints. Go ahead.
410
00:19:28,960 --> 00:19:30,679
Ah, what's the state of play.
411
00:19:30,680 --> 00:19:32,159
Just getting to her now.
412
00:19:32,160 --> 00:19:34,799
Is there any chance
the baby's still alive?
413
00:19:34,800 --> 00:19:36,279
It'd be a miracle.
414
00:19:36,280 --> 00:19:38,639
They have been known to happen.
415
00:19:38,640 --> 00:19:41,039
Let me know when you're travelling.
416
00:19:41,040 --> 00:19:43,320
(SOMBRE MUSIC)
417
00:19:44,360 --> 00:19:45,560
Will do.
418
00:20:37,280 --> 00:20:39,120
What should we tell the mother?
419
00:20:41,160 --> 00:20:44,720
If she doesn't ask,
we won't tell her anything.
420
00:20:45,840 --> 00:20:47,359
If she does?
421
00:20:47,360 --> 00:20:49,720
We tell her the truth.
422
00:20:51,320 --> 00:20:54,079
OK.
423
00:20:54,080 --> 00:20:55,999
I should get back in there.
I'll go.
424
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
No. It's my job.
425
00:21:16,320 --> 00:21:19,519
Hey, Lisa.
426
00:21:19,520 --> 00:21:22,960
Can you hear me?
427
00:21:24,400 --> 00:21:27,080
Did you hurt yourself?
428
00:21:30,000 --> 00:21:33,080
No. No, I'm fine.
429
00:21:35,160 --> 00:21:37,759
Lisa, do you know where you are?
430
00:21:37,760 --> 00:21:40,719
Do you know what's happening.
431
00:21:40,720 --> 00:21:43,240
Lisa...?
432
00:21:45,720 --> 00:21:48,400
Squeeze both my hands
as hard as you can.
433
00:21:49,520 --> 00:21:51,839
OK, that's good.
434
00:21:51,840 --> 00:21:53,440
Excuse me, Adam.
435
00:21:54,720 --> 00:21:57,239
I'm going to get a nurse
to run an ECG for you.
436
00:21:57,240 --> 00:21:58,720
It shouldn't take too long.
Thank you.
437
00:22:00,760 --> 00:22:03,439
Do you know what he's taking?
438
00:22:03,440 --> 00:22:06,399
I'll look into it. Any luck with
that request for a Psych bed?
439
00:22:06,400 --> 00:22:09,359
Psych is full.
Are you sure he needs it?
440
00:22:09,360 --> 00:22:11,360
Try General Admissions.
441
00:22:15,600 --> 00:22:18,039
What medication is Elliot taking?
442
00:22:18,040 --> 00:22:20,519
His lithium.
He brought it in with him.
443
00:22:20,520 --> 00:22:22,679
I didn't see any harm.
444
00:22:22,680 --> 00:22:25,559
He's probably just doing it for our
benefit. It's a little bit late.
445
00:22:25,560 --> 00:22:28,759
He seemed quite rational for
someone having a manic episode.
446
00:22:28,760 --> 00:22:30,239
Except for the tremors.
447
00:22:30,240 --> 00:22:32,319
And the delusional paranoia
that someone's poisoning him.
448
00:22:32,320 --> 00:22:33,679
Yes, that too.
449
00:22:33,680 --> 00:22:35,599
"Only one thing worse
than being talked about.
450
00:22:35,600 --> 00:22:37,079
"That's not being talked about."
451
00:22:37,080 --> 00:22:39,640
Oscar Wilde. Mad Irish poof.
452
00:22:44,520 --> 00:22:47,399
Alright, you tell me. Why would
anyone want to poison you?
453
00:22:47,400 --> 00:22:49,879
Maybe I saw something.
What?
454
00:22:49,880 --> 00:22:51,359
I don't know. Something.
455
00:22:51,360 --> 00:22:53,399
All the pieces haven't
fallen into place yet.
456
00:22:53,400 --> 00:22:54,919
Right.
You don't believe me.
457
00:22:54,920 --> 00:22:57,359
Do a blood test.
You don't need a blood test.
458
00:22:57,360 --> 00:22:58,919
You have not been poisoned.
459
00:22:58,920 --> 00:23:00,759
I want a second opinion.
I want another doctor.
460
00:23:00,760 --> 00:23:03,279
Well, I'm trying to find you one.
461
00:23:03,280 --> 00:23:04,639
Good.
Fine.
462
00:23:04,640 --> 00:23:07,279
Hey! Where are you going? Hey!
