All language subtitles for tthhee ddoouubbllee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,933 --> 00:01:27,564 You're in my place. 2 00:01:33,999 --> 00:01:36,032 I'm sorry? 3 00:01:36,033 --> 00:01:38,464 You're in my place. 4 00:02:59,899 --> 00:03:02,164 Oh, I'm sorry. 5 00:03:41,199 --> 00:03:43,299 Hey, you! 6 00:03:43,300 --> 00:03:45,932 - Me? - Visitors have to sign in. 7 00:03:45,933 --> 00:03:48,166 Oh wait, I've worked here for seven years. 8 00:03:48,167 --> 00:03:50,332 - I see you every day. - I don't work weekends... 9 00:03:50,333 --> 00:03:52,432 - I'm sorry? - ...It is therefore impossible 10 00:03:52,433 --> 00:03:54,299 for you to see me every day. I.D. 11 00:03:54,300 --> 00:03:57,765 - Yeah, I... - Supplementary I.D. 12 00:03:57,766 --> 00:03:59,399 Oh yeah, the funny thing is I don't have any. 13 00:03:59,400 --> 00:04:01,399 It's actually in my case, which is in the door of a train. 14 00:04:01,400 --> 00:04:03,332 - It got stuck. - Do you think that's funny? 15 00:04:03,333 --> 00:04:05,499 No. No, it's actually more upsetting than anything else. 16 00:04:05,500 --> 00:04:08,198 Don't make a jest of this, sir. 17 00:04:09,032 --> 00:04:10,299 I won't. 18 00:04:18,932 --> 00:04:23,065 Oh, um... Actually my name is Simon James. 19 00:04:23,066 --> 00:04:26,897 Uh, you left off the "J" in my last name. 20 00:04:33,399 --> 00:04:35,732 - I need to see your pass. - Right. 21 00:04:35,733 --> 00:04:37,432 Uh-huh. 22 00:04:37,433 --> 00:04:39,198 Sorry. 23 00:06:14,899 --> 00:06:16,432 Put your jacket on, son. 24 00:06:16,433 --> 00:06:18,366 This isn't a brothel. 25 00:06:18,367 --> 00:06:21,332 No shirking! This is the big push! 26 00:06:21,333 --> 00:06:25,999 Plenty to do. The Colonel is counting on each and every one of you, as am I. 27 00:06:26,000 --> 00:06:28,732 Mr. Papadopoulos, actually... Mr. Papadopoulos, excuse me. 28 00:06:28,733 --> 00:06:30,432 Mr. Papadopoulos, I've finished up. 29 00:06:30,433 --> 00:06:32,865 In fact, I completed substantially more than my quota. 30 00:06:32,866 --> 00:06:34,533 I took my jacket off only because it's so hot, 31 00:06:34,534 --> 00:06:36,466 not because I mistook the office for a brothel. 32 00:06:36,467 --> 00:06:38,366 Excellent job. That's the type of initiative we need. 33 00:06:38,367 --> 00:06:40,032 How long have you been here, son? 34 00:06:40,033 --> 00:06:41,466 - Just started, eh? - Yes sir, seven years ago. 35 00:06:41,467 --> 00:06:43,399 You know we've been pruning the dead wood. 36 00:06:43,400 --> 00:06:45,466 The Colonel refuses to carry any more passengers. 37 00:06:45,467 --> 00:06:47,765 Er, actually, I have some rather exciting ideas 38 00:06:47,766 --> 00:06:49,299 I've been wanting to share with the Colonel about how 39 00:06:49,300 --> 00:06:50,932 we could make our reports more efficient. 40 00:06:50,933 --> 00:06:52,765 I think by using simple regression analysis 41 00:06:52,766 --> 00:06:54,865 we could really reconfigure the entire business. 42 00:06:54,866 --> 00:06:57,299 - My daughter's name is Melanie. - A nice name. 43 00:06:57,300 --> 00:06:59,732 She's interning for the holidays. 44 00:06:59,733 --> 00:07:01,865 - Say hello, Melanie. - Hello, Melanie. 45 00:07:01,866 --> 00:07:03,999 Stanley here is gonna be your mentor. 46 00:07:04,000 --> 00:07:05,799 - Yes. What? - An hour a day, 47 00:07:05,800 --> 00:07:07,499 at your discretion. She's a good girl, 48 00:07:07,500 --> 00:07:10,065 - but no head for figures. - Yeah. 49 00:07:10,066 --> 00:07:12,431 Idiot. 50 00:07:15,799 --> 00:07:18,466 - You can go now. - Right. Yes, thank you. 51 00:07:18,467 --> 00:07:20,232 Because if I were to find out how depressing 52 00:07:20,233 --> 00:07:22,332 and demeaning whatever the fuck it is you do here, 53 00:07:22,333 --> 00:07:24,432 I might be forced to feel sorry for you. 54 00:07:24,433 --> 00:07:27,832 Right. Well, 55 00:07:27,833 --> 00:07:29,499 I look forward to it. 56 00:08:39,032 --> 00:08:40,531 Hi. 57 00:08:48,732 --> 00:08:49,899 Copy. 58 00:08:49,900 --> 00:08:51,565 Oh. 59 00:08:53,499 --> 00:08:55,799 Why don't you print out two copies? That would make sense. 60 00:08:55,800 --> 00:08:57,399 That would be what a normal person would do. 61 00:08:57,400 --> 00:08:59,765 - Sorry. - You can't use this place for one copy. 62 00:08:59,766 --> 00:09:01,366 - It was the same story yesterday. - Sorry. 63 00:09:01,367 --> 00:09:03,498 - You're always sorry. - Sorry about that. 64 00:09:03,499 --> 00:09:05,232 Hey, Hannah, can you stay late? 65 00:09:05,233 --> 00:09:07,511 - I've gotta get this thing lanced. - Uh-huh. 66 00:09:08,899 --> 00:09:10,832 One copy. 67 00:09:10,833 --> 00:09:13,132 Yes, please. 68 00:09:35,032 --> 00:09:36,764 I know. 69 00:09:37,299 --> 00:09:38,498 I know! 70 00:09:38,499 --> 00:09:40,864 Yes, mom, I'll be there. 71 00:09:41,932 --> 00:09:43,865 I always work late. 72 00:09:43,866 --> 00:09:45,832 I'm trying to leave now. 73 00:09:45,833 --> 00:09:48,065 Because I'm talking to you. Yeah. 74 00:09:48,066 --> 00:09:50,166 Okay. Yes. Bye. 75 00:09:50,167 --> 00:09:52,764 You can rely on me. Okay. 76 00:10:37,865 --> 00:10:39,465 People... 77 00:10:39,466 --> 00:10:41,266 The ultimate resource. 78 00:10:41,267 --> 00:10:44,132 Yet to some businesses they all look the same. 79 00:10:44,133 --> 00:10:47,132 But the Colonel knows people are different. 80 00:10:47,133 --> 00:10:50,832 The Colonel knows business is people and people are business, 81 00:10:50,833 --> 00:10:54,264 making your business his business. 82 00:10:57,032 --> 00:10:59,732 Because the Colonel knows people. 83 00:10:59,733 --> 00:11:02,232 And the Colonel knows that you demand 84 00:11:02,233 --> 00:11:04,932 the most powerful data-processing system 85 00:11:04,933 --> 00:11:07,764 on the planet to make sense of it all. 86 00:11:08,932 --> 00:11:10,999 The Colonel will show you people 87 00:11:11,000 --> 00:11:13,864 in a way your business can understand. 88 00:11:14,732 --> 00:11:17,166 Because the Colonel knows there's no such thing 89 00:11:17,167 --> 00:11:18,266 as special people. 90 00:11:18,267 --> 00:11:20,132 Just people. 91 00:11:23,900 --> 00:11:26,065 - Which one was you? - Which one... 92 00:11:26,066 --> 00:11:27,765 I don't know how to answer that. 93 00:11:27,766 --> 00:11:29,166 The one... the one that was me. 94 00:11:29,167 --> 00:11:31,065 He didn't look like you. He had brown hair. 95 00:11:31,066 --> 00:11:32,732 We both have brown hair. 96 00:11:32,733 --> 00:11:35,199 I mean, I have... I... We're the same person. 97 00:11:35,200 --> 00:11:36,965 - I'm not gonna die ever... - I know. 98 00:11:36,966 --> 00:11:38,498 - ...so you can forget it. - Okay. 99 00:11:38,499 --> 00:11:40,331 Will you stop talking? 100 00:11:40,332 --> 00:11:42,298 I'm trying to sleep. 101 00:11:42,299 --> 00:11:45,932 Your mother says you're a strange boy. 102 00:11:45,933 --> 00:11:49,398 - I'm sorry? - Your mother says you're a strange boy. 103 00:11:49,399 --> 00:11:51,830 Oh. Thank you. 104 00:11:53,166 --> 00:11:55,199 Let me see your hand. 105 00:11:55,200 --> 00:11:57,597 Oh, that's okay. I'm fine. 106 00:11:58,398 --> 00:12:00,597 You're not right. 107 00:12:02,032 --> 00:12:03,897 May I speak with you? 108 00:12:04,431 --> 00:12:06,497 Yes. 109 00:12:07,032 --> 00:12:08,398 Will you excuse me? 110 00:12:08,399 --> 00:12:10,899 Yes? 111 00:12:10,900 --> 00:12:13,765 There seems to be a discrepancy in your bill. 112 00:12:13,766 --> 00:12:18,032 Oh yes, well, there was a rather large cost increase 113 00:12:18,033 --> 00:12:20,232 - and no explanation, so I thought... - There's a new price. 114 00:12:20,233 --> 00:12:22,198 - And why is that? - Improvements. 115 00:12:24,032 --> 00:12:26,199 - That seems a little... - Unfair. 116 00:12:26,200 --> 00:12:27,730 Yeah. 117 00:12:31,166 --> 00:12:33,132 Oh, sorry. 118 00:12:36,999 --> 00:12:38,965 Okay. 119 00:13:00,099 --> 00:13:01,732 That's all I have. 120 00:13:01,733 --> 00:13:03,931 Yeah. 121 00:13:04,465 --> 00:13:06,564 It's not enough. 122 00:16:43,298 --> 00:16:45,265 You shouldn't be doing that. 123 00:16:45,266 --> 00:16:47,330 Sorry. 124 00:18:34,131 --> 00:18:36,732 - And then what did you do? - Sorry? 125 00:18:36,733 --> 00:18:38,931 And then what did you do? 126 00:18:38,932 --> 00:18:40,498 - I called the police. - Right. 