All language subtitles for 3.Body.Problem.S01E02.WEBRip.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,908 --> 00:00:34,908 - Thank you. - Mm. 2 00:00:55,723 --> 00:00:57,558 The blinking stars. 3 00:00:57,558 --> 00:00:59,527 Yep. 4 00:00:59,727 --> 00:01:01,571 Do you have a theory? 5 00:01:01,771 --> 00:01:03,523 I do. 6 00:01:03,523 --> 00:01:05,158 It's bullshit. 7 00:01:05,358 --> 00:01:06,275 Bullshit? 8 00:01:06,275 --> 00:01:07,994 It never happened. 9 00:01:08,194 --> 00:01:11,447 How can that be? The world saw it happen. 10 00:01:11,447 --> 00:01:14,492 Sure, everyone on Earth. But you know who didn't see it? 11 00:01:14,492 --> 00:01:18,162 Webb, Hubble, CHEOPS. 12 00:01:18,871 --> 00:01:21,090 None of the satellites saw it. You know why? 13 00:01:21,290 --> 00:01:23,751 - Why? - Because it never happened. 14 00:01:23,751 --> 00:01:26,262 It was a deepfake. 15 00:01:26,462 --> 00:01:28,089 Interesting theory. 16 00:01:28,089 --> 00:01:30,258 Who pulled this deepfake? 17 00:01:30,258 --> 00:01:33,258 That's as far as I got. 18 00:01:44,689 --> 00:01:47,859 Whatever you decide, that's the right thing to do. 19 00:01:53,573 --> 00:01:56,573 - Love you, Auggie. - Love you more. 20 00:02:02,790 --> 00:02:05,790 - Maybe. - Morning. 21 00:02:08,337 --> 00:02:11,591 We've seen shifts in apparent magnitude of single stars, but never this. 22 00:02:11,591 --> 00:02:13,968 What about some kind of atmospheric distortion? 23 00:02:13,968 --> 00:02:15,136 Interstellar dust? 24 00:02:15,136 --> 00:02:17,263 Then you'd expect variation between lines of sight. 25 00:02:17,263 --> 00:02:20,099 Did you see the flickering stars last night, Dr. Salazar? 26 00:02:20,099 --> 00:02:22,026 Um... 27 00:02:22,226 --> 00:02:23,611 Yeah. 28 00:02:23,811 --> 00:02:26,811 - Any theories? 29 00:02:28,232 --> 00:02:29,367 No. 30 00:02:29,567 --> 00:02:31,736 - Good morning, Doctor. 31 00:02:31,736 --> 00:02:34,736 - Morning. - Morning. 32 00:02:36,199 --> 00:02:38,784 - Are you ready? 33 00:02:38,784 --> 00:02:41,784 Let's see what happens. 34 00:02:58,888 --> 00:03:01,307 Nanofiber array is stable. 35 00:03:01,307 --> 00:03:03,976 The synthetic diamond is secured. 36 00:03:03,976 --> 00:03:05,811 Just briefly, Dr. Salazar, 37 00:03:05,811 --> 00:03:10,811 I'm sure I speak for all of us when I say... we thought you were crazy seven years ago. 38 00:03:13,152 --> 00:03:17,657 But your extraordinary vision has got us to this moment. 39 00:03:20,368 --> 00:03:22,078 - So, thank you. 40 00:03:22,078 --> 00:03:24,464 It's been a privilege, really. 41 00:03:24,664 --> 00:03:26,540 Whenever you're ready. 42 00:03:26,540 --> 00:03:29,540 Go ahead. 43 00:03:31,545 --> 00:03:33,673 Raising the diamond. 44 00:03:33,673 --> 00:03:36,673 Nanofiber lattice is active. 45 00:04:31,439 --> 00:04:33,691 You did it. You made history, Auggie. 46 00:04:33,691 --> 00:04:36,527 - Well done! 47 00:04:36,527 --> 00:04:39,527 We have to shut it down. 48 00:04:39,905 --> 00:04:42,041 Shut it down! 49 00:04:42,241 --> 00:04:46,162 I'm Chief Scientific Officer, and I'm ordering you to shut it down. 50 00:04:47,246 --> 00:04:50,246 Development stops. 51 00:04:51,208 --> 00:04:54,208 This is over. 52 00:05:31,123 --> 00:05:33,134 I'd keep moving. 53 00:05:33,334 --> 00:05:36,334 Your colleagues will be coming soon. 54 00:05:44,303 --> 00:05:47,303 Who are you? 55 00:05:48,391 --> 00:05:50,651 Maybe I can help you. 56 00:05:50,851 --> 00:05:52,945 Maybe you can help me. 57 00:05:53,145 --> 00:05:55,656 I don't think you can help me, Officer. 58 00:05:55,856 --> 00:05:59,777 Maybe not, but don't you wanna know why the stars flickered for you? 59 00:06:04,407 --> 00:06:07,407 {\an8} 60 00:06:21,507 --> 00:06:26,507 We extend our best wishes to you, inhabitants of another world. 61 00:06:26,554 --> 00:06:31,554 We hope to establish contact with other civilized societies. 62 00:06:33,102 --> 00:06:35,771 We look forward to working with you 63 00:06:35,771 --> 00:06:39,275 to build a better life in this vast universe. 64 00:06:39,608 --> 00:06:44,113 We extend our best wishes to you, inhabitants of another world. 65 00:06:46,323 --> 00:06:49,452 How long have we been transmitting our message? 66 00:06:49,452 --> 00:06:51,003 A few years. 67 00:06:51,203 --> 00:06:53,122 And the Americans? The Russians? 68 00:06:53,122 --> 00:06:56,122 Longer than that. 69 00:06:58,377 --> 00:07:01,377 It's the Fermi Paradox. 70 00:07:04,550 --> 00:07:09,550 It comes from a question that Enrico Fermi asked his colleagues at Los Alamos. 71 00:07:11,390 --> 00:07:14,518 There are a hundred billion stars in our galaxy. 72 00:07:14,518 --> 00:07:18,147 Many of these stars must have planets similar to our own. 73 00:07:18,147 --> 00:07:22,651 And many of these planets must have developed intelligent life. 74 00:07:25,154 --> 00:07:28,154 So where is everybody? 75 00:07:28,908 --> 00:07:32,077 Maybe there's no one out there. 76 00:07:32,077 --> 00:07:35,039 Our signal is too weak. 77 00:07:35,039 --> 00:07:37,800 25 megawatts is too weak? 78 00:07:38,000 --> 00:07:42,338 It's one of the most powerful transmitters on the planet. 79 00:07:44,131 --> 00:07:47,131 Nobody will hear it. 80 00:07:50,471 --> 00:07:54,725 I need to contact the scientist who wrote this article. Can you do that? 81 00:07:54,975 --> 00:07:56,319 Where is he? 82 00:07:56,519 --> 00:07:58,863 California. 