Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,163
♪The future is a constantly
spinning spinning top♪
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,940
♪Polished by the hands of time♪
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,973
♪Yet my footsteps follow♪
4
00:00:32,660 --> 00:00:35,130
♪Even in adversity,
we can pull a string together♪
5
00:00:35,360 --> 00:00:36,990
♪Go whereever we want♪
6
00:00:37,056 --> 00:00:38,730
♪My heart is never confused♪
7
00:00:38,730 --> 00:00:40,950
♪When I set my sights on beauty♪
8
00:00:40,996 --> 00:00:42,700
♪I believe without hesitation♪
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,536
♪Your gaze is so clear♪
10
00:00:45,860 --> 00:00:48,130
♪Like the stars embracing the vastness♪
11
00:00:48,166 --> 00:00:49,810
♪Love ignites like fireworks♪
12
00:00:49,833 --> 00:00:53,013
♪Brightening the polar night♪
13
00:00:53,053 --> 00:00:56,130
♪We won't be silent♪
14
00:00:56,170 --> 00:00:59,800
♪I hear the pulsating rhythm
of your heart♪
15
00:01:00,260 --> 00:01:03,093
♪Even if the night becomes mottled♪
16
00:01:03,760 --> 00:01:07,293
♪How can love silently pass by♪
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,786
♪In the midst of radiance,
a silhouette appears♪
18
00:01:10,860 --> 00:01:14,210
♪Bringing the warmth
into the palms of our hands♪
19
00:01:14,560 --> 00:01:17,160
♪There's no reason
not to hold on tightly♪
20
00:01:18,033 --> 00:01:21,073
♪I want you for every moment of my life♪
21
00:01:21,250 --> 00:01:23,576
♪To be with me♪
22
00:01:35,253 --> 00:01:40,860
=Got A Crush On You=
(Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You")
23
00:01:41,380 --> 00:01:43,740
=Episode 8=
24
00:01:47,420 --> 00:01:48,540
(The gas station's up ahead.)
25
00:01:48,540 --> 00:01:50,580
(Let's take a short break
before we start out trip.)
26
00:01:56,740 --> 00:01:58,180
Fill up the tank with 95, please.
27
00:02:00,640 --> 00:02:01,580
You go ahead. I'll stay.
28
00:02:01,580 --> 00:02:02,060
Okay.
29
00:02:40,460 --> 00:02:41,340
Here, have some water.
30
00:02:42,020 --> 00:02:43,450
I think we can get there before dark.
31
00:02:48,260 --> 00:02:50,980
(Filling station)
32
00:02:55,300 --> 00:02:55,820
Alright.
33
00:02:55,900 --> 00:02:56,780
The tank's filled up.
34
00:02:56,980 --> 00:02:57,500
Let's go.
35
00:02:57,620 --> 00:02:58,060
Let's go.
36
00:03:28,460 --> 00:03:29,900
Looks like it's going to rain.
37
00:03:31,580 --> 00:03:33,140
We're still about an hour away.
38
00:03:33,340 --> 00:03:33,820
Let's hurry.
39
00:03:34,500 --> 00:03:34,900
Okay.
40
00:03:44,140 --> 00:03:45,300
Lots of fallen rocks here.
41
00:03:49,260 --> 00:03:50,660
Cars behind, watch out.
42
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
The road ahead is rough.
43
00:03:52,020 --> 00:03:53,900
(Drivers, stay focused)
44
00:03:53,900 --> 00:03:54,940
(and keep the cars steady.)
45
00:03:54,940 --> 00:03:56,220
(Keep the vaccines from shaking.)
46
00:03:57,580 --> 00:03:58,580
Roger that.
47
00:03:59,780 --> 00:04:00,380
Drive slowly.
48
00:04:22,580 --> 00:04:23,260
What rotten luck.
49
00:04:23,340 --> 00:04:24,620
We're caught in this bad weather.
50
00:04:25,380 --> 00:04:26,900
This rain isn't stopping any time soon.
51
00:04:27,180 --> 00:04:29,020
The vaccines have limited shelf life.
52
00:04:29,900 --> 00:04:30,660
Let's hurry.
53
00:04:30,760 --> 00:04:31,620
Get the vaccines there
54
00:04:31,620 --> 00:04:32,870
while the road's still passable.
55
00:04:32,870 --> 00:04:33,380
Okay.
56
00:04:56,060 --> 00:04:57,180
What's the matter?
57
00:05:04,500 --> 00:05:05,300
What's happening?
58
00:05:07,380 --> 00:05:08,500
There's a landslide ahead.
59
00:05:08,580 --> 00:05:09,420
The road is blocked.
60
00:05:09,540 --> 00:05:10,100
What do we do?
61
00:05:16,020 --> 00:05:17,100
Stop, everyone.
62
00:05:17,100 --> 00:05:17,900
We'll check it out.
63
00:05:18,700 --> 00:05:19,260
Roger that.
64
00:05:28,060 --> 00:05:29,420
Cars can't pass through. Now what?
65
00:05:30,420 --> 00:05:31,670
How far are we from the village?
66
00:05:31,900 --> 00:05:33,500
I just checked.
About 15 kilometers.
67
00:05:36,780 --> 00:05:37,340
We'll foot it.
68
00:05:37,700 --> 00:05:38,540
What?
69
00:05:38,620 --> 00:05:40,020
Isn't it too risky with the rockfall
70
00:05:40,020 --> 00:05:40,820
and this downpour?
71
00:05:40,820 --> 00:05:41,660
What are we here for?
72
00:05:44,020 --> 00:05:44,940
We've come this far.
73
00:05:45,020 --> 00:05:45,940
Should we give up?
74
00:05:48,180 --> 00:05:48,740
Okay.
75
00:05:51,100 --> 00:05:51,660
Everyone.
76
00:05:51,860 --> 00:05:53,220
(There's a landslide ahead.)
77
00:05:53,220 --> 00:05:54,500
(Cars can't pass anymore.)
78
00:05:55,060 --> 00:05:55,940
(Let's pack up.)
79
00:05:55,940 --> 00:05:56,900
(We'll trek on foot.)
80
00:05:59,580 --> 00:06:00,540
Let's go, everyone.
81
00:06:00,540 --> 00:06:01,540
Each do our part.
82
00:06:13,380 --> 00:06:14,560
- Let me do it.
- Okay.
83
00:06:14,560 --> 00:06:15,460
I'll take this.
84
00:06:16,170 --> 00:06:16,700
I'll take it.
85
00:06:16,940 --> 00:06:17,900
Is there anyone else?
86
00:06:20,460 --> 00:06:21,300
Let me help you.
87
00:06:21,820 --> 00:06:22,940
Thanks, but it's okay.
88
00:06:23,140 --> 00:06:24,100
No need to take this.
89
00:06:24,100 --> 00:06:25,380
It's better to travel light.
90
00:06:25,460 --> 00:06:27,620
Although chickenpox vaccines
are quite well tolerated,
91
00:06:27,620 --> 00:06:28,820
we need to be prepared.