463
00:23:07,280 --> 00:23:08,919
If we did the blood tests,
464
00:23:08,920 --> 00:23:11,119
we could show him
he hasn't been poisoned.
465
00:23:11,120 --> 00:23:13,999
He won't believe us. Where's the
number for that Psych registrar?
466
00:23:14,000 --> 00:23:16,319
You won't have
any better luck than I did.
467
00:23:16,320 --> 00:23:19,559
You can't say that this is
a textbook case of manic behaviour.
468
00:23:19,560 --> 00:23:21,679
There's no such thing
as classic mania.
469
00:23:21,680 --> 00:23:24,319
For all we know, this is
how it always is for him.
470
00:23:24,320 --> 00:23:26,879
It appears he's leaving.
471
00:23:26,880 --> 00:23:29,519
Elliot.
See ya. I'm off.
472
00:23:29,520 --> 00:23:31,439
You're not going anywhere, mate.
473
00:23:31,440 --> 00:23:33,520
I've got to get help
before this poison kills me.
474
00:23:34,520 --> 00:23:35,760
Bugger!
475
00:23:38,080 --> 00:23:39,999
You drink a lot of these, do you?
476
00:23:40,000 --> 00:23:41,879
These come sealed,
so I can trust them.
477
00:23:41,880 --> 00:23:43,439
It's the only thing you drink, right?
478
00:23:43,440 --> 00:23:45,479
Who are you, my mother?
And it's always cola?
479
00:23:45,480 --> 00:23:48,119
Yeah. Big whoop.
That's not the problem here.
480
00:23:48,120 --> 00:23:50,639
Hey!
Stick your tongue out for me.
481
00:23:50,640 --> 00:23:52,880
Get stuffed.
Just do it. Come on.
482
00:23:53,960 --> 00:23:56,999
If I say I'll give you a blood
test, will you go back to bed?
483
00:23:57,000 --> 00:23:59,679
Oh, now he believes me.
I should have walked hours ago.
484
00:23:59,680 --> 00:24:02,039
Come on.
Can you run some IV fluids for me?
485
00:24:02,040 --> 00:24:03,040
Mmm.
486
00:24:05,280 --> 00:24:07,919
Can we, uh... get this cleaned up?
487
00:24:07,920 --> 00:24:09,720
Oh, bin's over there.
488
00:24:18,880 --> 00:24:21,279
Hopefully, this should be the last.
489
00:24:21,280 --> 00:24:23,199
Running out of possibilities, eh?
490
00:24:23,200 --> 00:24:24,839
Well, there are
quite a few conditions
491
00:24:24,840 --> 00:24:27,159
with similar symptoms
to that of a heart attack.
492
00:24:27,160 --> 00:24:30,799
Yeah. Nothing you've been able
to find out so far.
493
00:24:30,800 --> 00:24:34,159
People died and all I have
is what? Indigestion?
494
00:24:34,160 --> 00:24:37,039
You said you've been feeling unwell
for the last few days.
495
00:24:37,040 --> 00:24:39,919
Nothing major.
Just a bit fluey, you know.
496
00:24:39,920 --> 00:24:41,799
And before that?
Fine.
497
00:24:41,800 --> 00:24:43,519
Healthy as.
498
00:24:43,520 --> 00:24:46,959
And no changes to your routine
or your lifestyle?
499
00:24:46,960 --> 00:24:48,519
No.
500
00:24:48,520 --> 00:24:50,119
You haven't travelled
anywhere exotic?
501
00:24:50,120 --> 00:24:52,959
I went to visit my sister
in New York for a few weeks.
502
00:24:52,960 --> 00:24:54,559
That sounds nice. When was that?
503
00:24:54,560 --> 00:24:57,839
About a month ago.
Spent most of my time upstate.
504
00:24:57,840 --> 00:25:00,999
You didn't spend any time
with people who were unwell?
505
00:25:01,000 --> 00:25:02,719
No.
506
00:25:02,720 --> 00:25:04,799
You didn't break up your trip
with any stopovers?
507
00:25:04,800 --> 00:25:06,279
No.
508
00:25:06,280 --> 00:25:07,759
About the worse thing that happened
509
00:25:07,760 --> 00:25:11,199
was being pooped on by a pigeon
and an infected mozzie bite.
510
00:25:11,200 --> 00:25:14,639
Where was that?
The pigeon?
511
00:25:14,640 --> 00:25:16,400
No. No, the mozzie bite.
