All language subtitles for Welcome.To.Collinwood.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,976 --> 00:01:17,378
It's wonderful
2
00:01:17,445 --> 00:01:18,512
It's wonderful
3
00:01:18,579 --> 00:01:19,880
It's wonderful
4
00:01:19,947 --> 00:01:21,315
Good luck, my baby
5
00:01:21,382 --> 00:01:23,251
It's wonderful
6
00:01:23,317 --> 00:01:25,052
It's wonderful
It's wonderful
7
00:01:25,119 --> 00:01:26,654
I dream of you
8
00:01:58,286 --> 00:01:59,587
It's wonderful
9
00:01:59,653 --> 00:02:00,954
It's wonderful
10
00:02:01,021 --> 00:02:01,989
It's wonderful
11
00:02:04,192 --> 00:02:06,093
It's wonderful
12
00:02:19,940 --> 00:02:20,908
Oh!
13
00:02:23,211 --> 00:02:25,479
I'm the wrong guy!
I'm the wrong guy!
14
00:02:25,546 --> 00:02:27,648
Come on, I'm the wrong guy!
15
00:02:27,715 --> 00:02:28,949
I'm the wrong guy.
16
00:02:29,016 --> 00:02:30,684
Hey! Hey, hey, hey.
17
00:02:30,751 --> 00:02:32,953
YourYour
Your mother's a whore!
18
00:02:33,020 --> 00:02:36,224
Oh, man! Come on!
19
00:02:57,445 --> 00:02:59,480
What's so stinkin' funny?
20
00:03:00,748 --> 00:03:03,251
Hey, keep laughin' at me,
and I'll kill you.
21
00:03:03,317 --> 00:03:06,220
No, I'm not laughing at you.
22
00:03:07,120 --> 00:03:09,122
I'm laughing at life.
23
00:03:09,189 --> 00:03:11,124
Well, life ain't funny,
so quit it!
24
00:03:11,191 --> 00:03:13,527
No, listen to me.
25
00:03:13,594 --> 00:03:16,530
I'm gonna tell you a secret.
26
00:03:16,597 --> 00:03:18,165
Mm?
27
00:03:18,232 --> 00:03:20,934
A secret so you
can laugh too.
28
00:03:22,670 --> 00:03:25,606
Listen to me,
you fool!
29
00:03:25,673 --> 00:03:29,843
I am going to tell you something
that will change your life.
30
00:03:33,914 --> 00:03:37,117
You remember
the old brick building
31
00:03:37,184 --> 00:03:38,486
on Chester Avenue?
32
00:03:38,552 --> 00:03:40,688
There's a million
brick buildings on Che
33
00:03:40,754 --> 00:03:42,189
No! No!
34
00:03:42,256 --> 00:03:44,825
The old flour factory,
35
00:03:46,327 --> 00:03:48,862
with the bright gold brick.
36
00:04:00,841 --> 00:04:02,009
What about it?
37
00:04:04,111 --> 00:04:06,914
I'll wait for you.
I'll think of you every night.
38
00:04:06,980 --> 00:04:08,916
Listen to me,
idiot.
39
00:04:10,951 --> 00:04:13,554
I need a Mullinski.
40
00:04:13,621 --> 00:04:15,589
I want you
to go back to Collinwood,
41
00:04:15,656 --> 00:04:17,525
and I want you
to find someone
42
00:04:17,591 --> 00:04:20,227
who'll take the rap
for this car fiasco for me.
43
00:04:20,294 --> 00:04:23,096
I'll pay 15 grand.
44
00:04:23,163 --> 00:04:24,398
15 grand?
45
00:04:24,465 --> 00:04:26,834
Where are you going
to get 15 grand?
46
00:04:28,436 --> 00:04:30,738
From a shoebox.
47
00:04:31,905 --> 00:04:34,408
What shoebox?
48
00:04:35,476 --> 00:04:37,478
It's under my bed.
49
00:04:39,947 --> 00:04:43,551
You said we couldn't get married
'cause you were broke.
50
00:04:43,617 --> 00:04:46,086
You lied to me,
you son of a bitch.
51
00:04:46,153 --> 00:04:47,455
You lied!
52
00:04:47,521 --> 00:04:49,490
Of all the things
you've put me through
53
00:04:49,557 --> 00:04:50,658
Listen to me.
54
00:04:50,724 --> 00:04:52,493
We use that money
to get married.
55
00:04:52,560 --> 00:04:55,763
I'm stuck in here. Is that what
you want
56
00:04:55,829 --> 00:04:56,597
No. No.
57
00:04:56,664 --> 00:04:58,799
I want you to buy me a ring.
58
00:04:58,866 --> 00:05:01,402
Alright. So listen
to what I'm telling you.
59
00:05:01,469 --> 00:05:03,971
I heard about a job in here.
60
00:05:04,037 --> 00:05:06,774
It's the greatest job
I ever heard of.
61
00:05:06,840 --> 00:05:09,443
It'd give us all the money
we could ever use
62
00:05:09,510 --> 00:05:11,979
for the rest
of our lives.
63
00:05:12,045 --> 00:05:15,983
If I get you a Mullinski,
will you marry me?
64
00:05:17,217 --> 00:05:18,386
Will you?
65
00:05:19,252 --> 00:05:20,921
Alright!
Alright!
66
00:05:20,988 --> 00:05:23,691
On my mother.
67
00:05:23,757 --> 00:05:26,026
Alright.
68
00:05:26,093 --> 00:05:28,028
I'll get you a Mullinski.
69
00:05:35,736 --> 00:05:37,405
Who is it?
70
00:05:37,471 --> 00:05:40,508
It's Rosalind, Toto.
Open up.
71
00:05:40,574 --> 00:05:43,877
Toto no here.
No Toto.
72
00:05:45,879 --> 00:05:48,115
How'd you find me?
73
00:05:48,181 --> 00:05:49,483
This is
where you live.
74
00:05:49,550 --> 00:05:50,884
Well, how do you know?
75
00:05:50,951 --> 00:05:54,054
It's me, Rosalind.
Cosimo's woman.
76
00:05:54,121 --> 00:05:55,523
Sweet Jesus.
77
00:05:55,589 --> 00:05:57,257
He gave me up,
didn't he?
78
00:05:57,324 --> 00:05:59,560
Look, I tried to get him
outta that car.
79
00:05:59,627 --> 00:06:01,962
I swear to God I tried!
Relax, old man.
80
00:06:02,029 --> 00:06:04,632
He didn't give you up,
but he needs your help.
81
00:06:04,698 --> 00:06:07,701
How can I help him?
I'm like a caged animal in here!
82
00:06:07,768 --> 00:06:10,438
All day, cops everywhere.
Look, I don't eat
83
00:06:10,504 --> 00:06:11,872
Listen to me, you fool.
84
00:06:11,939 --> 00:06:13,874
The only way
cops will get you
85
00:06:13,941 --> 00:06:16,209
is through Cosimo,
and he'd never give you up,
86
00:06:16,276 --> 00:06:19,279
but you've got to help him.
He needs a Mullinski.
87
00:06:19,346 --> 00:06:20,914
I can't Mullinski
for him.
88
00:06:20,981 --> 00:06:23,350
I already did. The judge
would lock us both
89
00:06:23,417 --> 00:06:26,053
No, he needs you
to find a Mullinski.
90
00:06:27,455 --> 00:06:29,322
Oh.
91
00:06:29,389 --> 00:06:30,958
He offered
15 grand.
92
00:06:31,024 --> 00:06:32,025
15
93
00:06:32,092 --> 00:06:34,562
I spent a year
in isolation for him.
94
00:06:34,628 --> 00:06:37,197
He only gave me five.
95
00:06:37,264 --> 00:06:38,732
Yeah, well
96
00:06:38,799 --> 00:06:42,069
somebody told him
about a job in there.
97
00:06:42,135 --> 00:06:44,171
A job?
98
00:06:44,237 --> 00:06:46,474
What kind of job?
99
00:06:46,540 --> 00:06:48,509
Can I trust you?
100
00:06:51,712 --> 00:06:54,582
He says it could be
his Bellini.
101
00:06:58,452 --> 00:07:00,253
15 large for
a Mullinski?
102
00:07:00,320 --> 00:07:02,255
Yeah.
What's the charge?
103
00:07:02,322 --> 00:07:03,824
Grand theft auto.
104
00:07:03,891 --> 00:07:06,093
Oh, shoot, forget it.
I can't do it.
105
00:07:07,695 --> 00:07:09,630
What are you
talking about?
106
00:07:09,697 --> 00:07:12,265
Grand theft's easy.
I did it.
107
00:07:12,332 --> 00:07:15,469
No, it's not the time.
108
00:07:15,536 --> 00:07:17,538
It's
109
00:07:17,605 --> 00:07:20,173
my mother.
She'd die on the spot.
110
00:07:20,240 --> 00:07:24,712
Well, she'd die happier knowing
you had 15 grand in your pocket.
111
00:07:24,778 --> 00:07:27,748
What, are you sick?
Forget it. I'm not doing it.
112
00:07:27,815 --> 00:07:31,719
Look, you're going to turn down
15 grand for a Mullinski?
113
00:07:31,785 --> 00:07:33,721
What do you want
from me, huh?
114
00:07:33,787 --> 00:07:36,156
Told you, can't do it.
I can't do it.
115
00:07:36,223 --> 00:07:37,625
I mean, let Cosimo rot.
116
00:07:37,691 --> 00:07:39,560
He's the biggest jerk
in Collinwood anyway.
117
00:07:39,627 --> 00:07:43,030
Look, swear you'll
never repeat this.
118
00:07:43,096 --> 00:07:44,097
What?
119
00:07:44,164 --> 00:07:45,799
Swear.
120
00:07:45,866 --> 00:07:48,869
Cosimo will kill me if he ever
finds out I told you.
121
00:07:48,936 --> 00:07:50,871
Come on.
Alright, I swear.
122
00:07:50,938 --> 00:07:54,141
Cosimo, he's got
this big job lined up.
123
00:07:54,207 --> 00:07:56,243
Big
124
00:07:56,309 --> 00:07:58,278
Huge.
125
00:07:58,345 --> 00:08:01,348
The only thing huge about Cosimo
is his fat stinkin' head.
126
00:08:01,414 --> 00:08:04,017
He says
it's his Bellini.
127
00:08:04,084 --> 00:08:05,485
His Bellini.
128
00:08:05,553 --> 00:08:08,722
Everybody in this fricking
neighborhood's got a Bellini.
129
00:08:08,789 --> 00:08:11,158
Hey, Mickey.
What's up?
130
00:08:11,224 --> 00:08:12,225
How's your Bellini?
131
00:08:12,292 --> 00:08:13,293
Hey, watch your mouth!
132
00:08:13,360 --> 00:08:16,029
Hey, hey, hey!
133
00:08:16,096 --> 00:08:19,132
No, Cosimo's
134
00:08:19,199 --> 00:08:21,001
Cosimo's is real.
135
00:08:21,068 --> 00:08:24,004
A lifer gave it up to him
in the joint.
136
00:08:24,071 --> 00:08:27,741
That's why he is so desperate
to find a Mullinski.
137
00:08:29,710 --> 00:08:31,645
A lifer gave it up
to him?
138
00:08:31,712 --> 00:08:34,682
You see, I figure
139
00:08:36,684 --> 00:08:39,620
if we help Cosimo
get out,
140
00:08:39,687 --> 00:08:42,656
maybe we can get in
on some of the action.
141
00:08:45,158 --> 00:08:46,560
How much action?
142
00:08:46,627 --> 00:08:49,763
Cosimo says 300 grand.
143
00:08:51,965 --> 00:08:55,202
Holy spit.
Yeah. I know.
144
00:08:57,638 --> 00:08:59,072
I don't know.
145
00:08:59,139 --> 00:09:02,976
Look, how much money
did you wake up with
146
00:09:03,043 --> 00:09:05,212
in your pocket
this morning?
147
00:09:08,148 --> 00:09:09,717
55 cents.
148
00:09:10,550 --> 00:09:13,186
What have you
got to lose?
149
00:09:16,757 --> 00:09:18,225
Do you know Leon?
150
00:09:18,291 --> 00:09:21,228
You mean that Negro
who hides his sister?
151
00:09:21,294 --> 00:09:24,965
He's a nutcase,
but he always needs dough.
152
00:09:25,032 --> 00:09:26,533
I can't do it.
153
00:09:26,600 --> 00:09:28,969
My sister's engaged
to be married.
154
00:09:29,036 --> 00:09:31,805
Well, Jesus, man.
This'll pay for the wedding.
155
00:09:31,872 --> 00:09:34,041
It's 10 grand
we're talking about here.
156
00:09:35,609 --> 00:09:37,377
Nah, her fiancé's
a snob from the suburbs.
157
00:09:37,444 --> 00:09:40,447
If he knew, I'm going to
the pen, there'd be no wedding.
158
00:09:40,513 --> 00:09:43,550
This is crazy. How hard can it
be to find a Mullinski?
159
00:09:43,617 --> 00:09:47,320
Man, you gotta know somebody
that could use the dough,
160
00:09:47,387 --> 00:09:49,823
you know, friends
that'd be better off in jail.
