All language subtitles for 3.Body.Problem.S01E01.WEBRip.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,347 --> 00:00:14,849 Root out the bugs! 2 00:00:14,849 --> 00:00:17,849 Sweep away all monsters and demons! 3 00:00:22,690 --> 00:00:25,109 Yes! I am a counterrevolutionary! 4 00:00:25,109 --> 00:00:26,527 I beg you 5 00:00:26,527 --> 00:00:29,739 to rehabilitate me! 6 00:00:29,739 --> 00:00:34,452 Strike down the counterrevolutionary! 7 00:00:36,037 --> 00:00:39,037 Bring out the next one. 8 00:00:48,758 --> 00:00:49,884 Rebellion is just! 9 00:00:49,884 --> 00:00:51,052 Revolution is righteous! 10 00:00:51,052 --> 00:00:52,261 Rebellion is just! 11 00:00:52,261 --> 00:00:55,261 Revolution is righteous! 12 00:01:05,399 --> 00:01:08,402 Father... 13 00:01:08,653 --> 00:01:10,196 Ye Zhetai. 14 00:01:10,363 --> 00:01:15,363 Aren't you a professor of physics? 15 00:01:17,453 --> 00:01:19,997 You should know. 16 00:01:19,997 --> 00:01:21,966 You were my student. 17 00:01:22,166 --> 00:01:24,385 Behave yourself! 18 00:01:24,585 --> 00:01:25,795 Ye Zhetai. 19 00:01:25,795 --> 00:01:30,795 In your physics course, did you teach the theory of relativity? 20 00:01:32,176 --> 00:01:35,221 Relativity is one of the fundamental theories of physics. 21 00:01:35,555 --> 00:01:37,682 How can a basic survey course not teach it? 22 00:01:37,682 --> 00:01:39,267 You lie! 23 00:01:39,267 --> 00:01:41,352 Einstein went to the American Imperialists 24 00:01:41,352 --> 00:01:44,352 and helped them build the atomic bomb! 25 00:01:48,818 --> 00:01:50,361 Bring up his wife! 26 00:01:50,361 --> 00:01:53,990 She is a genuine physicist! She knows the truth! 27 00:01:56,742 --> 00:01:59,742 Mother! 28 00:02:07,879 --> 00:02:09,305 Ye Zhetai! 29 00:02:09,505 --> 00:02:11,883 With the help of the revolutionary youth, 30 00:02:11,883 --> 00:02:15,178 it has become clear to me. 31 00:02:15,178 --> 00:02:18,178 I want to stand on the side of the people! 32 00:02:21,392 --> 00:02:23,352 Bow your head, Ye Zhetai! 33 00:02:23,352 --> 00:02:26,239 Bow your head! 34 00:02:26,439 --> 00:02:27,481 - Bow! 35 00:02:27,481 --> 00:02:30,610 Ye Zhetai. You cannot deny 36 00:02:30,610 --> 00:02:34,530 you lectured on the counterrevolutionary Big Bang theory. 37 00:02:35,198 --> 00:02:40,198 It is the most plausible explanation for the origin of the universe. 38 00:02:41,829 --> 00:02:43,289 Lies! 39 00:02:43,289 --> 00:02:46,626 The theory claims to know when time began. 40 00:02:46,626 --> 00:02:49,512 Time began? 41 00:02:49,712 --> 00:02:51,014 What came before time? 42 00:02:51,214 --> 00:02:55,343 It leaves open a place to be filled by God. 43 00:02:58,679 --> 00:03:02,516 Are you suggesting God exists? 44 00:03:05,144 --> 00:03:10,144 Science has given no evidence either way. 45 00:03:13,152 --> 00:03:17,865 Down with Ye Zhetai! 46 00:03:18,157 --> 00:03:20,660 Down with academic authorities! 47 00:03:20,660 --> 00:03:23,337 Down with academic authorities! 48 00:03:23,537 --> 00:03:24,830 Rebellion is just! 49 00:03:24,830 --> 00:03:27,830 Revolution is righteous! 50 00:04:28,561 --> 00:04:31,561 Let me go. 51 00:04:32,273 --> 00:04:35,273 Let me go! 52 00:05:21,989 --> 00:05:24,989 Ye Wenjie. 53 00:06:50,786 --> 00:06:54,123 {\an8}- 54 00:07:01,881 --> 00:07:04,881 {\an8} 55 00:07:06,385 --> 00:07:09,385 {\an8} 56 00:07:12,224 --> 00:07:15,436 Scotland Yard have been helpful for a change. 57 00:07:15,436 --> 00:07:18,436 I told them we need to be involved. 58 00:07:31,827 --> 00:07:34,788 Dr. Sadiq Mohammed. Born in Karachi. 59 00:07:34,788 --> 00:07:38,459 Studied cosmology and theoretical physics at MIT. 60 00:07:39,668 --> 00:07:42,596 Strange suicide note. 61 00:07:42,796 --> 00:07:45,796 Another countdown. 62 00:07:50,054 --> 00:07:52,598 One of the betting sites had him as a favorite 63 00:07:52,598 --> 00:07:55,568 for the next Nobel Prize in physics. 64 00:07:55,768 --> 00:07:57,320 You can bet on that? 65 00:07:57,520 --> 00:08:00,520 You can bet on anything, boss. 66 00:08:12,785 --> 00:08:14,161 History of mental illness, 67 00:08:14,161 --> 00:08:16,580 previous suicide attempts, anything like that? 68 00:08:16,580 --> 00:08:19,580 Nothing. Just like the others. 69 00:08:34,431 --> 00:08:37,431 Christ. 70 00:08:43,691 --> 00:08:45,693 {\an8} 71 00:08:45,693 --> 00:08:48,693 {\an8} 72 00:09:14,972 --> 00:09:17,858 I knew you'd be the last one here. 73 00:09:18,058 --> 00:09:21,058 Here till the lights go out, boss. 74 00:09:22,021 --> 00:09:25,021 I keep thinking if I just stare at the screen long enough, 75 00:09:25,608 --> 00:09:27,535 something will come to me. 76 00:09:27,735 --> 00:09:29,987 - They've shut the project down. - Mm-hmm. 77 00:09:29,987 --> 00:09:32,987 But the power's on till midnight, so... 78 00:09:33,824 --> 00:09:36,285 You told us, "It doesn't matter how beautiful your theory is." 79 00:09:36,285 --> 00:09:39,705 "If it doesn't agree with experiment, it's wrong." 