127 00:18:40,499 --> 00:18:42,098 Anything else? 128 00:18:42,099 --> 00:18:43,765 He waved at me. 129 00:18:43,766 --> 00:18:45,931 - Yeah? - Right before he jumped he waved. 130 00:18:45,932 --> 00:18:47,463 How did he wave? 131 00:18:49,098 --> 00:18:51,498 - Did you wave back? - I wonder why he did it. 132 00:18:51,499 --> 00:18:53,931 His note said he was lonely. He should have got a dog. 133 00:18:53,932 --> 00:18:55,498 Or exercised more. That's important. 134 00:18:55,499 --> 00:18:57,198 - Should I write that down? - Maybe in parenthesis. 135 00:18:57,199 --> 00:18:59,098 - Does that mean brackets? - What the fuck are brackets? 136 00:18:59,099 --> 00:19:01,498 - Did he suffer? - Splat. 137 00:19:01,499 --> 00:19:04,331 Do you see this sort of thing often? 138 00:19:04,332 --> 00:19:07,098 Every day. That's what we do... suicides. 139 00:19:07,099 --> 00:19:09,265 - Only suicides? - That's right. 140 00:19:09,266 --> 00:19:12,465 - For the whole city? - We can barely cover the neighborhood. 141 00:19:12,466 --> 00:19:14,298 You know the funny thing is 142 00:19:14,299 --> 00:19:18,298 he would have landed on that awning if he'd just jumped a few feet to the right. 143 00:19:18,299 --> 00:19:22,031 You see that? He would have fallen, bounced off 144 00:19:22,032 --> 00:19:24,765 and landed somewhere about there. 145 00:19:24,766 --> 00:19:26,431 Probably would have survived. 146 00:19:26,432 --> 00:19:29,165 Horribly maimed, of course, but still. 147 00:19:29,166 --> 00:19:32,098 If you get 'em to the hospital quick enough to stop the brain swelling. 148 00:19:32,099 --> 00:19:33,829 You're not thinking of killing yourself, are you? 149 00:19:33,830 --> 00:19:34,231 Sorry? 150 00:19:34,232 --> 00:19:36,064 - It's a simple question. - No. 151 00:19:36,065 --> 00:19:39,963 - Should I put him down as a "no"? - Put him down as a "maybe." 152 00:20:00,431 --> 00:20:02,798 What are you doing here? 153 00:20:02,799 --> 00:20:05,331 The man that jumped? 154 00:20:05,332 --> 00:20:07,031 - I saw it. - How? 155 00:20:07,032 --> 00:20:08,964 I live in that building. 156 00:20:08,965 --> 00:20:10,265 I didn't know him. 157 00:20:10,266 --> 00:20:13,297 - He waved at me. - Strange. 158 00:20:15,798 --> 00:20:17,431 It's the Colonel's ball tomorrow. 159 00:20:17,432 --> 00:20:19,298 Do you think you'll go? I don't know if I'll go. 160 00:20:19,299 --> 00:20:21,263 It's mandatory. Everyone has to go. 161 00:20:21,798 --> 00:20:23,331 Hannah? 162 00:20:23,332 --> 00:20:24,732 Yeah? 163 00:20:24,733 --> 00:20:27,297 It's terrible to be alone too much. 164 00:20:34,498 --> 00:20:36,797 I think it was an orange juice. I just... 165 00:20:37,964 --> 00:20:39,998 - Are they normally that rude here? - Yes. 166 00:20:39,999 --> 00:20:42,964 - Then why do you come? - I think I'm quite loyal. 167 00:20:45,366 --> 00:20:49,031 You'll have to hand in your holo-badge and blaster. 168 00:20:49,032 --> 00:20:50,830 Come and get 'em. 169 00:20:55,131 --> 00:20:58,197 Holster your blaster, Jack. 170 00:21:00,231 --> 00:21:02,263 I like this show. 171 00:21:03,365 --> 00:21:05,098 I don't mind dying. 172 00:21:05,099 --> 00:21:06,931 In fact, I'm getting quite used to it. 173 00:21:06,932 --> 00:21:09,798 The way I figure it, you only get one life. 174 00:21:09,799 --> 00:21:12,498 And like they say... 175 00:21:12,499 --> 00:21:15,265 There's no such thing as second chances. 176 00:21:15,266 --> 00:21:18,197 Jack, this isn't you. 177 00:21:20,298 --> 00:21:22,231 Then who the hell is? 178 00:21:22,232 --> 00:21:23,864 He's in your heart. 179 00:21:23,865 --> 00:21:26,630 He's good and right and true. 180 00:21:27,731 --> 00:21:30,064 I was lying when I said I didn't know him. 181 00:21:30,065 --> 00:21:33,263 The man who jumped? I kind of knew him. 182 00:21:34,298 --> 00:21:36,731 I'd never really met him. I'd more confronted him. 183 00:21:36,732 --> 00:21:39,298 He was this person who'd been following me around for a while, 184 00:21:39,299 --> 00:21:41,131 and I'd always see him, no matter where I went... 185 00:21:41,132 --> 00:21:44,331 Like at the office, on the subway, by my apartment. 186 00:21:44,332 --> 00:21:46,331 You know, in that little underpass thing by the apartments? 187 00:21:46,332 --> 00:21:48,431 He'd just be there, watching. 188 00:21:48,432 --> 00:21:51,131 And I thought, "that's strange." But, you know, whatever. 189 00:21:51,132 --> 00:21:52,498 Men look at women. You get used to it. 190 00:21:52,499 --> 00:21:57,764 But then I found out that he lived above me and I thought, "that's really odd." 191 00:21:57,765 --> 00:22:00,265 Like, did he follow me around because he lived in the same building as me 192 00:22:00,266 --> 00:22:03,165 and he got fixated? Or did he get fixated and then move in? 193 00:22:03,166 --> 00:22:05,764 So anyway, eventually I thought, "you know what? 194 00:22:05,765 --> 00:22:07,931 Enough is enough." Because it was actually getting frightening. 195 00:22:07,932 --> 00:22:11,298 Well, like a little bit frightening. It was more annoying than frightening, so... 196 00:22:11,299 --> 00:22:13,964 I went up to him and he looked over his shoulder at me 197 00:22:13,965 --> 00:22:16,498 as if to say, "who, me?" Like he hadn't been stalking me. 198 00:22:16,499 --> 00:22:19,831 And so I looked at him square in the eyes and I said, "what do you want from me?" 199 00:22:19,832 --> 00:22:22,231 And he starts stumbling and mumbling 200 00:22:22,232 --> 00:22:24,398 and says, "I think I'm falling for you." 201 00:22:24,399 --> 00:22:26,498 And I said, "do you think just staring at me 202 00:22:26,499 --> 00:22:28,331 is some kind of meaningful gesture? 203 00:22:28,332 --> 00:22:30,964 What exactly do you think is going to happen here? 204 00:22:30,965 --> 00:22:32,331 Do you think you know who I am? 205 00:22:32,332 --> 00:22:34,231 You know, that if you stare long enough, 206 00:22:34,232 --> 00:22:36,331 I'll just turn around one day and I'll kiss you? 207 00:22:36,332 --> 00:22:38,231 Like we're going to somehow be together? 208 00:22:38,232 --> 00:22:41,297 Stop fucking following me!" 209 00:22:46,898 --> 00:22:48,764 And he did. 210 00:22:48,765 --> 00:22:51,064 - My God, when was this? - Last night. 211 00:22:51,065 --> 00:22:53,896 Do you think there's a connection? 212 00:22:55,465 --> 00:22:58,465 No. I mean, it sounds like he had a lot of things going on. 213 00:22:58,466 --> 00:23:00,731 I mean, maybe he just wanted somebody to notice him. 214 00:23:00,732 --> 00:23:03,450 You know, a person can get really sick of just floating by. 215 00:23:04,465 --> 00:23:07,165 But I attract so many weirdos. 216 00:23:07,166 --> 00:23:09,498 Anyway what's your story? 217 00:23:09,499 --> 00:23:12,764 - When did you move into the building? - A long time ago. 218 00:23:12,765 --> 00:23:15,265 Yeah, I definitely didn't move in recently. 219 00:23:15,266 --> 00:23:17,098 Thanks for this. 220 00:23:17,099 --> 00:23:19,696 I feel better. 221 00:23:22,131 --> 00:23:24,165 Hey, I just got my ears pierced. 222 00:23:24,166 --> 00:23:26,898 That's weird, huh, at my age? 223 00:23:26,899 --> 00:23:30,198 No. I mean, you're not that old or weird. You're just... 224 00:23:30,199 --> 00:23:32,831 - Hey, you got a call. - Oh, it's not for me. 225 00:23:32,832 --> 00:23:34,431 Frumpy-looking guy named Simon? 226 00:23:34,432 --> 00:23:36,931 That's me. Yeah. 227 00:23:36,932 --> 00:23:39,131 Would you excuse me? Mom? 228 00:23:39,132 --> 00:23:41,796 No, it's just a night terror. 229 00:23:42,731 --> 00:23:45,230 No, that didn't ever happen. 230 00:23:45,998 --> 00:23:48,165 I know I'm a disappointment. 231 00:23:48,166 --> 00:23:51,397 I have to go now. I'm with a girl. 232 00:23:52,098 --> 00:23:54,165 Yes, a female girl. 233 00:23:54,166 --> 00:23:57,230 I don't know if she's fertile. 234 00:24:08,298 --> 00:24:11,498 "Thanks for the talk. Maybe see you at the ball. 235 00:24:11,499 --> 00:24:13,831 Here, play a song for me. Hannah." 236 00:25:27,899 --> 00:25:29,831 No, nothing, you're not here. 237 00:25:29,832 --> 00:25:31,365 My card hasn't been working. 238 00:25:31,366 --> 00:25:33,365 Why does no one else have to swipe in? 239 00:25:33,366 --> 00:25:35,898 - See you in there! - Harris. Wait, Harris, he knows... 