92
00:06:28,980 --> 00:06:30,020
In case anyone
93
00:06:30,060 --> 00:06:31,580
shows adverse reactions to the vaccine,
94
00:06:31,580 --> 00:06:33,380
these emergency meds can be useful.
95
00:06:34,540 --> 00:06:35,420
Okay, let's go.
96
00:06:36,220 --> 00:06:36,620
Let's go.
97
00:06:46,380 --> 00:06:46,980
Wait a second.
98
00:06:48,820 --> 00:06:50,460
- It's done.
- Let me help you with it.
99
00:06:50,580 --> 00:06:50,900
Okay.
100
00:06:55,920 --> 00:06:57,020
Why are you staring at me?
101
00:06:57,860 --> 00:06:58,580
Captain Su.
102
00:06:59,060 --> 00:07:00,740
This is no time for narcissism, right?
103
00:07:01,100 --> 00:07:02,700
I'm just stating the facts.
104
00:07:04,480 --> 00:07:05,309
As the one concerned,
105
00:07:05,310 --> 00:07:06,989
I have the right
to rebut your accusation.
106
00:07:07,760 --> 00:07:09,530
It's hard to trek the mountains
in the rain.
107
00:07:09,530 --> 00:07:10,560
Be more careful next time.
108
00:07:10,567 --> 00:07:11,020
Thanks.
109
00:07:17,860 --> 00:07:18,820
Everyone.
110
00:07:19,260 --> 00:07:20,780
The only road to the village
111
00:07:20,780 --> 00:07:21,780
is now blocked.
112
00:07:22,480 --> 00:07:24,220
We're about 15 kilometers
away from there.
113
00:07:24,340 --> 00:07:25,820
We'll have to get there on foot.
114
00:07:26,620 --> 00:07:28,060
Be careful, everyone.
115
00:07:28,060 --> 00:07:29,140
Don't fall behind.
116
00:07:29,220 --> 00:07:30,700
Ensure the safety of yourselves
117
00:07:30,980 --> 00:07:32,340
and the vaccines.
118
00:07:32,620 --> 00:07:34,300
I hope everyone
119
00:07:34,300 --> 00:07:36,020
can move faster than during our training
120
00:07:36,180 --> 00:07:39,260
so that the vaccines
reach the village safely on time.
121
00:07:39,300 --> 00:07:40,100
Got it?
122
00:07:40,100 --> 00:07:41,020
Got it.
123
00:07:41,180 --> 00:07:41,900
Let's go.
124
00:08:33,240 --> 00:08:33,980
Come on, everyone.
125
00:08:34,500 --> 00:08:35,340
We're almost there.
126
00:08:37,980 --> 00:08:39,740
Are you from Polar Night Rescue?
127
00:08:39,740 --> 00:08:40,180
Yes.
128
00:08:40,180 --> 00:08:40,700
Yes, we are.
129
00:08:41,060 --> 00:08:42,340
Sorry for the delay.
130
00:08:42,360 --> 00:08:43,260
It was raining heavily,
131
00:08:43,260 --> 00:08:44,160
and the road's blocked.
132
00:08:44,260 --> 00:08:45,580
Thank you so much for coming.
133
00:08:45,580 --> 00:08:47,100
Come on, let's enter our village.
134
00:08:47,100 --> 00:08:48,660
Let's enter our village.
135
00:08:49,140 --> 00:08:50,180
Let's go.
136
00:09:53,020 --> 00:09:53,740
Captain Su.
137
00:09:54,620 --> 00:09:55,340
Captain Su.
138
00:09:55,780 --> 00:09:56,460
Morning, Chief.
139
00:09:56,500 --> 00:09:56,940
Morning.
140
00:09:56,940 --> 00:09:57,860
You're up so early.
141
00:09:57,860 --> 00:09:59,060
Why don't you get more sleep?
142
00:09:59,060 --> 00:09:59,890
No, I'm used to it.
143
00:10:00,420 --> 00:10:01,300
Here, grab a bite.
144
00:10:01,560 --> 00:10:02,180
Is this for us?
145
00:10:02,180 --> 00:10:02,780
Yeah.
146
00:10:02,820 --> 00:10:03,460
Thank you.
147
00:10:03,460 --> 00:10:04,460
This is so nice of you.
148
00:10:07,420 --> 00:10:09,020
How are the vaccines?
149
00:10:09,270 --> 00:10:10,740
We've contacted the Health Department.
150
00:10:10,740 --> 00:10:13,700
We can start vaccinations from today.
151
00:10:13,820 --> 00:10:14,500
Don't worry.
152
00:10:14,580 --> 00:10:15,700
Good to hear that.
153
00:10:17,780 --> 00:10:18,460
Captain Su.
154
00:10:19,100 --> 00:10:19,940
You have no idea.
155
00:10:21,220 --> 00:10:22,260
In our village,
156
00:10:22,700 --> 00:10:24,460
we have some old villagers
157
00:10:24,740 --> 00:10:27,220
who live in the old village
in the mountains.
158
00:10:27,700 --> 00:10:29,220
They rarely come out.
159
00:10:29,700 --> 00:10:31,620
Getting them down here for vaccination
160
00:10:32,740 --> 00:10:34,060
is practically impossible.
161
00:10:34,820 --> 00:10:36,260
So, what you're saying is...
162
00:10:37,700 --> 00:10:39,540
Say, can you
163
00:10:39,860 --> 00:10:41,580
get your team's doctor
164
00:10:41,740 --> 00:10:43,820
to take some of the vaccines
to the old village
165
00:10:44,100 --> 00:10:45,340
in the mountains
166
00:10:45,820 --> 00:10:46,940
with our clinic's doctor
167
00:10:47,140 --> 00:10:49,620
to help get them vaccinated?
168
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
How many are they?
169
00:10:52,380 --> 00:10:53,420
Around a dozen or so.
170
00:10:54,220 --> 00:10:55,500
Okay, I'll arrange it.
171
00:10:56,380 --> 00:10:57,500
Thank you so much for this.
172
00:10:57,540 --> 00:10:58,820
I'll let Chen know about it.
173
00:10:59,220 --> 00:11:00,300
Eat it while it's hot.
174
00:11:00,820 --> 00:11:01,380
Thank you.
175
00:11:14,900 --> 00:11:15,740
Oh no.
176
00:11:17,300 --> 00:11:18,020
What's wrong?
177
00:11:18,220 --> 00:11:19,460
Are you not feeling well?
178
00:11:19,940 --> 00:11:21,380
I got my period.
179
00:11:21,820 --> 00:11:23,140
Do you have pads?
180
00:11:23,180 --> 00:11:24,140
You startled us.
181
00:11:24,300 --> 00:11:24,780
I don't.
182
00:11:25,100 --> 00:11:25,900
Me neither.
183
00:11:30,060 --> 00:11:31,460
Here, use a tampon.
184
00:11:31,940 --> 00:11:32,980
A tampon?