512
00:25:18,080 --> 00:25:21,599
On the leg. Cleared up
after a week or so.
513
00:25:21,600 --> 00:25:24,319
Your left leg.
Yeah.
514
00:25:24,320 --> 00:25:27,040
Let's take a look.
There's nothing there now.
515
00:25:36,920 --> 00:25:39,199
Her left leg is definitely fractured.
516
00:25:39,200 --> 00:25:42,359
I've given her a Penthrox inhaler.
Not sure if she even wanted it.
517
00:25:42,360 --> 00:25:43,920
Alright.
518
00:25:46,160 --> 00:25:48,159
Good to see you out of there, Lisa.
519
00:25:48,160 --> 00:25:50,159
I'm just going to examine
that leg of yours.
520
00:25:50,160 --> 00:25:52,759
Still hasn't acknowledged
her baby yet?
521
00:25:52,760 --> 00:25:54,479
Nup.
522
00:25:54,480 --> 00:25:56,439
I'll have an orthopaedic surgeon
examine this
523
00:25:56,440 --> 00:25:59,279
when we get you into hospital.
524
00:25:59,280 --> 00:26:02,719
Lisa, my name's Mike.
I'm here to help you.
525
00:26:02,720 --> 00:26:07,359
There's been an accident. I'm
afraid Chloe was very badly hurt.
526
00:26:07,360 --> 00:26:09,199
(MURMURS INDISTINCTLY)
527
00:26:09,200 --> 00:26:11,199
Lisa?
528
00:26:11,200 --> 00:26:14,359
(SINGS SOFTLY) ♪ Round and round
529
00:26:14,360 --> 00:26:18,840
♪ The wheels on the bus
go round and round. ♪
530
00:26:19,840 --> 00:26:23,159
I'll travel with her.
See you back at base.
531
00:26:23,160 --> 00:26:24,840
Yep.
532
00:26:28,520 --> 00:26:30,359
You OK?
Yep.
533
00:26:30,360 --> 00:26:32,320
I'll start cleaning up.
534
00:26:33,640 --> 00:26:35,119
There's nothing to be gained
535
00:26:35,120 --> 00:26:37,439
by telling the father
before he goes to theatre.
536
00:26:37,440 --> 00:26:40,039
Well, there is a chance
he might not make it out.
537
00:26:40,040 --> 00:26:42,559
He's stable, we're moving him.
His chances are very good.
538
00:26:42,560 --> 00:26:44,559
Still, he has a right
to know about his daughter.
539
00:26:44,560 --> 00:26:46,159
I mean, you'd want to know,
wouldn't you?
540
00:26:46,160 --> 00:26:48,399
We've got to keep him
as calm and still as possible.
541
00:26:48,400 --> 00:26:52,360
It's a big thing to keep from him.
I'll handle it, but later, OK?
542
00:26:54,360 --> 00:26:55,839
All set to go?
Mm-hm.
543
00:26:55,840 --> 00:26:59,799
How you feeling, Gary?
I'm OK. Bit nervous.
544
00:26:59,800 --> 00:27:01,399
Let's do this, eh?
545
00:27:01,400 --> 00:27:03,959
You're gonna be fine.
Yeah, thanks.
546
00:27:03,960 --> 00:27:07,199
OK. Let's do it. Nice and slowly.
547
00:27:07,200 --> 00:27:09,239
Any word on Lisa?
548
00:27:09,240 --> 00:27:11,479
From what I've heard,
she'll be here soon.
549
00:27:11,480 --> 00:27:13,879
Is she alright?
No serious injuries.
550
00:27:13,880 --> 00:27:15,279
(SCREAMS) Shit!
551
00:27:15,280 --> 00:27:16,519
Jesus!
552
00:27:16,520 --> 00:27:18,759
It's ruptured. Stay with us, Gary.
553
00:27:18,760 --> 00:27:20,959
AMY: His BP is falling.
554
00:27:20,960 --> 00:27:23,519
As much pressure as you can.
I am.
555
00:27:23,520 --> 00:27:26,920
He's unconscious. I'll have to
intubate. Sux and thio.
556
00:27:27,960 --> 00:27:32,039
Oh, God.
Come on, come on!
557
00:27:32,040 --> 00:27:34,040
Size seven?
Size seven tube.
558
00:27:35,440 --> 00:27:38,039
Drugs are coming. Sux and thio in.
559
00:27:38,040 --> 00:27:40,279
He's pre-arrest. Draw up
1 milligram of metaraminol...