80 00:09:40,331 --> 00:09:42,541 I think that was Feynman. But yeah. 81 00:09:42,541 --> 00:09:45,541 According to the experiments, all of our theories are wrong. 82 00:09:46,086 --> 00:09:47,129 All of them. 83 00:09:47,129 --> 00:09:50,129 All of the physics of the past 60 years is wrong. 84 00:09:51,675 --> 00:09:54,675 Science is broken. 85 00:10:07,566 --> 00:10:10,566 You were just a baby. 86 00:10:11,945 --> 00:10:14,331 You're not throwing this away, are you? 87 00:10:14,531 --> 00:10:17,251 Oh, Saul. You mustn't. 88 00:10:17,451 --> 00:10:21,914 You still demonstrate great potential for future scientific accomplishment. 89 00:10:21,914 --> 00:10:23,457 Missed my window. 90 00:10:23,457 --> 00:10:25,000 "A person who has not made 91 00:10:25,000 --> 00:10:28,712 his great contribution to science before the age of 30 will never do so." 92 00:10:28,712 --> 00:10:30,422 How old are you? Thirty-one? 93 00:10:30,422 --> 00:10:32,433 Thirty-two. 94 00:10:32,633 --> 00:10:35,678 - Einstein wasn't right about everything. - Hmm. 95 00:10:36,512 --> 00:10:39,512 If anyone can figure this out, it's you. 96 00:10:45,437 --> 00:10:48,437 - Saul. - Yeah? 97 00:10:48,857 --> 00:10:51,857 Do you believe in God? 98 00:10:52,277 --> 00:10:55,277 Is that what it's come to? 99 00:10:59,284 --> 00:11:02,284 No. I don't. 100 00:11:03,497 --> 00:11:06,417 I accept that this defies all known laws of physics, 101 00:11:06,417 --> 00:11:09,503 but... I don't think that's an argument for God. 102 00:11:11,380 --> 00:11:14,380 So, what's left? 103 00:12:10,147 --> 00:12:13,525 - ♪ I kissed a girl, and I liked it ♪ 104 00:12:13,525 --> 00:12:18,363 ♪ The taste of her cherry ChapStick I kissed... ♪ 105 00:12:18,363 --> 00:12:21,363 - Wow. - Confidence. 106 00:12:23,202 --> 00:12:25,996 - You know you're carrying me home, right? - I've done it before. 107 00:12:25,996 --> 00:12:28,996 Salud. 108 00:12:30,292 --> 00:12:32,094 Thank you. 109 00:12:32,294 --> 00:12:35,798 ♪ I kissed a girl, and I liked it... ♪ 110 00:12:35,798 --> 00:12:38,300 It's possible our bar has gone to shit. 111 00:12:38,300 --> 00:12:42,221 Second law of thermodynamics. Eventually, everything turns to shit. 112 00:12:43,013 --> 00:12:45,891 Physics is turning to shit. Bars can't be far behind. 113 00:12:45,891 --> 00:12:48,891 Explain to me what's going on. 114 00:12:49,186 --> 00:12:50,270 Okay-- 115 00:12:50,270 --> 00:12:53,073 So, you ladies are gonna sing a song? 116 00:12:53,273 --> 00:12:55,150 - No. - No? What do you mean, no? 117 00:12:55,150 --> 00:12:56,610 You're not... not singers? 118 00:12:56,610 --> 00:12:58,403 - No. - All right. 119 00:12:58,403 --> 00:13:00,906 What do you do, then? Hmm? 120 00:13:00,906 --> 00:13:03,617 Wait. Hold on. Don't tell me. Let me guess. You probably-- 121 00:13:03,617 --> 00:13:06,829 I design self-assembling, synthetic polymer nanofibers. 122 00:13:07,704 --> 00:13:09,873 I started a company that manufactures them 123 00:13:09,873 --> 00:13:13,710 for a variety of potential medical, energy, and materials applications. 124 00:13:16,129 --> 00:13:16,964 And you? 125 00:13:16,964 --> 00:13:19,633 I'm a senior researcher in the Theoretical Physics group 126 00:13:19,633 --> 00:13:20,759 at Imperial College. 127 00:13:20,759 --> 00:13:22,761 I'm doing a metastudy analyzing the results 128 00:13:22,761 --> 00:13:25,761 of particle accelerator experiments around the world. 129 00:13:27,057 --> 00:13:29,101 Nice one. Yeah. 130 00:13:29,101 --> 00:13:31,687 - Rufus, you're up! - Yeah, all right. That's me! 131 00:13:31,687 --> 00:13:34,687 Yeah, enjoy it. Bye. 132 00:13:37,067 --> 00:13:40,067 Okay, why is everyone freaking out? 133 00:13:40,529 --> 00:13:41,989 About a month ago, 134 00:13:41,989 --> 00:13:44,575 all the major accelerators started generating results 135 00:13:44,575 --> 00:13:46,618 that make no fucking sense. 136 00:13:46,618 --> 00:13:50,414 - ♪ It's nine o'clock on a Saturday ♪ 137 00:13:50,414 --> 00:13:54,376 ♪ And the regular crowd shuffles in ♪ 138 00:13:54,376 --> 00:13:57,713 ♪ There's an old man sitting next to me ♪ 139 00:13:58,714 --> 00:14:01,842 ♪ Making love to his tonic and gin ♪ 140 00:14:07,764 --> 00:14:10,526 Go on, you know it! 141 00:14:10,726 --> 00:14:12,394 Come have a smoke with me. 142 00:14:12,394 --> 00:14:14,479 - That shit'll kill you. - Yeah. So will this. 143 00:14:14,479 --> 00:14:16,815 ♪ Play me a memory? ♪ 144 00:14:16,815 --> 00:14:19,318 - ♪ I don't know what I'm to say ♪ 145 00:14:19,318 --> 00:14:20,944 ♪ I'll say it anyway... ♪ 146 00:14:20,944 --> 00:14:22,413 Wow. 147 00:14:22,613 --> 00:14:23,614 Mm. 148 00:14:23,614 --> 00:14:26,658 Saul sent that one just last week from Oxford. 