161
00:09:49,890 --> 00:09:51,892
What the heck is that
supposed to mean?
162
00:09:51,959 --> 00:09:54,094
It means what it means.
163
00:09:55,328 --> 00:09:56,630
Screw Cosimo.
164
00:09:56,697 --> 00:09:58,265
Why give a spit
about him, anyway?
165
00:09:58,331 --> 00:10:00,533
He's the biggest jerk hole
in Collinwood.
166
00:10:00,600 --> 00:10:03,837
Yeah, but, uh,
he's got a Bellini.
167
00:10:03,904 --> 00:10:06,139
What are you
doing to me?
168
00:10:06,206 --> 00:10:08,375
Hey, you want to find
a Mullinski or not?
169
00:10:08,441 --> 00:10:11,078
Every sucker
in the project's got a Bellini.
170
00:10:11,144 --> 00:10:12,445
This one's legit.
171
00:10:12,512 --> 00:10:14,982
A lifer gave it up to him,
172
00:10:15,048 --> 00:10:18,051
and anybody who helps Cosimo
can get a piece of the action.
173
00:10:18,118 --> 00:10:20,487
Well, shoot, why didn't
the lifer pull it himself?
174
00:10:20,553 --> 00:10:21,855
Because he's a lifer.
175
00:10:21,922 --> 00:10:24,291
Because he went to the pen
before he could.
176
00:10:25,693 --> 00:10:27,060
A genuine Bellini?
177
00:10:27,127 --> 00:10:29,296
You swear
on your mother?
178
00:10:30,497 --> 00:10:33,000
I swear on my mother.
179
00:10:34,968 --> 00:10:37,104
Goddamn.
180
00:10:38,739 --> 00:10:40,540
You fellows know Riley?
181
00:10:46,046 --> 00:10:48,248
What the heck are you doing?
182
00:10:50,017 --> 00:10:53,220
I just got the baby to sleep.
Rocked him for three hours.
183
00:10:53,286 --> 00:10:55,088
I'm sorry.
184
00:10:55,155 --> 00:10:57,457
That's alright.
185
00:10:57,524 --> 00:10:59,292
It's alright.
186
00:10:59,359 --> 00:11:00,761
It's just
187
00:11:00,828 --> 00:11:02,796
he's very neurotic.
188
00:11:02,863 --> 00:11:06,199
Noises and-and-and, uh
189
00:11:07,600 --> 00:11:10,037
bright lights
upset him terribly.
190
00:11:10,103 --> 00:11:12,940
I'm sorry, if you're
here for pictures,
191
00:11:13,006 --> 00:11:15,308
I'm out of the business.
192
00:11:15,375 --> 00:11:16,609
My wife's in the pen.
193
00:11:16,676 --> 00:11:21,648
I had to sell all my cameras
to buy diapers and baby food.
194
00:11:21,715 --> 00:11:24,217
But if you're interested,
195
00:11:25,485 --> 00:11:27,520
I'm selling drinking glasses.
196
00:11:27,587 --> 00:11:28,889
I paint them.
197
00:11:28,956 --> 00:11:31,792
They're all
hand-painted by me.
198
00:11:31,859 --> 00:11:34,061
If you're interested.
199
00:11:37,030 --> 00:11:39,466
Sweet Jesus, I am so broke.
200
00:11:39,532 --> 00:11:41,468
It's funny you
should mention that.
201
00:11:41,534 --> 00:11:43,436
You got a job?
202
00:11:43,503 --> 00:11:45,105
Cosimo needs a Mullinski,
203
00:11:45,172 --> 00:11:47,707
and he's willing to pay
10 large for it.
204
00:11:47,775 --> 00:11:49,442
10 large?
205
00:11:55,682 --> 00:11:57,818
Ow.
It's two bucks a jar.
206
00:11:58,886 --> 00:12:00,921
I can't
It's impossible.
207
00:12:00,988 --> 00:12:02,555
I got the kid,
for chrissake.
208
00:12:02,622 --> 00:12:03,824
Where's your wife?
209
00:12:03,891 --> 00:12:06,359
Seneca. They gave her
a year for fraud.
210
00:12:06,426 --> 00:12:08,461
Even with a newborn.
211
00:12:08,528 --> 00:12:11,298
They set her fine
at a thousand bucks
212
00:12:11,364 --> 00:12:12,632
Christ.
213
00:12:12,699 --> 00:12:15,869
We're so broke, she had
to do the time. A year!
214
00:12:15,936 --> 00:12:17,838
A year for
a thousand bucks.
215
00:12:17,905 --> 00:12:19,006
I know.
216
00:12:19,072 --> 00:12:20,740
Well, you know,
they've got a
217
00:12:20,808 --> 00:12:24,144
they've got a fabulous nursery
at Seneca. I was born there.
218
00:12:24,211 --> 00:12:26,379
Look, buddy, we're in
a real pickle here.
219
00:12:26,446 --> 00:12:29,449
We need a Mullinski,
and we need one fast.
220
00:12:29,516 --> 00:12:31,618
You're not gonna
221
00:12:31,684 --> 00:12:35,322
You're not gonna get an ex-con
for grand theft auto.
222
00:12:35,388 --> 00:12:38,225
What you need is
somebody with a clean record
223
00:12:38,291 --> 00:12:40,060
so the judge'll go
easy on him.
224
00:12:40,127 --> 00:12:43,430
Ah, Jesus, it's not
like the old days anymore.
225
00:12:46,499 --> 00:12:48,235
You guys know Pero?
226
00:12:52,940 --> 00:12:54,074
Baby coming through.
227
00:12:54,141 --> 00:12:55,475
Baby coming through.
228
00:12:55,542 --> 00:12:57,077
Baby coming through.
229
00:12:57,144 --> 00:12:59,379
Baby trying to come through.
230
00:12:59,446 --> 00:13:01,414
Let's put this on you.
231
00:13:10,190 --> 00:13:12,525
You outta your lunatic mind?
What?
232
00:13:12,592 --> 00:13:14,962
Cosimo will never share his job
with these idiots.
233
00:13:15,028 --> 00:13:18,331
It was an accident. I was
talking and my mouth slipped.
234
00:13:18,398 --> 00:13:21,101
He's going to kill me
for this.
235
00:13:21,168 --> 00:13:22,970
He's going to kill me.
236
00:13:23,036 --> 00:13:25,839
Are you insane? I'm not going to
prison for that fool.
237
00:13:25,906 --> 00:13:27,640
Not even for 15 grand?
238
00:13:27,707 --> 00:13:29,776
You told us 10.
239
00:13:29,843 --> 00:13:31,912
My boxing career's
about to take off.
240
00:13:31,979 --> 00:13:34,247
You're fighting a priest.
He's a tough priest.
241
00:13:34,314 --> 00:13:36,683
You rather I, uh
fight a woman?
242
00:13:36,749 --> 00:13:38,018
Tonight,
I fight a priest.
243
00:13:38,085 --> 00:13:39,652
Tomorrow, I fight
for the championship.
244
00:13:39,719 --> 00:13:40,720
Right, baby?
245
00:13:40,787 --> 00:13:43,190
This jackass is our last chance.
246
00:13:43,256 --> 00:13:45,192
We need to
sweeten the deal.
247
00:13:45,258 --> 00:13:47,127
I'm telling you,
he's this close.
248
00:13:47,194 --> 00:13:49,462
I say we go equal parts
on another thousand.
249
00:13:49,529 --> 00:13:52,332
A thousand dollars would get my
wife outta hock, for chrissake.
250
00:13:52,399 --> 00:13:54,467
For crying out loud.
What's with you guys?
251
00:13:54,534 --> 00:13:56,937
You've got to spend money,
to make money.
252
00:13:57,004 --> 00:13:58,605
Look, man,
she's right.
253
00:13:58,671 --> 00:14:02,709
If we don't spring Cosimo,
there is no job.
254
00:14:02,775 --> 00:14:03,911
Huh?
255
00:14:03,977 --> 00:14:06,379
We'll go 16 thousand
on the deal.
256
00:14:08,481 --> 00:14:11,484
Told you, I don't need it.
When my boxing career takes off,
257
00:14:11,551 --> 00:14:13,686
I'm going to spit
on this neighborhood.
258
00:14:13,753 --> 00:14:14,821
Maholovic, you're up!
259
00:14:14,888 --> 00:14:16,323
Alright!
Come on, let's go.
260
00:14:16,389 --> 00:14:18,758
That's it. See you
after the fight, picka.
261
00:14:18,825 --> 00:14:21,594
Pero, bomaye!
262
00:14:21,661 --> 00:14:24,231
I'm so pretty.
I'm so pretty.
263
00:14:24,297 --> 00:14:25,265
Come on!
264
00:14:42,916 --> 00:14:44,717
Cosimo Cosanawowski,
265
00:14:44,784 --> 00:14:47,220
for the crime of attempted
grand theft auto,
266
00:14:47,287 --> 00:14:50,557
this court sentences
Stop! The proceedings.
267
00:14:50,623 --> 00:14:52,625
Order! Order!
268
00:14:52,692 --> 00:14:53,660
Remove him.
269
00:14:53,726 --> 00:14:55,662
Hear me out!
Hear me out!
270
00:14:58,331 --> 00:15:01,768
Please, Your Honor,
I'm here to confess.
271
00:15:01,834 --> 00:15:04,337
That man is innocent.
272
00:15:04,404 --> 00:15:08,475
Your Honor, I can no longer
live with the guilt.
273
00:15:08,541 --> 00:15:10,010
It was me
274
00:15:10,077 --> 00:15:12,012
who was stealing
that car.
275
00:15:12,079 --> 00:15:13,180
I confess.
276
00:15:13,246 --> 00:15:15,682
My brother, Cosimo
277
00:15:15,748 --> 00:15:17,284
St. Cosimo,
278
00:15:17,350 --> 00:15:19,386
as he's known
on the streets,
279
00:15:19,452 --> 00:15:21,588
was only trying
to stop me,
280
00:15:21,654 --> 00:15:22,990
and I told him,
281
00:15:23,056 --> 00:15:25,993
Cosimo, I mean to
steal this car.
282
00:15:26,059 --> 00:15:27,794
I'm a car thief.
283
00:15:27,860 --> 00:15:29,696
I steal cars.
284
00:15:29,762 --> 00:15:31,331
By myself.
285
00:15:32,532 --> 00:15:34,467
I'm going to kill you!
286
00:15:36,536 --> 00:15:38,972
You're the worst Mullinski
I've ever seen.
287
00:15:40,173 --> 00:15:43,076
Not only that, man,
you added six months
288
00:15:43,143 --> 00:15:45,078
six months
to my sentence!
289
00:15:45,145 --> 00:15:46,413
Six months?
290
00:15:46,479 --> 00:15:49,549
Six months?
Who cares about six months?
291
00:15:49,616 --> 00:15:51,951
I just got
three stinkin' years, man!
292
00:15:52,019 --> 00:15:55,455
Give my money back, every cent.
Or else, you die in this prison.
293
00:15:55,522 --> 00:15:57,290
You understand me?
Get out of here!
294
00:15:57,357 --> 00:15:59,326
You can have the money.
I don't care.
295
00:15:59,392 --> 00:16:01,561
I don't care
about anything anymore.
296
00:16:02,862 --> 00:16:04,597
What's the matter
with you?
297
00:16:05,765 --> 00:16:08,535
Oh, come on,
prison is easy, you puss.
298
00:16:08,601 --> 00:16:10,770
No, you don't understand.
299
00:16:10,837 --> 00:16:13,373
I betrayed my brother.
300
00:16:13,440 --> 00:16:15,575
Well, maybe
he deserved it.
301
00:16:15,642 --> 00:16:18,411
He's dying, you jackass.
302
00:16:18,478 --> 00:16:20,980
My real brother,
Bleeko, is dying.
303
00:16:22,349 --> 00:16:24,351
I'll have
to die alone.
304
00:16:25,885 --> 00:16:29,422
Just last week,
he said to me
305
00:16:29,489 --> 00:16:33,626
He said, Pero,
be there for me,
306
00:16:33,693 --> 00:16:36,196
in the final moments,
307
00:16:36,263 --> 00:16:39,232
when death has me
in its deadly grip.
308
00:16:39,299 --> 00:16:43,203
Don't let me go it alone,
and I swore to him I wouldn't,
309
00:16:43,270 --> 00:16:46,005
but I betrayed him
310
00:16:46,073 --> 00:16:48,608
for a lousy 16 grand.
311
00:17:07,927 --> 00:17:09,596
Oh, you're
a sick bastard.
312
00:17:09,662 --> 00:17:10,797
No, no, no, no.
313
00:17:10,863 --> 00:17:13,600
I'm not laughing
at you.
314
00:17:13,666 --> 00:17:16,536
I'm laughing at
315
00:17:16,603 --> 00:17:18,771
You wanna hear something
that's gonna cheer you up?
316
00:17:18,838 --> 00:17:21,574
You know that old brick building
on Chester Avenue?
317
00:17:21,641 --> 00:17:23,610
There's a million old buildings
on Chester Avenue.
318
00:17:23,676 --> 00:17:26,513
You know, the old flour factory
with the gold brick.
319
00:17:26,579 --> 00:17:27,647
What about it?