185
00:11:33,260 --> 00:11:35,260
I haven't even had a boyfriend.
186
00:11:36,460 --> 00:11:38,700
Those rumors are mostly biased.
187
00:11:38,700 --> 00:11:39,900
It won't hurt you.
188
00:11:39,900 --> 00:11:40,620
Don't be afraid.
189
00:11:40,620 --> 00:11:41,420
Give it a try.
190
00:11:42,340 --> 00:11:43,340
Or you could
191
00:11:43,340 --> 00:11:45,100
ask around the village
for some normal ones.
192
00:11:46,020 --> 00:11:48,020
But that'd be embarrassing.
193
00:11:48,660 --> 00:11:49,900
I'm curious.
194
00:11:50,500 --> 00:11:52,140
Do you usually
195
00:11:52,260 --> 00:11:54,100
hide your pads
196
00:11:54,100 --> 00:11:55,860
when you go to public restrooms?
197
00:11:57,420 --> 00:12:00,340
Or we keep them in a separate bag.
198
00:12:00,700 --> 00:12:03,460
But periods
are a normal thing for girls.
199
00:12:03,460 --> 00:12:04,780
Why feel embarrassed about it?
200
00:12:09,620 --> 00:12:11,540
It's our long-standing period shaming
201
00:12:11,620 --> 00:12:13,540
that treats a normal biological process
in women
202
00:12:13,660 --> 00:12:14,820
as a taboo.
203
00:12:15,180 --> 00:12:16,460
I'm on my period today.
204
00:12:16,460 --> 00:12:17,500
I'm using a tampon
205
00:12:17,500 --> 00:12:19,220
and can still do vigorous activities.
206
00:12:19,220 --> 00:12:20,380
It's not a big deal.
207
00:12:20,540 --> 00:12:21,980
In fact, we should be able
208
00:12:21,980 --> 00:12:23,060
to talk about it openly.
209
00:12:26,420 --> 00:12:27,100
Use it.
210
00:12:27,789 --> 00:12:29,420
Are you sure it won't
feel uncomfortable?
211
00:12:29,420 --> 00:12:31,340
It won't, really. It's easy to use.
212
00:12:31,340 --> 00:12:31,940
Trust me.
213
00:12:32,620 --> 00:12:33,420
Okay.
214
00:12:33,540 --> 00:12:35,100
Since you're using it,
215
00:12:35,220 --> 00:12:36,700
I'll try it.
216
00:12:42,820 --> 00:12:43,520
What's the matter?
217
00:12:44,060 --> 00:12:44,900
There's another task.
218
00:12:45,020 --> 00:12:45,880
Both of us need to go.
219
00:12:47,260 --> 00:12:47,740
Okay.
220
00:12:52,540 --> 00:12:54,020
Is it just the three of us?
221
00:12:54,460 --> 00:12:56,220
Aren't others coming with us?
222
00:12:56,580 --> 00:12:57,740
Vaccination is simple,
223
00:12:57,740 --> 00:12:59,220
but if something goes wrong,
224
00:12:59,220 --> 00:13:00,420
we'll need emergency aid.
225
00:13:01,380 --> 00:13:02,140
Dr. Song.
226
00:13:02,300 --> 00:13:03,660
our resources here are limited.
227
00:13:03,940 --> 00:13:05,700
We have no other option
228
00:13:06,860 --> 00:13:07,820
but to have you two
229
00:13:07,820 --> 00:13:08,700
come uphill with me.
230
00:13:08,740 --> 00:13:09,220
Okay.
231
00:13:09,700 --> 00:13:10,980
Then let's make it quick.
232
00:13:11,220 --> 00:13:11,700
Okay.
233
00:13:13,100 --> 00:13:13,620
Tired?
234
00:13:15,260 --> 00:13:16,700
It's tough,
235
00:13:16,740 --> 00:13:18,060
but the outcome is good.
236
00:13:18,100 --> 00:13:18,740
I'm not tired.
237
00:13:49,700 --> 00:13:50,460
Help.
238
00:13:50,660 --> 00:13:51,820
What's wrong?
239
00:13:52,620 --> 00:13:55,620
This is bad. This kid fainted.
240
00:13:55,620 --> 00:13:56,380
He fainted.
241
00:14:00,860 --> 00:14:02,860
Kid.
242
00:14:02,860 --> 00:14:04,060
Don't worry, madam.
243
00:14:04,180 --> 00:14:05,380
Leave it to the doctor.
244
00:14:09,410 --> 00:14:10,380
His heartbeat's too slow.
245
00:14:10,380 --> 00:14:11,500
I can barely feel his pulse.
246
00:14:12,220 --> 00:14:13,460
Might be arrhythmia.
247
00:14:13,460 --> 00:14:15,140
Dr. Chen, get the adrenaline ready.
248
00:14:15,620 --> 00:14:17,300
I've never come across this before.
249
00:14:17,300 --> 00:14:18,140
How did this happen?
250
00:14:18,580 --> 00:14:19,380
Trust me.
251
00:14:19,620 --> 00:14:20,700
Get a dose of atropine.
252
00:14:20,700 --> 00:14:21,220
Okay.
253
00:14:22,180 --> 00:14:24,660
Doctor, is he okay?
254
00:14:28,020 --> 00:14:28,860
Atropine's here.
255
00:14:32,660 --> 00:14:33,500
Hold on tight.
256
00:14:44,740 --> 00:14:45,540
Press on it.
257
00:14:55,460 --> 00:14:56,120
This is not good.
258
00:14:56,540 --> 00:14:57,620
Prepare for CPR.
259
00:15:05,380 --> 00:15:06,300
Let's take turns.
260
00:15:06,520 --> 00:15:07,680
Mouth-to-mouth resuscitation.
261
00:15:08,020 --> 00:15:09,340
Here, keep pressure on it.
262
00:15:13,340 --> 00:15:14,620
There's breathing.
263
00:15:15,100 --> 00:15:15,660
Is that so?
264
00:15:19,700 --> 00:15:20,340
Kid.
265
00:15:20,440 --> 00:15:21,280
Kid, how do you feel?
266
00:15:21,280 --> 00:15:22,420
Do you feel unwell?
267
00:15:24,820 --> 00:15:25,700
It's over now.
268
00:15:25,860 --> 00:15:27,380
Get him to the hospital downhill.
269
00:15:27,660 --> 00:15:28,060
Okay.
270
00:15:28,420 --> 00:15:29,060
Thank you.
271
00:15:29,500 --> 00:15:30,620
Thank you.
272
00:15:43,300 --> 00:15:44,300
Hey, Liu.
273
00:15:44,300 --> 00:15:45,320
Thanks for your hard work.
274
00:15:49,780 --> 00:15:51,020
We're really sorry.
275
00:15:51,340 --> 00:15:51,900
What happened?
276
00:15:52,220 --> 00:15:54,270
You two will need
to spend the night in the village.
277
00:15:54,820 --> 00:15:56,600
Part of the road
down the mountain collapsed.