149 00:14:26,658 --> 00:14:30,120 It's been a while since Particle Physics, but, I mean, this can't... 150 00:14:30,120 --> 00:14:32,840 Nope. It can't. 151 00:14:33,040 --> 00:14:35,500 - Well, then, maybe it's a hack. 152 00:14:35,500 --> 00:14:38,178 In every accelerator on the planet? 153 00:14:38,378 --> 00:14:41,378 I went through the CERN code, line by line. Nothing. 154 00:14:42,049 --> 00:14:45,260 The code for the centralized software? How many lines is that? 155 00:14:45,260 --> 00:14:48,388 It's a lot, Auggie. It's a lot of fucking lines. 156 00:14:49,264 --> 00:14:51,442 Okay, so it's a hardware issue. 157 00:14:51,642 --> 00:14:53,977 Dipole magnets, muon chambers, calorimeters, 158 00:14:53,977 --> 00:14:58,357 every component checked four times over in every collider from here to Beijing. 159 00:14:58,357 --> 00:15:00,359 Okay, so what does Saul say? 160 00:15:00,359 --> 00:15:03,036 He says it's impossible. 161 00:15:03,236 --> 00:15:04,363 What about you? 162 00:15:04,363 --> 00:15:07,741 These experiments teach us how the universe works. 163 00:15:07,741 --> 00:15:09,752 And that? 164 00:15:09,952 --> 00:15:12,952 That's fucking Alice in Wonderland. 165 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Now he calls. 166 00:15:21,338 --> 00:15:24,338 I texted him to come three times, and he wouldn't even text me back. 167 00:15:36,353 --> 00:15:38,614 See how you like it. 168 00:15:38,814 --> 00:15:41,814 - You guys are like 14-year-olds. 169 00:15:44,569 --> 00:15:47,569 Take it. He's probably high as fuck. 170 00:15:49,199 --> 00:15:52,199 It's fine. Take it. 171 00:15:53,036 --> 00:15:56,036 Hey. 172 00:16:05,716 --> 00:16:08,060 - Hey. - Oh. Hey, hi. 173 00:16:08,260 --> 00:16:11,260 Do you see that? 174 00:16:12,055 --> 00:16:13,348 See what? 175 00:16:13,348 --> 00:16:16,348 - That. - Huh? 176 00:16:19,730 --> 00:16:22,730 You all right, love? 177 00:16:39,082 --> 00:16:42,082 - Auggie? 178 00:16:43,253 --> 00:16:46,253 Vera Ye just killed herself. 179 00:17:37,516 --> 00:17:39,142 Excited to see Jin? 180 00:17:39,142 --> 00:17:42,479 Well, it's not exactly ideal circumstances, is it? 181 00:17:43,063 --> 00:17:44,523 How long has it been? 182 00:17:44,523 --> 00:17:45,565 Don't know. 183 00:17:45,565 --> 00:17:48,693 I'll bet you do. I bet you remember to the day. 184 00:17:51,071 --> 00:17:53,665 It's been a while. 185 00:17:53,865 --> 00:17:56,785 Fuck. I did not sleep at all last night. 186 00:17:56,785 --> 00:17:59,004 Why not? 187 00:17:59,204 --> 00:18:00,997 I don't know, Jack. Maybe it's, uh... 188 00:18:00,997 --> 00:18:03,997 Maybe it's because Vera's killed herself. 189 00:18:08,505 --> 00:18:11,505 To Vera. 190 00:18:18,098 --> 00:18:21,098 - Jesus. - Hm? 191 00:18:22,769 --> 00:18:24,229 Hides the tequila smell. 192 00:18:24,229 --> 00:18:25,605 - Want one? - No. 193 00:18:25,605 --> 00:18:27,399 - Have one. - I don't want one. 194 00:18:27,399 --> 00:18:29,526 It's my most popular flavor. 195 00:18:29,526 --> 00:18:31,361 Third highest-selling crisps in the UK 196 00:18:31,361 --> 00:18:33,613 after Walkers Cheese and Onion and Monster Munch Beef. 197 00:18:33,613 --> 00:18:36,613 - Congratulations. - Mm-hmm. Suck a dick, Pringles. 198 00:18:41,913 --> 00:18:44,913 Have you heard that Jin's got a new boyfriend? 199 00:18:46,543 --> 00:18:48,804 Don't worry. 200 00:18:49,004 --> 00:18:52,004 I bet he's a total squid. 201 00:18:54,134 --> 00:18:57,134 You okay? 202 00:18:58,138 --> 00:19:00,148 Fuckin' Saul. 203 00:19:00,348 --> 00:19:03,348 Come say hi. 204 00:19:10,483 --> 00:19:11,827 So sorry. 205 00:19:12,027 --> 00:19:14,871 Yeah. Me too. 206 00:19:15,071 --> 00:19:16,781 So, this is Prithviraj. 207 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 Just Raj, mate. 208 00:19:17,699 --> 00:19:20,669 Nice to meet you. 209 00:19:20,869 --> 00:19:23,830 - What is goin' on here? - I was trying to figure it out on YouTube. 210 00:19:23,830 --> 00:19:26,291 Winner of the Apker Award. Can't tie a tie. 211 00:19:26,291 --> 00:19:30,003 Well, Lord Kelvin thought that atoms were knotted vortices in the ether. 212 00:19:30,003 --> 00:19:33,003 - Ah, did he? - He also thought that there are-- 213 00:19:33,590 --> 00:19:34,841 Thank you. 214 00:19:34,841 --> 00:19:35,926 Is Auggie here yet? 215 00:19:35,926 --> 00:19:38,926 She said she's running late. 216 00:19:43,016 --> 00:19:46,686 This service is now approaching Oxford, 217 00:19:46,686 --> 00:19:48,939 where this train will terminate. 218 00:19:48,939 --> 00:19:51,524 Please make sure you have all your belongings with you 219 00:19:51,524 --> 00:19:54,524 before you leave the train. 220 00:20:31,189 --> 00:20:34,734 So sorry for your loss. We all loved your daughter very much. 221 00:20:35,235 --> 00:20:38,235 Thank you for coming. 