83 00:07:59,063 --> 00:08:01,273 You want me to contact an American? 84 00:08:01,273 --> 00:08:04,118 If they find out they will question us. 85 00:08:04,318 --> 00:08:07,318 Then don't tell them about it. 86 00:08:20,417 --> 00:08:23,417 Any messages from outer space? 87 00:08:24,547 --> 00:08:25,965 I don't know how you do it. 88 00:08:25,965 --> 00:08:30,719 It's like listening to the ocean for eight hours. 89 00:08:30,719 --> 00:08:34,765 I work out problems while I'm listening. 90 00:08:36,767 --> 00:08:37,768 Hmm. 91 00:08:37,768 --> 00:08:40,529 What's this? 92 00:08:40,729 --> 00:08:43,616 Our secret? 93 00:08:43,816 --> 00:08:46,816 Dr. Peterson. California. 94 00:09:02,042 --> 00:09:04,553 {\an8}EARTH 95 00:09:04,753 --> 00:09:08,340 On June 12th last year, Dr. Peterson's team in California 96 00:09:08,340 --> 00:09:12,011 observed strong bursts 97 00:09:13,137 --> 00:09:16,640 of electromagnetic radiation from Jupiter. 98 00:09:16,640 --> 00:09:17,933 {\an8}JUPITER 99 00:09:17,933 --> 00:09:21,812 On the same day, we detected an intense radio burst. 100 00:09:23,397 --> 00:09:27,651 So we detected the same thing as America? 101 00:09:27,860 --> 00:09:32,860 No. Our recordings picked up the burst 13 minutes after Mt. Wilson. 102 00:09:34,074 --> 00:09:37,328 And not from Jupiter. 103 00:09:37,494 --> 00:09:40,464 From the Sun. 104 00:09:40,664 --> 00:09:44,710 {\an8}SUN 105 00:09:50,633 --> 00:09:54,762 From Jupiter to the Earth, it took 38 minutes. 106 00:09:55,596 --> 00:09:59,516 From Jupiter to the Sun, it took 43 minutes. 107 00:09:59,516 --> 00:10:01,819 From the Sun to the Earth, 108 00:10:02,019 --> 00:10:05,019 8 minutes. 109 00:10:11,070 --> 00:10:16,070 43 plus 8 equals 51. A difference of 13 minutes. 110 00:10:20,579 --> 00:10:23,832 I simplified the math for you. 111 00:10:25,751 --> 00:10:29,129 The Sun reflected the radio waves from Jupiter? 112 00:10:29,129 --> 00:10:32,800 Not just reflected. It amplified them. 113 00:10:32,800 --> 00:10:37,638 The signal from the Sun was millions of times stronger than the one from Jupiter. 114 00:10:37,638 --> 00:10:41,934 So we can use the Sun as a super-antenna? 115 00:10:41,934 --> 00:10:44,687 By aiming our signal at the Sun? 116 00:10:44,687 --> 00:10:46,113 Exactly. 117 00:10:46,313 --> 00:10:51,313 "We extend our best wishes to you, inhabitants of another world." 118 00:10:52,444 --> 00:10:54,947 Ye Wenjie. This is genius. 119 00:10:54,947 --> 00:10:58,200 It could take us many years to get a reply, 120 00:10:58,200 --> 00:11:03,200 but imagine China leading the world in interstellar communication. 121 00:11:06,709 --> 00:11:09,709 I want to take it to Commissar Lei. 122 00:11:11,922 --> 00:11:14,922 Yes. We should. 123 00:11:26,228 --> 00:11:29,523 This is a radical idea, Comrade Yang. 124 00:11:29,523 --> 00:11:32,484 Yes. I've been working on it for some time. 125 00:11:32,484 --> 00:11:36,822 It could take many years to get a response, but... 126 00:11:36,822 --> 00:11:39,822 Enter. 127 00:11:42,035 --> 00:11:45,035 I want her to verify your work. 128 00:11:47,374 --> 00:11:51,920 Comrade Yang has devised a way to use the Sun to amplify our transmission. 129 00:11:54,339 --> 00:11:57,339 His numbers are compelling. 130 00:11:59,720 --> 00:12:02,720 You believe his calculations to be correct? 131 00:12:06,310 --> 00:12:09,310 They are correct. 132 00:12:10,147 --> 00:12:12,658 You want to aim a super-powerful radio beam at the Sun. 133 00:12:12,858 --> 00:12:14,193 At the Red Sun? 134 00:12:14,193 --> 00:12:17,070 Have you thought about the political symbolism of such an experiment? 135 00:12:17,070 --> 00:12:18,447 Well. Commissar, I... 136 00:12:18,447 --> 00:12:23,447 Who is the Red Sun in the heart of the People? 137 00:12:25,287 --> 00:12:27,206 This is very disappointing from you, Comrade Yang. 138 00:12:27,206 --> 00:12:29,208 And I would think, Comrade Ye Wenjie, 139 00:12:29,208 --> 00:12:31,210 that as the daughter of a class enemy 140 00:12:31,210 --> 00:12:32,878 you would have warned him 141 00:12:32,878 --> 00:12:34,505 how dangerous his ideas were. 142 00:12:34,505 --> 00:12:37,382 Sir. Imagine our great Red Sun, our Chairman, 143 00:12:37,382 --> 00:12:39,810 amplifying the words of the People, a hundred millionfold. 144 00:12:40,010 --> 00:12:42,137 Absolutely not. I forbid it. 145 00:12:42,137 --> 00:12:45,137 This could get us all executed. 146 00:12:58,153 --> 00:13:01,153 Test transmission in sixty seconds. 147 00:13:47,452 --> 00:13:50,452 Test transmission in thirty seconds. 148 00:14:14,104 --> 00:14:16,865 Test transmission in ten. 149 00:14:17,065 --> 00:14:17,900 Nine. 150 00:14:17,900 --> 00:14:18,826 Eight. 151 00:14:19,026 --> 00:14:19,902 Seven. 152 00:14:19,902 --> 00:14:20,819 Six. 153 00:14:20,986 --> 00:14:21,862 Five. 154 00:14:21,862 --> 00:14:22,779 Four. 155 00:14:22,779 --> 00:14:23,747 Three. 156 00:14:23,947 --> 00:14:24,781 Two. 157 00:14:24,781 --> 00:14:25,699 One. 158 00:14:25,699 --> 00:14:28,699 Begin test transmission. 159 00:14:42,507 --> 00:14:44,343 Message sent. 160 00:14:44,343 --> 00:14:47,343 Test transmission complete. 161 00:15:12,871 --> 00:15:15,871 What do you know about this man? 162 00:15:18,377 --> 00:15:20,087 He was at Vera's funeral. 