278
00:15:56,700 --> 00:15:57,900
We're already working on it.
279
00:15:58,300 --> 00:16:00,260
Luckily, the kid
was already sent downhill.
280
00:16:00,300 --> 00:16:01,340
That's a relief.
281
00:16:12,820 --> 00:16:16,420
We prepared a room in a hurry.
282
00:16:16,420 --> 00:16:17,500
You two lovebirds
283
00:16:17,860 --> 00:16:19,340
can make do for one night.
284
00:16:19,620 --> 00:16:20,380
Lovebirds?
285
00:16:20,380 --> 00:16:21,700
No, Madam. You got the wrong idea.
286
00:16:21,700 --> 00:16:22,540
We're not a couple.
287
00:16:23,120 --> 00:16:24,400
Is there no other room available?
288
00:16:24,700 --> 00:16:25,820
There is,
289
00:16:26,020 --> 00:16:27,580
but the room's not ready.
290
00:16:31,300 --> 00:16:32,220
It's okay, Madam.
291
00:16:32,460 --> 00:16:33,460
One room is enough.
292
00:16:33,580 --> 00:16:34,460
We're on a task.
293
00:16:34,470 --> 00:16:35,460
No need to fuss about it.
294
00:16:36,460 --> 00:16:39,060
We're really grateful
to both of you today.
295
00:16:39,220 --> 00:16:40,620
Thank you so much.
296
00:16:40,860 --> 00:16:42,180
You saved my grandson.
297
00:16:42,500 --> 00:16:44,460
Allergic reactions to vaccines are rare.
298
00:16:44,460 --> 00:16:45,740
Thankfully, it wasn't serious.
299
00:16:46,300 --> 00:16:47,340
You two rest for now.
300
00:16:47,540 --> 00:16:49,140
I'll fix you something to eat.
301
00:16:49,180 --> 00:16:50,060
Okay, madam.
302
00:16:50,180 --> 00:16:51,420
Alright, have a seat.
303
00:16:58,940 --> 00:16:59,820
I'll go help her.
304
00:16:59,820 --> 00:17:00,300
Okay.
305
00:17:08,420 --> 00:17:09,220
Madam.
306
00:17:09,220 --> 00:17:10,260
Let me help you.
307
00:17:10,540 --> 00:17:11,660
No need. You had a long day.
308
00:17:11,660 --> 00:17:12,700
Just get some rest.
309
00:17:14,340 --> 00:17:15,460
By the way,
310
00:17:15,460 --> 00:17:16,900
do you have any spare clothes?
311
00:17:17,260 --> 00:17:17,580
I do.
312
00:17:17,870 --> 00:17:19,100
After I finish cooking noodles,
313
00:17:19,100 --> 00:17:20,220
I'll go find some for you.
314
00:17:20,380 --> 00:17:20,940
Okay.
315
00:17:37,020 --> 00:17:39,700
These are for my son
and daughter-in-law.
316
00:17:39,820 --> 00:17:41,500
Please wear these for now.
317
00:17:53,780 --> 00:17:54,940
Did you boil the water?
318
00:17:56,320 --> 00:17:57,060
You had a long day.
319
00:17:57,060 --> 00:17:57,920
Just take a hot bath.
320
00:17:58,260 --> 00:17:58,940
This is great.
321
00:17:59,120 --> 00:18:00,170
Finally, I can wash myself.
322
00:18:00,340 --> 00:18:02,300
Here's the noodle
Madam cooked for you.
323
00:18:03,100 --> 00:18:04,300
Eat it while it's hot.
324
00:18:04,750 --> 00:18:05,640
Okay. I'll eat outside.
325
00:18:05,640 --> 00:18:06,220
You wash first.
326
00:18:06,260 --> 00:18:06,700
Okay.
327
00:18:32,900 --> 00:18:33,700
What happened?
328
00:18:34,940 --> 00:18:35,340
Sorry.
329
00:18:35,460 --> 00:18:36,100
Don't come in.
330
00:18:36,260 --> 00:18:37,020
Sorry.
331
00:18:37,040 --> 00:18:38,170
Sorry, I didn't see anything.
332
00:18:39,780 --> 00:18:40,540
Come out with me.
333
00:18:44,980 --> 00:18:45,460
Sorry.
334
00:18:45,460 --> 00:18:46,980
I really didn't see anything.
335
00:19:03,870 --> 00:19:05,900
It's borrowed last minute.
Doesn't look good on me?
336
00:19:06,220 --> 00:19:07,440
It's nice.
337
00:19:08,520 --> 00:19:10,581
I filled a basin with water for you
before I bathed.
338
00:19:10,589 --> 00:19:11,520
Go ahead and freshen up.
339
00:19:12,260 --> 00:19:12,700
Thanks.
340
00:19:44,500 --> 00:19:45,540
It fits you nicely.
341
00:19:47,060 --> 00:19:47,780
Is that so?
342
00:19:49,700 --> 00:19:52,500
You look very much like a village beau.
343
00:19:53,420 --> 00:19:55,100
Village belle,
you don't look bad, either.
344
00:19:56,060 --> 00:19:57,620
Mine has a festive vibe.
345
00:19:57,860 --> 00:19:59,100
Full of joy and liveliness.
346
00:20:02,980 --> 00:20:04,300
The air is so fresh here.
347
00:20:05,620 --> 00:20:06,260
How beautiful.
348
00:20:07,980 --> 00:20:08,980
You're smiling at last.
349
00:20:10,380 --> 00:20:11,220
What's wrong?
350
00:20:11,620 --> 00:20:13,380
Something's been off with you
351
00:20:13,740 --> 00:20:15,660
ever since you came back
from that school event.
352
00:20:17,940 --> 00:20:18,940
Did something happen?
353
00:20:19,380 --> 00:20:20,540
Can you tell me about it?
354
00:20:22,020 --> 00:20:23,980
I used to work at a private hospital.
355
00:20:25,620 --> 00:20:26,820
The noble practice of medicine
356
00:20:27,980 --> 00:20:29,700
shouldn't be about meeting quotas,
357
00:20:30,180 --> 00:20:31,860
but it's not up for me to decide
358
00:20:31,860 --> 00:20:33,020
or change them.
359
00:20:33,820 --> 00:20:35,420
I don't belong there.
360
00:20:35,780 --> 00:20:36,980
So, I quit.
361
00:20:38,520 --> 00:20:39,580
Later, I saw Xiaoli's store
362
00:20:39,580 --> 00:20:41,340
on the verge of closure,
363
00:20:41,620 --> 00:20:43,100
so I used my savings
364
00:20:43,470 --> 00:20:44,465
and became her partner.
365
00:20:44,860 --> 00:20:45,940
If we're doing this,
366
00:20:46,100 --> 00:20:47,220
we have to do it well.
367
00:20:50,180 --> 00:20:51,900
I was planning to pursue a PhD.
