Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,092 --> 00:01:13,784
Alice?
2
00:01:17,753 --> 00:01:19,168
Hej.
3
00:01:19,168 --> 00:01:21,481
Hej. Der er du. Godmorgen.
4
00:01:21,481 --> 00:01:23,103
Godmorgen.
5
00:01:23,103 --> 00:01:24,622
Hvor er du?
6
00:01:24,622 --> 00:01:27,729
Hvad mener du?
Jeg er hjemme.
7
00:01:27,729 --> 00:01:29,627
Klokken er to om natten.
8
00:01:29,627 --> 00:01:33,333
Det er rigtigt, jeg kunne ikke sove.
Jeg følte, at...
9
00:01:34,805 --> 00:01:38,416
Måske er jeg bare spændt.
Det er en stor dag, som du ved.
10
00:01:39,741 --> 00:01:44,573
Har John det godt med at køre dig tilbage
på dette tidspunkt?
11
00:01:44,573 --> 00:01:46,023
Ja, bestemt.
12
00:01:46,023 --> 00:01:48,094
Vi kan blive længe, ikke?
13
00:01:48,094 --> 00:01:50,096
Stol på mig.
14
00:01:50,096 --> 00:01:54,134
Det siges hun er den bedste
fertilitetslæge, der findes.
15
00:01:54,134 --> 00:01:58,438
Og motorvejen er stadig lukket,
så det tager lidt længere tid.
16
00:01:58,518 --> 00:01:59,968
Jep, det er okay, jeg smutter.
17
00:01:59,968 --> 00:02:02,557
Jeg elsker dig.
- Okay.
18
00:02:28,893 --> 00:02:31,620
Allerede.
19
00:02:42,597 --> 00:02:45,230
Hej, lad os bare... gå ind igen.
20
00:02:46,048 --> 00:02:48,844
Stop, kør.
21
00:02:48,844 --> 00:02:50,984
Jeg trænger til kaffe.
22
00:02:50,984 --> 00:02:52,710
Ja. Selvfølgelig.
23
00:04:14,758 --> 00:04:17,208
Måske burde du svare.
24
00:04:17,208 --> 00:04:20,408
- Det er okay.
- Er det?
25
00:04:23,939 --> 00:04:28,099
- Han må vide at der foregår noget.
- Nej, det gør han ikke, tro mig.
26
00:04:28,426 --> 00:04:31,913
Tro dig.
27
00:04:39,230 --> 00:04:41,750
Tag 59.
Motorvejen er stadig lukket.
28
00:04:51,070 --> 00:04:54,782
- Benzin lampen lyser.
- Jeg bad dig fylde den i går aftes.
29
00:04:54,867 --> 00:04:58,422
Det gjorde jeg.
30
00:04:58,422 --> 00:05:01,321
Hvad? Det gjorde jeg.
31
00:05:01,321 --> 00:05:03,230
Hvis vi kommer for sent,
slår jeg dig ihjel.
32
00:05:03,254 --> 00:05:05,118
Ved du hvad dit problem er?
33
00:05:05,118 --> 00:05:09,214
Mit problem er mænd, der tror
de ved hvad mit fucking problem er.
34
00:05:47,264 --> 00:05:48,368
Hvad?
35
00:05:48,368 --> 00:05:51,337
Firmakort?
36
00:05:51,337 --> 00:05:52,959
Tak.
37
00:05:52,959 --> 00:05:55,962
Kan jeg få noget tyggegummi, vand, og...
38
00:07:22,858 --> 00:07:25,791
{\an4}Jeg håber vi kan få det til at fungere.
39
00:07:27,792 --> 00:07:31,672
{\an4}Det gør jeg også, vi ses snart.
40
00:08:20,486 --> 00:08:25,525
Hallo?!
41
00:09:00,750 --> 00:09:04,130
SINDSRO - MOD - VISDOM.
42
00:09:15,610 --> 00:09:17,612
Åh, gud!
43
00:09:32,075 --> 00:09:34,698
Åh, gud!
44
00:09:53,234 --> 00:09:55,270
Åh, gud!
45
00:09:57,410 --> 00:09:58,756
John!
46
00:11:06,548 --> 00:11:10,656
John! kig på mig!
47
00:11:10,656 --> 00:11:12,692
Fuck!
48
00:12:45,889 --> 00:12:47,718
Amelia.
49
00:12:47,718 --> 00:12:50,514
Hører du mig? Over.
50
00:12:55,588 --> 00:12:57,349
Hører du mig?
51
00:12:59,005 --> 00:13:02,285
Svar, Amelia.
52
00:13:02,285 --> 00:13:04,183
Svar, svar, svar.
53
00:13:04,183 --> 00:13:05,736
Over.
54
00:13:17,472 --> 00:13:18,922
Fuck.
55
00:13:28,759 --> 00:13:31,314
Hører du mig?
Svar, Amelia.
56
00:13:34,386 --> 00:13:36,388
Hvorfor svarer du ikke?
57
00:13:46,674 --> 00:13:47,616
Hallo?
58
00:13:47,640 --> 00:13:50,678
Baby, hvor er du?
59
00:13:56,028 --> 00:13:57,926
Hvad fanden sker der?
60
00:14:16,048 --> 00:14:18,809
Hallo?
Kan du høre mig?
61
00:14:18,809 --> 00:14:22,227
Vil du tilkalde politiet.
Jeg behøver hjælp!
62
00:14:25,091 --> 00:14:26,990
Hallo. Kan du høre mig?
63
00:14:26,990 --> 00:14:28,267
Hallo? Jeg behøver hjælp!
64
00:14:28,267 --> 00:14:30,373
Nogen skyder efter mig.
65
00:14:31,995 --> 00:14:33,065
Hallo?
66
00:14:33,065 --> 00:14:34,722
Der er du.
67
00:14:34,722 --> 00:14:36,862
Du er nødt til at lytte til mig?
68
00:14:36,862 --> 00:14:39,416
Okay. Undskyld. Jeg er bare...
69
00:14:39,416 --> 00:14:42,074
Jeg er så bange.
70
00:14:42,074 --> 00:14:44,490
Vil du tilkalde politiet, okay?
71
00:14:44,490 --> 00:14:46,699
Hvem er det? Hvad sker der?
72
00:14:46,699 --> 00:14:48,494
Hvor er Amelia?
73
00:14:53,637 --> 00:14:56,433
Mit navn er Alice Germain Bach.
Vil du...
74
00:14:57,607 --> 00:14:59,678
Mit navn er Alice Germain Bach.
75
00:14:59,678 --> 00:15:02,059
Tilkald venligst politiet!
76
00:15:02,059 --> 00:15:05,408
- Hej, Alice!
- Hvem skyder efter dig?
77
00:15:05,408 --> 00:15:07,513
- Hallo?
- Alice?
78
00:15:07,513 --> 00:15:09,343
- John?
- Hvad foregår der?
79
00:15:10,447 --> 00:15:12,587
Hallo? Hallo, hallo?
80
00:15:12,587 --> 00:15:14,348
Er du der stadig?
81
00:15:17,420 --> 00:15:18,869
Hallo?
82
00:15:22,701 --> 00:15:25,116
Hjælp... mig...
83
00:15:25,116 --> 00:15:26,677
Oh, min gud.
84
00:15:26,877 --> 00:15:30,018
Alice...
85
00:15:33,677 --> 00:15:34,954
Hjælp...
86
00:16:23,831 --> 00:16:25,902
Hallo?
87
00:16:25,902 --> 00:16:28,939
Er der nogen der kan sige hvad fanden der
foregår?
88
00:16:41,435 --> 00:16:43,989
Hvis du stadig er der, tal til mig.
89
00:16:43,989 --> 00:16:45,680
Hvor er du?
90
00:17:06,563 --> 00:17:08,565
Hvad foregår der?
91
00:17:08,565 --> 00:17:12,742
Min ven er lige blevet skudt.
Du er nødt til at ringe 911.
92
00:17:12,742 --> 00:17:14,571
Du godeste.
93
00:17:14,571 --> 00:17:17,022
Hvor er min kone?
94
00:17:17,022 --> 00:17:19,645
Amelia... er hun såret?
95
00:17:19,645 --> 00:17:20,645
Fuck...
96
00:17:22,993 --> 00:17:25,660
Det ved jeg ikke, jeg er...
Jeg er helt alene.
97
00:17:26,031 --> 00:17:30,656
Jeg... har brug for, at du...
ringer til politiet, okay?