560
00:27:40,280 --> 00:27:42,119
On it.
561
00:27:42,120 --> 00:27:43,959
AMY: Bart...
As much pressure as you can.
562
00:27:43,960 --> 00:27:46,119
I can't.
563
00:27:46,120 --> 00:27:48,399
(SQUEALS)
564
00:27:48,400 --> 00:27:50,359
How's that?
Good.
565
00:27:50,360 --> 00:27:53,640
Cricoid pressure.
566
00:27:59,920 --> 00:28:01,839
So is this what you suspected?
567
00:28:01,840 --> 00:28:03,600
Yep.
568
00:28:05,600 --> 00:28:08,239
Elliot.
I've been poisoned, right?
569
00:28:08,240 --> 00:28:09,879
In a way, yes.
I told you.
570
00:28:09,880 --> 00:28:12,039
Didn't I? Now we just
have to find the bastard.
571
00:28:12,040 --> 00:28:14,039
There's no bastard. The high-caffeine
drinks are the culprit.
572
00:28:14,040 --> 00:28:17,839
You have lithium toxicity.
I don't get it.
573
00:28:17,840 --> 00:28:19,479
The cola is dehydrating you
574
00:28:19,480 --> 00:28:22,639
so your body can't process
the lithium medication.
575
00:28:22,640 --> 00:28:24,759
The symptoms mimic those
of a manic bipolar episode.
576
00:28:24,760 --> 00:28:26,639
I did this to myself?
577
00:28:26,640 --> 00:28:28,319
Inadvertently, yeah.
578
00:28:28,320 --> 00:28:29,799
Your kidney function's compromised
579
00:28:29,800 --> 00:28:31,839
so we need to stop
your medication for a while.
580
00:28:31,840 --> 00:28:33,959
No. My medication keeps me sane.
581
00:28:33,960 --> 00:28:35,479
Elliot, just...
582
00:28:35,480 --> 00:28:37,119
You didn't believe me.
I don't believe you.
583
00:28:37,120 --> 00:28:39,399
We need to get your lithium levels
back under control.
584
00:28:39,400 --> 00:28:41,359
You haven't got a clue.
You're full of it.
585
00:28:41,360 --> 00:28:42,999
You're nothing but
a bloody charlatan, sport.
586
00:28:43,000 --> 00:28:46,319
Are you finished?
Elliot, please. This is not helping.
587
00:28:46,320 --> 00:28:48,039
I don't wanna see you anymore.
I don't.
588
00:28:48,040 --> 00:28:50,760
I said I wanted a different doctor,
so that's it. We're done.
589
00:28:53,520 --> 00:28:55,359
Fine.
590
00:28:55,360 --> 00:28:57,359
You chase up that consult.
I'll stay here.
591
00:28:57,360 --> 00:29:00,119
I'm in enough trouble without
giving up the one thing that helps.
592
00:29:00,120 --> 00:29:02,159
You're a joke!
Elliot.
593
00:29:02,160 --> 00:29:04,280
Shush.
594
00:29:10,160 --> 00:29:14,079
You see, this is what happens
when you don't resolve things.
595
00:29:14,080 --> 00:29:16,999
They just keep coming back.
596
00:29:17,000 --> 00:29:19,400
He's a difficult patient.
It's no more complicated than that.
597
00:29:20,520 --> 00:29:22,599
He got under your skin
598
00:29:22,600 --> 00:29:26,520
and he's not going to be the last
psych patient you have to deal with.
599
00:29:27,520 --> 00:29:29,000
Seriously, I'm fine.
600
00:29:37,360 --> 00:29:39,840
I feel like I'm 14
and hiding under the house again.
601
00:29:41,360 --> 00:29:43,560
It's not a good place
for a doctor to be.
602
00:29:45,720 --> 00:29:47,759
Did my mother say why
she wanted to see me?
603
00:29:47,760 --> 00:29:49,720
Does she need a reason?
604
00:29:52,080 --> 00:29:54,079
She's the only person
605
00:29:54,080 --> 00:29:57,920
who can answer all of those
questions you have bottled up.
606
00:29:59,440 --> 00:30:01,039
I can't talk to her
about what happened.
607
00:30:01,040 --> 00:30:02,519
Why not?
608
00:30:02,520 --> 00:30:04,599
She'll give me her side
and try and justify it.
609
00:30:04,600 --> 00:30:06,279
Oh, and you know this?
610
00:30:06,280 --> 00:30:08,079
How?