368
00:20:52,820 --> 00:20:54,170
But on the day of the school event,
369
00:20:55,580 --> 00:20:57,020
my professor told me
370
00:20:57,520 --> 00:20:59,220
that the old professor
in my desired field
371
00:20:59,540 --> 00:21:01,260
won't be taking students this year
372
00:21:01,260 --> 00:21:02,180
for health reasons.
373
00:21:02,620 --> 00:21:03,900
That's why I was upset.
374
00:21:05,980 --> 00:21:07,300
So, what are your plans
375
00:21:07,900 --> 00:21:08,620
after this?
376
00:21:10,740 --> 00:21:11,660
After this,
377
00:21:12,660 --> 00:21:13,860
I'll run the store
378
00:21:14,120 --> 00:21:15,140
while preparing for exams,
379
00:21:15,340 --> 00:21:16,220
juggling both.
380
00:21:17,540 --> 00:21:19,060
Coming to this village today
381
00:21:20,060 --> 00:21:21,500
suddenly revived my long-lost sense
382
00:21:21,500 --> 00:21:23,380
of achievement as a doctor.
383
00:21:24,180 --> 00:21:25,420
It also reminded me
384
00:21:26,520 --> 00:21:27,940
of why I studied medicine back then.
385
00:21:32,540 --> 00:21:33,660
Sometimes,
386
00:21:34,340 --> 00:21:35,580
when walking on a path alone,
387
00:21:36,620 --> 00:21:37,660
it's easy to forget
388
00:21:37,720 --> 00:21:38,820
why you took the first step.
389
00:21:42,820 --> 00:21:43,580
Thank you
390
00:21:44,740 --> 00:21:46,380
for making me more determined.
391
00:21:48,500 --> 00:21:49,260
Congratulations.
392
00:21:50,980 --> 00:21:52,540
You've rediscovered yourself.
393
00:22:28,700 --> 00:22:29,900
Why is there a leak?
394
00:22:34,780 --> 00:22:36,260
This is an old house.
395
00:22:36,700 --> 00:22:38,500
It will leak even more
if it rains heavily.
396
00:22:38,860 --> 00:22:40,340
There's no one at home to fix it,
397
00:22:40,940 --> 00:22:42,740
so I can only use a basin
to catch the water.
398
00:22:42,820 --> 00:22:43,500
It's fine.
399
00:22:43,500 --> 00:22:45,040
I'll fix it for you when the rain stops.
400
00:22:45,300 --> 00:22:45,780
Thank you.
401
00:22:45,780 --> 00:22:46,340
I'll help you.
402
00:22:46,340 --> 00:22:47,460
Let me help you.
403
00:22:52,260 --> 00:22:53,140
Watch your step.
404
00:22:54,860 --> 00:22:56,420
Give me the mud.
405
00:22:57,340 --> 00:22:58,220
Hold onto the ladder.
406
00:22:58,380 --> 00:22:59,180
Don't worry.
407
00:23:25,320 --> 00:23:25,900
You're injured.
408
00:23:25,900 --> 00:23:26,800
Let's go to a hospital.
409
00:23:26,800 --> 00:23:27,860
It's okay. No need.
410
00:23:27,880 --> 00:23:29,920
Such an injury
has a high risk of tetanus infection.
411
00:23:29,920 --> 00:23:30,820
You have to go.
412
00:23:31,700 --> 00:23:33,100
I don't need for a tetanus shot.
413
00:23:33,980 --> 00:23:34,820
Can I refuse?
414
00:23:34,820 --> 00:23:35,580
No, you can't.
415
00:23:52,420 --> 00:23:55,380
(Haicheng Hospital)
416
00:23:57,460 --> 00:23:58,140
I refuse.
417
00:23:58,780 --> 00:23:59,919
If it's not treated properly,
418
00:23:59,920 --> 00:24:01,580
it could be very serious,
so listen to me.
419
00:24:01,580 --> 00:24:02,580
It's fine. I'll just
420
00:24:02,580 --> 00:24:04,100
head back and disinfect it myself.
421
00:24:04,220 --> 00:24:05,820
Do you know how people die from tetanus?
422
00:24:05,920 --> 00:24:07,040
You might end up paralyzed.
423
00:24:08,087 --> 00:24:09,260
The infection rate of tetanus
424
00:24:09,300 --> 00:24:11,010
is only one
to two percent when contracted.
425
00:24:11,020 --> 00:24:12,970
Breakouts include difficulty swallowing,
choking,
426
00:24:12,970 --> 00:24:14,560
incontinence, and sudden cardiac arrest.
427
00:24:14,660 --> 00:24:15,620
Let's go. I refuse.
428
00:24:15,620 --> 00:24:16,180
Sit down.
429
00:24:20,250 --> 00:24:21,374
Are you afraid of needles?
430
00:24:22,820 --> 00:24:23,339
No way.
431
00:24:23,340 --> 00:24:24,500
How could I be afraid of that?
432
00:24:24,500 --> 00:24:25,120
Are you kidding?
433
00:24:25,120 --> 00:24:26,019
Will you take the shot?
434
00:24:26,020 --> 00:24:27,260
I still have rounds to do later.
435
00:24:27,260 --> 00:24:28,180
I won't take the shot.
436
00:24:28,620 --> 00:24:29,340
Qingche.
437
00:24:29,620 --> 00:24:30,860
I heard they're giving you a...
438
00:24:35,980 --> 00:24:36,620
You're here.
439
00:24:39,100 --> 00:24:40,740
(Is he afraid of needles?)
440
00:24:45,300 --> 00:24:46,620
Pretty lady.
441
00:24:46,620 --> 00:24:47,740
We have something to discuss.
442
00:24:47,740 --> 00:24:49,100
Why don't you come back later?
443
00:24:49,180 --> 00:24:50,100
Be quick.
444
00:24:50,100 --> 00:24:51,740
Got it. No problem.
445
00:25:03,860 --> 00:25:04,340
Qingche.
446
00:25:05,620 --> 00:25:06,820
If you're afraid of needles,
447
00:25:06,820 --> 00:25:08,019
your reputation will be ruined.
448
00:25:08,020 --> 00:25:09,920
You're good
at making fun of me now, aren't you?
449
00:25:09,920 --> 00:25:10,979
Let go of me.
450
00:25:10,980 --> 00:25:11,820
If she sees you now,
451
00:25:11,820 --> 00:25:12,870
she won't feel bad for you.
452
00:25:12,872 --> 00:25:13,670
If I let you go now,
453
00:25:13,670 --> 00:25:14,830
wouldn't you misunderstand me?
454
00:25:16,660 --> 00:25:17,020
Zhou.
455
00:25:18,860 --> 00:25:19,820
Xingchen.
456
00:25:20,300 --> 00:25:21,460
What brings you here?
457
00:25:21,460 --> 00:25:22,420
It's been a long while.
458
00:25:22,940 --> 00:25:24,940
By the way,
I need your help with something.
459
00:25:25,140 --> 00:25:25,820
Go on.
460
00:25:26,300 --> 00:25:27,900
That patient is a relative of mine.