98
00:17:30,656 --> 00:17:33,901
Vær nu sød.
99
00:17:33,901 --> 00:17:36,869
Har du ikke en mobiltelefon?
100
00:17:36,869 --> 00:17:38,664
Nej, han skød den.
101
00:17:41,218 --> 00:17:43,428
Hvor er du helt præcis?
102
00:17:47,604 --> 00:17:50,607
Jeg... jeg gemmer mig bag en hylde.
103
00:17:52,644 --> 00:17:53,852
Okay, okay, hold ud, hold ud.
104
00:17:54,956 --> 00:17:57,752
- Hallo, 911?
- Tak.
105
00:17:57,752 --> 00:18:01,656
Der har været et skyderi,
på 24/7 FILL UP station på Route 59.
106
00:18:01,756 --> 00:18:04,656
En kvinde er ramt.
107
00:18:04,656 --> 00:18:08,211
Nej, hun taler til mig på walkien.
108
00:18:08,211 --> 00:18:11,490
Nej, jeg kører i bil.
109
00:18:11,490 --> 00:18:14,700
Hæng på.
110
00:18:14,700 --> 00:18:16,229
Hej, de vil vide om han er aktiv.
111
00:18:16,253 --> 00:18:18,670
- Er han der stadig?
- Ja, ja, han er.
112
00:18:18,670 --> 00:18:21,017
Bare bed dem sende nogen.
113
00:18:21,017 --> 00:18:24,641
Ja, hun siger han er der endnu.
114
00:18:24,641 --> 00:18:27,092
Aha.
115
00:18:27,092 --> 00:18:29,543
Jamen, hvor længe?
116
00:18:29,543 --> 00:18:31,752
Ja, okay.
117
00:18:31,752 --> 00:18:33,995
Ja, tak.
118
00:18:33,995 --> 00:18:37,195
Okay, de er på vej,
bliv i sikkerhed,
119
00:18:37,240 --> 00:18:38,897
de skulle være der om 15 minutter.
120
00:18:38,897 --> 00:18:41,777
- Okay?
- Ja, mange tak.
121
00:18:43,280 --> 00:18:45,075
Jeg er virkelig bekymret.
122
00:18:45,075 --> 00:18:47,664
Min kone skulle have kontaktet mig.
123
00:18:54,257 --> 00:18:56,086
Vil du ikke nok blive her hos mig?
124
00:18:58,261 --> 00:19:01,747
Okay.
125
00:19:01,747 --> 00:19:03,749
Jeg er hos dig.
126
00:19:05,855 --> 00:19:07,615
Tusind tak.
127
00:19:11,274 --> 00:19:13,138
Kender du manden der blev skudt?
128
00:19:18,384 --> 00:19:20,317
Ja, han er min ven.
129
00:19:20,317 --> 00:19:21,698
Oh.
130
00:19:21,698 --> 00:19:24,736
Det gør mig ondt.
131
00:19:24,736 --> 00:19:28,636
Hvor var I på vej hen, så sent?
132
00:19:28,636 --> 00:19:31,225
Vi var på vej hjem fra en kongres.
133
00:19:31,225 --> 00:19:33,572
Han er min kollega.
134
00:19:33,572 --> 00:19:36,713
Oh, ja kongressen.
135
00:19:36,713 --> 00:19:39,302
Arbejder I sammen?
136
00:19:39,302 --> 00:19:43,099
Jeg kan ikke forestille mig hvad
du føler lige nu.
137
00:19:43,099 --> 00:19:45,929
Skulle jeg ringe efter en ambulance?
138
00:19:45,929 --> 00:19:48,104
Jeg tror han er død.
139
00:19:53,212 --> 00:19:55,007
Ja...
140
00:19:57,182 --> 00:19:58,977
Fordi jeg skød hovedet af ham.
141
00:20:07,157 --> 00:20:09,159
Er du der stadig?
142
00:20:09,159 --> 00:20:11,230
Alice?
143
00:20:11,230 --> 00:20:13,094
Alice Germain Bach?
144
00:20:16,650 --> 00:20:18,203
Åh, min gud.
145
00:20:18,203 --> 00:20:19,756
Rejs dig op...
146
00:20:19,756 --> 00:20:21,758
så jeg kan se dig.
147
00:20:25,797 --> 00:20:27,177
Fint.
148
00:20:27,177 --> 00:20:28,972
Så kommer jeg bare derned.
149
00:20:35,669 --> 00:20:36,670
Hvad vil du?
150
00:20:36,670 --> 00:20:38,672
Hvad vil jeg?
151
00:20:38,672 --> 00:20:43,780
Hmm... Hvad vil jeg?
152
00:20:43,780 --> 00:20:45,920
Hvad er det du vil? Alice?
153
00:20:50,097 --> 00:20:51,961
Hvad?
154
00:20:51,961 --> 00:20:54,722
Du skal lade mig være i fred.
155
00:20:54,722 --> 00:20:56,966
Jeg tror det er hvad vi alle ønsker.
156
00:21:01,108 --> 00:21:02,903
Alice?
157
00:21:23,164 --> 00:21:24,649
Fuck.
158
00:22:41,277 --> 00:22:44,541
Hallo? Er der nogen der kan høre mig?
Svar venligst.
159
00:22:48,905 --> 00:22:50,769
Hallo? Kan du høre mig?
160
00:22:55,981 --> 00:22:59,778
Hallo? Hvis der er nogen
derude, så svar venligst.
161
00:22:59,778 --> 00:23:01,400
Jeg er lige her.
162
00:23:04,024 --> 00:23:05,957
Fuck.
163
00:23:07,924 --> 00:23:10,789
Kun os to.
164
00:23:10,789 --> 00:23:12,895
Nå, ja.
165
00:23:12,895 --> 00:23:14,862
Og min kone...
166
00:23:17,106 --> 00:23:18,866
Amelia.
167
00:23:42,165 --> 00:23:43,201
Åh, min gud!
168
00:23:43,201 --> 00:23:46,342
Du godeste!
169
00:23:46,342 --> 00:23:50,518
Det er så svært at tænke på hende
med en anden mand.
170
00:23:50,518 --> 00:23:52,417
Behandlede jeg hende dårligt?
171
00:23:54,902 --> 00:23:57,042
Mishandlede hende fysisk?
172
00:23:59,079 --> 00:24:00,839
Misbrugte jeg hende følelsesmæssigt?
173
00:24:00,839 --> 00:24:03,290
Eller er alt bare mishandling nu om dage?
174
00:24:05,568 --> 00:24:08,260
Leverede jeg ikke?
175
00:24:08,260 --> 00:24:11,539
Nej.
176
00:24:11,539 --> 00:24:13,921
Hun kedede sig sandsynligvis bare.
177
00:24:16,165 --> 00:24:18,443
Sig mig.
178
00:24:18,443 --> 00:24:20,341
Keder du dig, Alice?
179
00:24:20,341 --> 00:24:23,137
Jeg skal bruge en telefon.
180
00:24:23,137 --> 00:24:24,449
Hendes telefon?
181
00:24:41,535 --> 00:24:43,399
Fuck.
182
00:24:47,058 --> 00:24:48,991
Det er okay.
183
00:24:51,131 --> 00:24:53,098
Du behøver ikke svare.
184
00:24:57,171 --> 00:24:59,346
Vi tager os god tid.
185
00:25:00,485 --> 00:25:03,212
Det jeg ved med sikkerhed,
186
00:25:03,212 --> 00:25:07,093
er at vi bliver her,
indtil vi har opklaret dette.
187
00:25:09,011 --> 00:25:11,427
Fuck!
188
00:25:19,262 --> 00:25:21,023
Pis.
189
00:25:22,608 --> 00:25:24,808
BRANDALARM
190
00:25:30,515 --> 00:25:31,515
Fuck.
191
00:27:01,088 --> 00:27:02,088
Fuck.
192
00:27:07,612 --> 00:27:10,132
Det ser ud til vi to er kørt fast.
193
00:27:11,719 --> 00:27:17,449
Jeg krøb sammen på gulvet
i en mørk og beskidt tankstation.
194
00:27:17,449 --> 00:27:19,244
Sikke et spild.
195
00:27:21,626 --> 00:27:25,078
Hvis du ikke ønsker at redde dig selv...
196
00:27:27,356 --> 00:27:29,668
jamen så, er det afslutningen.