611
00:30:08,080 --> 00:30:10,279
This isn't your problem anymore, Von.
612
00:30:10,280 --> 00:30:12,519
You tried to fix it once.
You can't undo what happened.
613
00:30:12,520 --> 00:30:14,399
Neither can I and nor can she.
614
00:30:14,400 --> 00:30:17,079
But you can change
the way things are now -
615
00:30:17,080 --> 00:30:18,920
for you and her.
616
00:30:21,320 --> 00:30:23,320
Seeing her would
only make things worse.
617
00:30:26,400 --> 00:30:28,960
Oh, Adam.
(DOOR SLAMS)
618
00:30:32,040 --> 00:30:34,520
I'll make sure there's
a vascular surgeon ready to go.
619
00:30:39,720 --> 00:30:43,240
You OK?
Yeah.
620
00:30:44,440 --> 00:30:47,039
I like it on top.
621
00:30:47,040 --> 00:30:49,080
(LAUGHS)
622
00:30:50,520 --> 00:30:54,159
Tony Knight visited the US
about a month ago to see his sister.
623
00:30:54,160 --> 00:30:55,759
She lives in upstate New York.
624
00:30:55,760 --> 00:30:57,959
Oh, I love New York.
625
00:30:57,960 --> 00:31:00,959
And I love Paris in the springtime.
Go ahead.
626
00:31:00,960 --> 00:31:03,599
He said he had a mosquito bite
which became infected,
627
00:31:03,600 --> 00:31:05,759
cleared up, followed
by mild flu-like symptoms.
628
00:31:05,760 --> 00:31:07,719
Right. Have you looked
into West Nile virus?
629
00:31:07,720 --> 00:31:10,879
Mmm. No sign of meningitis
or anterior myelitis.
630
00:31:10,880 --> 00:31:13,519
There are a lot of mosquito-borne
diseases.
631
00:31:13,520 --> 00:31:16,639
Dengue fever, malaria, Rift Valley
fever, yellow fever, the lot -
632
00:31:16,640 --> 00:31:18,119
they're all negative.
633
00:31:18,120 --> 00:31:21,679
Right. So you want me to look.
No! I've actually solved this one.
634
00:31:21,680 --> 00:31:23,879
Then what's with the bloody
guessing game? Spit it out!
635
00:31:23,880 --> 00:31:26,239
I want you to acknowledge
that I'm spectacular under pressure.
636
00:31:26,240 --> 00:31:27,519
Beaumont.
637
00:31:27,520 --> 00:31:30,479
Well, I figured what he thought
was a mozzie bite possibly wasn't.
638
00:31:30,480 --> 00:31:31,480
Mmm?
639
00:31:31,481 --> 00:31:33,359
Might have been a tick bite.
(PHONE RINGS)
640
00:31:33,360 --> 00:31:34,839
Right.
641
00:31:34,840 --> 00:31:36,839
So you've tested him
for Borrelia antibodies.
642
00:31:36,840 --> 00:31:38,559
Came back positive.
(PHONE RINGS)
643
00:31:38,560 --> 00:31:40,159
He has Lyme disease.
644
00:31:40,160 --> 00:31:41,639
Mmm.
(PHONE RINGS)
645
00:31:41,640 --> 00:31:43,279
Yep. Don't bother yourself.
I'll get it.
646
00:31:43,280 --> 00:31:45,479
Just fine. Emergency.
647
00:31:45,480 --> 00:31:48,239
OK, well, I'll start him
on doxycycline
648
00:31:48,240 --> 00:31:49,799
and he should make a full recovery.
649
00:31:49,800 --> 00:31:51,279
Yeah.
650
00:31:51,280 --> 00:31:54,400
OK. Thanks. Our last casualty
from the bus crash has just arrived.
651
00:31:57,680 --> 00:31:59,639
A tick bite caused all this?
652
00:31:59,640 --> 00:32:02,439
Lyme disease can mimic
all the symptoms of a heart attack
653
00:32:02,440 --> 00:32:04,519
so you were right in thinking that,
654
00:32:04,520 --> 00:32:06,679
but there is no way
you could have foreseen this.
655
00:32:06,680 --> 00:32:08,159
No.
656
00:32:08,160 --> 00:32:11,239
So I'm gonna get you moved
to a ward where you can rest
657
00:32:11,240 --> 00:32:13,120
and give the antibiotics
a chance to work.
658
00:32:14,240 --> 00:32:17,319
Any update on that father and son
that were in here before?