320
00:17:27,714 --> 00:17:31,017
Well, it's not
a flour factory anymore.
321
00:17:31,084 --> 00:17:33,253
Half of it, they turned it
into an apartment,
322
00:17:33,320 --> 00:17:35,688
and you'll never guess
what's on the other half.
323
00:17:35,755 --> 00:17:38,091
I don't care.
324
00:17:38,158 --> 00:17:41,428
A jewelry Shylock.
So what?
325
00:17:41,494 --> 00:17:45,532
So, my cellmate, the bricklayer,
he split the building.
326
00:17:45,598 --> 00:17:47,834
He pulled a Krazner.
What?
327
00:17:47,900 --> 00:17:49,469
You know, a Krazner.
328
00:17:49,536 --> 00:17:51,504
He mortared the wall
in the living room
329
00:17:51,571 --> 00:17:53,140
between the building
of the apartment
330
00:17:53,206 --> 00:17:55,308
with the Shylock,
with sand and water.
331
00:17:55,375 --> 00:17:57,144
You can push
right through it.
332
00:17:57,210 --> 00:17:59,212
The Shylock's a big shot.
333
00:17:59,279 --> 00:18:02,215
The bricklayer told me
he's gotta fortune in that safe.
334
00:18:02,282 --> 00:18:05,485
So what? Still gotta break into
the apartment to pull the job.
335
00:18:05,552 --> 00:18:08,355
Well, that's the beauty of it.
Nobody lives there. It's vacant.
336
00:18:08,421 --> 00:18:10,623
You can walk right in.
337
00:18:10,690 --> 00:18:13,626
Well, you're a bigger jackass
than everyone says you are.
338
00:18:13,693 --> 00:18:14,894
What're you saying?
339
00:18:14,961 --> 00:18:17,697
If this job is so good,
340
00:18:17,764 --> 00:18:20,433
why didn't the old man
pull it himself?
341
00:18:20,500 --> 00:18:22,469
Two days before
he's gonna pull the job,
342
00:18:22,535 --> 00:18:24,537
he gets into an argument
with his wife.
343
00:18:24,604 --> 00:18:26,839
Shoots her dead.
He's a lifer now.
344
00:18:26,906 --> 00:18:28,341
So he gave me the job.
345
00:18:28,408 --> 00:18:31,010
You were to spring me
so I could pull it,
346
00:18:31,077 --> 00:18:34,181
and here we are
in the can together.
347
00:18:36,149 --> 00:18:38,351
Funny stuff, huh?
Yeah, it is.
348
00:18:38,418 --> 00:18:41,354
I mean, really funny, right?
You have no idea.
349
00:18:43,490 --> 00:18:45,258
Alright, you're free to go.
Thanks.
350
00:18:45,325 --> 00:18:47,093
Whoa, whoa.
What are you talking about?
351
00:18:47,160 --> 00:18:49,396
Where you going?
You said you had three years.
352
00:18:49,462 --> 00:18:53,266
You know, I did.
The judge suspended my sentence.
353
00:18:54,467 --> 00:18:57,704
Oh, you know what?
I'm going to kill you!
354
00:18:57,770 --> 00:19:00,139
You son of a bitch!
Your mother's a whore!
355
00:19:00,207 --> 00:19:02,175
My mother's a what?
Your mother's a whore!
356
00:19:02,242 --> 00:19:04,277
Your mother's a whore!
357
00:19:05,745 --> 00:19:09,516
Huh! Give me some. Yeah.
358
00:19:11,184 --> 00:19:13,052
Huh! I say
359
00:19:13,119 --> 00:19:15,422
Wow! Hot damn.
360
00:19:15,488 --> 00:19:16,423
Shoot
361
00:19:16,489 --> 00:19:18,057
Well, come to
see me home?
362
00:19:18,124 --> 00:19:20,260
I want the money back.
363
00:19:20,327 --> 00:19:22,929
I did my job, baby.
It's not my fault the judge
364
00:19:22,995 --> 00:19:25,898
Cosimo will kill me
if I don't get the money back.
365
00:19:25,965 --> 00:19:29,035
Lookie here, boys.
Look who flew the coop.
366
00:19:29,101 --> 00:19:30,837
If it isn't
the $16,000 man.
367
00:19:30,903 --> 00:19:34,474
Alright, Maholovic, don't care
whose fault or what went wrong.
368
00:19:34,541 --> 00:19:36,042
All we want is our stake.
369
00:19:36,108 --> 00:19:39,446
What the heck is the matter
with you people? What kinda
370
00:19:39,512 --> 00:19:42,249
We don't want any trouble, Pero.
Trouble?
371
00:19:52,425 --> 00:19:55,595
Think I can't take it from you?
Go to hell!
372
00:19:58,565 --> 00:20:00,700
Got more to say, pretty boy?
Jesus Christ.
373
00:20:00,767 --> 00:20:02,702
Where's the money?
I don't have it.
374
00:20:02,769 --> 00:20:05,605
You'd better find it!
Ow!
375
00:20:05,672 --> 00:20:06,906
Ow!
376
00:20:07,974 --> 00:20:09,041
Jesus Christ!
377
00:20:09,108 --> 00:20:11,311
Just give us the money.
I had debts.
378
00:20:11,378 --> 00:20:13,880
I gave the money to my debtors.
All 16,000?
379
00:20:13,946 --> 00:20:16,949
I'm in for another five
to Leo the Lip. Ask anybody.
380
00:20:18,117 --> 00:20:19,352
He's lying.
381
00:20:19,419 --> 00:20:20,520
Wait, wait.
382
00:20:20,587 --> 00:20:23,055
I got
I got the Bellini.
383
00:20:23,122 --> 00:20:24,391
I got Cosimo's Bellini!
384
00:20:24,457 --> 00:20:26,058
That's bull!
Stick him again!
385
00:20:26,125 --> 00:20:27,694
I swear to God!
386
00:20:27,760 --> 00:20:31,798
I told him I got three years,
and he gave it up to me. Swear.
387
00:20:31,864 --> 00:20:33,366
So what?
So
388
00:20:33,433 --> 00:20:35,568
So I'll cut you in on it,
389
00:20:35,635 --> 00:20:37,537
equal shares, all of you.
390
00:20:37,604 --> 00:20:39,572
It's the greatest job
I ever heard of.
391
00:20:39,639 --> 00:20:41,841
It's a jewelry
Shylock.
392
00:20:41,908 --> 00:20:43,476
Let's hear it, then.
393
00:20:43,543 --> 00:20:44,977
I can't breathe.
394
00:20:45,044 --> 00:20:47,680
Hey, let him up.
Let him up.
395
00:20:50,617 --> 00:20:52,719
You watch yourself, sucker.
396
00:21:00,660 --> 00:21:04,431
I feel weak.
Oh, Jesus, we killed him.
397
00:21:06,132 --> 00:21:09,035
Safe's on the second floor
of the pawnshop.
398
00:21:10,603 --> 00:21:12,872
The apartment
next to the pawnshop is empty.
399
00:21:14,941 --> 00:21:18,945
We break into the apartment,
we smash a hole in the wall,
400
00:21:19,011 --> 00:21:22,248
climb into the Shylock's,
and crack the safe.
401
00:21:25,352 --> 00:21:27,053
That's the easy part.
402
00:21:28,588 --> 00:21:30,757
The trouble is that building
is like a fortress.
403
00:21:30,823 --> 00:21:32,625
The front door
to the apartment's alarmed.
404
00:21:32,692 --> 00:21:35,895
Best way in is through the coal
chute of the building next door.
405
00:21:35,962 --> 00:21:39,065
We use the back fire escape
to get to the roof.
406
00:21:39,131 --> 00:21:41,834
Then we drop down
to the apartment window,
407
00:21:41,901 --> 00:21:44,471
and we cut it open.
408
00:21:44,537 --> 00:21:47,474
Does anybody know
a safe cracker?
409
00:21:47,540 --> 00:21:49,742
Jerzy Antwerp is
the only one I know.
410
00:21:49,809 --> 00:21:51,411
Wait a minute.
411
00:21:51,478 --> 00:21:53,613
Here, hold him, would you?
412
00:21:54,747 --> 00:21:56,816
I got an idea.
413
00:21:56,883 --> 00:21:58,017
I was thinking
414
00:21:58,084 --> 00:21:59,719
if I had a camera,
415
00:21:59,786 --> 00:22:01,754
I could shoot the Shylock
opening the safe.
416
00:22:01,821 --> 00:22:03,590
We could get the combination
that way.
417
00:22:03,656 --> 00:22:05,157
That's brilliant.
418
00:22:05,224 --> 00:22:06,826
Where we going
to get a camera?
419
00:22:06,893 --> 00:22:09,462
Well, we could pay
a little visit
420
00:22:09,529 --> 00:22:12,665
to a guy I know
at the flea market.
421
00:22:17,236 --> 00:22:18,871
Hm.
422
00:22:18,938 --> 00:22:21,641
So, what are you hocking today,
Riley
423
00:22:21,708 --> 00:22:24,076
You should treat me with
a little more respect, Oswald.
424
00:22:24,143 --> 00:22:29,015
It just so happens I came into
some money. I'm a buyer today.
425
00:22:29,081 --> 00:22:31,584
It's nice.
I like the browns.
426
00:22:31,651 --> 00:22:34,621
Yes, but, uh
what about the reds?
427
00:22:34,687 --> 00:22:37,356
Hm.
What do you think?
428
00:22:37,424 --> 00:22:39,091
It's for my sister.
429
00:22:39,158 --> 00:22:40,760
Is it too much red?
430
00:22:40,827 --> 00:22:42,495
She's been
institutionalized,
431
00:22:42,562 --> 00:22:45,698
and the color red
makes her bark like a dog.
432
00:22:47,567 --> 00:22:50,837
Yes, after all, I believe
there is too much red.
433
00:22:50,903 --> 00:22:54,874
I'm sorry, Oswald,
but your paintings are crap.
434
00:22:54,941 --> 00:22:56,876
Let's go to Sears.
435
00:23:02,081 --> 00:23:03,149
Okay, here we go.
436
00:23:08,020 --> 00:23:09,756
What is this?
Sorry. Sorry.
437
00:23:09,822 --> 00:23:13,225
I had to shoot some footage
of him to send to his mom.
438
00:23:13,292 --> 00:23:15,394
He's a cute baby.
439
00:23:15,462 --> 00:23:17,630
Oh
That's his new food.
440
00:23:17,697 --> 00:23:19,466
He's not taking to it
too well.
441
00:23:19,532 --> 00:23:20,733
I like it.
442
00:23:20,800 --> 00:23:23,235
Riley, come on.
I think it's good food.
443
00:23:23,302 --> 00:23:24,571
You're killing me.
444
00:23:24,637 --> 00:23:26,072
Here we go.
445
00:23:28,140 --> 00:23:30,443
The Hassenfeffer 622.
446
00:23:30,510 --> 00:23:32,278
Is that good or bad?
447
00:23:32,344 --> 00:23:34,080
Neither.
448
00:23:34,146 --> 00:23:36,382
Here he is.
449
00:23:36,449 --> 00:23:38,585
Okay, okay, watch this.
450
00:23:48,495 --> 00:23:49,629
78.
451
00:23:49,696 --> 00:23:51,498
77.
452
00:23:51,564 --> 00:23:52,565
Eight.
453
00:23:52,632 --> 00:23:54,467
78, eight.
454
00:23:55,201 --> 00:23:56,168
Whoa!
455
00:23:56,235 --> 00:23:57,737
Jesus Christ.
456
00:24:05,612 --> 00:24:06,713
77.
457
00:24:06,779 --> 00:24:07,947
What's that number?
458
00:24:08,014 --> 00:24:09,616
78.
459
00:24:09,682 --> 00:24:11,017
What is the number?
460
00:24:11,083 --> 00:24:14,353
It's an eight.
78, eight.
461
00:24:14,420 --> 00:24:15,387
That's great.
462
00:24:15,454 --> 00:24:16,623
We did nine takes.
463
00:24:16,689 --> 00:24:19,592
Every time,
on the last number
464
00:24:19,659 --> 00:24:20,627
he does this.
465
00:24:20,693 --> 00:24:22,762
He's like a gimp.
466
00:24:23,262 --> 00:24:24,597
Sorry.
467
00:24:28,400 --> 00:24:30,537
So, what do you think?
468
00:24:31,804 --> 00:24:34,874
Well, as a film,
it's a disaster.
469
00:24:34,941 --> 00:24:38,511
It's a documentary. It's
supposed to look like that.
470
00:24:40,947 --> 00:24:44,717
The good news is
the safe is crackable.
471
00:24:46,118 --> 00:24:49,722
So how do we
How do we do this?
472
00:24:49,789 --> 00:24:52,592
Do I carry you
on my back, or
473
00:24:54,093 --> 00:24:58,197
This may come as a shock, but I
don't go on the field anymore.
474
00:24:58,264 --> 00:25:01,500
See? What the hell is
he doing here?
475
00:25:01,568 --> 00:25:02,735
I teach.
476
00:25:02,802 --> 00:25:05,572
For 500 bucks,
I show you how to do it.
477
00:25:05,638 --> 00:25:07,740
500 bucks?
500 bucks!
478
00:25:07,807 --> 00:25:10,543
Be quiet. The baby.