240 00:25:35,899 --> 00:25:38,064 Harris, could you please tell her who I am? 241 00:25:38,065 --> 00:25:40,298 - I've never seen this man before in my life. - You're not here. 242 00:25:40,299 --> 00:25:42,231 - I've worked here for seven years. - You're just not here. 243 00:25:42,232 --> 00:25:44,165 Why would I try to break into something that's mandatory? 244 00:25:44,166 --> 00:25:46,398 - Planning on breaking in? - You know what "mandatory" means? 245 00:25:46,399 --> 00:25:48,464 - 'Cause that's not allowed. - It means that no one wants to be here. 246 00:25:48,465 --> 00:25:50,629 You don't know what I want. 247 00:26:09,998 --> 00:26:12,497 ♪ I was born 248 00:26:12,498 --> 00:26:16,497 ♪ In east Virginia 249 00:26:17,398 --> 00:26:20,931 ♪ North Carolina 250 00:26:20,932 --> 00:26:23,729 ♪ I did love 251 00:26:24,764 --> 00:26:27,497 ♪ There I met 252 00:26:27,498 --> 00:26:31,731 ♪ A very pretty baby 253 00:26:31,732 --> 00:26:35,165 ♪ Her name and age 254 00:26:35,166 --> 00:26:38,496 ♪ I do not know 255 00:26:39,731 --> 00:26:44,098 ♪ Well, in my heart you are ♪ 256 00:26:44,099 --> 00:26:47,131 ♪ My darling 257 00:26:47,132 --> 00:26:50,098 ♪ At my door 258 00:26:50,099 --> 00:26:54,263 ♪ You are welcome in 259 00:26:54,831 --> 00:26:58,165 ♪ At my gate 260 00:26:58,166 --> 00:27:01,496 ♪ I meet you, my darling 261 00:27:02,365 --> 00:27:04,829 ♪ If your love 262 00:27:05,397 --> 00:27:08,496 ♪ I could only win... 263 00:27:09,231 --> 00:27:10,430 You're not meant to be here. 264 00:27:10,431 --> 00:27:12,031 I have worked here for seven years. 265 00:27:12,032 --> 00:27:13,464 I am an employee of this company. 266 00:27:13,465 --> 00:27:15,265 You'd be well-advised to let go of me. 267 00:27:15,266 --> 00:27:17,863 Do not test my strength. 268 00:27:38,964 --> 00:27:40,764 ♪ Still in the night... 269 00:27:40,765 --> 00:27:44,298 ♪ I'm dreaming about you... 270 00:27:44,299 --> 00:27:46,464 Sir, this is not me. 271 00:27:46,465 --> 00:27:49,696 This is not me. 272 00:27:50,831 --> 00:27:53,563 No. This is not me, sir! 273 00:27:54,364 --> 00:27:57,864 ♪ Just the thought 274 00:27:57,865 --> 00:28:01,964 ♪ Of you, my darling... 275 00:28:01,965 --> 00:28:04,931 ♪ Sends aching pains 276 00:28:04,932 --> 00:28:08,863 ♪ All through my breast. 277 00:30:43,330 --> 00:30:45,964 I bought you a present, but I decided it wasn't appropriate. 278 00:30:45,965 --> 00:30:47,462 Hmm? 279 00:30:51,898 --> 00:30:56,430 I bought you a present, but I decided it wasn't appropriate. 280 00:30:56,431 --> 00:30:58,563 Oh. 281 00:30:59,798 --> 00:31:01,663 Okay. 282 00:31:22,064 --> 00:31:23,898 I really didn't kick it that hard. 283 00:31:23,899 --> 00:31:26,729 The hardness of the kick was recorded. 284 00:31:29,197 --> 00:31:30,888 - Super. - I don't know what I was thinking. 285 00:31:30,889 --> 00:31:33,964 - I've never done anything like that before. - If I could just trouble you for your card? 286 00:31:33,965 --> 00:31:37,296 - Yeah. - Magic. 287 00:31:40,430 --> 00:31:43,064 I'm afraid this card is corrupted. 288 00:31:43,065 --> 00:31:44,998 Corrupted? What does that mean, "corrupted"? 289 00:31:44,999 --> 00:31:47,164 You will receive a replacement within six to eight weeks. 290 00:31:47,165 --> 00:31:49,130 Well, how will I get in and out of the building? 291 00:31:49,131 --> 00:31:50,729 Lovely. 292 00:31:52,330 --> 00:31:53,261 This one? 293 00:31:53,262 --> 00:31:54,909 Er, no, that one. And it's worth checking 294 00:31:54,910 --> 00:31:57,097 - after a couple of screen pages. - How do you not kill yourself? 295 00:31:57,098 --> 00:32:00,831 Jesus, that was brutal last night. So embarrassing getting chucked out. 296 00:32:00,832 --> 00:32:03,998 - Hannah saw the whole thing, of course. - Oh, yeah, you got it. That's it. 297 00:32:03,999 --> 00:32:06,765 Do you think you're being encouraging? Is that why you keep saying things? 298 00:32:06,766 --> 00:32:09,264 Maybe you should get your printer fixed is what I'm saying. 299 00:32:09,265 --> 00:32:11,297 - Are you touching my earlobe? - Yes, I am. 300 00:32:11,298 --> 00:32:12,731 Aren't you like a million years old? 301 00:32:12,732 --> 00:32:14,931 - Don't fight this. - Harris, that's not appropriate. 302 00:32:14,932 --> 00:32:16,430 Why won't you die? 303 00:32:16,431 --> 00:32:20,264 We could really use a bright young man like you. 304 00:32:20,265 --> 00:32:23,462 Especially right now, with the big push and all. 305 00:32:25,164 --> 00:32:27,931 I'd like to introduce everyone to our newest co-worker. 306 00:32:27,932 --> 00:32:30,364 A bright young man who I'm sure will be an asset. 307 00:32:30,365 --> 00:32:33,998 He was the only one not fired in the final cull at our sister office. 308 00:32:33,999 --> 00:32:36,297 Even the cockroaches didn't survive. 309 00:32:36,298 --> 00:32:39,097 Well, I'll let you get started, young hotshot. 310 00:32:39,098 --> 00:32:41,963 Soon you'll have my job. 311 00:32:42,731 --> 00:32:46,763 Everyone, please welcome James Simon. 312 00:32:51,931 --> 00:32:55,130 There's no need to be alarmed. My cleaning lady's a diabetic. 313 00:32:55,131 --> 00:32:56,430 We just need to jam a cookie down his throat. 314 00:32:56,431 --> 00:32:58,097 No, no, sir, I'm not diabetic. 315 00:32:58,098 --> 00:33:00,097 - It's just a shock that... - Don't worry, son. 316 00:33:00,098 --> 00:33:03,097 We're not replacing you. I'm not one of these holier-than-thou types. 317 00:33:03,098 --> 00:33:06,097 Drugs can be healthy for a person. Just leave it out of the office. 318 00:33:06,098 --> 00:33:07,397 No, no, not drugs, sir. No, no. 319 00:33:07,398 --> 00:33:09,197 Last night was a mistake. And now... 320 00:33:09,198 --> 00:33:10,998 Now... now this strange man, I just... 321 00:33:10,999 --> 00:33:13,130 No need for details. It's happened to us all. 322 00:33:13,131 --> 00:33:15,729 Have a drink of water then get back to work. 323 00:34:02,264 --> 00:34:03,931 Harris. 324 00:34:03,932 --> 00:34:06,330 Harris, have you spoken to the new employee? 325 00:34:06,331 --> 00:34:08,731 - James? Yeah sure, I met him. - And? 326 00:34:08,732 --> 00:34:10,097 He seems all right. 327 00:34:10,098 --> 00:34:12,130 But did you notice anything strange about him? 328 00:34:12,131 --> 00:34:14,230 - I mean, did he remind you of anyone? - No. 329 00:34:14,231 --> 00:34:16,130 - No one at the office? - No. 330 00:34:16,131 --> 00:34:18,330 Okay. Would... 331 00:34:18,331 --> 00:34:20,097 Can I... could you... 332 00:34:20,098 --> 00:34:21,831 Would... could I please just... 333 00:34:21,832 --> 00:34:24,197 You can... 334 00:34:24,198 --> 00:34:26,496 Thank you. 335 00:34:27,464 --> 00:34:29,763 Yeah. 336 00:34:53,063 --> 00:34:57,196 - Who did you have in mind? - Me, for instance. 337 00:34:58,063 --> 00:34:59,831 Oh yeah, suppose so. 338 00:34:59,832 --> 00:35:01,731 You suppose so? 339 00:35:01,732 --> 00:35:03,831 Yeah yeah, you look just like him. 340 00:35:03,832 --> 00:35:06,230 - Yes, I do, don't I? - Yeah, and you're not even Chinese. 341 00:35:06,231 --> 00:35:08,097 - It's pretty fucked up. - Yes, it is that. 342 00:35:08,098 --> 00:35:09,430 Now now why didn't you notice? 343 00:35:09,431 --> 00:35:11,264 Well, no offense, mate, but... 344 00:35:11,265 --> 00:35:13,397 You're pretty unnoticeable. 345 00:35:13,398 --> 00:35:16,296 Bit of a non-person. 346 00:36:54,497 --> 00:36:56,164 What'll it be? 347 00:36:56,165 --> 00:36:58,197 What, do you want to go...? Okay, no, sorry then. 348 00:36:58,198 --> 00:37:01,464 I'll just have a... Coke and a bagel. 349 00:37:01,465 --> 00:37:03,063 - We're out of bagels. - Oh. 350 00:37:03,064 --> 00:37:05,230 Right, then, um... 351 00:37:05,231 --> 00:37:07,930 Right. Then I'll just... 352 00:37:07,931 --> 00:37:10,629 - Come on. - Right, sorry, I just... 353 00:37:12,164 --> 00:37:15,731 I'll just... I can just have the coke then, I guess. 354 00:37:15,732 --> 00:37:17,497 - A coke. And you? - A coffee. 355 00:37:17,498 --> 00:37:19,197 - A coffee. - And scrambled eggs. 356 00:37:19,198 --> 00:37:21,030 We don't serve breakfast in the evening. 357 00:37:21,031 --> 00:37:23,497 - Why not? - Because it says so on the menu. 358 00:37:23,498 --> 00:37:25,297 - Well, do you still have eggs here? - Yeah. 359 00:37:25,298 --> 00:37:26,930 - And do you have a frying pan? - Yeah. 360 00:37:26,931 --> 00:37:29,197 Then do me a favor and make me some scrambled eggs. 361 00:37:29,198 --> 00:37:31,264 - Fine. Anything else? - Bacon. 362 00:37:31,265 --> 00:37:32,897 - Bacon. - And toast. 