222 00:20:41,449 --> 00:20:43,410 You've all been so kind. 223 00:20:43,410 --> 00:20:46,410 Jin's looking good. 224 00:20:49,082 --> 00:20:52,082 Phwoar. He's looking good as well. 225 00:20:54,713 --> 00:20:57,713 - What? - Fuck off. 226 00:21:12,897 --> 00:21:14,866 Hey. 227 00:21:15,066 --> 00:21:17,110 How are you doing? 228 00:21:17,110 --> 00:21:20,110 Yeah, you know... 229 00:21:28,163 --> 00:21:31,163 - Hey. 230 00:21:36,880 --> 00:21:38,882 Did you see the neurologist? 231 00:21:38,882 --> 00:21:40,684 Yeah. 232 00:21:40,884 --> 00:21:42,352 What'd he say? 233 00:21:42,552 --> 00:21:44,971 - She. - She. Oh. Jesus. 234 00:21:44,971 --> 00:21:47,023 She has no clue why it's happening. 235 00:21:47,223 --> 00:21:49,985 Well, still. It's still happening? 236 00:21:50,185 --> 00:21:53,071 - Like, right now? 237 00:21:53,271 --> 00:21:56,271 - Like, all the fucking time. 238 00:22:41,403 --> 00:22:44,403 - You drove, right? 239 00:23:38,001 --> 00:23:39,794 What does that even mean? 240 00:23:39,794 --> 00:23:43,006 "Do you believe in God?" Strange question, don't you think? 241 00:23:43,006 --> 00:23:46,009 Yeah. Not as strange as jumping into a Cherenkov tank, but sure. 242 00:23:46,009 --> 00:23:47,302 Was she acting weird, or... 243 00:23:47,302 --> 00:23:51,598 I don't know. Uh, yes? But everything has been weird lately. 244 00:23:51,598 --> 00:23:54,309 That project was her baby. When it was shut down, it was like-- 245 00:23:54,309 --> 00:23:55,518 It was shut down? 246 00:23:55,518 --> 00:23:58,313 Can't justify using enough electricity to power a small town 247 00:23:58,313 --> 00:24:00,231 when you're getting nonsense results. 248 00:24:00,231 --> 00:24:03,776 Yeah. Not just Oxford. Every major accelerator on the planet. 249 00:24:03,776 --> 00:24:05,612 She must've been depressed about that. 250 00:24:05,612 --> 00:24:07,030 Yeah. But to kill yourself? 251 00:24:07,030 --> 00:24:09,199 She was a bit of a killjoy, if we're being honest. 252 00:24:09,199 --> 00:24:10,283 Don't be a dick, Jack. 253 00:24:10,283 --> 00:24:13,286 Ah. No. Listen to him. You were her favorite. 254 00:24:13,286 --> 00:24:16,289 She'd have happily kept you on as a research assistant till the end of time. 255 00:24:16,289 --> 00:24:17,665 But the rest of us, good luck. 256 00:24:17,665 --> 00:24:20,376 That's fucking rich, considering you're the one who quit. 257 00:24:20,376 --> 00:24:23,588 And trust me, all of you fucking noble academics, 258 00:24:23,588 --> 00:24:26,090 you'll be coming to me and Auggie for loans in a few years. 259 00:24:26,090 --> 00:24:27,717 - Oh, fuck off. 260 00:24:27,717 --> 00:24:30,428 Isn't that right, Auggie? When your... 261 00:24:30,428 --> 00:24:33,428 When your company goes public? 262 00:24:34,933 --> 00:24:36,643 - Auggie! 263 00:24:36,643 --> 00:24:38,436 ♪ Nights I saw you... ♪ 264 00:24:38,436 --> 00:24:41,064 We're just saying that... What did you call your company? 265 00:24:41,064 --> 00:24:43,107 Uh, the Nanotechnology Research Center. 266 00:24:43,107 --> 00:24:46,694 That's probably the most boring name I've ever heard. 267 00:24:46,694 --> 00:24:49,239 Oh! Says the guy who named his company "Jack's Snacks." 268 00:24:49,239 --> 00:24:50,907 - Yeah. - Don't be a dick. 269 00:24:50,907 --> 00:24:52,742 Will, how's, uh... How's teaching going? 270 00:24:52,742 --> 00:24:55,787 Uh, I don't know. Like, I have about, um... 271 00:24:55,787 --> 00:24:59,749 one kid in every class who actually listens to what I'm saying. 272 00:24:59,749 --> 00:25:02,252 And the rest are just there for their mandatory science course. 273 00:25:02,252 --> 00:25:04,003 - Oh. - We were all that one kid. 274 00:25:04,003 --> 00:25:06,806 Yeah, that's true. 275 00:25:07,006 --> 00:25:09,351 Are you two fighting right now? 276 00:25:09,551 --> 00:25:12,551 - Or fucking? 277 00:25:12,971 --> 00:25:14,222 Oh! Fighting and fucking. 278 00:25:14,222 --> 00:25:15,390 - Jack! - Stop. 279 00:25:15,390 --> 00:25:17,600 Shut your mouth. You wanna know as well. 280 00:25:17,600 --> 00:25:20,019 Jack, I love you, but I swear, if you don't shut the fuck up, 281 00:25:20,019 --> 00:25:23,019 I'm gonna punch a hole straight through your head. 282 00:25:26,818 --> 00:25:29,818 I'm just gonna grab a cigarette. 283 00:25:48,006 --> 00:25:51,006 Oh shit. 284 00:25:55,346 --> 00:25:58,346 Need a little help? 285 00:26:06,441 --> 00:26:09,441 Thank you. 286 00:26:14,198 --> 00:26:16,960 May I? 287 00:26:17,160 --> 00:26:20,160 Hmm. 288 00:26:22,749 --> 00:26:25,176 It's a clear night. 289 00:26:25,376 --> 00:26:28,463 - You can see the stars. 290 00:26:28,463 --> 00:26:31,463 Where I grew up, you could see the stars every night. 291 00:26:34,969 --> 00:26:37,969 It's not easy, is it? 292 00:26:38,473 --> 00:26:41,473 Being a person in this fucked world. 293 00:26:42,560 --> 00:26:45,560 - I understand what you're going through. 