659
00:32:17,320 --> 00:32:18,839
Uh, they're doing well, I believe.
660
00:32:18,840 --> 00:32:21,519
And they gonna be alright?
We're hoping so.
661
00:32:21,520 --> 00:32:23,800
I guess you can't know
for sure just yet.
662
00:32:24,800 --> 00:32:27,960
So is there anyone
that I can call for you?
663
00:32:29,160 --> 00:32:31,799
No. Nah. I'm good.
664
00:32:31,800 --> 00:32:35,080
Alright. I'll be back when it's time
to move you to a ward.
665
00:32:42,240 --> 00:32:43,959
She's haemodynamically stable.
666
00:32:43,960 --> 00:32:45,839
Probable fracs
to the left tibia/fibula
667
00:32:45,840 --> 00:32:47,839
with a few minor
lacerations of that leg.
668
00:32:47,840 --> 00:32:50,040
Pupils equal and reactive.
669
00:32:51,600 --> 00:32:53,079
FRANK: Hello, Lisa.
670
00:32:53,080 --> 00:32:54,920
I'm Dr Campion.
671
00:32:56,160 --> 00:32:58,639
Your husband and son
are doing well in theatre.
672
00:32:58,640 --> 00:33:01,280
I'm sure they'd
want you to know that.
673
00:33:02,720 --> 00:33:04,679
I'll let Radiology
know we're on our way?
674
00:33:04,680 --> 00:33:05,999
Yeah, just a minute.
675
00:33:06,000 --> 00:33:08,559
I can clean and suture some
of these lacerations if you like.
676
00:33:08,560 --> 00:33:11,399
Could you send me up a trolley with
some lignocaine and a suture pack?
677
00:33:11,400 --> 00:33:13,240
Thank you.
678
00:33:16,040 --> 00:33:17,519
(SIGHS)
679
00:33:17,520 --> 00:33:20,519
I'll get cleaned up
and make a start on the paperwork.
680
00:33:20,520 --> 00:33:22,559
I'll restock the kits.
681
00:33:22,560 --> 00:33:24,239
Yep.
682
00:33:24,240 --> 00:33:26,560
Sure gave the morphine
a bit of a thrashing.
683
00:33:38,720 --> 00:33:40,600
(SOBS)
684
00:33:45,280 --> 00:33:46,840
Hey.
685
00:33:49,160 --> 00:33:50,759
Sorry.
686
00:33:50,760 --> 00:33:54,640
I don't do this.
I don't get upset. I don't.
687
00:34:17,400 --> 00:34:19,360
Lisa, can I take this?
688
00:34:20,880 --> 00:34:22,399
No? OK.
689
00:34:22,400 --> 00:34:24,600
That's OK. That's OK.
690
00:34:25,800 --> 00:34:28,079
Lisa, you're in All Saints hospital.
691
00:34:28,080 --> 00:34:30,678
There was a bus accident.
692
00:34:30,679 --> 00:34:34,599
You and your family were injured.
That's why you're here.
693
00:34:34,600 --> 00:34:36,080
Do you remember?
694
00:34:40,280 --> 00:34:42,039
You were holding your baby
695
00:34:42,040 --> 00:34:44,198
when the accident happened,
weren't you?
696
00:34:44,199 --> 00:34:46,440
Do you remember?
697
00:34:48,000 --> 00:34:50,239
Shh. You'll wake her.
698
00:34:52,280 --> 00:34:53,999
You held her tight, didn't you?
699
00:34:54,000 --> 00:34:57,719
You held her tight to keep her safe.
700
00:34:57,720 --> 00:35:00,880
You did everything you could
to protect her.
701
00:35:01,880 --> 00:35:05,799
But sometimes...
no matter how hard we try
702
00:35:05,800 --> 00:35:09,359
we can't protect
the ones we love the most.
703
00:35:09,360 --> 00:35:11,640
(SOBS)
704
00:35:13,760 --> 00:35:15,639
Shh.
705
00:35:15,640 --> 00:35:17,840
Chloe. Chloe!
706
00:35:20,000 --> 00:35:21,480
(WAILS)
707
00:35:32,760 --> 00:35:35,159
ELLIOT: I'm not really a teacher.
708
00:35:35,160 --> 00:35:37,359
Oh?
I always wanted to be.
709
00:35:37,360 --> 00:35:41,079
It was my dream, but who'd want me
shaping young minds?
710
00:35:41,080 --> 00:35:43,039
Hey.