163 00:15:20,087 --> 00:15:21,630 Mike Evans. 164 00:15:21,630 --> 00:15:25,592 Owns Evans Energy, the biggest privately held oil company on the planet. 165 00:15:25,592 --> 00:15:29,763 Now, does it surprise you that Vera had a friend like that? 166 00:15:29,763 --> 00:15:32,763 Nothing surprises me anymore. 167 00:15:33,642 --> 00:15:36,642 You know what surprises me? 168 00:15:40,524 --> 00:15:43,494 This woman you say you spoke to. 169 00:15:43,694 --> 00:15:46,371 Here's security footage of the alley you were in. 170 00:15:46,571 --> 00:15:48,123 There you are. 171 00:15:48,323 --> 00:15:50,292 All alone, 172 00:15:50,492 --> 00:15:51,743 talking to no one. 173 00:15:51,743 --> 00:15:53,870 No. No, she was there. 174 00:15:53,870 --> 00:15:56,456 - Doesn't look like it, does it? - I swear to God she was there. 175 00:15:56,456 --> 00:15:57,833 I wasn't talking to myself. 176 00:15:57,833 --> 00:16:00,833 I believe you. Look. 177 00:16:03,672 --> 00:16:06,672 Your cigarette's unlit, and... 178 00:16:10,095 --> 00:16:11,939 Your cigarette's lit. 179 00:16:12,139 --> 00:16:15,139 You didn't light it yourself. Your lighter doesn't work. 180 00:16:16,184 --> 00:16:20,355 Now, I don't know how, but someone scrubbed her out of the footage. 181 00:16:20,856 --> 00:16:23,316 My team couldn't find any trace of it being manipulated 182 00:16:23,316 --> 00:16:27,279 but we know it was, which is fucking... pretty weird. 183 00:16:28,363 --> 00:16:32,159 Not as weird as the stars turning on and off, but weird. 184 00:16:33,118 --> 00:16:36,088 Why did they wanna shut down your lab? 185 00:16:36,288 --> 00:16:37,122 I don't know. 186 00:16:37,122 --> 00:16:39,374 Well, you must be someone important. 187 00:16:39,374 --> 00:16:40,333 I'm not important. 188 00:16:40,333 --> 00:16:43,003 Well, you just invented the world's finest nanofiber, 189 00:16:43,003 --> 00:16:45,380 3,000 times finer than human hair, 190 00:16:45,380 --> 00:16:48,425 invisible as air, as strong as steel, all that shit. 191 00:16:48,425 --> 00:16:49,718 All that shit. 192 00:16:49,718 --> 00:16:52,929 Well, it's obviously dangerous to someone. 193 00:16:52,929 --> 00:16:54,264 Competitor, maybe. 194 00:16:54,264 --> 00:16:57,264 Yeah, a competitor who made the universe flicker. 195 00:16:59,853 --> 00:17:02,853 Were you close to Vera Ye? 196 00:17:05,233 --> 00:17:07,160 I used to be. 197 00:17:07,360 --> 00:17:10,360 Smartest person I've ever met. 198 00:17:10,822 --> 00:17:12,074 Then I think I disappointed her 199 00:17:12,074 --> 00:17:15,074 'cause I quit her course and switched into applied science. 200 00:17:15,660 --> 00:17:18,660 Maybe that's why she killed herself. 201 00:17:19,664 --> 00:17:22,664 This countdown you saw, 202 00:17:23,335 --> 00:17:26,546 it disappeared as soon as you stopped your work, right? 203 00:17:27,297 --> 00:17:29,007 Has anyone else seen it? 204 00:17:29,007 --> 00:17:29,966 They have. 205 00:17:29,966 --> 00:17:32,385 A cybernetics professor in New Delhi. 206 00:17:32,385 --> 00:17:35,764 An AI scientist at Boston Dynamics. 207 00:17:35,764 --> 00:17:38,016 A physicist in London just the other day. 208 00:17:38,016 --> 00:17:40,277 Couple of dozen more. 209 00:17:40,477 --> 00:17:43,477 What happened to them? 210 00:17:43,814 --> 00:17:46,700 They quit working. 211 00:17:46,900 --> 00:17:49,786 Either they quit like you, 212 00:17:49,986 --> 00:17:52,986 or they quit like Vera Ye. 213 00:17:55,450 --> 00:17:58,170 Hey. You said you were gonna call. 214 00:17:58,370 --> 00:18:01,370 You okay? Hope so. 215 00:18:03,500 --> 00:18:06,500 'Kay. Bye. 216 00:18:44,374 --> 00:18:47,374 Level one. 217 00:18:48,587 --> 00:18:51,587 This is insane. 218 00:19:07,731 --> 00:19:10,731 - I am the Count of the West. 219 00:19:10,984 --> 00:19:13,984 Whoa. 220 00:19:14,738 --> 00:19:17,738 Oh wow. 221 00:19:19,784 --> 00:19:21,753 Very cool. 222 00:19:21,953 --> 00:19:22,787 - Whoa! 223 00:19:22,787 --> 00:19:25,165 How dare you touch a man of royal blood? 224 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 Sorry. I just didn't know you were, um... 225 00:19:28,376 --> 00:19:31,054 Are you real? Like, another player? 226 00:19:31,254 --> 00:19:32,214 Or no? 227 00:19:32,214 --> 00:19:34,049 You're an AI. 228 00:19:34,049 --> 00:19:35,675 I am the Count of the West. 229 00:19:35,675 --> 00:19:37,636 So, a character in the game, then. 230 00:19:37,636 --> 00:19:40,636 Enough talk of games! This is no game. 231 00:19:41,181 --> 00:19:42,899 This is my follower. 232 00:19:43,099 --> 00:19:46,099 You may call her Follower. 233 00:19:46,645 --> 00:19:47,729 I'm Jin Cheng. 234 00:19:47,729 --> 00:19:50,273 Please, choose a better name. 235 00:19:50,273 --> 00:19:52,275 - Oh. - One befitting a hero. 236 00:19:52,275 --> 00:19:55,162 For we hope you will be ours. 237 00:19:55,362 --> 00:19:56,696 Uh-huh. 238 00:19:56,696 --> 00:19:59,699 Your mission is to solve the riddle of this world. 239 00:20:00,283 --> 00:20:02,711 Riddle of this world? 240 00:20:02,911 --> 00:20:05,911 All right. How about, uh... 241 00:20:06,790 --> 00:20:09,551 Copernicus. 242 00:20:09,751 --> 00:20:14,130 Welcome to Civilization 137, Copernicus. 243 00:20:15,715 --> 00:20:18,715 Hey... 244 00:20:19,010 --> 00:20:20,345 Where are we going? 