294 00:26:45,980 --> 00:26:48,074 I doubt it. 295 00:26:48,274 --> 00:26:51,274 It's not hopeless, though. 296 00:26:51,486 --> 00:26:53,788 - Really. 297 00:26:53,988 --> 00:26:56,988 The Lord has a better way. 298 00:26:58,326 --> 00:27:01,329 Listen, you seem like a very nice person. 299 00:27:01,329 --> 00:27:04,329 I'm just not interested, okay? 300 00:27:06,417 --> 00:27:09,417 How far has it got? 301 00:27:11,255 --> 00:27:14,255 Your countdown? 302 00:27:16,803 --> 00:27:19,597 How much time do you have left? 303 00:27:19,597 --> 00:27:22,150 - Less than two days? 304 00:27:22,350 --> 00:27:23,902 Yeah? 305 00:27:24,102 --> 00:27:26,279 That's not much. 306 00:27:26,479 --> 00:27:29,479 It's easy to make it stop. 307 00:27:29,732 --> 00:27:32,410 You put an end to your work. 308 00:27:32,610 --> 00:27:34,070 No more nanofibers. 309 00:27:34,070 --> 00:27:35,905 You shut down the lab. 310 00:27:35,905 --> 00:27:38,905 Simple. 311 00:27:39,242 --> 00:27:41,920 - Who are you? - I'd be suspicious as well. 312 00:27:42,120 --> 00:27:45,120 Tell you what. 313 00:27:45,540 --> 00:27:48,540 Tomorrow, at midnight, 314 00:27:48,751 --> 00:27:51,638 at exactly midnight, 315 00:27:51,838 --> 00:27:54,882 go outside and look up at the sky. 316 00:27:57,176 --> 00:28:00,176 Has the universe ever winked at you? 317 00:28:05,852 --> 00:28:08,852 Tomorrow at midnight. 318 00:28:12,275 --> 00:28:15,275 You don't want it to get to zero. 319 00:28:16,487 --> 00:28:19,487 Nothing good ever happens at zero. 320 00:28:23,536 --> 00:28:26,536 Hey! 321 00:28:50,688 --> 00:28:53,688 {\an8}- 322 00:30:01,717 --> 00:30:04,887 How old? 323 00:30:09,350 --> 00:30:13,104 Between three and four hundred, I assume. 324 00:30:14,856 --> 00:30:18,234 That tree saw the Ming emperors. 325 00:30:24,949 --> 00:30:29,949 You must have considered the consequences of all this destruction. 326 00:30:34,709 --> 00:30:37,795 These thoughts are dangerous. 327 00:30:37,795 --> 00:30:42,675 I have nothing to say to the Great Production News. 328 00:30:42,675 --> 00:30:44,886 I'm not asking on behalf of the paper. 329 00:30:44,886 --> 00:30:46,345 I'm just Bai Mulin, 330 00:30:46,345 --> 00:30:49,345 fellow comrade. 331 00:30:53,269 --> 00:30:57,732 I've climbed up there. No one knows what goes on behind those gates. 332 00:30:58,024 --> 00:31:00,735 Things get odder the closer you get. 333 00:31:00,735 --> 00:31:03,863 The soldiers working there have lost their hair. 334 00:31:03,863 --> 00:31:06,324 Clear weather turns stormy. 335 00:31:06,324 --> 00:31:09,994 The animals make strange sounds. 336 00:31:14,832 --> 00:31:18,169 You read English, don't you? 337 00:31:27,136 --> 00:31:30,136 Silent Spring. 338 00:31:30,932 --> 00:31:32,892 This book was very influential in the West. 339 00:31:32,892 --> 00:31:36,354 It's about how people are poisoning the world. 340 00:31:36,354 --> 00:31:41,354 It's like reading into the future if we persist with this destruction. 341 00:31:54,956 --> 00:31:59,956 "Here again, we are reminded that in nature, nothing exists alone." 342 00:32:05,633 --> 00:32:08,344 Keep it for now if you want to read it. 343 00:32:08,344 --> 00:32:10,596 But be careful. 344 00:32:10,596 --> 00:32:13,596 Don't let anyone see. 345 00:34:44,625 --> 00:34:46,335 Commander Song. Forgive me. 346 00:34:46,335 --> 00:34:49,713 I didn't see where I was going. 347 00:34:58,222 --> 00:35:01,222 Have you lost this? 348 00:35:01,475 --> 00:35:03,686 How did you get this toxic propaganda? 349 00:35:03,686 --> 00:35:04,854 It isn't mine. 350 00:35:04,854 --> 00:35:06,814 It's in English. 351 00:35:06,814 --> 00:35:09,814 You speak English. Who else's could it be? 352 00:35:12,361 --> 00:35:16,240 A truthful response is in your best interest. 353 00:35:18,826 --> 00:35:20,711 I forget. 354 00:35:20,911 --> 00:35:22,663 You will pay the price 355 00:35:22,663 --> 00:35:24,748 if you are protecting someone. 356 00:35:24,748 --> 00:35:28,127 Someone must have given it to you! 357 00:35:31,463 --> 00:35:34,463 Take her to Division Headquarters. 358 00:35:53,652 --> 00:35:57,615 I am Teng Lihua of the Intermediate People's Court. 359 00:35:58,490 --> 00:36:01,490 How long have they made you wait? 360 00:36:08,876 --> 00:36:10,002 Boy. 361 00:36:10,002 --> 00:36:12,171 How long has this stove been out? 362 00:36:12,171 --> 00:36:16,091 Little Wenjie will freeze to death! Fetch some coal. 363 00:36:21,138 --> 00:36:24,138 I asked to see you. Do you know why? 364 00:36:25,226 --> 00:36:29,563 Because not only are you the daughter of the disgraced Ye Zhetai, 365 00:36:29,563 --> 00:36:32,149 but his star pupil as well. 366 00:36:32,149 --> 00:36:34,652 In the eyes of many in the Party, 367 00:36:34,652 --> 00:36:38,364 this makes you irredeemable. 368 00:36:40,574 --> 00:36:42,451 But I don't see it that way. 369 00:36:42,451 --> 00:36:46,163 I know of your own accomplishments as a scholar. 