363 00:37:32,898 --> 00:37:34,464 - And toast. - And a beer. 364 00:37:34,465 --> 00:37:36,164 And a beer. Anything else? 365 00:37:36,165 --> 00:37:37,430 - No, that's it. - Are you sure? 366 00:37:37,431 --> 00:37:39,330 Just get me the damn food. 367 00:37:41,265 --> 00:37:43,430 - What? I'm hungry. - No, it's just... 368 00:37:43,431 --> 00:37:45,863 I don't know, I would have never done that. 369 00:37:45,864 --> 00:37:47,830 - You don't like eggs? - No, I mean, I just... 370 00:37:47,831 --> 00:37:50,097 Don't think I would feel comfortable talking to someone like that. 371 00:37:50,098 --> 00:37:52,130 She's a waitress. She's here to serve us. 372 00:37:52,131 --> 00:37:54,430 If you don't tell her what you actually want, how can she do her job? 373 00:37:54,431 --> 00:37:57,164 No, I can see that... She can be a little short sometimes, 374 00:37:57,165 --> 00:37:59,730 and I do think being forthright certainly has its place. 375 00:37:59,731 --> 00:38:02,097 And I'm not, like, criticizing your behavior or anything. 376 00:38:02,098 --> 00:38:03,930 Here is your coffee, 377 00:38:03,931 --> 00:38:08,330 your beer and your breakfast. 378 00:38:08,331 --> 00:38:10,063 We're out of coke. 379 00:38:21,364 --> 00:38:23,497 You both have very beautiful hands. 380 00:38:23,498 --> 00:38:25,496 To be continued. 381 00:38:26,730 --> 00:38:28,763 Don't go anywhere. 382 00:38:28,764 --> 00:38:31,063 The dark-haired one is a dirty dirty thing. Which one do you want? 383 00:38:31,064 --> 00:38:33,830 - I'm sorry? - I prefer the brunette, but either way. 384 00:38:33,831 --> 00:38:35,830 That's all right, you can have both. 385 00:38:35,831 --> 00:38:38,563 - Never again. - I'm gonna go to the bathroom. 386 00:38:40,030 --> 00:38:41,930 - Hey, watch it, will you? - Sorry, sorry. 387 00:38:41,931 --> 00:38:43,730 What the fuck are you gonna do about it? 388 00:38:43,731 --> 00:38:45,097 Hi, I don't think we've talked. 389 00:38:45,098 --> 00:38:47,376 Would you mind holding this for me? Thank you. 390 00:38:49,264 --> 00:38:51,030 We should leave. 391 00:39:22,997 --> 00:39:25,262 How come you don't have a girlfriend? 392 00:39:25,797 --> 00:39:27,696 I don't know. 393 00:39:29,030 --> 00:39:30,797 You a flamer? 394 00:39:30,798 --> 00:39:33,730 No, there's someone I've been thinking about. 395 00:39:33,731 --> 00:39:35,130 A lot. 396 00:39:35,131 --> 00:39:37,497 - Like some fantasy shit? - No, she's real. 397 00:39:37,498 --> 00:39:39,264 A person. 398 00:39:39,265 --> 00:39:42,329 - So what's the problem? - I don't know. 399 00:39:44,763 --> 00:39:47,795 I have all these things that I want to say to her, like... 400 00:39:48,997 --> 00:39:53,863 Like how I can tell that she's a lonely person, even if other people can't. 401 00:39:53,864 --> 00:39:56,863 'Cause... 'Cause I know what it feels like 402 00:39:56,864 --> 00:40:00,496 to be lost and lonely and invisible. 403 00:40:01,763 --> 00:40:05,264 Simon, you have to go after what you want. 404 00:40:05,265 --> 00:40:09,030 I would tear the asshole off an elephant for a piece of trim I wanted that bad. 405 00:40:09,031 --> 00:40:12,695 I've tried talking to her, but I don't know how to be myself. 406 00:40:13,863 --> 00:40:17,728 It's like I'm permanently outside myself. 407 00:40:19,863 --> 00:40:25,663 Like... like you could push your hand straight through me if you wanted to. 408 00:40:26,963 --> 00:40:29,930 And I couldn't see the type of man that I wanna be 409 00:40:29,931 --> 00:40:31,830 versus the type of man I actually am. 410 00:40:31,831 --> 00:40:37,196 And I know that I'm doing it, but I'm incapable of doing what needs to be done. 411 00:40:37,730 --> 00:40:39,862 I'm like Pinocchio. 412 00:40:40,963 --> 00:40:43,030 I'm a wooden boy, 413 00:40:43,031 --> 00:40:45,629 not a real boy. 414 00:40:46,830 --> 00:40:49,296 And it kills me. 415 00:43:18,463 --> 00:43:20,830 Hey, it's okay. He's with me. 416 00:43:20,831 --> 00:43:22,297 Oh. Please. 417 00:43:22,298 --> 00:43:24,795 Any friend of James's is a friend of mine. 418 00:43:29,730 --> 00:43:31,463 I'm not even making that up, really. 419 00:43:31,464 --> 00:43:34,063 Oh, Harris, did you get a chance to take a look at that report yet? 420 00:43:34,064 --> 00:43:35,997 Ah, good, thank you. No, not now. 421 00:43:35,998 --> 00:43:38,429 And, uh, Rudolph, no rush on the coffee. 422 00:43:38,430 --> 00:43:41,329 I'll take a nap or something. 423 00:44:03,963 --> 00:44:06,230 - What switch? - What switch? 424 00:44:06,231 --> 00:44:08,297 The switch. You're taking the aptitude test for me. 425 00:44:08,298 --> 00:44:10,264 We-we went through all this last night, the switch. 426 00:44:10,265 --> 00:44:11,930 - Please stop saying "the switch." - You said you would help me 427 00:44:11,931 --> 00:44:13,396 with all this boring office-work crap like this test. 428 00:44:13,397 --> 00:44:16,496 I've got reports to finish. I am out of my booth. I have to teach Melanie. 429 00:44:16,497 --> 00:44:18,463 Just take the test. I'll babysit for an hour. 430 00:44:18,464 --> 00:44:21,230 - Do you even know what we do here? - What's to know? 431 00:44:22,798 --> 00:44:24,363 What if we get caught? 432 00:44:24,364 --> 00:44:27,695 Well, how will we get caught? We have the same face. 433 00:44:28,797 --> 00:44:31,264 You may now turn over your paper. 434 00:44:31,265 --> 00:44:33,797 Look at the two screens 435 00:44:33,798 --> 00:44:36,962 and identify the next figure in the sequence. 436 00:44:41,930 --> 00:44:43,863 All the boys in my school are so childish, so immature. 437 00:44:43,864 --> 00:44:45,863 No, nothing but a batch of raging hormones. 438 00:44:45,864 --> 00:44:47,429 It's like daddy wanted me to go on a date with his friend's son. 439 00:44:47,430 --> 00:44:49,130 Like just 'cause we're the same age doesn't mean 440 00:44:49,131 --> 00:44:50,830 - we have anything in common. - Mm-hmm, no. 441 00:44:50,831 --> 00:44:54,296 It's no substitute for a real spiritual connection or... or finding your soul mate. 442 00:44:55,463 --> 00:44:57,530 I don't know, I've always felt that emotional maturity 443 00:44:57,531 --> 00:45:01,863 is totally unrelated to material age. I'm just interested in the real person. 444 00:45:01,864 --> 00:45:04,830 - Do you drink coffee? - No. 445 00:45:04,831 --> 00:45:06,528 Would you like to try one? 446 00:45:07,930 --> 00:45:10,962 - Finished already? - Yes, sorry. 447 00:45:11,830 --> 00:45:13,830 When do you think you'll have the results? 448 00:45:13,831 --> 00:45:17,296 For you, right away. 449 00:45:22,130 --> 00:45:24,930 But you need to realize that data entry 450 00:45:24,931 --> 00:45:28,097 and collection and computers and stuff, 451 00:45:28,098 --> 00:45:31,230 it can be sensual. It does have a romance. 452 00:45:31,231 --> 00:45:33,863 It can be sexy. All these lives that we're recording, 453 00:45:33,864 --> 00:45:36,197 their hopes, their dreams, their loves... 454 00:45:36,198 --> 00:45:39,897 Each person out there, apart yet connected. 455 00:45:39,898 --> 00:45:43,562 We're giving these faceless people immortality. 456 00:45:44,396 --> 00:45:45,997 Wow. 457 00:45:45,998 --> 00:45:48,395 That's an amazing way of looking at it. 458 00:45:52,098 --> 00:45:54,730 These results are off the charts, James. 459 00:45:54,731 --> 00:45:56,863 I knew we hired the right man, I just knew it. 460 00:45:56,864 --> 00:45:58,296 Thank you, sir. 461 00:45:58,297 --> 00:46:00,496 Where is the kid from that desk? 462 00:46:00,497 --> 00:46:02,863 He's been here a while; Just between you and me, 463 00:46:02,864 --> 00:46:05,897 - he hasn't impressed. - I'm sure there must be some explanation. 464 00:46:05,898 --> 00:46:08,797 Sticking up for a co-worker even though he has limited ability... 465 00:46:08,798 --> 00:46:11,229 I like that. Very admirable. 466 00:46:13,097 --> 00:46:14,897 - So? - Where were you? 467 00:46:14,898 --> 00:46:17,030 - How did I do? - You aced it. 468 00:46:17,031 --> 00:46:20,164 - Oh! I knew it. - I told you to be back an hour ago. 469 00:46:20,165 --> 00:46:21,863 Oh, don't worry about it, the old man's an idiot. 470 00:46:21,864 --> 00:46:23,229 We are gonna be running this place. 