197
00:27:39,230 --> 00:27:42,164
Jeg vil aldrig gøre noget for dig.
198
00:27:42,164 --> 00:27:45,615
Er du sikker på det?
199
00:27:45,615 --> 00:27:47,134
Hvem er du?
200
00:27:47,134 --> 00:27:49,688
Hvem tror du jeg er?
201
00:27:49,688 --> 00:27:54,288
Og endnu vigtigere...
hvem fanden tror du du er?
202
00:28:00,803 --> 00:28:02,598
Alice?
203
00:28:10,433 --> 00:28:13,126
Kom frem.
204
00:28:13,126 --> 00:28:16,198
Så lover jeg du ikke mærker
noget som helst.
205
00:28:17,544 --> 00:28:20,857
Et skud, så er alle dine problemer løst.
206
00:28:23,653 --> 00:28:25,655
Fuck.
207
00:29:01,519 --> 00:29:04,142
Fuck.
208
00:31:38,848 --> 00:31:40,643
Amelia?
209
00:31:43,128 --> 00:31:45,371
- For satan!
- Duk dig!
210
00:31:45,717 --> 00:31:47,074
- Hvad er der?
- Kom væk fra døren!
211
00:31:47,098 --> 00:31:49,445
Der er nogen der skyder ind i butikken!
212
00:31:49,445 --> 00:31:51,896
Hvad?
213
00:31:51,896 --> 00:31:53,449
Amelia?
214
00:31:53,449 --> 00:31:55,348
Hvor er Amelia, pigen der arbejder her?
215
00:31:55,348 --> 00:31:57,729
Tilkald politiet!
216
00:31:57,729 --> 00:32:00,007
Amelia?
217
00:32:00,007 --> 00:32:03,459
Hvor helvede er hun?
218
00:32:03,459 --> 00:32:06,139
- Hun er død.
- Hvad fanden?
219
00:32:07,118 --> 00:32:08,913
Hør hvad jeg siger.
220
00:32:08,913 --> 00:32:12,671
Tilkald politiet, nu.
Har du din telefon?
221
00:32:15,989 --> 00:32:18,853
- Ja.
- Godt.
222
00:32:22,651 --> 00:32:25,136
Fuck. Pis.
223
00:32:25,136 --> 00:32:27,932
Den er ude i bilen.
224
00:32:27,932 --> 00:32:30,383
Fuck.
225
00:32:30,383 --> 00:32:32,385
Hvor er du?
226
00:32:35,146 --> 00:32:37,562
Jeg sidder bag disken.
227
00:32:37,562 --> 00:32:40,669
Hvis du går hen mod køleren, kan du se mig.
228
00:32:49,954 --> 00:32:51,921
Hvad helvede sker der her?
229
00:32:51,921 --> 00:32:55,718
Jeg kom ind i butikken og så var der
nogen der skød mig.
230
00:32:55,718 --> 00:32:56,995
Hvor er Amelia?
231
00:32:56,995 --> 00:33:00,620
Hun ligger ved siden af mig.
232
00:33:00,620 --> 00:33:02,104
Er du hårdt såret?
233
00:33:02,104 --> 00:33:04,037
Det ved jeg ikke, måske i min arm.
234
00:33:04,037 --> 00:33:05,521
Har du ikke en telefon?
235
00:33:05,521 --> 00:33:07,385
Nej, og jeg kan heller ikke finde hendes.
236
00:33:07,385 --> 00:33:08,938
- Hvad med fastnet...
- Nej.
237
00:33:08,938 --> 00:33:10,008
... den på disken?
238
00:33:10,008 --> 00:33:11,941
Den virker ikke.
239
00:33:11,941 --> 00:33:13,564
Der er slet ingenting der virker.
240
00:33:13,564 --> 00:33:15,082
Det er umuligt at komme rundt.
241
00:33:15,082 --> 00:33:16,670
Han...
Han kan se det hele.
242
00:33:16,670 --> 00:33:17,982
Hvilken retning skyder han fra?
243
00:33:17,982 --> 00:33:19,155
Jeg tror han skyder
244
00:33:19,155 --> 00:33:22,065
fra reklameskiltet på den anden side af
vejen, men der en anden dør.
245
00:33:22,089 --> 00:33:24,368
Jeg så det på overvågningen.
246
00:33:28,233 --> 00:33:31,202
Døren er ind til garagen.
247
00:33:31,202 --> 00:33:32,755
Men den er låst om natten.
248
00:33:32,755 --> 00:33:34,895
Nå, men hvor er nøglen?
249
00:33:34,895 --> 00:33:38,184
For fanden da...?
250
00:33:39,417 --> 00:33:41,212
Hej, hej hør hvad jeg siger.
251
00:33:41,212 --> 00:33:44,053
Vi må bevare roen, okay?
Vi er nødt til at finde nogen.
252
00:33:44,077 --> 00:33:46,113
Ingen kører denne vej om natten.
253
00:33:46,113 --> 00:33:48,633
Jo, det gjorde du.
254
00:33:48,633 --> 00:33:50,601
Tror du stadig han er der ude?
255
00:33:52,257 --> 00:33:55,778
Det ved jeg ikke. Han...
256
00:33:55,778 --> 00:33:58,919
Han har ikke affyret skud siden du...
257
00:34:12,795 --> 00:34:14,625
Amelia...
258
00:34:15,246 --> 00:34:19,492
Nej, nej, nej, nej.
259
00:34:19,492 --> 00:34:20,941
Åh, gud.
260
00:34:29,053 --> 00:34:31,952
Hun var et godt menneske.
261
00:34:37,095 --> 00:34:42,480
Det er så sygt.
262
00:35:06,815 --> 00:35:10,622
Grunden til hun arbejde her,
var for at hjælpe hendes forældre.
263
00:35:10,646 --> 00:35:13,269
De kom hertil fra Mexico city
og købte stedet,
264
00:35:13,269 --> 00:35:14,650
og så blev hendes mor syg.
265
00:35:14,650 --> 00:35:17,757
- Han sagde det var hans kone.
- Hvad?
266
00:35:17,757 --> 00:35:21,899
Han sagde han skød hende
forbi hun forlod ham.
267
00:35:21,899 --> 00:35:24,004
Hvem?
268
00:35:24,004 --> 00:35:27,801
Har du talt med manden der gjorde det?
269
00:35:27,801 --> 00:35:29,251
Hvordan?
270
00:35:29,251 --> 00:35:31,046
På walkien.
271
00:35:34,636 --> 00:35:36,327
Han sagde det var hans kone!
272
00:35:36,327 --> 00:35:38,985
Nej, han... lyver... det passer ikke.
273
00:35:38,985 --> 00:35:40,918
Hvorfra ved jeg
at det ikke er dig der lyver?
274
00:35:43,265 --> 00:35:45,025
Hvad mener du?
275
00:35:47,890 --> 00:35:51,525
Jeg har været skydeskive hele natten,
i det samme du kommer, stopper det hele.
276
00:35:51,549 --> 00:35:53,965
Hov, hov, hov, lige et øjeblik.
277
00:35:53,965 --> 00:35:56,140
Så du tror jeg gjorde det?
278
00:35:56,140 --> 00:35:57,935
Rør dig ikke!
Bliv der!
279
00:35:57,935 --> 00:35:59,177
Hold dig fra mig!
280
00:35:59,177 --> 00:36:01,594
Slap nu af.
281
00:36:01,594 --> 00:36:05,667
Dette er sindssygt, okay?
282
00:36:05,667 --> 00:36:07,876
Hvorfor dukker du op kl. 3:00?
283
00:36:07,876 --> 00:36:11,914
Fordi vi begge har natarbejde.
284
00:36:11,914 --> 00:36:15,882
Nogle gange kom jeg ind mellem leverancerne
og vi ville bare...
285
00:36:19,197 --> 00:36:21,372
Vi ville bare snakke.
286
00:36:21,372 --> 00:36:28,068
Dette land er på skideren.
287
00:36:28,068 --> 00:36:30,139
Satans racister.
288
00:36:30,139 --> 00:36:32,072
Våben alle steder.
289
00:36:32,072 --> 00:36:34,937
Jeg kan ikke klare det længere.
290
00:36:37,388 --> 00:36:40,943
Og det er altid uskyldige mennesker
der bliver fanget i lortet.
291
00:36:44,084 --> 00:36:47,605
Stoler du...
Stoler du ikke på mig?