461
00:25:27,900 --> 00:25:29,260
He refuses to get the shot.
462
00:25:29,500 --> 00:25:31,140
But you know I have a medical license.
463
00:25:32,020 --> 00:25:32,460
Alright.
464
00:25:34,060 --> 00:25:35,180
Let go of me.
465
00:25:40,300 --> 00:25:41,380
Are you ready?
466
00:25:43,940 --> 00:25:44,580
Dr. Song.
467
00:25:44,780 --> 00:25:45,100
Here.
468
00:25:45,380 --> 00:25:46,060
You...
469
00:25:47,440 --> 00:25:48,180
What are you doing?
470
00:25:48,380 --> 00:25:49,500
What else can I do?
471
00:25:49,720 --> 00:25:51,040
Of course, it's giving you a shot.
472
00:25:52,700 --> 00:25:53,700
Even if you're a doctor,
473
00:25:53,700 --> 00:25:55,620
you should respect the patient's wishes.
474
00:26:00,660 --> 00:26:01,940
I said I wouldn't take the shot.
475
00:26:05,020 --> 00:26:06,140
Besides being a doctor,
476
00:26:07,140 --> 00:26:08,540
I have another identity.
477
00:26:08,900 --> 00:26:10,060
No other identity will work.
478
00:26:11,260 --> 00:26:11,900
Really?
479
00:26:14,940 --> 00:26:16,020
The patient's family member.
480
00:26:16,780 --> 00:26:17,820
Does that not work, either?
481
00:26:22,620 --> 00:26:23,660
There's only one empty slot
482
00:26:23,660 --> 00:26:24,860
left in my family.
483
00:26:25,660 --> 00:26:27,100
Are you thinking of filling it in?
484
00:26:29,020 --> 00:26:30,420
Are you taking this shot or not?
485
00:26:30,940 --> 00:26:32,740
I can't give you the shot
with you like this.
486
00:26:33,740 --> 00:26:34,300
Take it off.
487
00:26:47,340 --> 00:26:49,220
Are they getting it on so soon?
488
00:26:49,540 --> 00:26:51,380
Way to go, brother.
489
00:26:54,380 --> 00:26:55,260
Getting what on?
490
00:26:56,260 --> 00:26:56,940
You came.
491
00:26:58,900 --> 00:26:59,700
On their way back,
492
00:26:59,700 --> 00:27:01,020
Xingchen told me
493
00:27:01,020 --> 00:27:02,060
to bring over some clothes.
494
00:27:02,460 --> 00:27:03,700
What are they doing inside?
495
00:27:03,900 --> 00:27:04,500
They...
496
00:27:04,500 --> 00:27:05,620
Stop.
497
00:27:07,780 --> 00:27:09,020
Don't you want to watch them?
498
00:27:11,020 --> 00:27:11,540
I do.
499
00:27:12,020 --> 00:27:14,180
The assertive belle
and the rescue team captain.
500
00:27:14,780 --> 00:27:16,220
Just thinking about it excites me.
501
00:27:16,820 --> 00:27:17,978
What are you talking about?
502
00:27:18,780 --> 00:27:20,220
That's how it goes in TV dramas.
503
00:27:20,460 --> 00:27:21,660
I want to watch it live.
504
00:27:22,570 --> 00:27:23,380
How many brainwashing
505
00:27:23,380 --> 00:27:25,140
TV dramas have you watched?
506
00:27:25,260 --> 00:27:26,780
Not many. Maybe a hundred or so.
507
00:27:33,900 --> 00:27:34,860
What are you doing?
508
00:27:36,620 --> 00:27:38,220
Didn't you tell me to take it off?
509
00:27:39,380 --> 00:27:40,780
This is a tetanus shot.
510
00:27:41,620 --> 00:27:42,820
The deltoid muscle will do,
511
00:27:43,020 --> 00:27:44,100
silly.
512
00:27:44,860 --> 00:27:45,832
Come over and sit down.
513
00:27:49,660 --> 00:27:50,300
Hurry up.
514
00:27:56,380 --> 00:27:57,083
I'll do it myself.
515
00:27:57,140 --> 00:27:57,672
I'll do it.
516
00:27:59,300 --> 00:28:00,400
Don't be nervous.
517
00:28:02,020 --> 00:28:02,887
This is disinfectant.
518
00:28:11,340 --> 00:28:12,980
So you are afraid of needles.
519
00:28:14,740 --> 00:28:15,540
I am.
520
00:28:17,020 --> 00:28:18,843
But for the sake
of that spot in my family,
521
00:28:19,260 --> 00:28:20,180
I can overcome it.
522
00:28:20,820 --> 00:28:21,620
Are you sure?
523
00:28:22,020 --> 00:28:23,020
Hurry up.
524
00:28:23,860 --> 00:28:24,860
I'll do it now.
525
00:28:26,340 --> 00:28:27,460
On the count of three.
526
00:28:30,060 --> 00:28:30,580
Three.
527
00:28:32,000 --> 00:28:32,700
Where's the rest?
528
00:28:32,700 --> 00:28:33,207
Don't move.
529
00:28:37,580 --> 00:28:38,220
Apply pressure.
530
00:28:39,100 --> 00:28:40,020
Hold it steady.
531
00:28:40,820 --> 00:28:42,460
You're not afraid of death
532
00:28:42,580 --> 00:28:44,220
but are afraid of a tiny needle.
533
00:28:44,340 --> 00:28:45,340
You really are something.
534
00:28:48,940 --> 00:28:50,780
Can't I have a weakness?
535
00:28:50,780 --> 00:28:51,860
Sure, you can,
536
00:28:52,340 --> 00:28:53,780
but your weakness
537
00:28:54,700 --> 00:28:55,620
is quite funny.
538
00:28:56,220 --> 00:28:57,260
But it's cute, too.
539
00:28:58,620 --> 00:29:00,780
Don't you think they make a good couple?
540
00:29:03,420 --> 00:29:04,620
If you ever need a wingman,
541
00:29:04,700 --> 00:29:05,580
just look for me.
542
00:29:06,300 --> 00:29:07,620
Sure. No problem.
543
00:29:33,700 --> 00:29:35,140
(Come on, Han Xiaoli.)
544
00:29:35,940 --> 00:29:37,580
(Have you been single for too long)
545
00:29:37,580 --> 00:29:38,938
(and are settling for just anyone?)
546
00:29:39,580 --> 00:29:42,100
(The man before you is a playboy.)
547
00:29:45,820 --> 00:29:47,740
Do you mean what you said earlier?
548
00:29:49,740 --> 00:29:50,540
What did I say?
549
00:29:51,420 --> 00:29:52,320
My family member.
550
00:29:52,620 --> 00:29:53,340
The kind
551
00:29:54,540 --> 00:29:55,716
where you can sign the papers
552
00:29:55,740 --> 00:29:56,900
when I fall ill.
553
00:29:58,460 --> 00:30:00,007
How can you believe what a woman says?