245 00:20:20,345 --> 00:20:23,345 We're going to the pyramid to see Emperor Zhou. 246 00:20:23,807 --> 00:20:25,308 This is a chaotic era. 247 00:20:25,308 --> 00:20:26,393 A chaotic era? 248 00:20:26,393 --> 00:20:30,605 Except for stable eras, all times are chaotic eras. 249 00:20:31,189 --> 00:20:32,691 When a new era arrives, 250 00:20:32,691 --> 00:20:36,361 the Emperor consults great minds about the movements of the sun. 251 00:20:37,112 --> 00:20:39,790 This is a weird fucking game. 252 00:20:39,990 --> 00:20:43,702 You must decide whether an era is chaotic or stable. 253 00:20:44,536 --> 00:20:48,790 If Emperor Zhou is wrong, an entire civilization will be destroyed. 254 00:20:48,790 --> 00:20:51,790 What? How? 255 00:20:54,838 --> 00:20:57,838 Like this. 256 00:21:01,011 --> 00:21:03,063 Run! 257 00:21:03,263 --> 00:21:06,263 Hurry! 258 00:21:21,323 --> 00:21:22,699 Hey, don't push her. 259 00:21:22,699 --> 00:21:25,460 There's only enough shade for two of us. 260 00:21:25,660 --> 00:21:26,661 Count. 261 00:21:26,661 --> 00:21:29,789 Well, it can't be me. I must get my prediction to the Emperor. 262 00:21:29,789 --> 00:21:32,789 - You won't abandon me, will you? - Go. 263 00:21:38,590 --> 00:21:40,892 It's too hot. She's gonna burn up. 264 00:21:41,092 --> 00:21:44,092 No, she won't. 265 00:22:27,889 --> 00:22:29,057 Is she dead? 266 00:22:29,057 --> 00:22:32,057 No. 267 00:22:32,560 --> 00:22:35,647 Those who dehydrate fast enough can be preserved. 268 00:22:35,647 --> 00:22:38,647 We rehydrate them when a stable era arrives. 269 00:22:40,318 --> 00:22:43,318 So, this is how people survive the chaotic eras? 270 00:22:43,988 --> 00:22:46,988 If one of us survives, we all survive. 271 00:22:50,370 --> 00:22:52,372 Count? Count! 272 00:22:52,372 --> 00:22:54,424 What do I do with her? 273 00:22:54,624 --> 00:22:57,624 Count! 274 00:23:18,022 --> 00:23:21,776 Well, if science can't explain the blinking stars, why can't it be God? 275 00:23:21,776 --> 00:23:23,403 Why would He be so subtle about it? 276 00:23:23,403 --> 00:23:26,322 In the Bible, He sent down angels of death with flaming swords. 277 00:23:26,322 --> 00:23:29,367 He sent she-bears to maul children who fucked with His prophets. 278 00:23:29,367 --> 00:23:32,370 Now He's blinking stars to show some kind of stupid code? 279 00:23:32,370 --> 00:23:34,456 - What? Does that sound like God to you? 280 00:23:34,456 --> 00:23:36,166 Who else can make stars flicker? 281 00:23:36,166 --> 00:23:38,626 - No one can do that. - So, how did it happen? 282 00:23:38,626 --> 00:23:39,544 I don't know. 283 00:23:39,544 --> 00:23:43,173 But if science tells you that something's impossible, and it happens anyway, 284 00:23:43,173 --> 00:23:45,267 it means one of two things. 285 00:23:45,467 --> 00:23:48,144 Either the science is wrong, 286 00:23:48,344 --> 00:23:51,344 or it's a scam. 287 00:23:52,807 --> 00:23:55,807 Hey, do you guys wanna drop acid on the marshes? 288 00:23:56,394 --> 00:23:59,394 - Yes? Yeah! 289 00:24:03,193 --> 00:24:06,237 Hmm. There's no screen. 290 00:24:06,237 --> 00:24:09,237 There's no headphone jack, not even a fucking charging port. 291 00:24:09,824 --> 00:24:14,412 And usually, there'd be logos all over it if it was a Sony or Oculus or whatnot. 292 00:24:14,412 --> 00:24:17,332 - Mm. - It's probably a beta tester. 293 00:24:17,332 --> 00:24:19,884 No, this is not beta anything. 294 00:24:20,084 --> 00:24:23,338 You don't understand. This was indistinguishable from reality. 295 00:24:23,338 --> 00:24:26,007 Do you need a password or anything to log in? 296 00:24:26,007 --> 00:24:29,007 No, you just put it on. 297 00:24:29,511 --> 00:24:32,511 Okay. 298 00:24:40,021 --> 00:24:41,698 Holy shit. 299 00:24:41,898 --> 00:24:44,898 This is fucking mental. 300 00:24:55,870 --> 00:24:57,756 This is... 301 00:24:57,956 --> 00:25:00,675 Fuck! 302 00:25:00,875 --> 00:25:03,875 Ah. 303 00:25:14,764 --> 00:25:16,232 Whoa. 304 00:25:16,432 --> 00:25:19,432 You were not invited. 305 00:25:20,186 --> 00:25:22,480 What the fuck? 306 00:25:22,480 --> 00:25:23,523 What? What happened? 307 00:25:23,523 --> 00:25:25,441 Some bird just cut my head off. 308 00:25:25,441 --> 00:25:27,160 This... 309 00:25:27,360 --> 00:25:28,653 This is not normal. 310 00:25:28,653 --> 00:25:30,572 I could smell the fucking... 311 00:25:30,572 --> 00:25:33,324 I could feel the cold. I could taste the fucking dirt. 312 00:25:33,324 --> 00:25:34,784 You ate dirt? 313 00:25:34,784 --> 00:25:37,870 Do you understand how far beyond the current state of the art this is? 314 00:25:37,870 --> 00:25:41,124 I mean, we're talking about... We're talking about fifty years, 150? 315 00:25:41,124 --> 00:25:44,124 Yeah, feels about right. 316 00:25:44,544 --> 00:25:47,544 This is what Vera was playing before she killed herself. 317 00:25:48,381 --> 00:25:51,381 What if this had something to do with it? 318 00:25:53,845 --> 00:25:56,356 I really don't think we should play again. 319 00:25:56,556 --> 00:25:59,556 Oh no, that's just fucking absurd. 320 00:26:01,060 --> 00:26:03,071 Come on. 321 00:26:03,271 --> 00:26:06,271 Where are you-- 322 00:26:10,737 --> 00:26:12,997 I could taste blood that time. 323 00:26:13,197 --> 00:26:17,035 So, you said that your man was talking about predicting the movements of the sun? 324 00:26:17,660 --> 00:26:20,121 Nobody would make this game for something that boring. 