370 00:36:46,163 --> 00:36:49,163 I don't want your talent to go to waste. 371 00:36:51,919 --> 00:36:56,919 All you need to do is sign this paper, take a political class, 372 00:36:57,424 --> 00:37:01,178 and you'll be approved to rejoin the Construction Corps. 373 00:37:01,804 --> 00:37:04,804 I'd like to read it, please. 374 00:37:06,183 --> 00:37:08,644 You can trust me on this. 375 00:37:08,644 --> 00:37:12,982 This document has nothing to do with the Imperialist book. 376 00:37:30,624 --> 00:37:32,927 My father is dead. 377 00:37:33,127 --> 00:37:35,713 But there are others in his field 378 00:37:35,713 --> 00:37:38,474 still spreading dangerous ideas. 379 00:37:38,674 --> 00:37:40,726 We lack evidence against them. 380 00:37:40,926 --> 00:37:44,179 I've never seen my father with any of these people. 381 00:37:44,722 --> 00:37:46,682 The statements are all true. 382 00:37:46,682 --> 00:37:49,977 Even your mother has signed. 383 00:37:50,519 --> 00:37:53,647 See. 384 00:37:55,357 --> 00:37:58,119 I cannot sign this. 385 00:37:58,319 --> 00:38:00,162 I cannot testify. 386 00:38:00,362 --> 00:38:02,281 If you fail to sign, 387 00:38:02,281 --> 00:38:05,326 the Military Control Commission will prosecute you. 388 00:38:05,576 --> 00:38:07,336 At that stage, 389 00:38:07,536 --> 00:38:10,536 I will be powerless to help. 390 00:38:16,628 --> 00:38:19,757 I cannot sign this. 391 00:38:19,757 --> 00:38:22,757 I cannot testify. 392 00:38:47,368 --> 00:38:50,704 Stubborn little bitch. 393 00:40:06,113 --> 00:40:06,989 Ye Wenjie. 394 00:40:06,989 --> 00:40:09,408 I am Lei Zhicheng, Political Commissar of Red Coast Base. 395 00:40:09,408 --> 00:40:13,162 This is Yang Weining, Chief Engineer of Red Coast Base. 396 00:40:13,162 --> 00:40:18,162 Ye Wenjie, you are credited as the author of this article. 397 00:40:19,042 --> 00:40:22,042 Yes. 398 00:40:23,839 --> 00:40:25,966 "The Possible Extenses of--" 399 00:40:25,966 --> 00:40:28,260 "The Possible Existence of Phase Boundaries 400 00:40:28,260 --> 00:40:32,556 within the Solar Radiation Zone and Their Reflective Characteristics." 401 00:40:33,140 --> 00:40:34,975 Yes. I wrote it. 402 00:40:34,975 --> 00:40:37,728 We have a need for your specific talents. 403 00:40:37,728 --> 00:40:41,940 The Commission has decided to give you a chance. 404 00:40:41,940 --> 00:40:45,027 Rehabilitate yourself here rather than prison. 405 00:40:45,027 --> 00:40:46,987 This is a military base. 406 00:40:46,987 --> 00:40:49,573 The research here is of the highest security classification. 407 00:40:49,573 --> 00:40:51,575 And given your status, 408 00:40:51,575 --> 00:40:53,911 if you stay, 409 00:40:53,911 --> 00:40:56,911 you will never leave. 410 00:40:57,206 --> 00:41:00,206 I want to go in. 411 00:41:01,919 --> 00:41:04,919 I will stay here for the rest of my life. 412 00:41:30,614 --> 00:41:34,201 {\an8}- 413 00:41:53,470 --> 00:41:54,429 Yep. 414 00:41:54,429 --> 00:41:58,225 - Any progress? - More than you think. Less than you want. 415 00:41:58,725 --> 00:42:01,019 Anything happening with the Oxford five? 416 00:42:01,019 --> 00:42:04,565 Maybe. Some strange CCTV footage 417 00:42:04,565 --> 00:42:07,565 {\an8}on Salazar the night of Vera Ye's funeral. 418 00:42:07,985 --> 00:42:09,495 What about Evans? 419 00:42:09,695 --> 00:42:13,407 Rarely seen in public since 1984. 420 00:42:13,407 --> 00:42:16,243 Next to nothing written about him for 42 years 421 00:42:16,243 --> 00:42:18,370 since he took over daddy's oil company. 422 00:42:18,370 --> 00:42:20,330 Where'd he go in that helicopter? 423 00:42:20,330 --> 00:42:23,792 {\an8}We lost him over the Atlantic. Satellite malfunction. 424 00:42:24,668 --> 00:42:27,668 {\an8}My satellites don't malfunction. 425 00:42:27,963 --> 00:42:31,049 {\an8}All right. Now, what about that thing in Tehran? 426 00:42:31,049 --> 00:42:33,060 The shiny bicycle helmet? 427 00:42:33,260 --> 00:42:35,887 Whatever it is, we can't get our hands on it. 428 00:42:35,887 --> 00:42:38,015 Are we sure it was another suicide? 429 00:42:38,015 --> 00:42:39,775 I wouldn't say "sure." 430 00:42:39,975 --> 00:42:43,353 The Iranians have been less than completely helpful. 431 00:42:43,353 --> 00:42:48,353 Clarence, you've been fired from Scotland Yard, MI5, and OSCT. 432 00:42:48,900 --> 00:42:50,569 That must be some kind of record. 433 00:42:50,569 --> 00:42:52,821 I've got a knack for failing upwards. 434 00:42:52,821 --> 00:42:54,656 You don't fail any higher than this. 435 00:42:54,656 --> 00:42:56,959 This is your last-chance saloon. 436 00:42:57,159 --> 00:43:00,159 Don't fuck it up. 437 00:43:00,662 --> 00:43:03,662 No smoking in here. 438 00:43:33,362 --> 00:43:36,362 Take it. She would want you to have it. 439 00:43:42,663 --> 00:43:45,663 I don't understand it. 440 00:43:46,416 --> 00:43:48,469 I've tried. 