292
00:36:47,605 --> 00:36:49,987
Okay, så tal med ham.
293
00:36:49,987 --> 00:36:52,645
Så vil du se.
294
00:36:52,645 --> 00:36:53,818
Gør det.
295
00:36:53,818 --> 00:36:55,337
Fortæl ham, jeg tilkaldte politiet.
296
00:36:55,337 --> 00:36:57,753
Han ved ikke min telefon
ligger i bilen, vel?
297
00:37:17,877 --> 00:37:20,410
Vi har tilkaldt politiet.
De er på vej.
298
00:37:25,332 --> 00:37:27,093
Prøv igen.
299
00:37:30,890 --> 00:37:32,823
Hørte du hvad jeg sagde?
300
00:37:32,823 --> 00:37:34,203
Vi har tilkaldt politiet.
301
00:37:34,203 --> 00:37:36,102
Skynd dig væk.
302
00:37:39,346 --> 00:37:41,210
Prøv igen.
303
00:37:41,210 --> 00:37:43,005
Jeg beder dig.
304
00:37:50,150 --> 00:37:52,808
Måske er han gået?
305
00:37:52,808 --> 00:37:54,776
- Så hent din telefon.
- Hvad?
306
00:37:54,776 --> 00:37:56,156
Ja, hvis han er gået, så hent din telefon.
307
00:37:56,156 --> 00:37:58,262
Nej, jeg vil ikke skydes bare for
308
00:37:58,262 --> 00:38:00,367
at bevise jeg ikke er en fucking terrorist.
309
00:38:00,367 --> 00:38:03,681
Hør hvad jeg siger, dette skyldes ikke mig!
310
00:38:03,681 --> 00:38:06,097
Jeg kunne aldrig gøre sådan noget.
311
00:38:32,365 --> 00:38:34,367
Jeg forstår.
312
00:38:34,367 --> 00:38:36,300
Min telefon.
313
00:38:38,889 --> 00:38:41,374
Så, tror du det er muligt?
314
00:38:41,374 --> 00:38:42,996
Måske hvis jeg...
315
00:38:42,996 --> 00:38:46,482
Måske,
hvis jeg går rundt om hylderne deromme
316
00:38:46,482 --> 00:38:47,863
Ja.
317
00:38:47,863 --> 00:38:49,863
Du kan bruge bilen som skjold.
318
00:38:51,315 --> 00:38:53,420
Ja, nemlig.
319
00:38:53,420 --> 00:38:55,250
Jeg gør det sgu.
320
00:39:03,879 --> 00:39:06,813
Måske bør vi vente lidt... et øjeblik.
321
00:39:06,813 --> 00:39:08,297
Truckerne ankommer om få timer.
322
00:39:08,297 --> 00:39:10,990
Nej, nej det er vigtigt.
Det er den eneste måde.
323
00:39:12,854 --> 00:39:15,063
Vi må tilkalde hjælp, okay?
324
00:39:15,063 --> 00:39:17,548
Er du sindssyg?
Jeg løber ikke den vej
325
00:39:17,548 --> 00:39:19,136
for at få hovedet skudt af.
326
00:39:19,136 --> 00:39:21,942
Hvis du fortæller sandheden,
kan han være her når som helst.
327
00:39:21,966 --> 00:39:23,968
Ring efter hjælp.
328
00:39:28,939 --> 00:39:30,872
Jeg kan aflede ham.
329
00:39:32,805 --> 00:39:34,254
Hvordan?
330
00:39:34,254 --> 00:39:35,980
Der er en lommelygte ved disken.
331
00:40:01,523 --> 00:40:03,111
Okay.
332
00:41:39,414 --> 00:41:42,141
Kender du forskellen på dig, og den fyr?
333
00:41:44,626 --> 00:41:47,353
Han var villig til at ofre sig selv...
334
00:41:53,083 --> 00:41:55,016
... mens du overlevede.
335
00:41:58,985 --> 00:42:01,229
Du fik ham til at gøre det?
336
00:42:06,959 --> 00:42:09,559
Hvilken slags person gør sådan noget?
337
00:42:12,688 --> 00:42:14,311
Og igen...
338
00:42:14,311 --> 00:42:17,107
hvilken slags person gør det, jeg gør?
339
00:42:29,084 --> 00:42:32,122
Jeg tror vi begge har noget at tænke over?
340
00:42:34,676 --> 00:42:36,436
Måden vi levede på...
341
00:42:44,306 --> 00:42:47,137
Konsekvenserne af vores handlinger...
342
00:42:52,383 --> 00:42:54,282
Hvem vi er blevet til.
343
00:43:29,213 --> 00:43:31,146
Hvorfor gør du dette?
344
00:43:33,079 --> 00:43:35,806
For sandheden.
345
00:43:35,806 --> 00:43:37,601
Jeg har brug for sandheden.
346
00:43:42,709 --> 00:43:46,403
Du fortæller mange løgne
for en der leder efter sandheden.
347
00:43:46,403 --> 00:43:48,439
Gør jeg?
348
00:43:48,439 --> 00:43:50,579
Og hvad med dig?
349
00:43:50,579 --> 00:43:52,581
Du var på kongres, ikke?
350
00:43:54,411 --> 00:43:58,656
Jeg arbejder for et medicinalfirma, så...
351
00:43:58,656 --> 00:44:01,728
Så...
352
00:44:01,728 --> 00:44:03,523
du er narkohandler.
353
00:44:09,184 --> 00:44:10,772
Det var meget originalt.
354
00:44:10,772 --> 00:44:14,362
Ved du hvor mange der har mistet sønner,
døtre
355
00:44:14,362 --> 00:44:15,708
på grund af dig?
356
00:44:15,708 --> 00:44:19,332
Din medicin, dine lortevacciner.
357
00:44:19,332 --> 00:44:21,058
Store idiot.
358
00:44:21,058 --> 00:44:23,819
Alt sammen, så du kan blive rig...
359
00:44:23,819 --> 00:44:26,650
- uden at skulle stå til ansvar.
- Sikkert.
360
00:44:26,650 --> 00:44:30,136
Ved du hvor mange menneskeliv
vi har reddet?
361
00:44:30,136 --> 00:44:32,104
Tror du måske nogen ønsker dig død for det?
362
00:44:32,104 --> 00:44:33,864
Nej, nej, nej.
363
00:44:33,864 --> 00:44:39,100
Fokuser i stedet på mikrochips, Bill Gates
og alle dem der er imod vaccine.
364
00:44:39,180 --> 00:44:42,528
indtil vi lyder skøre,
så du kan censurere os.
365
00:44:42,528 --> 00:44:44,840
Så vi kan aldrig tale om
hvad der rent faktisk foregår.
366
00:44:44,840 --> 00:44:47,188
Hvad fanden snakker du om?
367
00:44:47,188 --> 00:44:49,328
Jeg taler om sandheden!
368
00:44:49,328 --> 00:44:51,192
Jaså?
369
00:44:51,192 --> 00:44:55,334
Men du vil hellere stemple os,
så du kan kontrollere os?
370
00:44:55,334 --> 00:44:58,164
Tror du måske nogen ønsker dig død for det?
371
00:44:58,164 --> 00:44:59,614
- Gør du?
- Er du færdig?
372
00:44:59,614 --> 00:45:01,409
Må jeg sige noget?
373
00:45:03,618 --> 00:45:06,241
Jeg er vicedirektør for marketing.
374
00:45:06,241 --> 00:45:07,587
Sociale medier, okay?
375
00:45:07,587 --> 00:45:09,796
Jeg fremstiller det ikke.
376
00:45:09,796 --> 00:45:13,352
Åh, det er endnu værre.
377
00:45:13,352 --> 00:45:16,148
Du promoverer det.
378
00:45:16,148 --> 00:45:19,910
Du skaber billedet.
379
00:45:19,910 --> 00:45:22,637
Fylder unge sjæle med løgn og bedrag.
380
00:45:22,637 --> 00:45:24,604
Du fører dem i døden.
381
00:45:32,405 --> 00:45:34,373
Hvor mange mennesker måtte du træde på
382
00:45:34,373 --> 00:45:37,006
for at få en så vigtig stilling?
383
00:45:40,551 --> 00:45:45,246
Hvor mange år måtte du lægge i det
384
00:45:45,246 --> 00:45:48,628
før du kunne blive
vicedirektør for marketing...
385
00:45:51,907 --> 00:45:54,289
... for Phinzer lægemidler?