325 00:26:20,121 --> 00:26:23,249 There has to be a bigger mission. There always is. 326 00:26:23,249 --> 00:26:26,249 So? What's our mission? 327 00:26:26,461 --> 00:26:29,461 Our mission, Jin Cheng, 328 00:26:29,839 --> 00:26:34,135 is Jack fucking Rooney getting his mortal fucking revenge. 329 00:26:44,729 --> 00:26:47,106 - She cut your head off again? Mm. - Cut my head off, yeah. 330 00:26:47,106 --> 00:26:50,106 - Well. - So-- 331 00:26:50,943 --> 00:26:52,737 Oh. I see. 332 00:26:52,737 --> 00:26:55,657 So, you're gonna play, yeah? 333 00:26:55,657 --> 00:26:58,657 And I'm just gonna sit here and... 334 00:26:59,285 --> 00:27:02,285 Right, well, that's, um... That's great. 335 00:27:02,997 --> 00:27:05,997 I guess she's not cutting your head off. 336 00:27:19,305 --> 00:27:22,305 - Hey, uh... 337 00:27:22,892 --> 00:27:24,769 I came as soon as I saw your message... 338 00:27:24,769 --> 00:27:27,769 Uh, messages. 339 00:27:29,524 --> 00:27:32,524 What happened to the countdown? 340 00:27:33,611 --> 00:27:34,696 It's gone. 341 00:27:34,696 --> 00:27:37,696 That's good news. Right? 342 00:27:39,742 --> 00:27:41,953 - I shut down the project. - What? 343 00:27:41,953 --> 00:27:44,414 She told me if I stopped working the countdown would stop. 344 00:27:44,414 --> 00:27:45,832 I stopped, and she was right. 345 00:27:45,832 --> 00:27:48,584 The board wants to fire me. I mean, of course they want to fire me. 346 00:27:48,584 --> 00:27:50,336 They have no idea why I shut down. 347 00:27:50,336 --> 00:27:52,222 What was I supposed to say? 348 00:27:52,422 --> 00:27:55,422 - That the stars told me to? I-- - Yeah. That's... 349 00:27:56,259 --> 00:27:57,977 It... It's fucked up. 350 00:27:58,177 --> 00:28:00,480 "It's fucked up"? 351 00:28:00,680 --> 00:28:01,889 My life is falling apart, 352 00:28:01,889 --> 00:28:04,976 and I call you because I need you, and you can't call me back? 353 00:28:04,976 --> 00:28:06,894 And now you give me, "It's fucked up." 354 00:28:06,894 --> 00:28:09,405 Auggie, can we just... 355 00:28:09,605 --> 00:28:14,068 Can we go get a cup of coffee or something and... and just talk about it? 356 00:28:21,325 --> 00:28:24,325 You're a child, Saul. 357 00:28:25,788 --> 00:28:28,788 It's not cute anymore. 358 00:28:54,859 --> 00:28:57,859 Happy birthday, love. 359 00:29:04,786 --> 00:29:07,255 I miss ya. 360 00:29:07,455 --> 00:29:10,455 I thought I was the only one. 361 00:29:10,708 --> 00:29:13,795 Sorry, I... I didn't... 362 00:29:13,795 --> 00:29:15,046 ...mean to interrupt you. 363 00:29:15,046 --> 00:29:17,140 Yeah, you... you're all right. 364 00:29:17,340 --> 00:29:20,340 I bring my dad coconut cake on his birthday. 365 00:29:21,719 --> 00:29:24,105 Oh, right, yeah. 366 00:29:24,305 --> 00:29:27,305 Red velvet. 367 00:29:28,100 --> 00:29:30,528 It's obscene, isn't it? 368 00:29:30,728 --> 00:29:33,728 How fragile we are. 369 00:29:35,983 --> 00:29:38,983 My dad thought he'd walk me down the aisle. 370 00:29:39,904 --> 00:29:41,748 No. 371 00:29:41,948 --> 00:29:43,833 One mistake, 372 00:29:44,033 --> 00:29:46,628 one stupid mistake, 373 00:29:46,828 --> 00:29:49,828 he's gone. 374 00:29:51,415 --> 00:29:54,415 Yeah. 375 00:30:02,260 --> 00:30:05,021 What happened to your wife? 376 00:30:05,221 --> 00:30:07,190 Uh... 377 00:30:07,390 --> 00:30:10,390 Breast cancer. 378 00:30:12,144 --> 00:30:13,738 Your dad? 379 00:30:13,938 --> 00:30:16,938 Shot in the head. 380 00:30:20,361 --> 00:30:22,246 Oh, sorry. 381 00:30:22,446 --> 00:30:23,531 Don't be. 382 00:30:23,531 --> 00:30:25,708 No, it's a good way to go. 383 00:30:25,908 --> 00:30:28,908 So quick. 384 00:30:35,501 --> 00:30:36,969 Well, uh... 385 00:30:37,169 --> 00:30:40,169 Better get back to work. 386 00:30:40,923 --> 00:30:42,475 Keep warm, eh? 387 00:30:42,675 --> 00:30:45,675 I will. 388 00:32:06,717 --> 00:32:08,686 Level one. 389 00:32:08,886 --> 00:32:11,063 Merrie Olde England, is it? 390 00:32:11,263 --> 00:32:14,263 Right. 391 00:32:15,184 --> 00:32:17,028 Custom skins. 392 00:32:17,228 --> 00:32:19,947 I like it. 393 00:32:20,147 --> 00:32:22,325 Here we go. 394 00:32:22,525 --> 00:32:25,525 I'm ready for you this time, mate. 395 00:32:25,903 --> 00:32:28,903 God be with you. 396 00:32:29,490 --> 00:32:31,918 I am Sir Thomas Mo-- 397 00:32:32,118 --> 00:32:35,118 Bastard! Fucking hell. 398 00:32:41,961 --> 00:32:44,961 No. 399 00:32:45,840 --> 00:32:49,093 How dare you lay your hands upon a privy councilor? 400 00:32:51,053 --> 00:32:53,848 - I said, my name is Sir Thomas More-- - Yes. All right, pal. 401 00:32:53,848 --> 00:32:56,526 Wind your neck in. 402 00:32:56,726 --> 00:32:59,278 Sir Jack Rooney. 403 00:32:59,478 --> 00:33:02,478 You need to choose a better name. 404 00:33:05,693 --> 00:33:09,905 So, if the many worlds theory is true, 405 00:33:09,905 --> 00:33:14,905 that means there could potentially be an infinite number of Jessicas or Vishals 406 00:33:16,620 --> 00:33:19,331 or Mr. Downings in the multiverse. 407 00:33:19,331 --> 00:33:21,459 And some physicists even think 408 00:33:21,459 --> 00:33:24,670 that if there are exact carbon copies of your body out there 409 00:33:24,670 --> 00:33:27,089 with the exact same quantum processes, 410 00:33:27,089 --> 00:33:31,302 then all of your thoughts and feelings are simultaneously arising 411 00:33:31,302 --> 00:33:33,387 in an infinite number of elsewheres, 412 00:33:33,387 --> 00:33:36,387 an infinite number of times. 