554
00:30:05,060 --> 00:30:08,700
(Injection room)
555
00:31:07,810 --> 00:31:10,270
It seems like the doctor
who gave you shots in your childhood
556
00:31:10,270 --> 00:31:11,970
left you
with quite a psychological shadow.
557
00:31:12,340 --> 00:31:13,260
How was today?
558
00:31:13,980 --> 00:31:15,170
It didn't hurt to begin with.
559
00:31:16,340 --> 00:31:17,100
By the way,
560
00:31:17,580 --> 00:31:19,140
Dr. Song, you're amazing.
561
00:31:19,260 --> 00:31:20,700
Not only did you administer the shot,
562
00:31:20,700 --> 00:31:23,260
but you also
cured his psychological illness.
563
00:31:23,500 --> 00:31:24,340
You stop blabbering,
564
00:31:24,580 --> 00:31:26,020
or I'll give you a shot right now.
565
00:31:26,260 --> 00:31:27,180
The same kind as mine.
566
00:31:29,260 --> 00:31:31,940
I didn't expect the cool
and handsome Captain Su
567
00:31:32,260 --> 00:31:33,420
to have such a side to him.
568
00:31:35,380 --> 00:31:36,740
I beg you both
569
00:31:36,740 --> 00:31:38,060
to please keep
570
00:31:38,180 --> 00:31:39,820
this embarrassing incident secret.
571
00:31:40,380 --> 00:31:41,620
It depends on his performance.
572
00:31:41,670 --> 00:31:42,980
Since the results say you're fine,
573
00:31:42,980 --> 00:31:44,120
Xiaoli and I will be leaving.
574
00:31:45,060 --> 00:31:46,140
You two don't live together.
575
00:31:46,980 --> 00:31:47,740
I'll send you home.
576
00:31:48,420 --> 00:31:49,740
I'm an adult, okay?
577
00:31:50,220 --> 00:31:51,260
Well, I'm still worried.
578
00:31:56,860 --> 00:31:57,420
Xingchen.
579
00:31:57,940 --> 00:31:59,140
Here's your change of clothes.
580
00:31:59,740 --> 00:32:00,420
I just remembered
581
00:32:00,420 --> 00:32:01,700
I left something at the store
582
00:32:01,700 --> 00:32:02,501
and need to go back.
583
00:32:02,780 --> 00:32:03,620
Is it urgent?
584
00:32:05,020 --> 00:32:06,860
I happened to drive here today.
585
00:32:06,900 --> 00:32:08,100
I'll take her there.
586
00:32:08,660 --> 00:32:09,300
Goodbye.
587
00:32:13,060 --> 00:32:13,740
Let's go.
588
00:32:14,120 --> 00:32:15,316
Do you need me to support you?
589
00:32:15,340 --> 00:32:15,820
Sure.
590
00:32:30,660 --> 00:32:32,260
So, where is your home?
591
00:32:33,260 --> 00:32:35,260
Drop me off
at the nearest subway station.
592
00:32:35,740 --> 00:32:37,832
I worry when a beautiful lady
takes the subway alone
593
00:32:37,900 --> 00:32:38,660
at night.
594
00:32:42,100 --> 00:32:44,500
It would be more worrying
if you sent me home.
595
00:32:45,260 --> 00:32:47,060
That sounds kind of accusing.
596
00:32:53,140 --> 00:32:55,323
What styles of lingerie
do you have in your store?
597
00:32:56,060 --> 00:32:56,894
Why are you asking?
598
00:32:56,940 --> 00:32:57,820
Don't get me wrong.
599
00:32:58,340 --> 00:32:59,420
I'm asking for my friend.
600
00:32:59,540 --> 00:33:01,020
I thought you were going to buy some.
601
00:33:02,060 --> 00:33:03,220
Why would I buy them?
602
00:33:04,220 --> 00:33:05,900
Can you introduce some styles for me?
603
00:33:06,020 --> 00:33:07,520
We have plenty of styles in our store.
604
00:33:07,620 --> 00:33:08,780
There are ones in pure silk
605
00:33:09,060 --> 00:33:10,420
and lace.
606
00:33:10,780 --> 00:33:11,700
Anything you want.
607
00:33:11,860 --> 00:33:13,980
Do you sell cute ones?
608
00:33:14,780 --> 00:33:16,460
Cute ones?
609
00:33:16,780 --> 00:33:17,660
Let me check.
610
00:33:22,300 --> 00:33:23,100
Yes, we do.
611
00:33:23,420 --> 00:33:25,076
How about this?
I'll make you a grab bag.
612
00:33:25,380 --> 00:33:25,940
Sure.
613
00:33:33,820 --> 00:33:34,340
My apologies.
614
00:33:34,420 --> 00:33:35,060
It's fine.
615
00:33:39,740 --> 00:33:40,540
All set.
616
00:33:40,940 --> 00:33:43,020
Feel free to buy it.
We deliver what's promised.
617
00:34:01,620 --> 00:34:02,305
What's going on?
618
00:34:10,860 --> 00:34:13,580
Poor driving etiquette
brings tears to loved ones.
619
00:34:19,620 --> 00:34:20,780
(Don't make wild guesses.)
620
00:34:31,820 --> 00:34:33,060
Once I drop you off,
621
00:34:33,180 --> 00:34:34,860
I need to pick up someone else.
622
00:34:34,940 --> 00:34:35,940
It's so exhausting.
623
00:34:36,180 --> 00:34:36,980
Who would that be?
624
00:34:37,260 --> 00:34:39,340
The most troublesome
person in the world.
625
00:34:40,300 --> 00:34:41,100
Is it a he or a she?
626
00:34:41,540 --> 00:34:42,500
A she.
627
00:34:47,380 --> 00:34:48,340
Don't get me wrong.
628
00:34:48,340 --> 00:34:49,796
She grew up with me and Qingche,
629
00:34:49,860 --> 00:34:51,345
we treat her as your younger sister.
630
00:34:51,374 --> 00:34:53,425
I didn't get anything wrong,
so don't overthink it.
631
00:34:53,900 --> 00:34:54,580
See?
632
00:34:54,700 --> 00:34:55,740
You're overthinking it.
633
00:34:56,060 --> 00:34:57,660
Don't think too much about it.
634
00:34:57,820 --> 00:34:59,389
She's truly like a little sister to us.
635
00:34:59,620 --> 00:35:01,272
I'm tired. Just focus on driving, okay?
636
00:35:05,340 --> 00:35:07,380
So, where is your home?
637
00:35:07,380 --> 00:35:08,500
You haven't told me yet.
638
00:35:08,740 --> 00:35:09,860
Just keep going straight.
639
00:35:15,580 --> 00:35:17,300
(Lu Qun, you're so stupid.)
640
00:35:43,380 --> 00:35:44,940
Won't you get tired of looking?
641
00:35:47,100 --> 00:35:48,727
I just want to spend more time with you.
642
00:35:50,340 --> 00:35:51,723
When did you learn to sweet talk?
643
00:35:52,140 --> 00:35:53,927
This is so unusual.