386
00:45:58,328 --> 00:46:00,295
Det skal jeg fortælle dig.
387
00:46:02,297 --> 00:46:05,542
To år,
388
00:46:05,542 --> 00:46:08,441
så blev du vicedirektør
389
00:46:08,441 --> 00:46:12,514
for en af landets største medicinalfirmaer.
390
00:46:14,999 --> 00:46:16,794
Det er utroligt.
391
00:46:19,625 --> 00:46:21,868
Jeg vil vædde med at du ikke
behøvede at gå i seng med nogen,
392
00:46:21,868 --> 00:46:23,663
for at komme videre.
393
00:46:28,668 --> 00:46:30,567
Undskyld.
394
00:46:30,567 --> 00:46:33,466
Du behøver ikke at gå i seng med nogen,
for at komme videre.
395
00:46:33,466 --> 00:46:34,674
Fuck dig.
396
00:46:34,674 --> 00:46:36,331
Du kan bare beskylde nogen
397
00:46:36,331 --> 00:46:38,954
for noget de gjorde som 12 årig
398
00:46:38,954 --> 00:46:42,958
eller et billede med sort ansigt.
399
00:46:45,258 --> 00:46:50,002
Måske kom en chef og sagde
hvor smuk du var.
400
00:46:52,002 --> 00:46:55,316
Før du ved af det, er han væk,
401
00:46:55,316 --> 00:46:56,731
bare sådan!
402
00:46:56,731 --> 00:46:58,491
Det røvhul.
403
00:46:58,491 --> 00:47:00,493
Svin.
404
00:47:02,633 --> 00:47:06,568
Bare fordi han sagde noget
pænt til en kvinde med ambitioner.
405
00:47:13,955 --> 00:47:15,750
Nu har han ingen arbejde.
406
00:47:20,030 --> 00:47:22,308
Kan ikke betale sine regninger.
407
00:47:25,484 --> 00:47:28,383
Og kan ikke tage sig af...
408
00:47:28,383 --> 00:47:31,697
sin lille pige.
409
00:47:31,697 --> 00:47:34,251
Du ved ikke hvordan det er at høre et barn
410
00:47:34,251 --> 00:47:37,530
skrige midt om natten.
411
00:47:37,530 --> 00:47:40,602
At vente i timevis på skadestuen...
412
00:47:47,333 --> 00:47:49,680
... fordi hendes far,
413
00:47:49,680 --> 00:47:52,442
som skulle passe på hende,
414
00:47:52,442 --> 00:47:55,376
ikke har nogen sygeforsikring
415
00:47:55,376 --> 00:47:58,689
og er så...
416
00:47:58,689 --> 00:48:01,520
forbandet hjælpeløs.
417
00:48:06,801 --> 00:48:09,424
Tror du den person ville slå dig ihjel?
418
00:48:13,980 --> 00:48:16,776
Tror den person ville ønske du var død?
419
00:48:18,951 --> 00:48:22,751
Alle disse dødsfald... kunne være undgået.
420
00:48:25,820 --> 00:48:29,410
Fordi nogen skal betale.
421
00:48:29,410 --> 00:48:31,888
Nogen skal altid betale.
422
00:48:37,625 --> 00:48:40,869
Jeg er træt af at gamble
423
00:48:40,869 --> 00:48:45,236
Det eneste du behøver, er at lege gemmeleg.
424
00:48:52,709 --> 00:48:56,816
1 Mississippi, 2 Mississippi,
425
00:48:56,816 --> 00:48:58,611
3 Mississippi,
426
00:48:58,611 --> 00:49:01,752
4 Mississippi,
5 Mississippi.
427
00:49:01,752 --> 00:49:03,064
Hvem er Alice?
428
00:49:03,064 --> 00:49:06,343
6 Mississippi, 7 Mississippi.
429
00:49:06,343 --> 00:49:08,725
Hvad har hun gjort? 8 Mississippi.
430
00:49:08,725 --> 00:49:11,935
Tilstå, Alice. 9 Mississippi.
431
00:49:11,935 --> 00:49:13,695
10 Mississippi.
432
00:49:13,695 --> 00:49:15,352
Klar eller ej, her komm...
433
00:49:25,155 --> 00:49:27,951
Du får ikke lov til at kapre dette land
434
00:49:27,951 --> 00:49:29,780
og gemme dig bag løgne
435
00:49:29,780 --> 00:49:34,854
og dine falske nyheder
og dine magtfulde mandater!
436
00:49:34,854 --> 00:49:36,787
Vær sød ikke at gøre det.
437
00:49:36,787 --> 00:49:40,032
Jeg gør ikke noget,
som du ikke har gjort i årevis.
438
00:49:49,179 --> 00:49:51,146
Jeg har aldrig slået nogen ihjel.
439
00:49:51,146 --> 00:49:52,872
Jo, du har.
440
00:49:52,872 --> 00:49:55,427
Det er hele pointen. Vi er ens.
441
00:49:55,427 --> 00:49:58,395
Vi myrder for at beskytte vores interesser.
442
00:49:58,395 --> 00:50:01,812
Jeg lægger ikke skjul på det som du gør.
443
00:50:01,812 --> 00:50:03,400
Vi er på ingen måde ens!
444
00:50:03,400 --> 00:50:05,954
Det er klart.
445
00:50:05,954 --> 00:50:09,921
Du er modtagelig, og jeg er psykopat.
446
00:50:09,924 --> 00:50:13,410
Hvor bekvemt for dig.
447
00:50:13,410 --> 00:50:15,067
Det har jeg aldrig sagt.
448
00:50:15,067 --> 00:50:18,001
Nej.
Men du ville gerne.
449
00:50:18,001 --> 00:50:20,831
Selvom jeg blev sendt til Afghanistan
450
00:50:20,831 --> 00:50:23,800
og jeg dræbte for din skyld, var det okay.
451
00:50:23,800 --> 00:50:26,906
Da mine venner døde tusindvis
af kilometer væk hjemmefra
452
00:50:26,906 --> 00:50:29,461
mens de dræbte for dig, var det okay.
453
00:50:29,461 --> 00:50:31,152
Men nu du er tvunget til
454
00:50:31,152 --> 00:50:33,016
at tage konsekvenserne af dit liv,
455
00:50:33,016 --> 00:50:35,984
er det meget nemmere for dig at stemple mig
456
00:50:35,984 --> 00:50:38,055
end at se virkeligheden i øjnene.
457
00:51:01,044 --> 00:51:04,910
Men indtil du erkender
din rolle i alt dette,
458
00:51:04,910 --> 00:51:08,258
vil du aldrig forstå
hvorfor personer som mig eksisterer.
459
00:51:08,258 --> 00:51:09,811
Det gør vi.
460
00:51:09,811 --> 00:51:11,468
Og vi er mange.
461
00:51:11,468 --> 00:51:14,195
Du kunne være i skole, i supermarkedet,
462
00:51:14,195 --> 00:51:17,716
på arbejde, eller endda, uh...
463
00:51:17,716 --> 00:51:21,202
tanke bilen op ved benzinstationen.
464
00:51:21,202 --> 00:51:24,402
Du ville ikke se det komme og så pludselig,
465
00:51:24,481 --> 00:51:26,103
er du død.
466
00:51:29,106 --> 00:51:30,763
Hvorfor snakker jeg egentlig med dig?
467
00:51:30,763 --> 00:51:34,008
Åh, fordi du vil vide hvem jeg er.
468
00:51:34,008 --> 00:51:38,256
Og fordi du ved hvert sekund
jeg deltager i denne samtale,
469
00:51:38,495 --> 00:51:40,532
er vigtigt for dig så jeg ikke kommer ned
470
00:51:40,532 --> 00:51:44,294
og splatter din hjerne ud
på det beskidte linoleumsgulv.
471
00:51:46,848 --> 00:51:50,231
Fuck.
472
00:51:59,551 --> 00:52:02,243
Stig ud af bilen.
473
00:52:11,183 --> 00:52:13,599
Fuck.
474
00:52:13,599 --> 00:52:15,636
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
475
00:52:15,636 --> 00:52:17,879
Fuck!
476
00:52:19,442 --> 00:52:20,842
KORT AFVIST
477
00:52:20,848 --> 00:52:21,848
Fuck!
478
00:52:23,747 --> 00:52:25,991
Fandens lort!
479
00:52:25,991 --> 00:52:27,682
Hvad helvede?