711
00:35:43,040 --> 00:35:44,559
So what do you do?
712
00:35:44,560 --> 00:35:46,239
I work in a bookshop.
713
00:35:46,240 --> 00:35:48,559
You know what pisses me off?
Mmm?
714
00:35:48,560 --> 00:35:51,399
I take my medication
so I can be as normal as I can be
715
00:35:51,400 --> 00:35:52,879
but they still treat me differently.
716
00:35:52,880 --> 00:35:54,439
Who's 'they'?
717
00:35:54,440 --> 00:35:56,279
Everyone who knows.
718
00:35:56,280 --> 00:35:59,239
If I get excited, then it's the
bipolar guy having a manic episode
719
00:35:59,240 --> 00:36:01,999
or if something bad happens
and I get down about it,
720
00:36:02,000 --> 00:36:04,079
then it's the bipolar guy
taking a nosedive.
721
00:36:04,080 --> 00:36:06,800
I can never win.
Yeah, right.
722
00:36:08,040 --> 00:36:10,639
Well, you can't control
how other people react to you
723
00:36:10,640 --> 00:36:12,799
but you manage your illness
really well.
724
00:36:12,800 --> 00:36:15,599
You do!
Not lately, it seems.
725
00:36:15,600 --> 00:36:17,399
That's what we're here for -
726
00:36:17,400 --> 00:36:19,000
sort that out for you.
727
00:36:20,760 --> 00:36:22,919
How's everything here?
I was just having a whinge.
728
00:36:22,920 --> 00:36:24,800
I'll be right back.
729
00:36:27,280 --> 00:36:29,880
Elliot, I owe you an apology.
730
00:36:30,880 --> 00:36:32,359
Stopping my meds
goes against everything
731
00:36:32,360 --> 00:36:33,959
I've been doing
for the last six years.
732
00:36:33,960 --> 00:36:36,840
I know, but we need to get
your lithium balance right.
733
00:36:38,240 --> 00:36:40,039
I want to feel better.
734
00:36:40,040 --> 00:36:41,519
I'm sick of feeling like crap.
735
00:36:41,520 --> 00:36:43,800
OK, so let's get this sorted.
736
00:36:45,720 --> 00:36:47,680
(DOGS BARK)
737
00:37:09,880 --> 00:37:11,879
I take it this means
Adam's not coming.
738
00:37:11,880 --> 00:37:13,880
No.
739
00:37:22,480 --> 00:37:23,959
How's he doing?
740
00:37:23,960 --> 00:37:25,639
Good.
741
00:37:25,640 --> 00:37:27,840
Settled in well with the new job.
742
00:37:29,200 --> 00:37:31,280
(SOBS)
743
00:37:40,800 --> 00:37:41,920
Sorry.
744
00:37:43,880 --> 00:37:46,240
Did he tell you why
he doesn't want to see me?
745
00:37:48,160 --> 00:37:51,120
I think he's worried
about dredging up the past.
746
00:37:53,560 --> 00:37:57,839
Surely 15 years should be long enough
to get over what happened.
747
00:37:57,840 --> 00:37:59,800
Not for him.
748
00:38:01,360 --> 00:38:04,239
How can I say I'm sorry
if he won't see me?
749
00:38:04,240 --> 00:38:06,839
I mean, if he won't even...
750
00:38:06,840 --> 00:38:08,879
..give me a chance.
751
00:38:08,880 --> 00:38:11,039
You had your chance
752
00:38:11,040 --> 00:38:14,000
when he was a kid and he got sick.
753
00:38:17,840 --> 00:38:19,319
Look...
754
00:38:19,320 --> 00:38:23,440
..I know I can't get back
the years I lost with Adam...
755
00:38:25,000 --> 00:38:27,920
..but what happened to him
isn't all bad.
756
00:38:30,080 --> 00:38:32,120
He found you.
757
00:38:34,600 --> 00:38:36,599
He would never have become a doctor
with me around.
758
00:38:36,600 --> 00:38:38,839
His career isn't the issue here.
759
00:38:38,840 --> 00:38:40,400
I love my son!
760
00:38:42,120 --> 00:38:45,839
Not a day has gone by
when I haven't thought of him.
761
00:38:45,840 --> 00:38:47,959
Please, Von...
762
00:38:47,960 --> 00:38:51,279
..I am begging you...
763
00:38:51,280 --> 00:38:52,920
..to help me get him back.