471 00:46:23,230 --> 00:46:26,461 All right, so I will leave you to finish up and get out of your hair. 472 00:46:28,030 --> 00:46:30,130 Where is she? There she is! 473 00:46:30,131 --> 00:46:34,162 Oh, you got me. You got me. 474 00:46:36,463 --> 00:46:39,863 And it's a good thing I fixed my printer. Just used a little elbow grease, 475 00:46:39,864 --> 00:46:41,830 so I won't be needing to come down as much. 476 00:46:41,831 --> 00:46:43,863 When you rub them together they usually sound like crickets, 477 00:46:43,864 --> 00:46:45,797 - but... I've lost it. - And I'm sorry 478 00:46:45,798 --> 00:46:47,830 I missed you at the Colonel's ball the other night. 479 00:46:47,831 --> 00:46:49,997 - I think they've changed the cups. - Well, back to work. 480 00:46:49,998 --> 00:46:52,897 Hmm. Strange. 481 00:46:52,898 --> 00:46:55,429 - Hey, that went great! - I don't know. 482 00:46:55,430 --> 00:46:58,963 Leave her wanting more. Did you use the line about the elbow grease? That's erotic. 483 00:46:58,964 --> 00:47:00,797 Okay, within a week you're going to get hand on boob. 484 00:47:00,798 --> 00:47:03,763 That is a promise. Now we stick to the plan, okay? No contact. 485 00:47:03,764 --> 00:47:05,862 Cold Turkey for a few days. All right? 486 00:47:13,496 --> 00:47:15,363 Yeah yeah, she's definitely looking at you. 487 00:47:15,364 --> 00:47:17,730 You had a little setback at the ball, but now she's going 488 00:47:17,731 --> 00:47:19,897 "how come Simon hasn't been down to see me? Why is he being all mysterious? 489 00:47:19,898 --> 00:47:21,830 What's going on in that magnificent mind of his?" 490 00:47:21,831 --> 00:47:23,496 - Do you really think she's looking at me? - Yeah. 491 00:47:23,497 --> 00:47:25,030 - All right, now lick your lips. - Yeah. What? 492 00:47:25,031 --> 00:47:26,263 It sends out a subliminal sexual signal. 493 00:47:26,264 --> 00:47:29,130 Show the tongue, but be careful not to look like a lizard. Go. 494 00:47:29,131 --> 00:47:30,962 Yeah, now. 495 00:47:31,830 --> 00:47:33,929 - I feel so stupid. - Here we go. 496 00:47:34,763 --> 00:47:36,828 Oh... oh. 497 00:47:39,830 --> 00:47:41,129 Is that okay if I stand here? 498 00:47:41,130 --> 00:47:42,795 - Yes, it is. - Hmm. 499 00:47:45,063 --> 00:47:47,795 So I was thinking maybe we should meet up sometime. 500 00:47:49,363 --> 00:47:51,396 Just you and me. 501 00:48:10,463 --> 00:48:12,429 This is obviously making you uncomfortable. 502 00:48:12,430 --> 00:48:14,396 - I was wondering if he mentioned me. - No, it isn't. 503 00:48:14,397 --> 00:48:16,463 - When you say you've never met anyone like James... - Yes. 504 00:48:16,464 --> 00:48:18,830 - I've never met anyone like James. - I find that hard to process. 505 00:48:18,831 --> 00:48:20,363 - What's hard to process about it? - What is so unique about him? 506 00:48:20,364 --> 00:48:22,395 - I don't know. - Try to think. 507 00:48:23,763 --> 00:48:25,463 - He has something. - Yes, okay, but you've 508 00:48:25,464 --> 00:48:27,363 never even spoken to him, so how can you know if he has something? 509 00:48:27,364 --> 00:48:29,296 I think you can tell by looking at someone. 510 00:48:29,297 --> 00:48:31,797 - By looking at someone? I don't under... - Yes, fuck! 511 00:48:31,798 --> 00:48:34,096 - I'll tell him myself. - Let's not do that. That won't work. 512 00:48:34,097 --> 00:48:36,196 - I'm putting myself on the line, I'm vulnerable... - I understand that. 513 00:48:36,197 --> 00:48:37,830 - I thought you might wanna help. - I didn't mean to impose. 514 00:48:37,831 --> 00:48:39,463 No knife to your throat so don't worry about it. 515 00:48:39,464 --> 00:48:40,863 - No, no, I wanna tell him. Please let me. - Really? 516 00:48:40,864 --> 00:48:41,963 - Yes, I will tell him. - Are you sure? 517 00:48:41,964 --> 00:48:43,229 - Yes. - My God, thank you. 518 00:48:43,230 --> 00:48:44,830 - Thank you. - That's great, thank you. 519 00:48:44,831 --> 00:48:47,863 - Okay. - Um, thanks, er... 520 00:48:47,864 --> 00:48:50,263 - Simon. - ...Simon. I'm sorry. 521 00:48:50,264 --> 00:48:52,730 I'm just flustered, but that's great, thank you. 522 00:48:52,731 --> 00:48:54,797 - Are your hands normally this warm? - Quite often. 523 00:48:54,798 --> 00:48:57,496 Hmm. And when did you think our food will arrive? 524 00:48:57,497 --> 00:48:59,096 It normally takes awhile. 525 00:48:59,097 --> 00:49:02,396 I can't say I'm surprised, but I think this is a good thing. 526 00:49:02,397 --> 00:49:04,263 We'll make a date and you can go as me. 527 00:49:04,264 --> 00:49:06,030 - I'll give you more coaching. - Do you think that's ethical? 528 00:49:06,031 --> 00:49:09,096 Er, don't take this the wrong way, but I think it's unlikely you'll be able 529 00:49:09,097 --> 00:49:10,930 to get into an unethical situation on a first date. 530 00:49:10,931 --> 00:49:13,129 "Unethical," that's very sweet. 531 00:49:13,130 --> 00:49:15,062 When you're walking with a woman or standing next to one, 532 00:49:15,063 --> 00:49:17,062 you wanna put your hand on their lower back, not the ass... 533 00:49:17,063 --> 00:49:19,463 They sometimes get upset about that... but just above it. 534 00:49:19,464 --> 00:49:21,830 It shows you're interested, but you can push them down the stairs at any moment. 535 00:49:21,831 --> 00:49:23,463 - Why? - Because you've got leverage. 536 00:49:23,464 --> 00:49:25,296 - So wait, here? What? - Stop that. That's gay. 537 00:49:25,297 --> 00:49:26,730 - But you just did it to me. - Yes, but it was me. 538 00:49:26,731 --> 00:49:28,263 - Do you see the difference? - Oh. 539 00:49:28,264 --> 00:49:29,730 You can't be doing anything gay. No ice-cream cones. 540 00:49:29,731 --> 00:49:31,096 - I like ice cream. - Of course. It's delicious. 541 00:49:31,097 --> 00:49:33,062 Ice cream is fine in a cup, but in a cone is gay 542 00:49:33,063 --> 00:49:34,930 - unless you're with a woman at the time. - Anything else? 543 00:49:34,931 --> 00:49:36,329 No riding on a motorcycle with another man. 544 00:49:36,330 --> 00:49:37,997 Exceptions are drive-by shootings, bomb throwings 545 00:49:37,998 --> 00:49:39,897 and purse snatchings. Anything else is gay. 546 00:49:39,898 --> 00:49:41,730 - You seem to know a lot about this. - Defense wins championships. 547 00:49:41,731 --> 00:49:43,329 You need to tell them how great you are all the time, 548 00:49:43,330 --> 00:49:45,430 - which means make things up. - What if they find out? 549 00:49:45,431 --> 00:49:47,930 Make it hard to research, like you were the captain of a Jai-Alai team 550 00:49:47,931 --> 00:49:49,363 or a brigadier general in the Navy. Something like that. 551 00:49:49,364 --> 00:49:50,997 I don't think anybody would believe that. 552 00:49:50,998 --> 00:49:52,429 Then change the subject and deny everything. 553 00:49:52,430 --> 00:49:56,295 - I just don't know if that's me. - That's why it's so good. 554 00:50:32,329 --> 00:50:35,195 Just say something. 555 00:50:36,029 --> 00:50:37,962 I used to be an olympic swimmer. 556 00:50:37,963 --> 00:50:39,863 Go to the bathroom now. 557 00:50:39,864 --> 00:50:42,195 Excuse me. I'm sorry. 558 00:50:45,496 --> 00:50:47,463 - What the fuck? - I can't do this 559 00:50:47,464 --> 00:50:49,129 with you shouting in my ear like that. 560 00:50:49,130 --> 00:50:51,062 This would be fine if you'd do what I tell you. 561 00:50:51,063 --> 00:50:53,797 Like jam my knee between her thighs? I can't do things like that. 562 00:50:53,798 --> 00:50:55,763 I know, that's why you're gonna die alone. 563 00:50:55,764 --> 00:50:59,463 Sorry, that was cruel. I'm just... I'm just so frustrated for you. 564 00:50:59,464 --> 00:51:02,662 Look, just give me your jacket. I'll patch things up, okay? 565 00:51:04,163 --> 00:51:05,363 - I'm sorry. - Don't be sorry. 566 00:51:05,364 --> 00:51:07,062 No, I am. I've screwed this up. 567 00:51:07,063 --> 00:51:08,830 You can't help it. You're just not good at this. 568 00:51:08,831 --> 00:51:11,308 - I know. - I know you know. Give me your jacket. 569 00:51:11,496 --> 00:51:13,929 Wait, did you move tables? 570 00:51:13,930 --> 00:51:15,429 No. 571 00:51:17,864 --> 00:51:20,797 - Hey, what are you doing? - I'm leaving, is that okay? 572 00:51:20,798 --> 00:51:23,795 No, why? 573 00:51:27,364 --> 00:51:31,528 ♪ ...blue blue, blue chateau... ♪ 574 00:51:37,396 --> 00:51:40,496 just put it back on the hanger, thank you. 575 00:51:43,063 --> 00:51:45,429 ♪ ...blue blue, blue chateau... ♪ 576 00:52:20,962 --> 00:52:24,263 ♪ ...blue blue, blue chateau ♪ 577 00:52:24,264 --> 00:52:29,296 ♪ Blue, blue, blue, blue, blue, blue ♪ 578 00:52:29,297 --> 00:52:34,328 ♪ Chateau... 