480
00:52:27,682 --> 00:52:29,684
Kom væk herfra.
481
00:52:52,362 --> 00:52:53,362
Se?
482
00:52:54,571 --> 00:52:56,953
Ville en psykopat lade ham gå?
483
00:52:59,887 --> 00:53:03,131
Selv hvis den fyr havde
mere kreditværdighed, ville han være død.
484
00:53:08,620 --> 00:53:10,725
Hvad er vi blevet forvandlet til?
485
00:53:26,396 --> 00:53:29,848
Du er ikke en slem fyr. Du...
486
00:53:29,848 --> 00:53:32,954
Ellers, havde du ikke ladet ham køre.
487
00:53:32,954 --> 00:53:34,887
Seriøst?
488
00:53:34,887 --> 00:53:37,683
Hvor mange likes tror du det vil give mig?
489
00:53:42,032 --> 00:53:46,832
Der er noget du skal vide om mig,
noget der ikke findes på sociale medier.
490
00:53:47,037 --> 00:53:48,798
Jeg lytter.
491
00:53:48,798 --> 00:53:50,800
Vi forsøger at få børn.
492
00:53:53,078 --> 00:53:55,770
Og alligevel er du her på rejse
med din elsker
493
00:53:55,770 --> 00:53:58,014
midt om natten.
494
00:53:58,014 --> 00:54:00,775
Hvordan ville du nogensinde
få tid til børn?
495
00:54:00,775 --> 00:54:05,090
Nej, du minder ikke om modertypen.
496
00:54:05,090 --> 00:54:08,300
Du kunne ikke klare forpligtelserne.
497
00:54:08,300 --> 00:54:10,095
Smerten.
498
00:54:14,271 --> 00:54:16,135
Du ved intet om mig.
499
00:54:18,793 --> 00:54:21,106
Jeg kender dig bedre end du tror.
500
00:54:23,902 --> 00:54:27,077
Du sætter dig selv foran alle andre.
501
00:54:31,012 --> 00:54:34,640
Der har garanteret været et par aborter
hen ad vejen også?
502
00:54:36,121 --> 00:54:37,916
Fuck dig.
503
00:54:41,022 --> 00:54:42,817
Fuck dig.
504
00:54:43,887 --> 00:54:47,719
Du ved ingenting.
505
00:54:47,719 --> 00:54:49,444
Hvorfor, Alice?
506
00:55:01,802 --> 00:55:05,840
Fordi jeg ikke kan få børn.
507
00:55:05,840 --> 00:55:07,911
Skal jeg have det dårligt?
508
00:55:10,880 --> 00:55:15,760
Vi ved begge at du ville gøre eller sige
hvad som helst... for at leve.
509
00:55:27,103 --> 00:55:28,863
Mit liv?
510
00:55:32,384 --> 00:55:35,870
Hele mit liv har handlet om at behage mænd.
511
00:55:35,870 --> 00:55:38,770
Min...
512
00:55:38,770 --> 00:55:42,532
Min far,
513
00:55:42,532 --> 00:55:44,810
min mand,
514
00:55:44,810 --> 00:55:46,260
min chef.
515
00:55:56,201 --> 00:56:01,724
Du kender helt sikkert følelsen af
aldrig at være god nok.
516
00:56:08,109 --> 00:56:10,836
Ved du hvad det gør ved et ægteskab?
517
00:56:21,889 --> 00:56:23,400
Jeg...
518
00:56:23,400 --> 00:56:26,990
har ikke en affære, fordi jeg er forelsket.
519
00:56:30,131 --> 00:56:33,134
Jeg har en affære fordi jeg har smerter.
520
00:56:45,526 --> 00:56:47,977
Og jeg elsker min mand.
521
00:56:47,977 --> 00:56:50,842
Jeg...
522
00:56:50,842 --> 00:56:53,016
... jeg elsker... jeg elsker ham.
523
00:56:59,022 --> 00:57:00,403
Det er sørgeligt.
524
00:57:02,646 --> 00:57:06,236
Så sørgeligt, at to personer skal sidde med
pistolen for panden
525
00:57:06,236 --> 00:57:09,101
før der kan føres en samtale.
526
00:57:37,681 --> 00:57:39,580
Ja, ja, ja.
527
00:57:45,344 --> 00:57:47,519
Nej! Nej, jeg er her!
528
00:57:47,519 --> 00:57:49,659
Nej!
529
00:57:49,659 --> 00:57:51,488
Hjælp! Jeg er lige her!
530
00:58:07,435 --> 00:58:09,230
Alice?
531
00:58:12,716 --> 00:58:14,511
Gemmer du dig igen?
532
00:58:29,285 --> 00:58:31,425
Hvor er du?
533
00:58:44,162 --> 00:58:45,922
Åh, gud.
534
00:58:56,001 --> 00:58:58,452
Hvor er du, Alice?
535
01:01:13,690 --> 01:01:16,486
Fuck!
536
01:01:26,427 --> 01:01:28,395
Åh, nej.
537
01:01:48,415 --> 01:01:50,658
Du kan ikke løbe fra dette, Alice.
538
01:01:52,902 --> 01:01:54,697
Ikke længere.
539
01:01:56,561 --> 01:01:58,666
Der er ingen steder at gemme sig.
540
01:02:00,703 --> 01:02:02,463
Ingen steder at tage hen.
541
01:02:05,535 --> 01:02:08,676
Derfor kom du tilbage, ikke?
542
01:03:05,561 --> 01:03:07,356
Alice?
543
01:03:12,982 --> 01:03:15,329
Hallo?
544
01:03:15,329 --> 01:03:18,850
Er du stadig med, Alice?
545
01:03:18,850 --> 01:03:20,645
Er du der stadig?
546
01:03:29,826 --> 01:03:33,623
Det er ved at blive uudholdeligt, ikke?
547
01:03:33,623 --> 01:03:36,764
Smerten.
548
01:03:36,764 --> 01:03:40,131
Det fører til vrede, det fører til vold.
549
01:03:47,430 --> 01:03:51,434
Kan du ikke mærke et paradigme
skift i dette land,
550
01:03:51,434 --> 01:03:56,508
mod egoisme og brutal magt?
551
01:03:56,508 --> 01:04:01,444
Hvorfor er det lettere for et barn at
købe en AR-15 end en sixpack?
552
01:04:03,515 --> 01:04:07,312
Det er fordi DNA'et til at være ligeglad
553
01:04:07,312 --> 01:04:11,282
er mere ønskværdig fra et
evolutionært synspunkt.
554
01:04:11,282 --> 01:04:13,249
Helt enkelt.
555
01:04:15,009 --> 01:04:20,532
Tror du dem der skød
i Vegas eller Florida eller Buffalo
556
01:04:20,532 --> 01:04:26,262
eller Uvalde eller Sandy Hook
følte nogen form for skyld?
557
01:04:36,376 --> 01:04:38,343
Burde jeg føle nogen skyld?
558
01:04:38,343 --> 01:04:41,346
Føler du nogen skyld?
559
01:04:43,452 --> 01:04:45,039
Hvis du ikke tror det er forkert
560
01:04:45,039 --> 01:04:46,834
at gøre ting for dine egne behov,
561
01:04:46,834 --> 01:04:48,629
hvorfor skulle jeg?
562
01:04:50,838 --> 01:04:54,359
Hvad tror du fremmer
den virksomhed du arbejder for?
563
01:04:58,846 --> 01:05:01,918
Se på de tusinder af mennesker,
du har skadet.
564
01:05:07,027 --> 01:05:10,410
Hvem er værst?
565
01:05:10,410 --> 01:05:12,377
Hvem forvolder størst skade?
566
01:05:16,830 --> 01:05:19,867
Bare fordi du ikke har fingeren
på aftrækkeren
567
01:05:19,867 --> 01:05:23,940
gør dig ikke mindre morderisk.
568
01:05:23,940 --> 01:05:28,117
Du er ligeglad med andre.
569
01:05:28,117 --> 01:05:32,432
Du tænker kun på penge.
570
01:05:32,432 --> 01:05:35,089
Du vil gøre hvad som helst for dem.
571
01:05:35,089 --> 01:05:37,713
Fordi penge er frihed, er du enig?
572
01:05:43,408 --> 01:05:45,479
Frihed til at gøre hvad du vil.
573
01:05:49,069 --> 01:05:51,589
Til at købe hvad du ønsker.
574
01:05:54,592 --> 01:05:57,422
Frihed til at tage hvorhen du vil.