764
00:38:55,160 --> 00:38:58,359
If my parole hearing
goes the way it should,
765
00:38:58,360 --> 00:39:00,640
I'll be out of here in a few weeks.
766
00:39:02,360 --> 00:39:04,279
I need to see him.
767
00:39:04,280 --> 00:39:06,320
It's important.
768
00:39:08,680 --> 00:39:10,439
Just settled Elliot up into a ward.
769
00:39:10,440 --> 00:39:12,559
His parents are on their way in.
770
00:39:12,560 --> 00:39:14,200
Oh, great.
771
00:39:15,400 --> 00:39:18,599
Thank you so much for today. I'm
sorry I was such a pain in the arse.
772
00:39:18,600 --> 00:39:20,959
Oh, don't worry. You solved
the mystery of the phantom poisoner.
773
00:39:20,960 --> 00:39:22,959
Yeah.
774
00:39:22,960 --> 00:39:25,760
Why did he get up your nose so much?
775
00:39:27,080 --> 00:39:29,239
It was just a bit close to the bone.
776
00:39:29,240 --> 00:39:30,879
OK.
777
00:39:30,880 --> 00:39:33,920
My stepfather
suffered from mental illness.
778
00:39:34,920 --> 00:39:36,599
I'm sorry.
779
00:39:36,600 --> 00:39:38,079
Yeah, he'd have these episodes
780
00:39:38,080 --> 00:39:40,719
where he was convinced my sister
and I were trying to poison him
781
00:39:40,720 --> 00:39:42,999
so, uh, he tried to get us first.
782
00:39:43,000 --> 00:39:44,480
How old were you?
783
00:39:45,840 --> 00:39:47,440
13 or 14.
784
00:39:48,880 --> 00:39:51,759
Sounds appalling.
Yeah, I wouldn't recommend it.
785
00:39:51,760 --> 00:39:54,559
But I got out of there
as soon as I could.
786
00:39:54,560 --> 00:39:58,080
How about your sister?
Foster care.
787
00:39:59,320 --> 00:40:01,200
God, that must have been
hard on your mum.
788
00:40:03,080 --> 00:40:05,399
Are they still together, or...?
789
00:40:05,400 --> 00:40:07,719
No. He died.
Oh.
790
00:40:07,720 --> 00:40:09,360
Mum stabbed him in his sleep.
791
00:40:10,840 --> 00:40:14,160
Shit, eh? See you tomorrow?
792
00:40:24,160 --> 00:40:25,919
Hey.
Hi.
793
00:40:25,920 --> 00:40:27,879
Well, Lisa responded
briefly to Frank,
794
00:40:27,880 --> 00:40:29,599
but apart from that
there's been no change.
795
00:40:29,600 --> 00:40:31,159
Right.
796
00:40:31,160 --> 00:40:32,999
Well, her son's gonna be
in an induced coma
797
00:40:33,000 --> 00:40:36,079
for a few days but surgeon seemed
to think he'll come out of it OK.
798
00:40:36,080 --> 00:40:37,759
Good news.
Mmm.
799
00:40:37,760 --> 00:40:40,199
Is Jo around?
Uh, no. She's gone home.
800
00:40:40,200 --> 00:40:41,999
She OK?
801
00:40:42,000 --> 00:40:44,279
Yeah. She'll be fine.
802
00:40:44,280 --> 00:40:46,919
Hey. Sorry to interrupt.
You're not.
803
00:40:46,920 --> 00:40:48,799
I'm done here.
804
00:40:48,800 --> 00:40:50,279
I shall see you tomorrow.
805
00:40:50,280 --> 00:40:52,120
See ya.
806
00:40:53,760 --> 00:40:55,439
Hard day?
807
00:40:55,440 --> 00:40:57,199
Yeah. Shocker.
808
00:40:57,200 --> 00:40:59,879
So you wanna grab
a bite to eat tonight?
809
00:40:59,880 --> 00:41:01,999
Thought you might want some company.
810
00:41:02,000 --> 00:41:05,480
I would.
That'd be great.
811
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
(SINISTER MUSIC)
812
00:41:18,800 --> 00:41:20,720
WOMAN: How long will you
be staying, Mr Kingsley?
813
00:41:22,280 --> 00:41:23,999
Not sure, exactly.
814
00:41:24,000 --> 00:41:25,840
Are you here for work or pleasure?
815
00:41:28,040 --> 00:41:29,279
Bit of both, hopefully.
816
00:41:29,280 --> 00:41:31,280
(SUSPENSEFUL MUSIC)
60794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.