579 00:53:05,429 --> 00:53:07,096 Excuse me. 580 00:53:07,097 --> 00:53:09,163 Did you see a man who looks exactly like me 581 00:53:09,164 --> 00:53:11,862 - walk in here with a woman? - This boy's not serious. 582 00:53:11,863 --> 00:53:14,129 - Visitors have to sign in. - I'm not a visitor. 583 00:53:21,862 --> 00:53:25,163 No, I have to go. No, I really have to go. 584 00:53:25,164 --> 00:53:27,029 Okay, but I have to go. 585 00:53:27,030 --> 00:53:29,096 Yeah, I have to go. 586 00:53:29,097 --> 00:53:31,096 No, it isn't, I need to go. It's fine. 587 00:53:31,097 --> 00:53:33,062 I'm at work. 588 00:53:33,063 --> 00:53:35,828 Okay. 589 00:53:36,829 --> 00:53:41,896 Hi. Uh, I know the policy, but my printer is actually broken again, so. 590 00:53:41,897 --> 00:53:44,730 - How's your growth? - Hannah, the creepy guy's here again. 591 00:53:44,731 --> 00:53:46,230 Yeah. 592 00:53:47,030 --> 00:53:49,229 - Hi, creepy guy. - Hey, Hannah. 593 00:53:49,230 --> 00:53:51,296 I was just telling your colleague that I know the policy, 594 00:53:51,297 --> 00:53:53,129 but my printer is actually broken again. 595 00:53:53,130 --> 00:53:55,062 - Oh, I thought you fixed it with elbow grease. - Yes. 596 00:53:55,063 --> 00:53:57,296 Want me to call someone up to fix it? What's your desk number? 597 00:53:57,297 --> 00:53:59,762 - Hi, I'm with somebody whose printer is broken. - Oh no, no. No, no. 598 00:53:59,763 --> 00:54:02,296 No, no, no, no, I actually need the copy pretty urgently, yeah. 599 00:54:02,297 --> 00:54:05,229 Uh... it's a report of special importance to the Colonel. 600 00:54:05,230 --> 00:54:06,962 He's taken a particular interest in my findings lately. 601 00:54:06,963 --> 00:54:08,862 I haven't actually met him in person, 602 00:54:08,863 --> 00:54:10,762 but I think he knows a lot about my work, so maybe I'll just... 603 00:54:10,763 --> 00:54:15,196 Oh, that reminds me, you had your date with James, did you? 604 00:54:15,197 --> 00:54:17,195 Was that last night? 605 00:54:18,363 --> 00:54:19,996 Did you want me to photocopy that? 606 00:54:19,997 --> 00:54:22,762 Yes, please. That is why I'm here. 607 00:55:06,096 --> 00:55:07,862 One copy. 608 00:55:07,863 --> 00:55:10,296 - So how'd it go? - How did what go? 609 00:55:10,297 --> 00:55:14,196 With James. I just wanted to ask 'cause I didn't see you on the train this morning. 610 00:55:14,197 --> 00:55:16,096 Not that I'm in the habit of seeing you on the train, 611 00:55:16,097 --> 00:55:17,762 but I wanted to ask 'cause I made the introduction. 612 00:55:17,763 --> 00:55:19,196 - Thanks for the introduction. - I wanted to make sure... 613 00:55:19,197 --> 00:55:21,075 That he didn't take advantage of me? 614 00:55:21,829 --> 00:55:23,829 Did he? 615 00:55:23,830 --> 00:55:26,296 Do that? 'Cause then I'd feel responsible 616 00:55:26,297 --> 00:55:28,729 - 'cause I made the introduction. - That's very kind of you. 617 00:55:28,730 --> 00:55:30,129 - So you're okay? - I'm okay. 618 00:55:30,130 --> 00:55:31,962 Okay, good. Then that's fine. Thank you. 619 00:55:31,963 --> 00:55:34,196 That's a relief, actually, to me. That's relieved me, 620 00:55:34,197 --> 00:55:36,896 because I made the introduction is all. Thank you, good. 621 00:55:36,897 --> 00:55:38,396 Guess who. 622 00:55:38,397 --> 00:55:40,429 Oh God. This is Melanie. Hi, Melanie. 623 00:55:40,430 --> 00:55:42,096 - We've met. - Have we? 624 00:55:42,097 --> 00:55:44,263 Yeah. Papadopoulos asked me to tutor her. 625 00:55:44,264 --> 00:55:46,096 - He's the best teacher I've ever had. - Thank you. 626 00:55:46,097 --> 00:55:48,096 - I'm learning a lot. - Well, she's a good student. 627 00:55:48,097 --> 00:55:51,794 - Pupil, so. So we'll get back to work. - A lot. 628 00:55:52,329 --> 00:55:53,961 Okay. 629 00:55:57,796 --> 00:55:59,862 I'm not actually meant to be here, but I have a report 630 00:55:59,863 --> 00:56:02,062 that I think would be of interest to Mr. Papadopoulos. 631 00:56:02,063 --> 00:56:03,463 Sorry, my name is Simon James, 632 00:56:03,464 --> 00:56:05,929 but I don't have my I.D. Or my supplementary I.D. 633 00:56:05,930 --> 00:56:08,929 The only thing it hasn't been is consistent. I'll be one moment. 634 00:56:08,930 --> 00:56:11,229 This is the report I was telling you about. 635 00:56:11,230 --> 00:56:12,896 Great work, James! 636 00:56:12,897 --> 00:56:14,363 That's the type of initiative I like. 637 00:56:14,364 --> 00:56:16,029 Oh, thank you, sir. I just think a man should do 638 00:56:16,030 --> 00:56:18,229 the best he can possibly do at the work he's doing. 639 00:56:18,230 --> 00:56:20,263 - But, sir, I... - I don't know what I'm paying you for. 640 00:56:20,264 --> 00:56:22,762 This guy just started. Why can't you work like that? 641 00:56:22,763 --> 00:56:23,442 I just started. 642 00:56:23,443 --> 00:56:26,029 Sir, I think I have to make something clear here. I... 643 00:56:26,030 --> 00:56:27,329 Use words. 644 00:56:27,330 --> 00:56:29,263 Look, I'm not angry with you, son, 645 00:56:29,264 --> 00:56:31,762 I just hope you can raise the level of your performance. 646 00:56:31,763 --> 00:56:33,896 Hell! Why don't you work with James here? 647 00:56:33,897 --> 00:56:35,862 See if you can help him put something together. 648 00:56:35,863 --> 00:56:37,263 I would really like that. 649 00:56:37,264 --> 00:56:39,829 Yeah, Mr. P, that's a fantastic idea. 650 00:56:39,830 --> 00:56:41,861 I'm a good worker. I... 651 00:56:46,896 --> 00:56:49,694 So this is the great James Simon. 652 00:56:59,463 --> 00:57:01,496 This used to be my favorite song. 653 00:57:01,497 --> 00:57:03,429 There's no song playing. 654 00:57:03,430 --> 00:57:06,196 And you hate music. 655 00:57:06,197 --> 00:57:09,661 I think the nurse stole my undershirt. 656 00:57:15,329 --> 00:57:18,496 You're right, I do hate music. 657 00:57:18,497 --> 00:57:21,827 You're still not right. 658 00:57:24,729 --> 00:57:27,428 Make the cut deep. 659 00:57:31,962 --> 00:57:33,729 - Oh, excuse me, sir? - Yeah? 660 00:57:33,730 --> 00:57:35,962 Did you know that people in here are carrying weapons? 661 00:57:35,963 --> 00:57:37,163 Yeah. 662 00:57:37,164 --> 00:57:39,827 How long has this been going on? 663 00:57:40,396 --> 00:57:42,495 A while. 664 00:59:19,296 --> 00:59:20,796 Hello. 665 00:59:20,797 --> 00:59:23,729 Hannah, this is James. 666 00:59:23,730 --> 00:59:26,827 Come up. I want you. 667 01:00:32,196 --> 01:00:34,196 I want you to stop seeing Hannah. 668 01:00:34,197 --> 01:00:34,803 I see. 669 01:00:34,804 --> 01:00:37,128 And I want you to stop messing around with Melanie. 670 01:00:37,129 --> 01:00:38,096 What else? 671 01:00:38,097 --> 01:00:40,196 And I want you to tell Papadopoulos that I've been 672 01:00:40,197 --> 01:00:41,896 doing all your work for you since you got here. 673 01:00:41,897 --> 01:00:44,829 Mm-hmm, okay. Well, I wanna show Papadopoulos 674 01:00:44,830 --> 01:00:46,362 this photo of you and his daughter. 675 01:00:46,363 --> 01:00:48,263 - Oh, well... - How do you sleep? 676 01:00:48,264 --> 01:00:50,096 Yeah, I just... 677 01:00:50,097 --> 01:00:52,229 Now who do you think Papadopoulos is gonna believe? 678 01:00:52,230 --> 01:00:54,796 Some dink he still calls Stanley? 679 01:00:54,797 --> 01:00:56,694 Or this guy? 680 01:00:57,829 --> 01:01:00,796 So I need the key... To your apartment. 681 01:01:00,797 --> 01:01:02,862 You see, Melanie is a bit of a screamer 682 01:01:02,863 --> 01:01:05,428 and I don't want Hannah coming up and making another scene. 683 01:01:05,429 --> 01:01:08,196 It'll just be easier if we use your place. 684 01:01:08,197 --> 01:01:10,528 Now do you need to see the photo again or are you okay? 685 01:01:20,462 --> 01:01:24,029 I'll also be taking other women up there in case you notice different smells. 686 01:01:25,264 --> 01:01:26,996 Hey. 687 01:01:26,997 --> 01:01:29,195 I'm James. 688 01:01:31,762 --> 01:01:34,361 Get up. 689 01:01:35,462 --> 01:01:37,395 Get up. 690 01:01:37,396 --> 01:01:41,361 Or do you wanna die on the ground, like a snake? 691 01:02:01,328 --> 01:02:03,561 There he is. 692 01:02:31,229 --> 01:02:33,129 - Hey, what are you working on? - It's private. 693 01:02:33,130 --> 01:02:34,862 Can you please not lean on my work station? 694 01:02:34,863 --> 01:02:36,729 - So I need that key again. - No. 695 01:02:36,730 --> 01:02:38,295 - That was it. No more. - All right, I understand. 