479
00:25:10,610 --> 00:25:13,913
Okay, look, we're all
tapped out here.
480
00:25:13,980 --> 00:25:16,583
That's why we're doing
this job in the first place.
481
00:25:16,649 --> 00:25:18,050
We'll give you a cut.
482
00:25:18,117 --> 00:25:20,252
I don't take back-end money.
It's worthless.
483
00:25:20,319 --> 00:25:21,688
There's a fortune in that safe.
484
00:25:21,754 --> 00:25:24,891
500 bucks up front.
That's the deal.
485
00:25:25,758 --> 00:25:27,259
My time is valuable.
486
00:25:27,326 --> 00:25:30,196
Alright. Hey, hey, hey.
Hold your horses.
487
00:25:30,262 --> 00:25:33,265
Can you show us how to get
through a Krazner wall?
488
00:25:36,035 --> 00:25:38,571
Well, who do you think
Krazner called?
489
00:25:41,307 --> 00:25:43,242
Alright, so then
it's a deal.
490
00:25:43,309 --> 00:25:44,944
Good.
491
00:25:45,011 --> 00:25:46,946
Be at my place
Saturday afternoon.
492
00:25:47,013 --> 00:25:51,050
Now, if you'll excuse me, I have
a class to teach in Youngstown.
493
00:25:53,119 --> 00:25:55,688
500 bucks.
Did I happen to mention
494
00:25:55,755 --> 00:25:58,324
I'm trying to get my wife
out of the goddamn clink?
495
00:25:58,390 --> 00:26:01,160
How are we supposed to get
that kind of money?
496
00:26:01,227 --> 00:26:02,962
We could
mug someone.
497
00:26:03,029 --> 00:26:05,164
There's got to be something.
498
00:26:07,867 --> 00:26:10,069
I think I can get the money.
499
00:26:11,537 --> 00:26:13,640
How much do you need?
500
00:26:13,706 --> 00:26:15,441
Just a small loan
501
00:26:15,507 --> 00:26:17,777
for a new suit.
502
00:26:17,844 --> 00:26:20,046
I met a nice girl,
503
00:26:20,112 --> 00:26:22,649
and I'm going to ask her
to marry me.
504
00:26:22,715 --> 00:26:24,917
You're getting married?
505
00:26:24,984 --> 00:26:28,788
If she says yes.
So how much?
506
00:26:29,956 --> 00:26:31,523
$500.
507
00:26:31,590 --> 00:26:36,295
$500? It must be
some suit.
508
00:26:36,362 --> 00:26:37,830
It's beautiful,
509
00:26:37,897 --> 00:26:41,333
with buttons and shoes
510
00:26:41,400 --> 00:26:45,772
Well, I hope she can make
an honest man out of you.
511
00:26:48,741 --> 00:26:50,877
At the usual interest.
512
00:26:51,778 --> 00:26:53,713
The usual interest.
513
00:26:53,780 --> 00:26:56,649
We're still better
than Leo the Lip.
514
00:26:56,716 --> 00:26:59,752
There are many methods
to cracking a safe,
515
00:26:59,819 --> 00:27:02,655
and each method possesses
an inverse relationship
516
00:27:02,722 --> 00:27:05,892
between quickness and cleanness.
517
00:27:05,958 --> 00:27:09,495
The quickest method
is Lipchiski method,
518
00:27:09,561 --> 00:27:12,031
named for its originator,
Theodore Lipchiski.
519
00:27:12,098 --> 00:27:16,803
The Lipchiski method requires
a stick of dynamite and a match.
520
00:27:16,869 --> 00:27:19,605
A very quick method,
but we learned when Lipchiski
521
00:27:19,672 --> 00:27:23,209
blew himself up on that job in
Toledo, it's not very clean
522
00:27:23,275 --> 00:27:28,948
hence I teach
the circular saw method.
523
00:27:29,015 --> 00:27:31,417
It may not be the quickest,
but it's the cleanest.
524
00:27:31,483 --> 00:27:34,887
You and your loot will emerge
from the job unharmed.
525
00:27:34,954 --> 00:27:38,825
This is the method I was taught.
It is what I believe in.
526
00:27:38,891 --> 00:27:40,860
If you want Lipchiski,
you go somewhere else.
527
00:27:40,927 --> 00:27:43,095
Jerzy! The police are here!
528
00:27:43,162 --> 00:27:45,364
The police are coming!
The police!
529
00:27:45,431 --> 00:27:47,834
They were just here last week.
Hide the safe!
530
00:27:47,900 --> 00:27:49,135
Where
Hide the safe!
531
00:27:49,201 --> 00:27:51,570
Throw it off the
Throw it off the side!
532
00:27:51,637 --> 00:27:53,873
The cops are here!
533
00:27:53,940 --> 00:27:55,407
Oh, you think
that's funny?
534
00:27:55,474 --> 00:27:56,909
You little son of a bitch!
535
00:27:56,976 --> 00:27:59,245
You little sawed-off
son of a bitch!
536
00:27:59,311 --> 00:28:00,312
You better run!
537
00:28:00,379 --> 00:28:02,481
I'm gonna come out
of this chair!
538
00:28:02,548 --> 00:28:04,917
I'm gonna mess you up!
539
00:28:04,984 --> 00:28:07,119
I hate that fathead kid.
540
00:28:10,456 --> 00:28:11,724
Where was I?
541
00:28:11,791 --> 00:28:14,894
Circular
Circular saw method.
542
00:28:17,463 --> 00:28:19,899
You take the saw, like so.
543
00:28:19,966 --> 00:28:21,901
You apply it, like so.
544
00:28:21,968 --> 00:28:24,070
You crank it, like so.
545
00:28:24,136 --> 00:28:26,472
And in three hours,
you got your hole.
546
00:28:26,538 --> 00:28:28,140
What time is it?
2:00.
547
00:28:28,207 --> 00:28:32,111
Alright, we'll begin a full
demonstration of the procedure.
548
00:28:32,178 --> 00:28:34,580
Hey, baby! Baby!
Sergeant Babitch is here.
549
00:28:34,646 --> 00:28:36,282
He's coming
around the back.
550
00:28:36,348 --> 00:28:37,516
He'll bury us all!
551
00:28:37,583 --> 00:28:40,186
Hide the safe!
Hide the safe!
552
00:28:40,252 --> 00:28:44,323
Hark, the herald
angels sing
553
00:28:44,390 --> 00:28:48,494
Glory to the newborn king
554
00:28:48,560 --> 00:28:51,630
Peace on Earth
And mercy mild
555
00:28:51,697 --> 00:28:54,400
Alright, guys. Take five,
take five. That's good.
556
00:28:54,466 --> 00:28:56,302
Babitch!
What a surprise.
557
00:28:56,368 --> 00:28:58,504
You caught us
on laundry day.
558
00:28:58,570 --> 00:29:00,506
You sing while you launder?
559
00:29:01,941 --> 00:29:03,142
Speak English.
560
00:29:03,209 --> 00:29:05,978
We're a chorus
for the church.
561
00:29:06,045 --> 00:29:07,413
Which church is that?
562
00:29:07,479 --> 00:29:09,548
It's the, uh
563
00:29:09,615 --> 00:29:12,251
We tour.
564
00:29:13,485 --> 00:29:15,287
Uh-huh.
565
00:29:15,354 --> 00:29:17,289
You wouldn't happen
to know anything
566
00:29:17,356 --> 00:29:19,725
about a job over in Youngstown,
would you, Antwerp?
567
00:29:19,792 --> 00:29:22,929
A safe with a hole
about the size of your head.
568
00:29:24,596 --> 00:29:26,799
Where's Youngstown?
569
00:29:29,568 --> 00:29:32,104
Now, wait a minute.
570
00:29:33,906 --> 00:29:37,009
I know all you guys.
571
00:29:37,076 --> 00:29:39,211
You're all
from Collinwood,
572
00:29:41,513 --> 00:29:43,449
and you're all bums.
573
00:29:46,018 --> 00:29:48,354
You're Pero Maholovic,
aren't you?
574
00:29:48,420 --> 00:29:49,956
I knew your brother.
575
00:29:50,022 --> 00:29:52,091
He was a shoddy fighter,
576
00:29:52,158 --> 00:29:54,894
which is more than
I can say for you.
577
00:29:54,961 --> 00:29:57,229
What's your angle here,
Maholovic?
578
00:29:57,296 --> 00:29:58,764
I'm the tenor.
579
00:29:58,831 --> 00:30:01,300
Oh, you're a joker, huh?
580
00:30:01,367 --> 00:30:03,602
Well, you keep
laughing, champ
581
00:30:03,669 --> 00:30:05,804
all the way to the pen.
582
00:30:08,574 --> 00:30:12,044
If a job should happen to go
down in the next few weeks.
583
00:30:12,111 --> 00:30:15,314
Now I'll know
whose asses to string up.
584
00:30:18,417 --> 00:30:19,585
Jesus.
585
00:30:21,720 --> 00:30:23,856
You'd better watch
your back, boys.
586
00:30:25,624 --> 00:30:27,994
Where have you been?
My kid's starving to death.
587
00:30:28,060 --> 00:30:30,329
The bus never came.
I had to walk.
588
00:30:30,396 --> 00:30:32,064
Down you go.
589
00:30:33,499 --> 00:30:36,268
Give me a square,
and I'll forget about it.
590
00:30:36,335 --> 00:30:38,670
The Shylock
comes at 6,
591
00:30:38,737 --> 00:30:40,940
and he opens up
at 7.
592
00:30:41,007 --> 00:30:43,609
Good luck.
593
00:30:43,675 --> 00:30:45,844
Hey, give me
a light.
594
00:30:55,587 --> 00:30:57,589
Jesus, she's a live one.
595
00:31:03,795 --> 00:31:05,097
Yeah.
596
00:31:31,157 --> 00:31:32,758
What the?
Fudge! Fudge!
597
00:31:32,824 --> 00:31:35,127
What the heck
is this, man?
598
00:31:37,763 --> 00:31:39,798
Fudge! Fudge, fudge!
599
00:31:39,865 --> 00:31:41,867
What the heck is this?
600
00:31:41,934 --> 00:31:44,136
My best friend's
cousin told me
601
00:31:44,203 --> 00:31:47,406
the old ladies are
the Shylock's aunts.
602
00:31:47,473 --> 00:31:48,975
Mm-hm.
603
00:31:50,709 --> 00:31:53,579
They're getting senile,
604
00:31:53,645 --> 00:31:58,117
so he moved them in next door
to keep an eye on him.
605
00:31:59,085 --> 00:32:01,020
The girl's their maid.
606
00:32:01,087 --> 00:32:03,455
A maid, huh?
607
00:32:03,522 --> 00:32:07,326
Well, don't worry,
I once seduced the First Lady.
608
00:32:12,231 --> 00:32:15,634
So, this isn't going to make
you, uh jealous or anything?
609
00:32:15,701 --> 00:32:17,669
You're a piece of work,
you know that?
610
00:32:17,736 --> 00:32:22,174
As hard as you find it to
believe, I think you're a pig.
611
00:32:36,455 --> 00:32:38,824
You know, you're a real pizda,
you know that?
612
00:32:38,890 --> 00:32:41,327
Hey, hey, yo.
613
00:32:41,393 --> 00:32:44,596
Hey, baby, where you going
in such a hurry?
614
00:32:44,663 --> 00:32:47,099
Your mama teach you
how to walk like that?
615
00:32:47,166 --> 00:32:50,869
Whoa, slow down, sugar.
A little love to a black man.
616
00:32:51,970 --> 00:32:53,839
Whoa, whoa.
617
00:32:53,905 --> 00:32:55,141
Look at that.
618
00:32:55,207 --> 00:32:57,376
Baby got an ass like
bubble-gum ice cream.
619
00:32:57,443 --> 00:32:59,411
You know, the kind
you like to lick!
620
00:32:59,478 --> 00:33:02,648
Hey, why don't you leave the
girl alone, you street bums?
621
00:33:02,714 --> 00:33:05,917
Hey scram,
before we lay one on you.
622
00:33:05,984 --> 00:33:07,986
Oh!
623
00:33:14,060 --> 00:33:16,195
I'll carve you
like a turkey, honky.
624
00:33:16,262 --> 00:33:17,863
Put the knife away.
625
00:33:17,929 --> 00:33:19,698
Hit me.
626
00:33:19,765 --> 00:33:20,732
Put the knife
627
00:33:21,400 --> 00:33:23,069
Ow! Ow!
628
00:33:24,070 --> 00:33:25,071
Hurry up, man.
629
00:33:25,137 --> 00:33:26,105
Go get her.
630
00:33:26,172 --> 00:33:28,074
You okay?
Go get her.
631
00:33:28,140 --> 00:33:29,675
Miss
Miss?
632
00:33:29,741 --> 00:33:32,411
I don't mean any harm.
633
00:33:32,478 --> 00:33:35,081
Miss, miss, are you
alright, miss?
634
00:33:35,147 --> 00:33:36,715
That was quite
an experience back there.
635
00:33:36,782 --> 00:33:39,585
You know, every day,
I wake up and I tell myself,
636
00:33:39,651 --> 00:33:41,387
Pero Maholovic,
you're a lucky man.