575
01:05:59,390 --> 01:06:02,047
Jeg mener der var en der sagde det bedre.
576
01:06:02,047 --> 01:06:07,536
"Frihed er bare et andet ord,
for der ikke er mere at miste."
577
01:06:30,144 --> 01:06:32,423
Ah!
578
01:06:32,423 --> 01:06:34,356
Fuck!
579
01:06:39,119 --> 01:06:40,845
Dit forpulede taber røvhul.
580
01:06:40,845 --> 01:06:42,674
Det kræver meget mere at dræbe mig
581
01:06:42,674 --> 01:06:44,676
end at løse dine forbandede problemer.
582
01:06:44,676 --> 01:06:46,678
Måske.
583
01:06:46,678 --> 01:06:49,440
Måske burde den næste person ikke sprede
584
01:06:49,440 --> 01:06:52,028
snavs og løgne uden at tænke over
konsekvenserne.
585
01:07:12,601 --> 01:07:16,812
Det har virkelig, været nogle lorte år.
586
01:07:18,917 --> 01:07:21,886
Jeg er også vred.
587
01:07:21,886 --> 01:07:23,197
Jeg forstår.
588
01:07:23,197 --> 01:07:26,164
Og medierne... hjælper ikke.
589
01:07:27,616 --> 01:07:30,135
Spreder konspirationer overalt.
590
01:07:30,135 --> 01:07:32,068
Præcis.
591
01:07:32,068 --> 01:07:34,243
En konspiration.
592
01:07:34,243 --> 01:07:36,141
Jeg ventede på du ville sige det.
593
01:07:36,141 --> 01:07:38,523
Bedste kodeord til at devaluere noget
594
01:07:38,523 --> 01:07:42,665
og de stempler mig som sindssyg.
595
01:07:42,665 --> 01:07:45,993
Mistede du dit arbejde?
Er det hvad det handler om...
596
01:07:49,258 --> 01:07:51,018
... Henry?
597
01:07:58,785 --> 01:08:00,821
Mistede du virkelig et barn?
598
01:08:08,553 --> 01:08:11,004
Hvis det handler om det, så...
599
01:08:11,004 --> 01:08:13,593
... er jeg virkelig ked af det.
600
01:08:16,147 --> 01:08:17,597
Hvem er Henry?
601
01:09:15,724 --> 01:09:17,622
Forsvind herfra
Forsvind herfra.
602
01:09:24,146 --> 01:09:25,250
Hej!
603
01:09:25,250 --> 01:09:27,563
Hej, gå tilbage til bilen!
604
01:09:39,886 --> 01:09:41,681
Forsvind!
605
01:09:41,681 --> 01:09:43,027
Forsvind herfra!
606
01:09:43,027 --> 01:09:45,788
Ring... ring til politiet!
607
01:09:50,931 --> 01:09:53,140
- Pis.
- Åh nej!
608
01:09:53,140 --> 01:09:54,763
Lort.
609
01:09:54,763 --> 01:09:56,730
Hej, gå tilbage til bilen!
610
01:09:56,730 --> 01:10:00,700
Kom væk herfra!
611
01:10:00,700 --> 01:10:04,635
- Bob.
- Gem dig.
612
01:10:05,636 --> 01:10:07,741
Nej, kom væk!
613
01:10:09,881 --> 01:10:12,090
Hvad laver du?
614
01:10:12,090 --> 01:10:14,023
Nej, hvad laver du?
Nej!
615
01:10:51,198 --> 01:10:54,132
Det var rørende.
616
01:10:54,132 --> 01:10:56,169
Det er den slags sentimentale pis
617
01:10:56,169 --> 01:11:00,035
som vil uddø med den generation.
618
01:11:00,035 --> 01:11:02,796
Det der skræmmer dig mest er
at vide du, inderst inde
619
01:11:02,796 --> 01:11:07,180
kan vi lide det sådan, fordi
du og jeg er overlevende.
620
01:11:07,180 --> 01:11:09,458
Nej!
621
01:11:09,458 --> 01:11:13,117
Vi er på ingen måde ens!
622
01:11:16,327 --> 01:11:20,158
Du benægter det, Alice.
623
01:11:20,158 --> 01:11:24,318
Den eneste grund til vi begge er i live
er fordi vi deler det gen.
624
01:11:25,129 --> 01:11:30,444
Og det er det gen, du giver
videre til dit ufødte barn.
625
01:11:30,444 --> 01:11:33,068
Hvis du nogensinde bliver gravid.
626
01:11:39,868 --> 01:11:43,078
Det er præcis derfor jeg ikke kan få børn.
627
01:11:43,078 --> 01:11:47,366
Fordi jeg ikke vil frygte for deres liv
hver gang de forlader huset.
628
01:11:47,979 --> 01:11:52,881
Jeg ønsker ikke de skal mobbes
på deres telefoner,
629
01:11:52,881 --> 01:11:56,988
føle sig uelsket og alene.
630
01:11:56,988 --> 01:12:01,475
Deprimeret og bitter
631
01:12:01,475 --> 01:12:04,720
og potentielt ender som en kujon!
632
01:12:07,343 --> 01:12:10,933
Som gemmer sig i mørket,
og dræber uskyldige mennesker.
633
01:12:14,178 --> 01:12:15,731
Jeg kan ikke få børn
634
01:12:15,731 --> 01:12:20,218
fordi personer som dig eksisterer.
635
01:12:20,218 --> 01:12:22,428
Men mest af alt,
636
01:12:23,428 --> 01:12:28,848
kan jeg ikke få børn fordi det er mit
fucking valg!
637
01:12:30,470 --> 01:12:33,473
Og det er det samme valg din mor
ville have truffet
638
01:12:33,473 --> 01:12:36,510
hvis hun havde vidst hvad du blev til!
639
01:12:49,938 --> 01:12:53,010
Hej.
640
01:12:53,010 --> 01:12:55,253
Hej, duk dig.
641
01:12:56,013 --> 01:12:58,774
Hej, duk dig.
642
01:12:58,774 --> 01:13:00,189
Læg dig ned.
643
01:13:03,814 --> 01:13:05,781
Bedstemor.
644
01:13:13,030 --> 01:13:15,826
Hør, jeg ved at du tænker på at gøre det,
645
01:13:15,826 --> 01:13:18,104
og det ville give mening med dit liv,
men glem det.
646
01:13:18,104 --> 01:13:19,588
De myrder dig
647
01:13:19,588 --> 01:13:21,970
eller trænger dig op i en krog
så du begår selvmord.
648
01:13:21,970 --> 01:13:24,144
Præcis som alle de andre.
649
01:13:24,144 --> 01:13:27,227
Og de vil bare affærdige det
som et andet skyderi,
650
01:13:27,251 --> 01:13:29,080
og folk vil sende deres følelser og bønner
651
01:13:29,080 --> 01:13:32,981
men ingen vil tage det fucking seriøst
og intet vil ændre sig.
652
01:13:32,981 --> 01:13:34,879
Du har ret.
653
01:13:34,879 --> 01:13:39,332
Intet vil ændre sig, fordi jeg eksisterer
kun i dit sind.
654
01:13:39,332 --> 01:13:42,128
Jeg er dit værk.
655
01:13:42,128 --> 01:13:44,130
Jeg er din forestilling
656
01:13:44,130 --> 01:13:45,925
som du har lagt over på mig
657
01:13:45,925 --> 01:13:49,031
så du aldrig behøver at høre
de egentlige årsager.
658
01:13:49,031 --> 01:13:52,863
Uanset hvor berettiget det er,
er jeg bare en sindssyg skytte.
659
01:13:52,863 --> 01:13:55,417
Den højreorienterede tosse,
konspirationsteoretikeren,
660
01:13:55,417 --> 01:13:57,488
stop løgnene, storm Capitol,
661
01:13:57,488 --> 01:13:59,870
valgsvindel,
indenrigsterrorist,
662
01:13:59,870 --> 01:14:02,976
anti-vaccination,
anti-dit, anti-dat.
663
01:14:02,976 --> 01:14:07,463
Du stempler mig, og bagvasker mig
664
01:14:07,463 --> 01:14:09,155
når det eneste jeg ønskede
665
01:14:09,155 --> 01:14:11,295
var at blive ladt i fred!
666
01:14:23,652 --> 01:14:27,296
Troede du virkelig
du kunne skjule det for mig?