696 01:02:38,296 --> 01:02:39,862 Hey, Mr. Papadopoulos. 697 01:02:39,863 --> 01:02:41,928 Simon has something he wanted to show you. 698 01:02:43,796 --> 01:02:45,896 - Oh. Key. - No, I can't. 699 01:02:45,897 --> 01:02:47,295 - Key. - No. 700 01:02:47,296 --> 01:02:49,729 Key. I have more. 701 01:02:49,730 --> 01:02:51,362 Fine. 702 01:02:51,363 --> 01:02:54,527 I'll get a copy cut. Save future confusion. 703 01:02:57,163 --> 01:02:59,495 - Well, this better be good. - Oh no, no, no, I'm sorry. 704 01:02:59,496 --> 01:03:03,029 You need to step up, Stanley. I wanna see some real work from you. 705 01:03:03,030 --> 01:03:05,062 Actually, I'm working on something at the moment, sir. 706 01:03:05,063 --> 01:03:08,020 - Something that I... - Don't mistake my kindness for weakness. 707 01:03:09,729 --> 01:03:12,163 Simon, I think that James is seeing someone else. 708 01:03:12,164 --> 01:03:15,163 And he told me that you sometimes watch my apartment from a telescope in your room, 709 01:03:15,164 --> 01:03:16,929 which I'm fine with actually, I don't really mind. 710 01:03:16,930 --> 01:03:18,362 It's kind of reassuring in a strange way, but... 711 01:03:18,363 --> 01:03:19,962 Wanna go to the coffee room? It's a little public. 712 01:03:19,963 --> 01:03:22,829 It could be interesting to find out who else he's seeing. Are you hearing this? 713 01:03:22,830 --> 01:03:25,062 - Does that mean he's not seeing you? - Not that he's even trying to hide it. 714 01:03:25,063 --> 01:03:26,195 He's not a very good guy. 715 01:03:26,196 --> 01:03:28,262 Which I know and I always have known, but to be made a fool of by him? 716 01:03:28,263 --> 01:03:30,129 One second. By a villain. 717 01:03:30,130 --> 01:03:31,762 - I knew what he was... - Oh no. It's not your fault. 718 01:03:31,763 --> 01:03:32,962 Then he'd say something about how he knew me, 719 01:03:32,963 --> 01:03:36,195 that he could tell I was a lonely person, because he knew what it was like 720 01:03:36,196 --> 01:03:38,195 to be lonely and lost and invisible. 721 01:03:38,196 --> 01:03:40,295 Like... 722 01:03:40,296 --> 01:03:43,174 Like someone could just push their hand straight through you. 723 01:03:44,796 --> 01:03:46,862 I think you should definitely not see him. 724 01:03:46,863 --> 01:03:48,962 He told me he felt like Pinocchio. 725 01:03:48,963 --> 01:03:50,929 - Do you know who Pinocchio is? - No. 726 01:03:50,930 --> 01:03:52,929 He's this wooden boy. He's held up by strings. 727 01:03:52,930 --> 01:03:54,929 He wants to feel like a real boy. Do you understand? 728 01:03:54,930 --> 01:03:56,328 - No. - I feel like Pinocchio. 729 01:03:56,329 --> 01:03:58,062 Okay. 730 01:03:58,063 --> 01:04:00,929 So is that okay if I come to your apartment tonight? 731 01:04:00,930 --> 01:04:03,162 I know it's kinda strange to ask but I wanted to see for myself, 732 01:04:03,163 --> 01:04:05,062 you know, if he's taking girls back there. 733 01:04:05,063 --> 01:04:07,262 No, I'm sorry, that's not possible because I have to work. 734 01:04:07,263 --> 01:04:09,462 I'm not gonna be home tonight, I'll be here. 735 01:04:09,463 --> 01:04:11,495 But that's okay, you can just give me your key. 736 01:04:11,496 --> 01:04:13,896 - I don't have a key. - You don't have a key? 737 01:04:13,897 --> 01:04:14,721 No. 738 01:04:14,722 --> 01:04:16,395 You don't have a key to your own apartment? 739 01:04:16,396 --> 01:04:18,962 - No. - How do you get in? 740 01:04:18,963 --> 01:04:20,762 - I can't get in. - Why are you lying? 741 01:04:20,763 --> 01:04:22,195 I'm not. I just don't know... 742 01:04:22,196 --> 01:04:24,395 If it's a good idea to spy on people. 743 01:04:24,396 --> 01:04:26,462 And... 744 01:04:26,463 --> 01:04:29,896 I think you might be becoming a little obsessive. 745 01:04:29,897 --> 01:04:31,729 - Why are you touching me? - I'm not. 746 01:04:31,730 --> 01:04:33,762 I just... 747 01:04:33,763 --> 01:04:35,328 Also... 748 01:04:35,329 --> 01:04:37,394 Feel like Pinocchio. 749 01:04:39,929 --> 01:04:41,661 You're a snake. 750 01:05:59,862 --> 01:06:02,227 I haven't done anything wrong. 751 01:07:00,462 --> 01:07:02,328 What is your name? 752 01:07:02,329 --> 01:07:04,527 I'm a visitor. I would like to sign in. 753 01:07:05,262 --> 01:07:07,827 What is your name? 754 01:07:09,995 --> 01:07:11,428 My name is Simon James. 755 01:07:11,429 --> 01:07:14,861 You're wanted in worker services, Simon James. 756 01:07:17,295 --> 01:07:19,996 Mmm. 757 01:07:21,029 --> 01:07:23,260 Mmm. 758 01:07:26,061 --> 01:07:28,395 Mmm. Poor chap. 759 01:07:28,396 --> 01:07:29,928 Oh. 760 01:07:34,796 --> 01:07:36,995 - You don't exist any more. - Excuse me? 761 01:07:36,996 --> 01:07:40,128 - You're no longer on the system. - Well, just put me back in the system. 762 01:07:40,129 --> 01:07:41,729 - I can't put you back in the system. - Why? 763 01:07:41,730 --> 01:07:44,095 Because you don't exist. I can't put someone who doesn't exist in the system. 764 01:07:44,096 --> 01:07:46,928 - But I used to be in the system. - Not according to the system. In fact, 765 01:07:46,929 --> 01:07:49,128 according to the system, you've never existed. 766 01:07:49,129 --> 01:07:52,095 - How reliable is the system? - Hey, it's completely reliable. 767 01:07:52,096 --> 01:07:54,328 Yes, but I used to exist... I do exist! 768 01:07:54,329 --> 01:07:56,796 - I'm standing in this room, aren't I? - And? 769 01:07:56,797 --> 01:07:59,729 - So how do I get back in the system? - You need a card. 770 01:07:59,730 --> 01:08:01,262 - Right. So can I please get a new card? - No. 771 01:08:01,263 --> 01:08:02,829 - Why? - Because you're not in the system. 772 01:08:02,830 --> 01:08:04,262 So, it's... Well... 773 01:08:04,263 --> 01:08:06,162 So that's it? 774 01:08:06,163 --> 01:08:08,896 That's it. 775 01:08:08,897 --> 01:08:11,135 I'll leave you to make your own arrangements. 776 01:08:22,395 --> 01:08:24,395 - You okay, buddy? - Yeah. 777 01:08:24,396 --> 01:08:26,895 - Thanks, Harris. - Yeah, it's gotta be pretty rough on you. 778 01:08:26,896 --> 01:08:29,095 - Yeah, I guess it is. - I, uh, got you this book. 779 01:08:29,096 --> 01:08:31,928 James told us about your problems. 780 01:08:31,929 --> 01:08:35,095 You need to read it pronto though; it's only returnable through Friday. 781 01:08:35,096 --> 01:08:36,195 - Thanks. - No worries. 782 01:08:36,196 --> 01:08:37,762 Hey, ah, I was just wondering... 783 01:08:37,763 --> 01:08:39,295 Yeah, I'll help you with your report. 784 01:08:39,296 --> 01:08:40,995 - If you could have it ready by tomorrow. - Fine. 785 01:08:40,996 --> 01:08:42,128 - And tomorrow's Friday. - I know. 786 01:08:42,129 --> 01:08:43,395 So both the book and the report need 787 01:08:43,396 --> 01:08:44,762 - to be finished by tomorrow. - Okay. 788 01:08:44,763 --> 01:08:45,961 Friday. Yeah, oh, by the way, 789 01:08:45,962 --> 01:08:48,895 if you're looking for James, he's in the office with Papadopoulos. 790 01:08:48,896 --> 01:08:52,195 Apparently he's written this incredible report on how to increase efficiency. 791 01:08:52,196 --> 01:08:53,995 Yeah, pap's pretty impressed. 792 01:08:53,996 --> 01:08:56,895 Hey, you're fucking boring; What's regression analysis? 793 01:08:56,896 --> 01:08:58,328 Oh, this one is so silly. 794 01:08:58,329 --> 01:09:00,362 These two Chinese virgins get married. 795 01:09:00,363 --> 01:09:02,829 It's the night of the wedding, they've just finished boning. 796 01:09:02,830 --> 01:09:05,095 And the husband says, "that was great, that was really great. 797 01:09:05,096 --> 01:09:07,061 Is there anything else you'd like to try?" 798 01:09:07,062 --> 01:09:08,861 - And then the woman says... - Mr. Papadopoulos? 799 01:09:08,862 --> 01:09:10,295 - Hold on a sec. - No, it's okay. 800 01:09:10,296 --> 01:09:12,729 So the woman says, "I think I would like to try # 69." 801 01:09:12,730 --> 01:09:14,195 And the guy, he thinks for a second. 802 01:09:14,196 --> 01:09:15,995 And... pay attention, Rudolph, you'll like this. 803 01:09:15,996 --> 01:09:18,262 He says, "you want breef with broccori?" 804 01:09:19,496 --> 01:09:21,961 It is silly. What did I tell you? 805 01:09:21,962 --> 01:09:26,295 - Sir. Sir, I think we need to talk. - You! I can't believe you'd dare. 806 01:09:26,296 --> 01:09:28,495 - Sir, I work here and I... - You pervert. 