413 00:33:36,807 --> 00:33:40,227 So, when your consciousness ends in one world, 414 00:33:40,853 --> 00:33:44,231 it could continue to exist in another world. 415 00:33:44,231 --> 00:33:45,691 In many other worlds. 416 00:33:45,691 --> 00:33:49,570 - ♪ When the wind blows ♪ 417 00:33:49,570 --> 00:33:52,782 ♪ And the rain feels cold ♪ 418 00:33:52,782 --> 00:33:57,782 ♪ With a head full of snow ♪ 419 00:34:00,581 --> 00:34:03,709 ♪ In the window ♪ 420 00:34:04,293 --> 00:34:07,546 ♪ There's a face you know ♪ 421 00:34:07,546 --> 00:34:12,546 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 422 00:34:13,761 --> 00:34:15,346 ...heretic, right? 423 00:34:15,346 --> 00:34:18,641 Then, fucking Thomas Moron thinks he knows how to save the world. 424 00:34:18,641 --> 00:34:23,062 So Henry VIII's like, "All right, then. Rehydrate the masses!" 425 00:34:23,646 --> 00:34:25,773 So we go outside, and I put this biltong-- 426 00:34:25,773 --> 00:34:29,276 Jack, can... Sorry. Can you shut up a sec? I need to talk to you about something. 427 00:34:30,027 --> 00:34:32,404 Oh yeah? What's this big news, then? 428 00:34:32,404 --> 00:34:33,614 No, no. Don't tell me. 429 00:34:33,614 --> 00:34:37,576 After ten years you finally asked Jin out, now that she's dating an admiral. 430 00:34:37,576 --> 00:34:40,576 I have pancreatic cancer. 431 00:34:41,288 --> 00:34:44,288 Stage four. 432 00:34:45,626 --> 00:34:48,429 It's spread all over. 433 00:34:48,629 --> 00:34:51,629 Liver, lungs. 434 00:34:52,883 --> 00:34:54,885 Median survival time is, uh... 435 00:34:54,885 --> 00:34:58,597 It's, like, two to six months, so... 436 00:35:01,684 --> 00:35:03,194 There it is. 437 00:35:03,394 --> 00:35:05,196 Fuck that. 438 00:35:05,396 --> 00:35:06,614 What? 439 00:35:06,814 --> 00:35:09,942 Some NHS doctor says so, and you're just gonna accept it? 440 00:35:09,942 --> 00:35:11,452 No. 441 00:35:11,652 --> 00:35:13,445 No, no, no. No, no. Fuck that. 442 00:35:13,445 --> 00:35:15,531 We'll... We'll go to Switzerland. 443 00:35:15,531 --> 00:35:19,451 - Or New York, or somewhere fucking good. - No, Jack. I'm too far gone, mate. 444 00:35:20,744 --> 00:35:23,581 All they can do now is to make me comfortable. All right? 445 00:35:23,581 --> 00:35:25,916 So they're gonna operate on my tumors, that's... 446 00:35:25,916 --> 00:35:29,753 They're gonna... fluff the pillows on the sinking ship. 447 00:35:29,753 --> 00:35:32,431 And I said, 448 00:35:32,631 --> 00:35:35,476 "Fuck that, pal." 449 00:35:35,676 --> 00:35:38,012 - My money says they're wrong. - Come on, Jack. 450 00:35:38,012 --> 00:35:41,012 You fucking come on. 451 00:35:41,640 --> 00:35:44,894 This is what you always do, man. You-- You give up on everything-- 452 00:35:44,894 --> 00:35:46,061 I didn't give up-- 453 00:35:46,061 --> 00:35:48,355 You quit physics, thought you weren't smart enough. 454 00:35:48,355 --> 00:35:51,355 You gave up on Jin because you thought you were punching above. 455 00:35:53,569 --> 00:35:57,072 You're not giving up on your own fucking life. 456 00:36:00,576 --> 00:36:03,576 Fuck that. 457 00:36:07,833 --> 00:36:10,302 Eat. 458 00:36:10,502 --> 00:36:14,048 - I don't feel like eating, Jack. - Will. Just... 459 00:36:16,842 --> 00:36:19,842 Try. 460 00:37:04,807 --> 00:37:08,769 If I may, Emperor Zhou, the sun is Yang. 461 00:37:09,561 --> 00:37:12,561 The night is Yin. 462 00:37:14,108 --> 00:37:17,236 Presently we are caught in the chaos of imbalance. 463 00:37:18,112 --> 00:37:20,572 But we shall be no longer. 464 00:37:20,572 --> 00:37:22,950 I bring you salvation for our civilization-- 465 00:37:22,950 --> 00:37:25,127 Yes. Yes, get on with it. 466 00:37:25,327 --> 00:37:28,122 I have created a code for the universe. 467 00:37:28,122 --> 00:37:31,500 And with this code, I can predict the movements of the sun. 468 00:37:32,084 --> 00:37:35,084 That's what they all say. 469 00:37:47,641 --> 00:37:50,728 I hope your prediction can save us, for your sake. 470 00:37:50,728 --> 00:37:53,728 - This is prophecy, not prediction. - What? 471 00:37:54,189 --> 00:37:57,189 Speak aloud, child, or die. 472 00:38:01,655 --> 00:38:04,825 Emperor. This is the I Ching. 473 00:38:05,367 --> 00:38:07,995 It's beautiful, but it's not scientific. 474 00:38:07,995 --> 00:38:08,954 Explain. 475 00:38:08,954 --> 00:38:10,831 I don't think it will solve your problem. 476 00:38:10,831 --> 00:38:13,831 It's divination. It doesn't follow any physical laws. 477 00:38:14,585 --> 00:38:16,628 Physical laws? 478 00:38:16,628 --> 00:38:19,628 Yeah. The laws of physics. 479 00:38:20,382 --> 00:38:23,382 Everything we've observed to be true about the world. 480 00:38:24,762 --> 00:38:26,605 Which world? 481 00:38:26,805 --> 00:38:29,805 Your Imperial Majesty. 482 00:38:31,185 --> 00:38:34,688 The code is complete. It will answer your questions. 483 00:38:34,688 --> 00:38:36,031 Very well. 484 00:38:36,231 --> 00:38:39,231 When will it be safe to rehydrate the masses? 