Are you running a fever?
644
00:35:55,940 --> 00:35:57,020
You do have a fever.
645
00:35:57,220 --> 00:35:57,940
No way.
646
00:35:58,220 --> 00:35:59,020
It's real.
647
00:35:59,500 --> 00:36:00,140
Come with me.
648
00:36:00,167 --> 00:36:01,360
I have fever medicine at home.
649
00:36:01,380 --> 00:36:02,340
I'm fine, really.
650
00:36:02,340 --> 00:36:03,620
I can drive myself home
651
00:36:03,620 --> 00:36:04,560
even with a 40-degree fever.
652
00:36:04,560 --> 00:36:04,700
Do you have fever pills?
even with a 40-degree fever.
653
00:36:04,700 --> 00:36:05,540
Do you have fever pills?
654
00:36:05,540 --> 00:36:06,100
No.
655
00:36:06,380 --> 00:36:06,940
Get off then.
656
00:36:20,220 --> 00:36:21,260
Come in.
657
00:36:25,980 --> 00:36:26,940
Wear this.
658
00:36:27,340 --> 00:36:28,560
I don't have shoes for men.
659
00:36:36,020 --> 00:36:36,620
Just wear it.
660
00:36:41,500 --> 00:36:42,300
Feel free to sit.
661
00:36:54,540 --> 00:36:55,580
Change into this,
662
00:36:55,580 --> 00:36:56,819
or the wound might get infected.
663
00:36:56,820 --> 00:36:58,060
Also, take your temperature
664
00:36:58,060 --> 00:36:59,200
while I get the medicine.
665
00:36:59,300 --> 00:36:59,940
Thank you.
666
00:37:47,380 --> 00:37:49,500
Take four of these at once.
667
00:37:50,500 --> 00:37:51,940
Do you have any other discomforts?
668
00:38:02,660 --> 00:38:04,300
(38.4°)
669
00:38:06,860 --> 00:38:07,660
Already asleep?
670
00:38:16,380 --> 00:38:17,340
Ever since we met,
671
00:38:18,180 --> 00:38:20,020
not many good things
have happened to us.
672
00:38:21,660 --> 00:38:22,740
In the woods,
673
00:38:23,540 --> 00:38:24,620
the village...
674
00:38:31,660 --> 00:38:32,780
You're so handsome.
675
00:38:42,980 --> 00:38:44,380
Pretending to sleep
676
00:38:44,900 --> 00:38:46,380
is an unforgivable crime.
677
00:38:59,100 --> 00:39:00,140
Are you done pretending?
678
00:39:08,860 --> 00:39:09,940
Chat with me.
679
00:39:10,220 --> 00:39:11,260
Sure,
680
00:39:11,460 --> 00:39:12,500
but take your medicine.
681
00:39:23,780 --> 00:39:25,100
Seeing as you have a fever,
682
00:39:25,620 --> 00:39:27,060
I'll keep you company for a while.
683
00:39:36,420 --> 00:39:37,340
Don't you want to chat?
684
00:39:37,580 --> 00:39:38,380
If not, I'll leave.
685
00:39:38,660 --> 00:39:39,740
I have a friend.
686
00:39:42,540 --> 00:39:44,060
He's pursuing a girl.
687
00:39:46,900 --> 00:39:49,660
They're usually great together,
688
00:39:50,380 --> 00:39:51,300
happy
689
00:39:51,980 --> 00:39:53,060
and in sync.
690
00:39:54,020 --> 00:39:55,340
But sometimes,
691
00:39:57,460 --> 00:39:59,380
they suddenly become distant.
692
00:40:01,660 --> 00:40:03,180
So, he desperately wants to know
693
00:40:05,220 --> 00:40:06,620
what that girl is thinking.
694
00:40:09,100 --> 00:40:10,260
So, you want to know
695
00:40:10,260 --> 00:40:11,780
what women care about the most, right?
696
00:40:15,300 --> 00:40:16,420
A mature woman
697
00:40:17,380 --> 00:40:19,540
dislikes continuous ambiguity the most.
698
00:40:20,060 --> 00:40:21,380
What a woman wants
699
00:40:22,340 --> 00:40:23,820
is to be unequivocally possessed.
700
00:40:25,060 --> 00:40:25,980
So,
701
00:40:28,340 --> 00:40:29,740
now you can possess me.
702
00:40:34,420 --> 00:40:35,780
You're so dense.
703
00:40:36,660 --> 00:40:38,820
♪In a fleeting moment♪
704
00:40:40,140 --> 00:40:46,980
♪Like the rhythmic beats of connection♪
705
00:40:48,620 --> 00:40:50,580
♪Unconsciously♪
706
00:40:51,900 --> 00:40:55,940
♪I pause in your line of sight♪
707
00:40:57,020 --> 00:40:59,100
♪And your world♪
708
00:41:00,660 --> 00:41:03,220
♪Who are you smiling for♪
709
00:41:22,790 --> 00:41:27,927
♪Your tenderness is like
the light of the polar night♪
710
00:41:29,814 --> 00:41:35,804
♪Following your direction,
filled with fantasies♪
711
00:41:37,814 --> 00:41:44,267
♪Days become lengthy,
the world is forgotten♪
712
00:41:45,137 --> 00:41:50,684
♪Wishing to confirm
if you're just like me♪
713
00:41:51,684 --> 00:41:57,914
♪Please don't shy away,
come a bit closer♪
714
00:41:59,124 --> 00:42:09,730
♪No matter how distant,
bravely move forward♪
715
00:42:10,707 --> 00:42:13,140
♪Fall in love with you♪
716
00:42:13,224 --> 00:42:16,714
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
717
00:42:16,960 --> 00:42:20,570
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
718
00:42:20,724 --> 00:42:22,127
♪Gentleness remains♪
719
00:42:22,284 --> 00:42:26,384
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
720
00:42:26,420 --> 00:42:28,177
♪I'm loving you♪
721
00:42:28,194 --> 00:42:32,037
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
722
00:42:32,184 --> 00:42:37,054
♪Longing for you
to spend day and night together♪
723
00:42:37,270 --> 00:42:41,450
♪Eager to tell you♪
724
00:42:41,494 --> 00:42:43,694
♪I'm loving you♪
725
00:42:51,914 --> 00:42:54,047
♪Fall in love with you♪
726
00:42:54,504 --> 00:42:57,484
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
727
00:42:58,267 --> 00:43:01,524
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
728
00:43:01,844 --> 00:43:03,270
♪Gentleness remains♪
729
00:43:03,340 --> 00:43:07,444
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
730
00:43:07,504 --> 00:43:09,470
♪Loving you♪
731
00:43:09,534 --> 00:43:12,904
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
732
00:43:13,384 --> 00:43:19,387
♪Longing for you
to spend day and night together♪
733
00:43:20,314 --> 00:43:24,384
♪Eager to tell you♪
734
00:43:26,100 --> 00:43:28,727
♪I'm loving you♪
46687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.