807 01:09:28,496 --> 01:09:30,961 James told me everything about you and Melanie. 808 01:09:30,962 --> 01:09:33,262 Hell knows she's handsome, she's a Papadopoulos, 809 01:09:33,263 --> 01:09:35,395 but to abuse a young woman's trust like that? 810 01:09:35,396 --> 01:09:37,328 Sir, this man is a fraud. 811 01:09:37,329 --> 01:09:39,928 You should talk! He's the finest employee 812 01:09:39,929 --> 01:09:41,762 - we've ever had. - Oh, sir, thank you. 813 01:09:41,763 --> 01:09:43,362 He doesn't even know what we do here. 814 01:09:43,363 --> 01:09:45,895 Er, this and that. 815 01:09:45,896 --> 01:09:47,796 Okay, what is regression analysis? 816 01:09:47,797 --> 01:09:49,228 Who took your test for you? 817 01:09:49,229 --> 01:09:51,228 Sir, I have been through all of this in the report. 818 01:09:51,229 --> 01:09:52,795 I think maybe he needs some help. 819 01:09:52,796 --> 01:09:54,861 - He's gone a little crazy. - No, no, no, no, no. 820 01:09:54,862 --> 01:09:57,262 No sir, this cannot stand. No, no, no, no. 821 01:09:57,263 --> 01:09:59,495 Stay away from me. Stay away from me. No, no, no, no. 822 01:09:59,496 --> 01:10:02,895 No. No sir, he stole my face. 823 01:10:02,896 --> 01:10:05,128 Look at me! Look at me! 824 01:10:05,129 --> 01:10:06,961 Look at him! He stole my face! 825 01:10:06,962 --> 01:10:08,895 - You need to leave. - No! 826 01:10:08,896 --> 01:10:10,928 You do! Get off of me! 827 01:10:10,929 --> 01:10:14,162 Stanley! 828 01:10:14,163 --> 01:10:16,828 - Give Rudolph his arm back! - No, no, no, no, no! 829 01:10:16,829 --> 01:10:18,128 Stay back! Stay back! 830 01:10:18,129 --> 01:10:19,928 No, no, no. No, no, no, no. 831 01:10:19,929 --> 01:10:21,928 Stay away from me! No, I need to see the Colonel. 832 01:10:21,929 --> 01:10:24,262 - Stanley, we all love you. - I need to see the Colonel. 833 01:10:24,263 --> 01:10:26,328 The Colonel will understand. 834 01:10:26,329 --> 01:10:29,395 - Please, where is the Colonel? - You need help. 835 01:10:29,396 --> 01:10:31,761 - No, I don't need help. - What's the problem, Stanley? 836 01:10:31,762 --> 01:10:33,761 Hey! You fuckers! 837 01:10:33,762 --> 01:10:36,295 You don't know who you're dealing with. 838 01:10:36,296 --> 01:10:39,761 You don't know who you're dealing with, you fuckers. 839 01:10:39,762 --> 01:10:41,761 You fucking fucks. 840 01:10:41,762 --> 01:10:44,061 I am a person. 841 01:10:44,062 --> 01:10:46,328 Stay back! Stay back, you fucks! 842 01:10:46,329 --> 01:10:48,495 You fucking fuckers! 843 01:10:48,496 --> 01:10:51,195 I am a person! 844 01:10:51,196 --> 01:10:52,528 I exist! 845 01:12:18,428 --> 01:12:20,195 Here we are. 846 01:12:20,196 --> 01:12:22,028 Has she ever tried anything like this before? 847 01:12:22,029 --> 01:12:24,128 - No. - No? First timer! 848 01:12:24,129 --> 01:12:26,262 Good stuff. Well, these things happen. 849 01:12:26,263 --> 01:12:28,128 You mustn't blame yourself. 850 01:12:28,129 --> 01:12:30,195 Was it pills that she took? I heard it was pills. 851 01:12:30,196 --> 01:12:32,095 - Yes. - Yes. 852 01:12:32,096 --> 01:12:35,162 Fantastiche. How many pills do you think she swallowed? 853 01:12:35,163 --> 01:12:39,195 I have nought to 10, 10 to 20, 20 to 30, or 30-plus. 854 01:12:39,196 --> 01:12:40,961 I don't know. I wasn't there. 855 01:12:40,962 --> 01:12:43,228 - If you were to guess. - I'm not going to guess. 856 01:12:43,229 --> 01:12:45,828 - But if you had to guess. - I don't have to. 857 01:12:45,829 --> 01:12:48,095 - Is she going to be okay? - I'll just stick a little 858 01:12:48,096 --> 01:12:49,761 question mark on it for the moment. 859 01:12:49,762 --> 01:12:53,494 What? What is it? 860 01:12:56,428 --> 01:12:58,128 All bloody morning, you know. 861 01:12:58,129 --> 01:13:00,228 How long have you two been married? 862 01:13:00,229 --> 01:13:02,162 Would you excuse us, please, Martin? 863 01:13:02,163 --> 01:13:04,761 - Mr. James, can I have a word? - Yeah, that's fine. 864 01:13:04,762 --> 01:13:06,428 I'll just keep going with this... 865 01:13:06,429 --> 01:13:09,327 And take care of this bloody guy! 866 01:13:10,262 --> 01:13:12,961 Has she tried anything like this before? 867 01:13:12,962 --> 01:13:15,128 No, I don't think so. 868 01:13:15,129 --> 01:13:17,395 - Do you fight a lot? - Sometimes. 869 01:13:17,396 --> 01:13:20,095 I'm afraid to say she's had a miscarriage. I'm sorry. 870 01:13:20,096 --> 01:13:22,795 Was it your first pregnancy? 871 01:13:22,796 --> 01:13:25,228 - Yes. - The good thing is she's healthy 872 01:13:25,229 --> 01:13:28,594 and it was very early, so she won't feel too much pain. 873 01:13:29,861 --> 01:13:31,495 These things happen. 874 01:13:31,496 --> 01:13:33,826 You mustn't blame yourself. 875 01:14:24,995 --> 01:14:27,095 You probably think I should be thankful 876 01:14:27,096 --> 01:14:29,760 that you took me to the hospital, but I'm not. 877 01:14:30,961 --> 01:14:35,893 I wanted to die and now I'm afraid I won't have the courage to try again. 878 01:14:37,761 --> 01:14:39,594 Do you wanna know what I think? 879 01:14:40,995 --> 01:14:43,693 I think that you should kill yourself. 880 01:14:44,928 --> 01:14:48,494 I promise I won't try to stop you halfway through. 881 01:16:49,095 --> 01:16:52,128 Hi, uh, this is a message for... 882 01:16:52,129 --> 01:16:54,295 Simon James. 883 01:16:54,296 --> 01:16:56,995 Uh, your mother passed away this morning 884 01:16:56,996 --> 01:16:59,262 following a major ce-ree-bral 885 01:16:59,263 --> 01:17:01,928 s... ceree-bral? 886 01:17:01,929 --> 01:17:03,961 Cere-bral... Cerebral occurrence. 887 01:17:03,962 --> 01:17:08,295 Um, in accordance with her wishes, she's to be buried at night. 888 01:17:08,296 --> 01:17:10,795 If you wish to attend the funeral, 889 01:17:10,796 --> 01:17:12,861 it starts at midnight at the cemetery 890 01:17:12,862 --> 01:17:15,228 to the rear of the home. Not the rear but, um... 891 01:17:15,229 --> 01:17:18,761 To the... down the side and then towards the rear of the home. 892 01:17:18,762 --> 01:17:20,861 All right. Bye. 893 01:17:20,862 --> 01:17:22,961 Yea, though I walk through the valley 894 01:17:22,962 --> 01:17:27,961 of the shadow of death I will fear no evil for thou art with me. 895 01:17:27,962 --> 01:17:30,494 - Thy rod and thy staff... - Don't look now. 896 01:17:30,495 --> 01:17:32,295 They will comfort me. 897 01:17:32,296 --> 01:17:37,228 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 898 01:17:37,229 --> 01:17:39,061 Look look, we can get you help, 899 01:17:39,062 --> 01:17:41,061 but now is a time for family. Just don't engage. 900 01:17:41,062 --> 01:17:42,795 Who are you? Who is this fuck? 901 01:17:42,796 --> 01:17:44,494 Why have you got his face? Why have you got his face? 902 01:17:44,495 --> 01:17:47,061 - Just don't engage. Don't engage. - Is he mental? Are you mental? 903 01:17:47,062 --> 01:17:48,494 - Just don't engage. - What are you doing? 904 01:17:48,495 --> 01:17:49,795 - Okay. - Don't touch me! 905 01:17:49,796 --> 01:17:51,295 - Don't engage. - Oi! 906 01:17:51,296 --> 01:17:52,961 Oi! 907 01:17:52,962 --> 01:17:55,494 - Don't engage. - Don't touch me! 908 01:17:57,096 --> 01:17:59,660 What is it? 909 01:18:05,028 --> 01:18:06,960 Get up. 910 01:18:07,494 --> 01:18:09,560 Get off your knees. 911 01:19:04,961 --> 01:19:06,826 Oh. 912 01:19:34,394 --> 01:19:36,162 - Where are you going? - Fuck off! 913 01:19:36,163 --> 01:19:37,860 Oh hey, James. 914 01:19:48,196 --> 01:19:50,494 - Oh my God, look at you. - You know who I am, don't you? 915 01:19:50,495 --> 01:19:52,327 - Are you okay? - You recognize me. 916 01:19:52,328 --> 01:19:54,028 Of course. Simon, what happened to you? 917 01:19:54,029 --> 01:19:56,128 I don't want to be a boy held up by string. 918 01:19:56,129 --> 01:19:58,459 - Okay. - Okay? 919 01:20:00,128 --> 01:20:01,960 Bye. 920 01:21:28,761 --> 01:21:31,194 Yes. 921 01:21:32,194 --> 01:21:34,226 I'm okay. 922 01:21:58,462 --> 01:22:01,660 That is where I am. 923 01:22:04,861 --> 01:22:07,493 Yes, I am looking at him now. 924 01:22:10,961 --> 01:22:13,127 He is about to jump. 925 01:22:13,128 --> 01:22:15,660 Please hurry. 926 01:25:20,795 --> 01:25:22,994 There aren't too many like you. 927 01:25:22,995 --> 01:25:25,593 Are there, Simon? 928 01:25:35,194 --> 01:25:38,359 I'd like to think I'm pretty unique. 69860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.