441 00:43:48,669 --> 00:43:53,423 But I just can't wrap my head around it, why she would do that. 442 00:43:55,092 --> 00:43:56,977 That wasn't Vera. 443 00:43:57,177 --> 00:44:00,177 Her work... Things weren't going well. 444 00:44:00,972 --> 00:44:03,972 I know. It's the same for all of us. 445 00:44:05,477 --> 00:44:10,477 I'm sorry to ask, but did she leave a note or any explanation? 446 00:44:11,733 --> 00:44:14,733 Nothing. 447 00:44:19,282 --> 00:44:21,585 She asked Saul about God. 448 00:44:21,785 --> 00:44:22,911 Did she ever ask you? 449 00:44:22,911 --> 00:44:25,911 About God? 450 00:44:26,415 --> 00:44:29,793 We're not believers in this house. We're scientists. 451 00:44:30,293 --> 00:44:33,138 Did she say anything strange to you? 452 00:44:33,338 --> 00:44:36,338 Did she do anything strange? 453 00:44:40,178 --> 00:44:42,064 Video games. 454 00:44:42,264 --> 00:44:44,558 - She was playing a video game. - Vera? 455 00:44:44,558 --> 00:44:46,601 Yes, quite a lot. 456 00:44:46,601 --> 00:44:47,602 Hmm. 457 00:44:47,602 --> 00:44:50,572 Where is it? 458 00:44:50,772 --> 00:44:53,772 Oh. 459 00:44:57,612 --> 00:45:00,040 That's a video game? 460 00:45:00,240 --> 00:45:02,376 Where's the rest of it? 461 00:45:02,576 --> 00:45:05,576 That's it. 462 00:45:07,247 --> 00:45:09,332 What kind of game is this? 463 00:45:09,332 --> 00:45:12,332 I don't know. 464 00:45:12,627 --> 00:45:15,627 I played Pong. 465 00:45:18,633 --> 00:45:19,509 Can I have it? 466 00:45:19,509 --> 00:45:22,509 Of course. 467 00:45:26,266 --> 00:45:29,266 Is that you? 468 00:45:30,103 --> 00:45:33,148 In another life. My first job. 469 00:45:33,940 --> 00:45:36,034 You're beautiful. 470 00:45:36,234 --> 00:45:38,453 I was. 471 00:45:38,653 --> 00:45:41,653 Time is a motherfucker. 472 00:46:01,551 --> 00:46:02,969 Only three months, 473 00:46:02,969 --> 00:46:04,513 and you get to see your first test. 474 00:46:04,513 --> 00:46:06,723 You're lucky. 475 00:46:06,723 --> 00:46:09,726 Most people have to wait longer. 476 00:46:09,726 --> 00:46:11,061 What are we testing? 477 00:46:11,061 --> 00:46:13,113 Missiles? 478 00:46:13,313 --> 00:46:16,024 Everybody has missiles. 479 00:46:16,024 --> 00:46:21,024 Target Coordinates: BN20197F, 480 00:46:21,988 --> 00:46:23,540 checked and confirmed. 481 00:46:23,740 --> 00:46:25,408 Test transmission in ten. 482 00:46:25,408 --> 00:46:26,326 Nine. 483 00:46:26,451 --> 00:46:27,336 Eight. 484 00:46:27,536 --> 00:46:28,370 Seven. 485 00:46:28,370 --> 00:46:29,296 Six. 486 00:46:29,496 --> 00:46:30,372 Five. 487 00:46:30,372 --> 00:46:31,331 Four. 488 00:46:31,331 --> 00:46:32,257 Three. 489 00:46:32,457 --> 00:46:33,375 Two. 490 00:46:33,375 --> 00:46:34,426 One. 491 00:46:34,626 --> 00:46:37,626 Begin transmission. 492 00:47:11,580 --> 00:47:13,965 Transmission complete. 493 00:47:14,165 --> 00:47:17,165 BN20197F. 494 00:47:20,255 --> 00:47:22,424 Those were the coordinates for the target. 495 00:47:22,424 --> 00:47:25,424 You have a good memory. 496 00:47:26,428 --> 00:47:29,514 What is the target? 497 00:48:16,519 --> 00:48:19,519 Level one. 498 00:49:23,712 --> 00:49:26,712 What the fuck? 499 00:49:28,299 --> 00:49:30,760 Wade really wants one of these helmets. 500 00:49:30,760 --> 00:49:33,563 Thinks they're highly relevant. 501 00:49:33,763 --> 00:49:35,557 We ever seen one over here? 502 00:49:35,557 --> 00:49:38,276 No, not yet. 503 00:49:38,476 --> 00:49:39,686 What else is relevant? 504 00:49:39,686 --> 00:49:41,062 Mike Evans. 505 00:49:41,062 --> 00:49:43,982 That bicycle helmet looks expensive. 506 00:49:43,982 --> 00:49:45,442 Evans is rich. 507 00:49:45,442 --> 00:49:46,735 What about the countdowns? 508 00:49:46,735 --> 00:49:48,820 Yes, if they happen to scientists. 509 00:49:48,820 --> 00:49:51,364 Suicides, if they happen to scientists. 510 00:49:51,364 --> 00:49:54,200 Anything strange happening to scientists is relevant. 511 00:49:54,200 --> 00:49:57,912 Anyone connected to anything strange happening to scientists is relevant. 512 00:49:57,912 --> 00:50:00,081 - Who decides what's relevant? - Wade. 513 00:50:00,081 --> 00:50:02,667 - Who decides he decides? - Governments. 514 00:50:02,667 --> 00:50:04,169 - Which ones? - Most. 515 00:50:04,169 --> 00:50:07,756 They're not too keen on the notion of science being broken. 516 00:50:07,756 --> 00:50:10,925 I don't really understand the science that's broken, to be honest. 517 00:50:10,925 --> 00:50:14,095 I don't understand it either, but it's not good. 518 00:50:17,390 --> 00:50:19,851 Just be glad you're not a scientist. 519 00:50:19,851 --> 00:50:22,851 Shit time to be a scientist. 520 00:50:24,481 --> 00:50:27,317 - You're smoking a lot of weed. 521 00:50:27,317 --> 00:50:29,652 Yep. Is that why we're here? This an intervention? 