637
00:33:41,453 --> 00:33:44,456
your father was wealthy enough
to send you to a private school,
638
00:33:44,523 --> 00:33:47,593
where among gaining a degree
in learning you were able
639
00:33:47,659 --> 00:33:49,428
to master
the art of boxing.
640
00:33:49,495 --> 00:33:51,897
Yes, that was quite a punch
you threw back there.
641
00:33:51,963 --> 00:33:54,766
It was nothing. It was just
a couple of street bums.
642
00:33:54,833 --> 00:33:57,203
Just wanna make sure you okay.
I'm fine.
643
00:33:57,269 --> 00:34:00,072
Now, if you'll
excuse me, I'm late.
644
00:34:00,139 --> 00:34:02,741
So you're, uh, late, huh?
That's funny, so am I.
645
00:34:02,808 --> 00:34:04,443
Which direction
are you going?
646
00:34:04,510 --> 00:34:05,277
This way.
647
00:34:05,344 --> 00:34:08,247
Oh, that's funny,
so am I.
648
00:34:08,314 --> 00:34:10,916
So, what are you late for?
I'm meeting my boyfriend.
649
00:34:10,982 --> 00:34:12,418
Oh.
He's a doctor.
650
00:34:12,484 --> 00:34:15,454
A doctor, really.
Wow. What do you do?
651
00:34:15,521 --> 00:34:18,157
Me? I don't work.
I, uh, shop.
652
00:34:18,224 --> 00:34:20,892
I play tennis.
Oh, really?
653
00:34:20,959 --> 00:34:22,594
Well, I'm a salesman.
654
00:34:22,661 --> 00:34:24,996
Oh, congratulations.
What do you sell?
655
00:34:25,063 --> 00:34:27,166
Oh, all sorts of things.
656
00:34:27,233 --> 00:34:29,335
Big things.
Expensive.
657
00:34:29,401 --> 00:34:31,770
Oh. You from
around here?
658
00:34:31,837 --> 00:34:35,407
No, I'm from Collinwood.
Even though I could afford more,
659
00:34:35,474 --> 00:34:37,809
I choose to live humbly.
I like humble people.
660
00:34:37,876 --> 00:34:43,149
For instance, if you were,
say, a maid and not an heiress,
661
00:34:43,215 --> 00:34:46,485
I'd still think you were
just as pretty.
662
00:34:46,552 --> 00:34:49,087
Hey, what's happening,
youngblood?
663
00:34:50,856 --> 00:34:54,293
Crazy kids, man, I'll tell you.
It's a joke we play.
664
00:34:54,360 --> 00:34:56,328
So where do you live?
665
00:34:56,395 --> 00:34:58,697
Oh, I'm living in an apartment
with my aunts,
666
00:34:58,764 --> 00:35:00,899
but my boyfriend's
building me a house.
667
00:35:00,966 --> 00:35:02,901
Oh, the, the doctor.
668
00:35:02,968 --> 00:35:04,970
No, the other boyfriend.
669
00:35:05,036 --> 00:35:07,206
You have another boyfriend?
670
00:35:07,273 --> 00:35:09,107
Yeah, I have lots of boyfriends.
671
00:35:09,175 --> 00:35:12,144
I think it's best that way.
672
00:35:12,211 --> 00:35:15,214
Wow.
673
00:35:15,281 --> 00:35:17,816
So, you going to
ask me out, or what?
674
00:35:17,883 --> 00:35:21,220
I thought
what about your boyfriends?
675
00:35:21,287 --> 00:35:23,789
Oh, they understand
I'm a liberated woman.
676
00:35:23,855 --> 00:35:25,891
How's Sunday?
677
00:35:25,957 --> 00:35:27,559
Sure.
678
00:35:27,626 --> 00:35:31,497
Alright, uh,
we'll meet at your house?
679
00:35:31,563 --> 00:35:37,269
Um, oh, yeah, we can't.
It's being deloused.
680
00:35:37,336 --> 00:35:39,671
There's a street carnival.
Oh, yeah, yeah, yeah.
681
00:35:39,738 --> 00:35:42,808
On, on Saint Clair.
Okay, yeah, 4:00, then.
682
00:35:42,874 --> 00:35:45,844
In front of the church.
In front of the church.
683
00:35:45,911 --> 00:35:49,515
Yeah.
Okay.
684
00:35:49,581 --> 00:35:55,153
Okay.
685
00:35:55,221 --> 00:35:59,591
Okay. Okay.
686
00:35:59,658 --> 00:36:02,661
I'm going to kill
that son of a bitch.
687
00:36:02,728 --> 00:36:05,797
I'm going to kill him.
I'm going to kill him.
688
00:36:05,864 --> 00:36:08,800
I'm going to kill
that son of a bitch.
689
00:36:08,867 --> 00:36:14,740
I'm going to kill
that son of a bitch.
690
00:36:14,806 --> 00:36:18,410
I'm going to kill
that son of a bitch.
691
00:36:18,477 --> 00:36:21,046
I'm going to kill
that son of a bitch.
692
00:36:21,112 --> 00:36:23,682
I'm going to kill
that son of a
693
00:36:35,727 --> 00:36:40,131
Hey, I don't want
to miss my bus, now.
694
00:36:51,410 --> 00:36:54,045
Thank you.
Thanks.
695
00:36:54,112 --> 00:36:56,615
Whoo!
696
00:36:56,682 --> 00:36:58,984
Oh, look, a fun house.
I love fun houses.
697
00:36:59,050 --> 00:37:03,322
Hey, if it's fun you want,
it's fun you get.
698
00:37:11,863 --> 00:37:14,600
Where'd you go?
699
00:37:14,666 --> 00:37:17,503
Which one is you?
Where are you?
700
00:37:17,569 --> 00:37:20,539
Guess you'll just have
to kiss me and find out.
701
00:37:20,606 --> 00:37:23,442
Come here. Come here.
702
00:37:28,880 --> 00:37:31,883
What are you doing?
703
00:37:31,950 --> 00:37:33,319
Oh!
704
00:37:33,385 --> 00:37:35,987
I'm going to kill you,
you son of a bitch.
705
00:37:36,054 --> 00:37:38,557
Cosimo! What the?
706
00:37:38,624 --> 00:37:39,891
Baby. Baby.
707
00:37:39,958 --> 00:37:42,093
You want some things?
How 'bout?
708
00:37:42,160 --> 00:37:44,095
Hey! Hey! Jesus Christ.
709
00:37:44,162 --> 00:37:45,897
Where's Maholovic?
Why?
710
00:37:45,964 --> 00:37:47,933
Didn't you hear?
It's all over the neighborhood.
711
00:37:47,999 --> 00:37:52,471
Cosimo broke out of the joint.
Jesus Christ, how'd he get out?
712
00:37:52,538 --> 00:37:54,806
I'm going to kill you!
713
00:37:54,873 --> 00:37:58,877
He's got a gun!
714
00:37:58,944 --> 00:38:02,314
You sick bastard!
You stole my Bellini!
715
00:38:02,381 --> 00:38:06,385
Ah!
716
00:38:06,452 --> 00:38:09,187
I'll spit on you!
I'll spit on all of you!
717
00:38:09,254 --> 00:38:10,722
Baby, please,
baby, relax.
718
00:38:10,789 --> 00:38:12,958
You don't understand.
I got it all planned out.
719
00:38:13,024 --> 00:38:18,330
We can all share.
You traitorous whore!
720
00:38:18,397 --> 00:38:24,770
Ah! Oh.
721
00:38:24,836 --> 00:38:27,573
Listen to me,
and listen to me good, okay?
722
00:38:27,639 --> 00:38:30,842
This job is mine, alright?
Anybody tries to take it,
723
00:38:30,909 --> 00:38:34,946
I'm going to kill them.
I'm going to kill anybody!
724
00:38:35,013 --> 00:38:38,484
Anybody!
725
00:38:38,550 --> 00:38:42,087
Hey, hey, hey,
hey, hey.
726
00:38:42,153 --> 00:38:43,955
You okay?
727
00:38:44,022 --> 00:38:46,224
He get you good?
No.
728
00:38:46,291 --> 00:38:48,560
Get away from me.
729
00:38:56,001 --> 00:38:59,337
Forget him.
730
00:38:59,405 --> 00:39:01,940
Leon.
731
00:39:02,007 --> 00:39:03,775
Leon, stakeout.
732
00:39:03,842 --> 00:39:05,411
Let's go.
733
00:39:05,477 --> 00:39:07,879
What do you want?
I'm looking for Leon.
734
00:39:07,946 --> 00:39:11,016
Leon ain't here.
I'm sorry, I didn't know.
735
00:39:11,082 --> 00:39:12,851
I'll let him know you came by.
736
00:39:12,918 --> 00:39:15,454
Whoa, whoa!
737
00:39:15,521 --> 00:39:17,122
I'm Basil.
738
00:39:17,188 --> 00:39:18,223
What?
739
00:39:18,289 --> 00:39:21,627
Tell him Basil came by.
740
00:39:21,693 --> 00:39:23,695
I will.
741
00:39:23,762 --> 00:39:25,063
And you?
742
00:39:25,130 --> 00:39:26,865
Huh?
743
00:39:26,932 --> 00:39:28,133
Are?
744
00:39:28,199 --> 00:39:30,235
Oh, right.
745
00:39:30,301 --> 00:39:33,138
I'm, uh, Michelle.
746
00:39:33,204 --> 00:39:34,773
Leon's sister.
747
00:39:34,840 --> 00:39:35,807
I'm Basil.
748
00:39:35,874 --> 00:39:38,710
I know. You said it,
like, three times.
749
00:39:38,777 --> 00:39:44,483
Oh.
750
00:39:44,550 --> 00:39:47,819
That's a pretty ring.
Oh, it's
751
00:39:47,886 --> 00:39:51,623
It's from my fiancé. He's
a salesman from the suburbs.
752
00:39:51,690 --> 00:39:57,563
Oh.
753
00:39:57,629 --> 00:40:01,933
SoBasil
754
00:40:02,000 --> 00:40:04,670
you want to come in?
755
00:40:17,849 --> 00:40:20,852
I don't know.
This place is kind of stale.
756
00:40:20,919 --> 00:40:25,891
Maybe we could, you know,
go to your place or something.
757
00:40:25,957 --> 00:40:29,561
Oh, um, but my aunts'll
be there, so
758
00:40:29,628 --> 00:40:31,763
So we'll stay
in the living room.
759
00:40:31,830 --> 00:40:34,866
Oh, no. I can't
leave, really.
760
00:40:34,933 --> 00:40:36,301
Why not?
761
00:40:36,367 --> 00:40:37,335
Because
762
00:40:37,402 --> 00:40:38,937
Because what?
763
00:40:39,004 --> 00:40:41,372
Because I told another date
to meet me here.
764
00:40:41,439 --> 00:40:43,742
Another
Another date?
765
00:40:43,809 --> 00:40:46,344
Yeah, I cannot be dating
just one guy, Pero.
766
00:40:46,411 --> 00:40:48,980
It'd be like I'm married
or something.
767
00:40:49,047 --> 00:40:51,717
Dear God, woman.
768
00:40:51,783 --> 00:40:53,552
All these other loves
in your life.
769
00:40:53,619 --> 00:40:55,754
It's enough to make
a man feel impotent.
770
00:40:55,821 --> 00:40:58,624
If you ask me,
you should only be dating me.
771
00:40:58,690 --> 00:41:01,860
I'll date whoever
I please.
772
00:41:01,927 --> 00:41:03,028
Hello, Beddo.
773
00:41:03,094 --> 00:41:04,462
Hi, Carmela.
Hi.
774
00:41:04,530 --> 00:41:06,364
This is my date.
775
00:41:06,431 --> 00:41:08,199
If you don't mind.
776
00:41:08,266 --> 00:41:10,335
This This is your date?
777
00:41:10,401 --> 00:41:13,572
What is this, a joke?
778
00:41:13,639 --> 00:41:16,141
Excuse us, please.
779
00:41:16,207 --> 00:41:18,476
Right now, another polka
heading your way.
780
00:41:18,544 --> 00:41:20,311
Here we go with
something called
781
00:41:20,378 --> 00:41:26,317
My Little Darling.
782
00:41:26,384 --> 00:41:27,753
Jesus.
I'm starting to think
783
00:41:27,819 --> 00:41:30,388
we should just forget
this whole goddamn job.
784
00:41:30,455 --> 00:41:31,890
It's spinning
out of control.
785
00:41:31,957 --> 00:41:35,193
This job's not spinning
out of control. You are.
786
00:41:35,260 --> 00:41:38,263
You should be trying to get into
her apartment, not her pants.
787
00:41:38,329 --> 00:41:40,732
I've been trying to get
in that frigging apartment.
788
00:41:40,799 --> 00:41:42,367
For two weeks,
I'm trying.
789
00:41:42,433 --> 00:41:45,170
She's a tease.
I don't understand her.
790
00:41:45,236 --> 00:41:47,539
You're falling
in love with her, aren't you?
791
00:41:47,606 --> 00:41:51,242
Hey. I don't fall
in love, sweetheart.
792
00:41:51,309 --> 00:41:53,244
Oh, please.
793
00:41:53,311 --> 00:41:55,814
It's all over your face.