485 00:38:56,168 --> 00:38:59,129 The chaotic era will last another eight days. 486 00:38:59,129 --> 00:39:04,129 And when it is over, we will enjoy a glorious stable era for 63 years 487 00:39:05,427 --> 00:39:09,181 with a climate so mild, it will be a golden age. 488 00:39:09,181 --> 00:39:12,181 Sky. Now. 489 00:39:15,396 --> 00:39:18,396 Let the days fly past. 490 00:39:22,236 --> 00:39:24,279 Let the days fly past. 491 00:39:24,279 --> 00:39:25,873 Hmm? 492 00:39:26,073 --> 00:39:29,073 Put your hand on the ground. It speeds up time. 493 00:39:55,894 --> 00:39:57,104 There! 494 00:39:57,104 --> 00:40:00,104 Stability for 63 years. 495 00:40:00,482 --> 00:40:03,482 - Is it possible? - It is, Emperor. 496 00:40:04,027 --> 00:40:07,239 I advise you to awaken your dynasty and let it prosper. 497 00:40:08,949 --> 00:40:11,949 Rehydrate! 498 00:42:02,354 --> 00:42:03,897 You didn't abandon me. 499 00:42:03,897 --> 00:42:06,897 Of course not. 500 00:42:20,497 --> 00:42:23,342 Count! Look! 501 00:42:23,542 --> 00:42:26,542 No. 502 00:42:50,402 --> 00:42:52,037 Copernicus! 503 00:42:52,237 --> 00:42:55,237 Copernicus, please! 504 00:42:57,659 --> 00:43:00,659 Save me! 505 00:43:03,373 --> 00:43:06,373 - Copernicus, please! 506 00:43:10,339 --> 00:43:13,339 Please, Copernicus! 507 00:43:16,511 --> 00:43:19,511 Copernicus! 508 00:43:21,433 --> 00:43:24,433 Save me! 509 00:43:25,354 --> 00:43:28,073 Please! 510 00:43:28,273 --> 00:43:31,273 Save me! 511 00:44:21,243 --> 00:44:25,622 Civilization number 137 was obliterated by extreme cold. 512 00:44:26,832 --> 00:44:28,675 You did not save them. 513 00:44:28,875 --> 00:44:33,046 But you did establish the superiority of science over mysticism. 514 00:44:33,797 --> 00:44:38,260 In level two, you must use science to save the next civilization. 515 00:45:39,821 --> 00:45:42,240 I received a complaint about you, Clarence. 516 00:45:42,240 --> 00:45:43,742 What did I do now? 517 00:45:43,742 --> 00:45:46,742 Apparently you've been smoking in your office. 518 00:45:47,120 --> 00:45:50,120 Yeah, I'd go outside, but it's a long way. 519 00:45:53,126 --> 00:45:54,336 I'll go outside next time. 520 00:45:54,336 --> 00:45:57,336 No need. I sacked the guy who made the complaint. 521 00:45:57,881 --> 00:46:01,134 If he's worrying about you, he's not worrying about our adversaries. 522 00:46:01,134 --> 00:46:03,312 Well, I wish you hadn't fired him. 523 00:46:03,512 --> 00:46:06,512 Tell me about Evans. 524 00:46:07,891 --> 00:46:10,444 Turns out he likes paying for things. 525 00:46:10,644 --> 00:46:14,105 Anti-vax propaganda, 5G conspiracy theories, 526 00:46:14,105 --> 00:46:17,105 anti-science politicians around the world. 527 00:46:17,609 --> 00:46:20,609 I'd bet money he's behind all the rest of it too. 528 00:46:20,904 --> 00:46:23,573 What about the stars? Did he pay for them to disappear? 529 00:46:23,573 --> 00:46:26,660 There's someone behind everything. You just have to dig. 530 00:46:27,202 --> 00:46:30,202 Well, I dug up this. 531 00:46:31,414 --> 00:46:35,126 I was reading up on radio telescopes after the stars blinked. 532 00:46:35,126 --> 00:46:40,126 Back in 1977, Ohio State University detected a 72-second sequence. 533 00:46:42,008 --> 00:46:44,135 They called it the Wow! signal 534 00:46:44,135 --> 00:46:47,806 because it made all the astrophysicists go, "Wow!" 535 00:46:47,806 --> 00:46:50,684 They said it looked like an attempt at communication. 536 00:46:50,684 --> 00:46:52,653 Attempt from who? 537 00:46:52,853 --> 00:46:55,656 Little green men. 538 00:46:55,856 --> 00:46:56,815 What's it say? 539 00:46:56,815 --> 00:46:58,108 No one knows. 540 00:46:58,108 --> 00:47:00,235 No one's been able to decode it, 541 00:47:00,235 --> 00:47:03,235 and nobody outside of Ohio State detected it. 542 00:47:06,449 --> 00:47:09,449 Except for one observatory in Northeast China. 543 00:47:10,996 --> 00:47:13,006 And? 544 00:47:13,206 --> 00:47:16,206 Well, it's probably nothing. 545 00:47:19,713 --> 00:47:22,713 Funny thing about Mike Evans. 546 00:47:24,426 --> 00:47:27,426 Guess where he lived in 1977? 547 00:47:28,013 --> 00:47:30,015 {\an8} 548 00:47:30,015 --> 00:47:33,015 {\an8} 549 00:48:27,864 --> 00:48:29,708 No coffee, 550 00:48:29,908 --> 00:48:32,753 sorry. 551 00:48:32,953 --> 00:48:34,004 No coffee, 552 00:48:34,204 --> 00:48:37,204 many years. 553 00:48:40,752 --> 00:48:43,755 May I ask why you are here? 554 00:48:46,508 --> 00:48:48,468 I'm trying to save lives. 555 00:48:48,468 --> 00:48:49,678 The locals? 556 00:48:49,678 --> 00:48:51,888 - How are you helping-- 557 00:48:51,888 --> 00:48:54,140 You hear "lives," and you think human lives. 558 00:48:54,140 --> 00:48:57,140 Of course, we always think of ourselves first. 559 00:49:00,313 --> 00:49:05,276 I'm trying to save a bird, a subspecies of the northwestern brown swallow. 560 00:49:05,276 --> 00:49:08,947 I doubt I'll succeed. The loggers, they work faster than one person can. 561 00:49:08,947 --> 00:49:11,366 You planted all those trees yourself? 562 00:49:11,366 --> 00:49:14,366 Mm-hmm. 563 00:49:15,704 --> 00:49:17,923 How long will you stay here? 564 00:49:18,123 --> 00:49:21,123 My whole life if I have to. 565 00:49:22,544 --> 00:49:25,544 How many people get the chance to save a species? 566 00:49:25,880 --> 00:49:30,552 Ten thousand species go extinct every year because of the greed of one. 567 00:49:33,430 --> 00:49:36,430 May I ask why you are here? 568 00:49:37,225 --> 00:49:41,438 We are looking for a site to build a radio astronomy laboratory. 