522 00:50:29,652 --> 00:50:30,954 No. 523 00:50:31,154 --> 00:50:33,865 - Well, what are we doing here? - Not what you're thinking. 524 00:50:33,865 --> 00:50:36,284 - I don't think anything. - Yeah, you are. And it's not that. 525 00:50:36,284 --> 00:50:39,284 You asked me to come, here I am, 526 00:50:40,205 --> 00:50:44,334 on this moonless night, in this beautiful place. 527 00:50:45,251 --> 00:50:48,630 You with all those curves and me with no brakes. 528 00:51:04,104 --> 00:51:06,815 What did that weird chick say to you again? 529 00:51:06,815 --> 00:51:09,815 "Has the universe ever winked at you?" 530 00:51:10,235 --> 00:51:13,235 She said to look at the sky at midnight and gave me this. 531 00:51:16,366 --> 00:51:19,366 It came out of a breakfast cereal. I looked it up. 532 00:51:19,661 --> 00:51:22,661 They haven't made it since 1963. 533 00:51:23,623 --> 00:51:26,623 - What's going on with you, though? - I don't want you to know. 534 00:51:27,418 --> 00:51:28,503 No confirmation bias. 535 00:51:28,503 --> 00:51:32,132 Just watch, and let me know what you observe, if you observe anything. 536 00:51:32,132 --> 00:51:35,844 Science, dude. That's why you're here, okay? 537 00:51:35,844 --> 00:51:38,844 I understand my role. 538 00:51:40,598 --> 00:51:43,598 Thank you for being here. 539 00:51:49,983 --> 00:51:52,777 It looks like Morse code, but it's not. 540 00:51:52,777 --> 00:51:55,777 - You know Morse code? - I know all kind of shit. 541 00:51:57,448 --> 00:51:59,793 Toasty-O-Sters. 542 00:51:59,993 --> 00:52:02,996 I mean, it's not a very good name. I could think of a better name. 543 00:52:02,996 --> 00:52:04,747 I'd have to taste it first. 544 00:52:04,747 --> 00:52:08,501 The name should reflect and support what it feels like to eat the cereal. 545 00:52:08,501 --> 00:52:11,045 It's toasted. Like, we know that much-- 546 00:52:11,045 --> 00:52:14,045 Shut up and observe. 547 00:52:15,925 --> 00:52:18,925 Two minutes to midnight. 548 00:52:23,850 --> 00:52:26,850 Sit. 549 00:52:35,445 --> 00:52:39,199 Not everyone here agrees with what is about to be done. 550 00:52:39,199 --> 00:52:42,202 Given your political status. 551 00:52:42,202 --> 00:52:46,956 On Chief Engineer Yang's recommendation, 552 00:52:46,956 --> 00:52:49,125 we have decided 553 00:52:49,125 --> 00:52:54,125 to inform you of the true nature of the Red Coast Project. 554 00:52:55,840 --> 00:52:58,509 Stars are so bright tonight. 555 00:52:58,509 --> 00:53:00,353 You're so high. 556 00:53:00,553 --> 00:53:03,553 Yeah, but still, 557 00:53:04,515 --> 00:53:07,515 they're pretty bright. 558 00:53:11,773 --> 00:53:14,773 Saul. 559 00:53:20,073 --> 00:53:21,833 Oh my God. 560 00:53:22,033 --> 00:53:26,788 Red Coast is not an experimental weapons program. 561 00:53:33,419 --> 00:53:35,472 Go on. 562 00:53:35,672 --> 00:53:39,968 The emissions from the system are modulated. 563 00:53:39,968 --> 00:53:43,638 Frequency modulation is not necessary for weapons systems. 564 00:53:45,348 --> 00:53:47,058 You are correct. 565 00:53:47,058 --> 00:53:50,353 It is not necessary for weaponization. 566 00:53:50,353 --> 00:53:54,774 But it is necessary for communication. 567 00:54:11,833 --> 00:54:13,918 I observe the universe winking. 568 00:54:13,918 --> 00:54:15,545 How can it be happening? 569 00:54:15,545 --> 00:54:18,545 It can't. 570 00:54:31,019 --> 00:54:33,238 Shit. It's a code. 571 00:54:33,438 --> 00:54:35,573 What? 572 00:54:35,773 --> 00:54:38,159 What does it say? 573 00:54:38,359 --> 00:54:39,619 What does it say? 574 00:54:39,819 --> 00:54:42,288 Communication... 575 00:54:42,488 --> 00:54:45,488 with whom? 576 00:54:47,577 --> 00:54:50,830 With whomever is out there. 577 00:54:54,042 --> 00:54:55,710 What is that? 578 00:54:55,710 --> 00:54:59,672 That, Clarence, is our enemy. 579 00:55:00,798 --> 00:55:03,593 It's not letters. It's just numbers. 580 00:55:03,593 --> 00:55:05,478 Which numbers? 581 00:55:05,678 --> 00:55:09,307 Ten, thirty-four, zero, six, 582 00:55:09,307 --> 00:55:13,561 five, four, three, 583 00:55:14,354 --> 00:55:17,354 two, one. 584 00:55:27,325 --> 00:55:30,325 Don't you want to know why the stars flickered for you? 585 00:55:32,455 --> 00:55:35,455 This is what Vera was playing before she killed herself. 586 00:55:37,251 --> 00:55:41,214 Your mission is to solve the riddle of this world. 587 00:55:43,091 --> 00:55:45,894 If one of us survives, 588 00:55:46,094 --> 00:55:49,094 we all survive. 589 00:55:55,436 --> 00:55:57,989 There's someone behind everything. 590 00:55:58,189 --> 00:56:01,189 You just have to dig. 591 00:56:04,695 --> 00:56:07,695 My Lord, we can help you. 592 00:56:18,334 --> 00:56:20,053 I think they're real. 593 00:56:20,253 --> 00:56:23,253 And they're coming. 42258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.