794
00:42:06,592 --> 00:42:08,760
Hands off, midget boy.
What did you call me?
795
00:42:08,827 --> 00:42:11,196
She's with me tonight.
Oh, really?
796
00:42:11,262 --> 00:42:16,334
Yeah, really.
Well, he's with me.
797
00:42:16,401 --> 00:42:18,536
Who's he, your pimp?
798
00:42:31,950 --> 00:42:37,388
Come on, come on.
Come on, want some, tough guy?
799
00:42:37,455 --> 00:42:41,593
What the heck are you doing?
Don't loose your head over her.
800
00:42:41,660 --> 00:42:44,262
She's a maid,
for chrissake!
801
00:42:49,067 --> 00:42:50,501
Wait, Carmela
802
00:42:50,568 --> 00:42:52,503
Carmela! Carmela,
wait a second!
803
00:42:52,570 --> 00:42:55,406
I'm-I'm I'm very sorry
for the disturbance, officers,
804
00:42:55,473 --> 00:42:58,610
but I was enjoying an evening
with my girlfriend
805
00:42:58,677 --> 00:43:03,248
when that mob
attacked me.
806
00:43:03,314 --> 00:43:06,217
Pero Maholovic, 122 Ivanhoe.
807
00:43:06,284 --> 00:43:09,087
Sergeant Babitch, thank God
you're here because I gotta
808
00:43:09,154 --> 00:43:11,990
Shut up.
809
00:43:12,057 --> 00:43:13,892
The way you're going, Maholovic,
810
00:43:13,959 --> 00:43:16,527
I ought to have them
reserve you a cell.
811
00:43:16,594 --> 00:43:17,996
You're such a kidder.
812
00:43:18,063 --> 00:43:20,866
Sergeant Babitch,
this is a very dangerous area.
813
00:43:20,932 --> 00:43:23,334
Don't you get smart with me,
you little prick.
814
00:43:23,401 --> 00:43:25,804
I will spit in you.
815
00:43:25,871 --> 00:43:29,407
Yeah, yeah.
I know, I know.
816
00:43:29,474 --> 00:43:35,146
I'll be seeing you
around, champ.
817
00:43:35,213 --> 00:43:36,447
Okay, then.
818
00:43:37,816 --> 00:43:40,218
Maybe at the mixer
next week?
819
00:43:45,356 --> 00:43:50,595
That was very noble of you,
what you did tonight.
820
00:43:50,662 --> 00:43:52,964
No one's ever fought
over me that much.
821
00:43:53,031 --> 00:43:56,401
Well, I can't help it.
I guess I feel compelled.
822
00:44:00,638 --> 00:44:02,841
Why did that girl
say those things about me?
823
00:44:02,908 --> 00:44:05,276
Oh, you know,
she was jealous.
824
00:44:05,343 --> 00:44:06,544
Ah.
825
00:44:06,611 --> 00:44:10,816
Yeah.
826
00:44:10,882 --> 00:44:14,753
She was telling the truth.
827
00:44:14,820 --> 00:44:18,123
I'm really just a maid,
and I thought,
828
00:44:18,189 --> 00:44:21,226
because you were, you know,
a big salesman and everything,
829
00:44:21,292 --> 00:44:24,896
that you wouldn't like me
as much, so
830
00:44:24,963 --> 00:44:27,699
Jeez, we live
in a democracy.
831
00:44:27,766 --> 00:44:29,901
I don't care
you're a maid.
832
00:44:29,968 --> 00:44:32,871
You can be anything
you want.
833
00:44:32,938 --> 00:44:34,940
I know, I just
834
00:44:35,006 --> 00:44:37,809
I just thought I don't know,
I was just being silly.
835
00:44:37,876 --> 00:44:39,845
I'm a silly liar
Hey, hey, hey, hey.
836
00:44:39,911 --> 00:44:41,847
You're not
You're not silly.
837
00:44:41,913 --> 00:44:44,115
You're not silly.
838
00:44:44,182 --> 00:44:46,551
You know those two old ladies
I work for?
839
00:44:46,617 --> 00:44:47,786
Yeah?
840
00:44:47,853 --> 00:44:51,056
They're going out of town
on Tuesday,
841
00:44:51,122 --> 00:44:53,424
and I live over
on the West Side,
842
00:44:53,491 --> 00:44:57,628
and I was thinking
you could
843
00:44:57,695 --> 00:45:00,732
come over for
a nice romantic dinner.
844
00:45:00,799 --> 00:45:03,534
Oh, I'd like that.
I'd like that a lot.
845
00:45:03,601 --> 00:45:05,136
What did you say?
846
00:45:05,203 --> 00:45:07,806
That I'm off on Tuesday night,
and I was thinking
847
00:45:07,873 --> 00:45:10,275
No, no, no, no.
Uh, the old ladies.
848
00:45:10,341 --> 00:45:11,642
They're going to
849
00:45:11,709 --> 00:45:13,378
To see their mother
in Steubenville,
850
00:45:13,444 --> 00:45:16,848
and I was thinking
you could come to my place.
I could
851
00:45:16,915 --> 00:45:18,183
except
852
00:45:18,249 --> 00:45:21,486
I have a date.
853
00:45:21,552 --> 00:45:22,988
You have a date?
854
00:45:23,054 --> 00:45:25,123
With my brothers.
855
00:45:25,190 --> 00:45:26,091
Oh.
856
00:45:26,157 --> 00:45:29,594
We bowl.
In a bowling league.
857
00:45:29,660 --> 00:45:34,766
I like to bowl.
Could I come?
858
00:45:34,833 --> 00:45:37,502
I-i-it's a men's league.
859
00:45:38,870 --> 00:45:40,171
Yeah.
860
00:45:40,238 --> 00:45:42,941
But we could go out
another night.
861
00:45:43,008 --> 00:45:44,876
I promise,
this weekend.
862
00:45:51,883 --> 00:45:54,552
Your mother's a whore!
863
00:45:54,619 --> 00:45:56,654
Carmela look at me
864
00:45:56,721 --> 00:45:59,390
Look at me for a second.
865
00:45:59,457 --> 00:46:02,327
Whoa.
866
00:46:02,393 --> 00:46:05,897
I like you.
867
00:46:05,964 --> 00:46:07,833
I like you a lot.
868
00:46:07,899 --> 00:46:10,135
I like you too.
869
00:46:10,201 --> 00:46:11,669
Yeah?
870
00:46:11,736 --> 00:46:17,475
Yeah.
871
00:46:17,542 --> 00:46:18,810
Oh!
872
00:46:18,877 --> 00:46:20,345
Help!
873
00:46:20,411 --> 00:46:21,679
Help me!
874
00:46:21,746 --> 00:46:25,650
Give me the purse!
875
00:46:38,763 --> 00:46:40,531
What a crummy
way to go, huh?
876
00:46:40,598 --> 00:46:44,069
Snatching a purse
like a street punk.
877
00:46:44,135 --> 00:46:46,071
Something ain't right
in the world.
878
00:46:46,137 --> 00:46:48,940
Well, he had
a tough life.
879
00:46:49,007 --> 00:46:51,342
His mother
was a whore.
880
00:46:51,409 --> 00:46:52,677
Sorry.
881
00:46:52,743 --> 00:46:56,948
I can't go in.
Death scares him.
882
00:46:57,015 --> 00:47:00,151
Excuse me, gentlemen.
It's time.
883
00:47:00,218 --> 00:47:02,153
We ain't done
nothing to Cosimo
884
00:47:02,220 --> 00:47:04,189
that Cosimo ain't done
to somebody else.
885
00:47:04,255 --> 00:47:06,724
That still don't
make it right.
886
00:47:06,791 --> 00:47:09,394
He was a good friend to me.
887
00:47:09,460 --> 00:47:11,429
Oh, what the hell
are you talking about?
888
00:47:11,496 --> 00:47:13,431
Hewas the biggest ass
in Collinwood.
889
00:47:13,498 --> 00:47:16,467
He'd screw his own mother
and not think twice about it.
890
00:47:16,534 --> 00:47:19,304
Watch your mouth.
891
00:47:19,370 --> 00:47:23,341
Hey, it's not about him,
anyway, okay?
892
00:47:23,408 --> 00:47:25,343
It's about the job.
893
00:47:25,410 --> 00:47:27,345
We've worked hard
for this thing.
894
00:47:27,412 --> 00:47:31,049
This is our dream
we've been building here.
895
00:47:31,116 --> 00:47:33,251
What's your son gonna eat?
896
00:47:33,318 --> 00:47:35,420
Your guilt?
897
00:47:35,486 --> 00:47:37,822
Who's going to pay
for that wedding reception?
898
00:47:37,889 --> 00:47:40,992
The memory of Cosimo?
899
00:47:41,059 --> 00:47:42,961
You're the poorest man
I ever seen.
900
00:47:43,028 --> 00:47:45,763
Did Cosimo ever
help you out with that?
901
00:47:45,830 --> 00:47:49,500
And you. What? Are you going to
stay a bum all your life?
902
00:47:49,567 --> 00:47:51,536
This is about the job,
plain and simple.
903
00:47:51,602 --> 00:47:54,605
This is about the fact
that we all need it to survive,
904
00:47:54,672 --> 00:47:57,642
and there ain't a thing
we can do to change that.
905
00:47:57,708 --> 00:47:59,644
There ain't
a goddamn thing.
906
00:47:59,710 --> 00:48:00,811
Mm.
907
00:48:00,878 --> 00:48:04,482
How you doing?
908
00:48:04,549 --> 00:48:07,185
It's Antwerp.
909
00:48:07,252 --> 00:48:09,687
The tools are ready for tonight.
910
00:48:09,754 --> 00:48:12,423
They're in a brown duffel bag,
in a dumpster
911
00:48:12,490 --> 00:48:16,061
in the back of
your building. Got it?
912
00:48:16,127 --> 00:48:19,998
Why are you dressed
like a priest?
913
00:48:20,065 --> 00:48:23,401
You're an idiot.
914
00:48:23,468 --> 00:48:26,104
You see that?
915
00:48:26,171 --> 00:48:28,506
Babitch smells blood.
916
00:48:28,573 --> 00:48:34,412
Good luck.
917
00:48:34,479 --> 00:48:37,448
That son of a bitch
is putting the screws on us.
918
00:48:37,515 --> 00:48:38,483
Don't worry about him.
919
00:48:38,549 --> 00:48:40,485
I'm telling you,
we pull this job.
920
00:48:40,551 --> 00:48:42,920
We're all going
to end up in the slammer.
921
00:48:42,988 --> 00:48:46,491
Don't worry.
I'll take care of Babitch.
922
00:48:46,557 --> 00:48:49,760
My place, 8:00.
923
00:48:49,827 --> 00:48:52,797
We need this.
924
00:48:52,863 --> 00:48:55,000
We need this.
925
00:49:10,681 --> 00:49:13,484
What is this?
926
00:49:13,551 --> 00:49:15,753
It's almost
927
00:49:15,820 --> 00:49:19,090
$16,000.
928
00:49:19,157 --> 00:49:23,995
If something should, uh,
happen to go down tonight,
929
00:49:24,062 --> 00:49:29,067
I'm hoping you forget
you ever saw us.
930
00:49:35,340 --> 00:49:38,076
You stupid bastard.
What do you think you're doing?
931
00:49:38,143 --> 00:49:39,610
Listen, Babitch
932
00:49:39,677 --> 00:49:42,280
Give me one good reason
why I shouldn't bury your
933
00:49:42,347 --> 00:49:44,882
Give me one
good reason.
934
00:49:44,949 --> 00:49:47,285
Babitch
935
00:49:47,352 --> 00:49:49,387
What do you make?
You make, what,
936
00:49:49,454 --> 00:49:52,690
are you making
$30,000 a year?
937
00:49:52,757 --> 00:49:54,959
You live in
a one-bathroom house, man.
938
00:49:55,026 --> 00:49:57,128
You got your
939
00:49:57,195 --> 00:49:59,164
You got four kids.
You drive a Chevette.
940
00:49:59,230 --> 00:50:01,532
Your wife rides
the bus to work.
941
00:50:01,599 --> 00:50:03,068
For what?
942
00:50:03,134 --> 00:50:07,872
Just so you can protect some
money in some rich guy's safe?
943
00:50:07,938 --> 00:50:10,075
For what?
944
00:50:20,051 --> 00:50:23,188
Look at me.
945
00:50:23,254 --> 00:50:25,190
Nobody gets hurt.
946
00:50:25,256 --> 00:50:27,192
They won't get hurt.
947
00:50:39,070 --> 00:50:41,672
Now get off my porch.
948
00:50:47,612 --> 00:50:49,547
You know, you should,
uh, get going.
949
00:50:49,614 --> 00:50:51,816
Leon's going to
be here any second.
950
00:50:51,882 --> 00:50:54,485
I don't know.
I was thinking,
951
00:50:54,552 --> 00:50:57,522
maybe it's time that we should
tell your brother about us.
952
00:50:57,588 --> 00:50:59,824
Tell him what?
953
00:50:59,890 --> 00:51:03,561
About us.
That we're in love.
954
00:51:03,628 --> 00:51:05,363
Are you crazy?
955
00:51:05,430 --> 00:51:08,032
You think I'm going to
leave my fiancé for you?