569 00:49:41,438 --> 00:49:43,031 Here? 570 00:49:43,231 --> 00:49:45,984 - This land isn't yours. - It shouldn't belong to anyone. 571 00:49:45,984 --> 00:49:47,485 It belongs to the People. 572 00:49:47,485 --> 00:49:49,362 And the People will destroy it. 573 00:49:49,362 --> 00:49:52,532 Ruin an entire ecosystem for a radio lab. 574 00:49:53,074 --> 00:49:56,074 It doesn't trouble you? 575 00:49:56,494 --> 00:49:59,494 The stupidity of the People? 576 00:50:02,000 --> 00:50:05,000 It isn't up to me. 577 00:50:10,884 --> 00:50:12,853 I have work to do. 578 00:50:13,053 --> 00:50:14,721 What did he say? 579 00:50:14,721 --> 00:50:16,347 He understands. 580 00:50:16,347 --> 00:50:19,347 Yes, I understand. Please go. 581 00:50:36,951 --> 00:50:40,455 "In nature, nothing exists alone." 582 00:50:56,471 --> 00:50:57,722 What's your name? 583 00:50:57,722 --> 00:51:00,317 Ye Wenjie. 584 00:51:00,517 --> 00:51:03,517 Mike Evans. 585 00:51:05,980 --> 00:51:08,980 - I will try to stop them. 586 00:51:16,324 --> 00:51:18,618 Ye Wenjie, we have discussed it, 587 00:51:18,618 --> 00:51:19,702 Commissar Lei and I... 588 00:51:19,702 --> 00:51:22,372 Site 1 fits all the parameters. 589 00:51:22,372 --> 00:51:23,498 Minimal electromagnetic interference, 590 00:51:23,498 --> 00:51:24,541 access to good roads for construction-- 591 00:51:24,541 --> 00:51:26,209 That's true of Site 2 as well. 592 00:51:26,376 --> 00:51:28,086 The villagers at Site 2-- 593 00:51:28,086 --> 00:51:29,921 Are desperate for work. 594 00:51:29,921 --> 00:51:31,548 Too desperate. 595 00:51:31,548 --> 00:51:34,843 They'll see the lab as a piece of meat to take bites from. 596 00:51:35,718 --> 00:51:39,055 Commissar Lei and I have decided, together, that Site 2 is better. 597 00:51:40,640 --> 00:51:43,640 I know you're disappointed. 598 00:51:44,519 --> 00:51:48,898 You're sure it's not because you're trying to help the American? 599 00:51:48,898 --> 00:51:53,898 You've been doing good work for eight years. Don't throw it away. 600 00:51:57,365 --> 00:52:00,126 There is something I can do for you. 601 00:52:00,326 --> 00:52:03,163 The Commissar gave me the names and records 602 00:52:03,163 --> 00:52:05,456 of the new arrivals at the work camp in Qiqihar. 603 00:52:05,456 --> 00:52:08,456 In case there's anyone who could be useful for us. 604 00:52:09,002 --> 00:52:13,173 No scientists, unfortunately. But there's a woman called Tang Hongjing. 605 00:52:13,173 --> 00:52:15,675 She used to be a Red Guard. 606 00:52:15,675 --> 00:52:19,888 During a struggle session at Tsinghua University in 1966, 607 00:52:19,888 --> 00:52:22,891 she dealt a fatal blow to a professor 608 00:52:24,517 --> 00:52:27,517 called Ye Zhetai. 609 00:53:16,444 --> 00:53:20,448 This is a new era. The past is finished. 610 00:53:20,448 --> 00:53:23,243 The past is not finished. 611 00:53:23,243 --> 00:53:25,954 You want me to repent? 612 00:53:25,954 --> 00:53:28,039 You don't think you should? 613 00:53:28,039 --> 00:53:30,500 Then who will repent for me? 614 00:53:30,500 --> 00:53:33,544 Who will atone for what I have lost? 615 00:53:34,170 --> 00:53:38,341 The Party sent me to Shaanxi to work the wheat fields. 616 00:53:38,341 --> 00:53:40,218 After a day's work, 617 00:53:40,218 --> 00:53:42,762 I didn't even have the energy to wash my clothes. 618 00:53:42,762 --> 00:53:47,350 We slept on the ground at night. Listening to the sound of wolves. 619 00:53:47,350 --> 00:53:52,350 My arm was infected with gangrene. 620 00:53:52,480 --> 00:53:55,480 The guards pinned me down... 621 00:53:57,485 --> 00:54:00,488 and cut it off me. 622 00:54:05,868 --> 00:54:08,868 I was just a kid. 623 00:54:09,497 --> 00:54:14,497 I was just a kid when I watched you 624 00:54:17,130 --> 00:54:22,010 break my father's skull with a belt. 625 00:54:23,928 --> 00:54:26,931 They told me you're clever. 626 00:54:27,223 --> 00:54:29,559 And you should be. 627 00:54:29,559 --> 00:54:32,645 Daughter of an academic. 628 00:54:32,854 --> 00:54:35,323 I was not clever. 629 00:54:35,523 --> 00:54:38,318 I had no utility. 630 00:54:38,318 --> 00:54:41,321 Your mind spared you. 631 00:54:41,321 --> 00:54:45,491 Otherwise you would have ended up the same as me. 632 00:54:46,117 --> 00:54:51,117 My father's mind did not spare him. 633 00:54:51,289 --> 00:54:54,289 Even now 634 00:54:56,336 --> 00:55:00,506 I would scythe him like wheat. 635 00:55:04,093 --> 00:55:07,093 You will not repent? 636 00:55:11,642 --> 00:55:16,564 No one repents. 637 00:56:11,411 --> 00:56:14,411 Signal coherence rating: AAAAA 638 00:56:55,580 --> 00:56:59,250 Do not answer. Do not answer. Do not answer. 639 00:57:03,588 --> 00:57:07,967 I am a pacifist in this world. 640 00:57:07,967 --> 00:57:12,430 You are lucky that I am the first to receive your message. 641 00:57:14,974 --> 00:57:18,144 I am warning you: do not answer. 642 00:57:18,144 --> 00:57:21,439 If you respond, we will come. 643 00:57:21,439 --> 00:57:25,568 Your world will be conquered. 644 00:57:29,655 --> 00:57:32,655 Do not answer. 645 00:59:05,543 --> 00:59:09,964 Come. We cannot save ourselves. 646 00:59:09,964 --> 00:59:14,964 I will help you conquer this world. 46160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.