667
01:14:30,314 --> 01:14:32,488
Nej, nej, nej, nej!
668
01:14:32,488 --> 01:14:35,526
Pis.
669
01:14:35,526 --> 01:14:37,321
Lort.
670
01:14:42,119 --> 01:14:44,259
Du vover ikke at skyde hende, møgdyr.
671
01:14:54,510 --> 01:14:56,710
Vågn op, bedstemor.
Vågn op.
672
01:14:59,458 --> 01:15:01,498
GÅ TILBAGE I BILEN
673
01:15:13,046 --> 01:15:15,600
Jeg beder dig...
674
01:15:15,600 --> 01:15:18,327
Tiggeri er under din stand, Alice.
675
01:15:18,327 --> 01:15:22,297
Det er svært for mig at tro.
at du virkelig bekymrer dig.
676
01:15:22,297 --> 01:15:24,333
Selvfølgelig bekymrer jeg mig.
677
01:15:24,333 --> 01:15:27,164
Nok til at du ville
bytte dit liv for hendes?
678
01:15:35,482 --> 01:15:38,969
Ja, jeg ville.
679
01:15:38,969 --> 01:15:40,522
Så hør her.
680
01:15:40,522 --> 01:15:44,170
Kom ud hvor jeg kan se dig tydeligt
så lader jeg hende gå.
681
01:15:45,492 --> 01:15:48,047
Hvordan kan jeg stole på dig?
682
01:15:48,047 --> 01:15:51,050
Hvordan kan jeg stole på dig?
683
01:15:51,050 --> 01:15:52,637
Jeg forstod det.
684
01:15:52,637 --> 01:15:54,501
Jeg forstod det.
Jeg har lært lektien.
685
01:15:54,501 --> 01:15:57,366
Men hvad opnår du ved at lade hende leve?
686
01:15:59,265 --> 01:16:01,508
Jeg redder et uskyldigt liv.
687
01:16:03,717 --> 01:16:07,941
Men hvis du ofrer dig selv for hende,
så giver du mig en lærestreg.
688
01:16:13,520 --> 01:16:16,385
Okay.
689
01:16:16,385 --> 01:16:17,524
Lad os se.
690
01:16:17,524 --> 01:16:19,975
Sig hun skal løbe,
691
01:16:19,975 --> 01:16:22,115
og når hun er uden for rækkevidde,
kommer du ud foran.
692
01:16:22,115 --> 01:16:23,979
Læg dit våben.
693
01:16:23,979 --> 01:16:25,947
Den ligger.
694
01:16:36,067 --> 01:16:38,167
LØB HEN AD VEJEN
695
01:16:53,526 --> 01:16:56,218
Nej, nej, nej, nej, nej, nej,
hvad laver du?
696
01:16:56,218 --> 01:16:57,495
Løb!
697
01:16:57,495 --> 01:16:59,566
Kom nu, løb! Løb!
698
01:16:59,566 --> 01:17:01,361
Løb!
699
01:17:06,849 --> 01:17:09,404
Okay, kom.
Okay.
700
01:17:11,509 --> 01:17:13,580
Er du okay.
701
01:17:17,343 --> 01:17:19,621
Lort.
702
01:17:46,234 --> 01:17:49,202
Bare rolig, vi skal nok...
finde en vej ud herfra, okay?
703
01:18:20,785 --> 01:18:22,339
Kom.
704
01:18:43,532 --> 01:18:45,638
Pis. Pis.
705
01:19:04,795 --> 01:19:06,348
Okay, pas på hovedet.
706
01:19:06,348 --> 01:19:08,730
Pas på hovedet.
707
01:19:08,730 --> 01:19:10,180
Hør efter.
708
01:19:10,180 --> 01:19:14,160
Hvis du hører noget udover mig,
så skal du ikke sige noget, okay?
709
01:19:14,184 --> 01:19:16,186
Kender du en sang?
710
01:19:16,186 --> 01:19:19,874
Bliver du bange så syng den, men stille.
711
01:20:39,683 --> 01:20:41,305
Ssh...
712
01:20:51,798 --> 01:20:57,045
♪ 5 små aber hopper i sengen ♪
713
01:20:57,045 --> 01:21:01,532
♪ En faldt ned og slog hovedet ♪
714
01:21:16,754 --> 01:21:20,344
Alice Germain Bach.
715
01:21:22,864 --> 01:21:24,624
Stadig skjult?
716
01:21:26,764 --> 01:21:28,525
Så hvad tænker vi?
717
01:21:30,630 --> 01:21:34,358
Blev jeg sendt hertil af din mand
718
01:21:34,358 --> 01:21:38,914
som du forrådte
719
01:21:38,914 --> 01:21:43,747
med en yngre, mere spændende mand?
720
01:21:45,921 --> 01:21:50,650
♪ 4 små aber hopper i sengen ♪
721
01:21:50,650 --> 01:21:54,999
♪ En faldt ned og slog hovedet ♪
722
01:21:54,999 --> 01:21:57,864
Eller er jeg ex kollega
723
01:21:57,864 --> 01:22:01,868
som du fik fyret
uden retfærdig sagsbehandling
724
01:22:01,868 --> 01:22:05,078
så du kunne stjæle mit arbejde?
725
01:22:05,078 --> 01:22:10,118
Eller måske,
726
01:22:10,118 --> 01:22:12,465
måske er jeg racist,
727
01:22:12,465 --> 01:22:17,539
utilfreds medarbejder, der vil have hævn.
728
01:22:19,403 --> 01:22:24,097
♪ Mor ringede til lægen som sagde ♪
729
01:22:24,097 --> 01:22:28,999
♪ Ikke flere aber der hopper i sengen ♪
730
01:22:28,999 --> 01:22:32,002
Eller kunne jeg være en,
731
01:22:32,002 --> 01:22:37,973
hvis liv du ødelagde...
med dine løgne og din grådighed.
732
01:22:38,773 --> 01:22:40,893
En fortvivlet far
733
01:22:40,893 --> 01:22:42,806
som mistede sit barn.
734
01:22:44,635 --> 01:22:46,775
Eller kunne jeg have
735
01:22:46,775 --> 01:22:49,985
været en, der bare er træt
736
01:22:49,985 --> 01:22:55,163
at se passivt til
mens dette land går ad helvede til.
737
01:22:55,163 --> 01:22:57,890
Eller...
738
01:22:57,890 --> 01:23:01,255
Eller kunne jeg have fulgt dig
tilbage fra kongressen
739
01:23:02,895 --> 01:23:06,830
bare for at give dig en lærestreg.
740
01:23:06,830 --> 01:23:11,697
Eller måske...
741
01:23:11,697 --> 01:23:13,802
måske...
742
01:23:13,802 --> 01:23:18,842
er dette bare...
743
01:23:18,842 --> 01:23:21,707
en tilfældig voldshandling.
744
01:23:23,743 --> 01:23:27,540
Og du er bare det forkerte sted...
745
01:23:27,540 --> 01:23:29,646
på det forkerte tidspunkt.
746
01:24:01,056 --> 01:24:06,199
♪ 2 små aber hopper i sengen ♪
747
01:24:07,477 --> 01:24:12,240
♪ En faldt ned og slog hovedet ♪
748
01:24:19,868 --> 01:24:25,184
Åh, det er altså sådan det ender?
749
01:24:25,184 --> 01:24:28,774
Kravler på gulvet som et dyr.
750
01:24:38,749 --> 01:24:41,821
Jeg beder dig!
751
01:24:41,821 --> 01:24:43,685
Jeg beder dig, skån hende!
752
01:24:43,685 --> 01:24:47,620
♪ 1 lille abe...
753
01:24:50,105 --> 01:24:51,624
Jeg beder dig!
754
01:24:51,624 --> 01:24:55,248
Du skulle have ladet mig være i fred!
755
01:25:04,534 --> 01:25:09,262
♪ Mor ringede til lægen som sagde ♪
756
01:25:12,507 --> 01:25:15,579
♪ Ikke flere...
757
01:25:15,579 --> 01:25:19,825
♪ ... aber der hopper i sengen ♪
758
01:26:51,917 --> 01:26:54,644
Du behøver ikke længere være bange.
759
01:27:11,074 --> 01:27:13,801
Løb! Løb!
760
01:27:51,321 --> 01:27:54,289
Hvis mig... dit fjæs!
761
01:31:22,658 --> 01:31:25,991
Oversættelse: 8YUVO9otfTb_
53605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.