956
00:51:08,099 --> 00:51:10,601
Come on.
But we're in love.
957
00:51:10,668 --> 00:51:12,637
Yeah, but he has
a good job, Basil.
958
00:51:12,703 --> 00:51:15,640
He can get me out
of this neighborhood.
959
00:51:15,706 --> 00:51:17,675
I can get you
out of here, Michelle.
960
00:51:17,742 --> 00:51:20,411
And take me where, Basil?
What, to jail?
961
00:51:20,478 --> 00:51:23,681
What do you want, then?
You want your rich man?
962
00:51:23,748 --> 00:51:27,084
Is that what you want?
Is that going to make you happy?
963
00:51:27,152 --> 00:51:31,756
Yeah.
964
00:51:31,822 --> 00:51:34,559
No
965
00:51:34,625 --> 00:51:36,361
I don't know.
966
00:51:36,427 --> 00:51:41,031
Well, what do you want?
967
00:51:41,098 --> 00:51:47,638
I want
an honest man.
968
00:51:47,705 --> 00:51:49,307
You alright?
969
00:51:49,374 --> 00:51:52,710
I'm fine.
You want a drink?
970
00:51:52,777 --> 00:51:55,313
No, thank you.
971
00:51:55,380 --> 00:51:56,947
What do you want?
972
00:51:57,014 --> 00:51:58,749
I need a favor.
973
00:51:58,816 --> 00:52:00,985
You're the only one
that can help me.
974
00:52:01,051 --> 00:52:03,354
Will you watch him
for me tonight?
975
00:52:03,421 --> 00:52:05,590
I don't want anything
to do with this anymore.
976
00:52:05,656 --> 00:52:08,259
I know, but I don't
have a choice.
977
00:52:08,326 --> 00:52:12,930
I need the money. For him.
978
00:52:12,997 --> 00:52:14,965
I'm not good with children.
979
00:52:15,032 --> 00:52:17,235
Listen to me.
980
00:52:17,302 --> 00:52:20,671
I need your help.
981
00:52:20,738 --> 00:52:22,707
I think you're
a good person, Rosalind.
982
00:52:22,773 --> 00:52:26,744
I think you're one
of the nicest people I know,
983
00:52:26,811 --> 00:52:29,113
and he needs that.
984
00:52:29,180 --> 00:52:33,351
And I think maybe
you need that too.
985
00:52:45,363 --> 00:52:47,898
He's so tiny.
986
00:52:47,965 --> 00:52:53,304
Please?
987
00:52:53,371 --> 00:52:57,442
Alright, but just
for tonight.
988
00:52:57,508 --> 00:53:00,645
Uh I put his things
in that box.
989
00:53:06,917 --> 00:53:09,987
If he cries, whistle.
990
00:53:10,054 --> 00:53:12,990
Just whistle to him.
991
00:53:13,057 --> 00:53:18,796
He
992
00:53:18,863 --> 00:53:21,866
Don't worry.
You'll see him tomorrow.
993
00:53:37,415 --> 00:53:39,450
If they don't get here
in five minutes,
994
00:53:39,517 --> 00:53:41,652
we go without them.
995
00:53:41,719 --> 00:53:42,487
Sorry.
996
00:53:42,553 --> 00:53:44,021
Sorry I'm late.
997
00:53:44,088 --> 00:53:45,823
What's this?
We don't need this.
998
00:53:45,890 --> 00:53:48,192
This isn't a prop.
I was beaten.
999
00:53:48,259 --> 00:53:49,660
Beaten?
By the cops?
1000
00:53:49,727 --> 00:53:51,128
No. Oswald.
1001
00:53:51,195 --> 00:53:52,763
The guy we stole
the camera from.
1002
00:53:52,830 --> 00:53:55,433
I ran into him
and his brother on the bus,
1003
00:53:55,500 --> 00:53:56,767
and they broke my arm.
1004
00:53:56,834 --> 00:53:59,203
For stealing a camera?
It was a good camera.
1005
00:53:59,270 --> 00:54:01,205
This is a disaster.
1006
00:54:01,272 --> 00:54:03,240
What are those?
1007
00:54:03,308 --> 00:54:06,377
Hydrocodone bitar
1008
00:54:06,444 --> 00:54:07,412
Bitartrate.
1009
00:54:07,478 --> 00:54:09,013
They're bupkis.
1010
00:54:09,079 --> 00:54:11,449
I've taken bunches of them.
They don't do dink.
1011
00:54:11,516 --> 00:54:13,451
You took bunches of these?!
1012
00:54:13,518 --> 00:54:15,453
What's the matter with you?!
1013
00:54:15,520 --> 00:54:17,722
You want to go
into a coma?!
1014
00:54:17,788 --> 00:54:23,294
Are you telling me
I don't love my own son?
1015
00:54:23,361 --> 00:54:25,330
Oh, he's out.
Get him out of here.
1016
00:54:25,396 --> 00:54:28,333
No, we can't do the job
without him.
1017
00:54:28,399 --> 00:54:31,602
He's useless! Look at him.
I'll take him home.
1018
00:54:31,669 --> 00:54:34,672
What are you talking about?
We've got to leave for the job.
1019
00:54:34,739 --> 00:54:36,941
Well, there's something
I want to tell you guys.
1020
00:54:37,007 --> 00:54:40,578
You're not cutting me out,
you or any of you.
1021
00:54:40,645 --> 00:54:43,581
I'm clean enough
to go to the cops.
1022
00:54:43,648 --> 00:54:46,817
I'm clean enough
to go on this job, aren't I?
1023
00:54:46,884 --> 00:54:49,053
Aren't I?
1024
00:54:49,119 --> 00:54:51,055
You wouldn't dare.
1025
00:54:51,121 --> 00:54:53,057
You try me.
1026
00:54:53,123 --> 00:54:55,092
Oh, Jesus.
1027
00:54:55,159 --> 00:54:58,496
Where the fuck hell is Leon?
1028
00:54:58,563 --> 00:55:00,931
I'm going to cut you, boy.
I'll cut you good.
1029
00:55:00,998 --> 00:55:02,933
Wait, listen to me.
You don't understand.
1030
00:55:03,000 --> 00:55:05,403
She was a beautiful flower,
and you
1031
00:55:05,470 --> 00:55:08,573
You plucked her.
I'm going to make you bleed.
1032
00:55:08,639 --> 00:55:10,775
Listen to me. I love her.
1033
00:55:10,841 --> 00:55:12,577
No, no, no.
1034
00:55:12,643 --> 00:55:14,579
We want to
get married.
1035
00:55:14,645 --> 00:55:18,783
She's already engaged,
and not to a goddamn thief!
1036
00:55:18,849 --> 00:55:22,252
I'm not a thief anymore.
I quit. I'm done with all of it.
1037
00:55:22,319 --> 00:55:24,254
What did you?
What did you say?
1038
00:55:24,321 --> 00:55:26,256
That's what
I wanted to tell you.
1039
00:55:26,323 --> 00:55:28,793
I'm not going tonight.
1040
00:55:28,859 --> 00:55:32,697
I'm in love with Michelle.
I want to marry her.
1041
00:55:32,763 --> 00:55:38,002
I have to be an honest man
to do that
1042
00:55:38,068 --> 00:55:40,405
so I got a job.
1043
00:55:40,471 --> 00:55:43,340
Jennifer jumpin' Christmas.
1044
00:55:43,408 --> 00:55:49,880
This is a fiasco.
1045
00:55:49,947 --> 00:55:51,916
So if you still want
to kill me,
1046
00:55:51,982 --> 00:55:55,319
I'll be at the nickel factory
at St. Clair.
1047
00:55:55,386 --> 00:55:57,388
I start tonight.
1048
00:56:10,401 --> 00:56:12,403
I'm sorry.
1049
00:56:20,177 --> 00:56:23,581
Well, I hate to be the one
to say it, but this Bellini
1050
00:56:23,648 --> 00:56:26,183
is starting to look
like a real flaming Kapuchnick.
1051
00:56:26,250 --> 00:56:28,052
Watch your mouth!
1052
00:56:28,118 --> 00:56:29,554
Are you insane?
1053
00:56:29,620 --> 00:56:32,723
Are you trying
to jinx us?
1054
00:56:32,790 --> 00:56:35,259
Where are you going?
To do the job.
1055
00:56:35,325 --> 00:56:37,728
Can we do the job
with only four of us?
1056
00:56:37,795 --> 00:56:43,668
At this point,
I don't give a good goddamn.
1057
00:56:43,734 --> 00:56:46,837
Wait a minute here.
1058
00:56:46,904 --> 00:56:49,507
Let's just calm down
and get our minds right first.
1059
00:56:49,574 --> 00:56:51,141
Mindsright?
1060
00:56:51,208 --> 00:56:56,914
You're standing there
with a stinking butcher's knife.
1061
00:56:56,981 --> 00:57:00,317
Hi.
1062
00:57:00,384 --> 00:57:02,620
The girl, uh, she's here.
1063
00:57:02,687 --> 00:57:04,855
She's here.
Out the window.
1064
00:57:04,922 --> 00:57:05,990
The maid.
1065
00:57:06,056 --> 00:57:11,796
Out the window. Go.
Oh, my God.
1066
00:57:11,862 --> 00:57:14,331
I'm not going out there.
It's the only way.
1067
00:57:14,398 --> 00:57:15,800
No, I'm not
1068
00:57:15,866 --> 00:57:18,469
There's no place to go
once you get out there
1069
00:57:18,536 --> 00:57:23,307
except down!
1070
00:57:23,373 --> 00:57:24,942
Carmela.
1071
00:57:25,009 --> 00:57:26,877
Pero?
1072
00:57:26,944 --> 00:57:29,814
What a surprise.
How did you find?
1073
00:57:29,880 --> 00:57:33,618
How did you know
where to find me?
1074
00:57:33,684 --> 00:57:35,820
Is this your place?
1075
00:57:35,886 --> 00:57:36,821
No, no.
1076
00:57:36,887 --> 00:57:38,823
This is much too modest for me.
1077
00:57:38,889 --> 00:57:41,025
This is my, uh
My brother's place.
1078
00:57:41,091 --> 00:57:43,894
My brother Mico.
1079
00:57:43,961 --> 00:57:46,564
Uh, he's an artist.
He likes the squalor.
1080
00:57:46,631 --> 00:57:49,534
Hi, Mico. I'm Carmela.
Hello, young woman.
1081
00:57:49,600 --> 00:57:54,271
I would shake your hands, but
I'm inspecting these bottles.
1082
00:57:54,338 --> 00:57:57,007
What's the matter?
1083
00:57:57,074 --> 00:58:00,144
I'm afraid of
I'm afraid of heights.
1084
00:58:03,714 --> 00:58:05,816
I wanted to tell you something.
1085
00:58:05,883 --> 00:58:09,219
I I quit
the old ladies tonight.
1086
00:58:09,286 --> 00:58:11,656
Uh
1087
00:58:11,722 --> 00:58:14,124
Well, you'll find another job.
1088
00:58:14,191 --> 00:58:16,160
You would have been
so proud of me.
1089
00:58:16,226 --> 00:58:19,229
I never told you this before,
but they were terrible to me.
1090
00:58:19,296 --> 00:58:22,499
They were really terrible to me.
The things they'd make me do.
1091
00:58:22,567 --> 00:58:24,569
I mean they're incontinent,
for God's sake.
1092
00:58:24,635 --> 00:58:25,803
Uh-huh.
1093
00:58:25,870 --> 00:58:27,805
But then I met you,
1094
00:58:27,872 --> 00:58:31,842
and you made me feel
like I was worth something,
1095
00:58:31,909 --> 00:58:34,178
and I thought,
I have Pero now.
1096
00:58:34,244 --> 00:58:36,614
I don't have to take
this crap no more,
1097
00:58:36,681 --> 00:58:41,752
so I called them spoiled babies,
and they fired me.
1098
00:58:41,819 --> 00:58:43,821
They were so upset
by the whole thing,
1099
00:58:43,888 --> 00:58:48,559
they canceled their stupid trip
to Steubenville tonight.
1100
00:58:48,626 --> 00:58:50,060
What?
1101
00:58:50,127 --> 00:58:51,696
What?
1102
00:58:51,762 --> 00:58:53,864
Yeah, but then they went anyway,
1103
00:58:53,931 --> 00:58:56,066
because they're
stubborn-old bats,
1104
00:58:56,133 --> 00:58:57,702
and I kept the keys.
1105
00:58:57,768 --> 00:59:00,370
We should go back
and we should wreck the place.
1106
00:59:00,437 --> 00:59:01,672
My, my, my, Pero.
1107
00:59:01,739 --> 00:59:03,674
She didn't
turn the keys in.
1108
00:59:03,741 --> 00:59:06,677
Yeah, I heard her, Mico.
You know what?
1109
00:59:06,744 --> 00:59:09,714
You're very upset.
Maybe I should take you home.
1110
00:59:09,780 --> 00:59:11,215
No, no, no.
1111
00:59:11,281 --> 00:59:13,350
I don't want to interrupt
your bowling match.
1112
00:59:13,417 --> 00:59:16,020
Won't you miss Pero
at the bowling match, Mico?
1113
00:59:16,086 --> 00:59:17,354
My arm's broken.
1114
00:59:17,421 --> 00:59:20,190
I'm not going
to a flaming bowling match!
1115
00:59:21,926 --> 00:59:25,495
Poor Mico, he's upset because
Because he can't bowl.
1116
00:59:41,345 --> 00:59:43,080
The window seems to be okay.
1117
00:59:43,147 --> 00:59:46,884
If you have any more problems,
just give us a call.
1118
00:59:46,951 --> 00:59:50,354
Hello.
1119
00:59:50,420 --> 00:59:52,356
Am I dead?
1120
00:59:52,422 --> 00:59:54,859
There you go.
1121
00:59:54,925 --> 00:59:58,462
So where's
the next window?
1122
01:00:00,998 --> 01:00:03,533
Next stop, 25th Street.
1123
01:00:03,600 --> 01:00:10,440
Ohio City.
1124
01:00:10,507 --> 01:00:13,443
I like
your brother Mico.
1125
01:00:13,510 --> 01:00:16,580
He's a little
strange, though.
1126
01:00:16,647 --> 01:00:19,216
He had
1127
01:00:19,283 --> 01:00:21,986
syphilis as a baby.
1128
01:00:22,052 --> 01:00:23,520
Oh
1129
01:00:23,587 --> 01:00:26,423
Yeah.
1130
01:00:26,490 --> 01:00:28,425
You know what?
1131
01:00:28,492 --> 01:00:29,493
Hm?
1132
01:00:29,559 --> 01:00:31,495
Now that I think
about it
1133
01:00:31,561 --> 01:00:33,731
I wish I didn't have
those keys on me.
1134
01:00:33,798 --> 01:00:35,132
You know?
1135
01:00:35,199 --> 01:00:37,167
Because if anything happens
while they were away,
1136
01:00:37,234 --> 01:00:39,737
those old crows,
they would blame me.
1137
01:00:39,804 --> 01:00:41,739
How could they blame you?
1138
01:00:41,806 --> 01:00:44,942
You're a small girl.
That's nonsense.
1139
01:00:45,009 --> 01:00:47,945
Could you do me
a huge favor?
1140
01:00:48,012 --> 01:00:49,947
Sure.
Do you think you could
1141
01:00:50,014 --> 01:00:51,982
take the keys back
on your way home
1142
01:00:52,049 --> 01:00:54,218
and you can drop them off
with the janitor?
1143
01:00:54,284 --> 01:00:56,453
Because I would just
sleep so much better.
1144
01:00:56,520 --> 01:00:58,689
But how could
they blame you?
1145
01:00:58,756 --> 01:01:00,691
They're
You're a small girl.
1146
01:01:00,758 --> 01:01:02,192
That's
Oh, no.
1147
01:01:02,259 --> 01:01:05,129
Pero, they're not here.
Oh, my God.
1148
01:01:05,195 --> 01:01:07,798
Pero, I think I left them
in the front door.
1149
01:01:07,865 --> 01:01:09,299
Oh, my God.
1150
01:01:09,366 --> 01:01:11,335
Someone will rip that
place off for sure!
1151
01:01:11,401 --> 01:01:14,471
We've got to go back. Driver!
Wait, wait, wait.
1152
01:01:14,538 --> 01:01:16,306
Hold on a second.
1153
01:01:16,373 --> 01:01:19,176
Let me take a look here.
No, they're not in there.
1154
01:01:19,243 --> 01:01:21,378
Hey, hey, look,
there they are. Yeah.
1155
01:01:21,445 --> 01:01:24,181
Oh, thank you.
1156
01:01:24,248 --> 01:01:26,183
Yeah.
They would have killed me.
1157
01:01:26,250 --> 01:01:28,185
You've got so much
stuff in here,
1158
01:01:28,252 --> 01:01:31,255
no wonder you couldn't find
them. Look at all this lipstick.
1159
01:01:31,321 --> 01:01:33,257
One for every boyfriend?
1160
01:01:33,323 --> 01:01:36,193
No.
1161
01:01:36,260 --> 01:01:41,131
Well, there's only one
from now on.
1162
01:01:41,198 --> 01:01:44,701
Hey, don't worry.
You sleep good tonight.
1163
01:01:44,769 --> 01:01:48,839
I'll take
the keys back. Okay?
1164
01:01:48,906 --> 01:01:52,777
You're always
so good to me.
1165
01:01:52,843 --> 01:01:55,846
No, you are,
you're the best.
1166
01:02:05,890 --> 01:02:08,392
Where the freak
have you been?
1167
01:02:08,458 --> 01:02:09,726
Did you get the keys?
1168
01:02:09,794 --> 01:02:11,728
She guarded her purse
like a hawk.
1169
01:02:11,796 --> 01:02:13,764
We got to go
in the old way.
1170
01:02:13,831 --> 01:02:15,732
But we're
two hours behind.
1171
01:02:15,800 --> 01:02:17,968
So let's move, then.
Let's go.
1172
01:02:37,822 --> 01:02:40,958
Ah! Mother!
1173
01:02:41,025 --> 01:02:43,360
Don't come down! Don't!
1174
01:02:49,366 --> 01:02:51,301
Goddamn!
1175
01:02:51,368 --> 01:02:54,704
I can't swim!
1176
01:02:54,771 --> 01:02:58,775
Goddamn toothless
1177
01:02:58,843 --> 01:03:00,777
Put your goddamn pants on!
1178
01:03:00,845 --> 01:03:02,779
I'll catch
pneumonia!
1179
01:03:02,847 --> 01:03:04,982
Come on, let's go.
1180
01:03:18,829 --> 01:03:20,931
Ready?
1181
01:03:30,807 --> 01:03:32,742
Can you get it?
1182
01:03:32,809 --> 01:03:34,544
No. Not yet.
1183
01:03:34,611 --> 01:03:37,581
Step on my hands.
1184
01:03:37,647 --> 01:03:39,583
Just a few
more inches.
1185
01:03:39,649 --> 01:03:43,453
One
1186
01:03:43,520 --> 01:03:49,126
I've got it!
1187
01:03:49,193 --> 01:03:51,128
I think he bit off
his tongue.
1188
01:03:51,195 --> 01:03:56,867
No. No,
it's right there.
1189
01:03:56,934 --> 01:04:00,971
You want one of these?
1190
01:04:01,038 --> 01:04:03,407
Alright, we're losing time.
1191
01:04:03,473 --> 01:04:05,409
Let's go. Come on!
1192
01:04:35,772 --> 01:04:38,208
It's hot.
1193
01:04:38,275 --> 01:04:41,478
Aw! Hot!
1194
01:04:41,545 --> 01:04:43,480
Feels sturdy.
1195
01:04:43,547 --> 01:04:45,615
I don't know.
1196
01:04:45,682 --> 01:04:47,751
We should test it.
1197
01:04:47,817 --> 01:04:54,691
Test it?
1198
01:05:13,643 --> 01:05:14,911
Chill, Riley, chill!
1199
01:05:14,979 --> 01:05:17,114
Go.
1200
01:05:29,393 --> 01:05:30,794
Okay, go.
1201
01:05:30,860 --> 01:05:32,162
I can't.
1202
01:05:32,229 --> 01:05:34,731
What? What do you
mean can't?
1203
01:05:34,798 --> 01:05:36,766
He's afraid of heights.
1204
01:05:36,833 --> 01:05:42,272
Aw
1205
01:05:42,339 --> 01:05:48,712
You have to.
1206
01:05:48,778 --> 01:05:53,017
I can't.
1207
01:05:53,083 --> 01:05:56,720
Stop moving around, Toto.
Stop it.
1208
01:05:56,786 --> 01:05:59,456
Get your hands
off my face.
1209
01:05:59,523 --> 01:06:03,293
Stop moving around
like a monkey.
1210
01:06:03,360 --> 01:06:04,194
Whoa.
1211
01:06:04,261 --> 01:06:07,497
I'm scared.
Whoa. Whoa
1212
01:06:14,071 --> 01:06:15,672
Get him off me.
1213
01:06:15,739 --> 01:06:17,141
Get him off me.
1214
01:06:17,207 --> 01:06:18,808
Oh, my God!
1215
01:06:18,875 --> 01:06:23,313
First of all, whatever about my
ass being all over his lap.
1216
01:06:23,380 --> 01:06:25,315
The last time
we were
1217
01:06:25,382 --> 01:06:27,351
The last time we went
to your mother's
1218
01:06:27,417 --> 01:06:29,953
My shorts
are coming down.
Shut up.
1219
01:06:30,020 --> 01:06:33,023
And Ellen was there, and who
came in? Your cousin, Clarence.
1220
01:06:33,090 --> 01:06:36,626
And you were making eyes at him.
It's so sick.
1221
01:06:36,693 --> 01:06:39,396
It's your own cousin.
1222
01:06:39,463 --> 01:06:41,398
What about Eddie?
I'm going back inside.
1223
01:06:41,465 --> 01:06:43,933
If you cause a scene,
I'm leaving.
1224
01:06:44,000 --> 01:06:45,735
We should stay
out here all night!
1225
01:06:45,802 --> 01:06:47,971
Screw you!
Where are you going? Come back.
1226
01:06:51,075 --> 01:06:53,510
Get him off me!
Get him off me!
1227
01:06:59,216 --> 01:07:01,818
Next time I tell you
to keep your pants on,
1228
01:07:01,885 --> 01:07:06,923
keep your goddamn pants on!
1229
01:07:06,990 --> 01:07:09,093
It's this one. It's this one.
1230
01:07:09,159 --> 01:07:10,694
Get the thingie.
1231
01:07:32,916 --> 01:07:34,384
Come on.
1232
01:07:44,861 --> 01:07:47,464
Oh, jeez.
1233
01:07:47,531 --> 01:07:51,201
This place is like a palace.
1234
01:08:02,312 --> 01:08:04,514
Alright, it wasn't
that heavy.
1235
01:08:04,581 --> 01:08:06,883
Stop being
so goddamn dramatic.
1236
01:08:06,950 --> 01:08:12,055
Hey, hey, this is it.
Guys, come here. Hurry up.
1237
01:08:12,122 --> 01:08:15,125
We can drill a pilot hole
right there.
1238
01:08:30,340 --> 01:08:32,409
This is it.
1239
01:08:42,118 --> 01:08:44,254
Oh, man.
1240
01:08:56,166 --> 01:08:58,735
What a bizarre wall.
1241
01:08:58,802 --> 01:09:01,571
You hit the plumbing.
1242
01:09:26,863 --> 01:09:28,432
Hey, Miss Wiener.
1243
01:09:28,498 --> 01:09:33,237
Yeah, I'm in the apartment now,
and everything looks fine.
1244
01:09:33,303 --> 01:09:35,239
No, wait a minute.
Wait a minute.
1245
01:09:35,305 --> 01:09:39,276
There's some kind of
water on the floor.
1246
01:09:39,343 --> 01:09:41,578
Goddamn it!
1247
01:09:41,645 --> 01:09:44,448
Oh, no, it's the cat,
Miss Wiener.
1248
01:09:44,514 --> 01:09:48,885
Uh, no, no, it's the cat
peed on the floor again.
1249
01:09:48,952 --> 01:09:50,687
No, no, I will not.
1250
01:09:50,754 --> 01:09:53,323
No, I am the janitor.
I am not your maid.
1251
01:09:53,390 --> 01:09:54,358
What's that?
1252
01:09:54,424 --> 01:09:56,260
Yeah, a very nice young man
1253
01:09:56,326 --> 01:10:00,864
returned the keys for the girl
about three hours ago. Yeah.
1254
01:10:00,930 --> 01:10:04,200
Yeah, okay, I'll leave them
right here. Good.
1255
01:10:04,268 --> 01:10:06,202
Yeah, yeah, I'll lock up.
1256
01:10:06,270 --> 01:10:07,904
Yeah, okay.
1257
01:10:07,971 --> 01:10:10,206
Bye, Miss Wiener.
1258
01:10:10,274 --> 01:10:13,243
Jeez, stupid ol' fleabag cat.
1259
01:10:13,310 --> 01:10:15,845
I can't believe this stuff.
1260
01:10:15,912 --> 01:10:17,647
I just can't.
1261
01:10:20,450 --> 01:10:22,686
Okay, okay.
Whoa, whoa, whoa.
1262
01:10:22,752 --> 01:10:25,355
You miserable
son of a bitch.
1263
01:10:25,422 --> 01:10:27,391
I had to return them
for an alibi.
1264
01:10:27,457 --> 01:10:30,026
If I kept the keys,
the girl could finger me.
1265
01:10:30,093 --> 01:10:31,661
You sold us out
for a woman?
1266
01:10:31,728 --> 01:10:33,497
Those old bitches would
have her arrested
1267
01:10:33,563 --> 01:10:35,532
if the joint got
knocked off. Come on.
1268
01:10:35,599 --> 01:10:38,201
So instead we had to crawl
in here like aminals?
1269
01:10:38,268 --> 01:10:40,203
We've wasted
half the night.
1270
01:10:40,270 --> 01:10:41,871
Look.
1271
01:10:41,938 --> 01:10:43,507
What's done is done,
1272
01:10:43,573 --> 01:10:45,509
and all the arguing
in the world
1273
01:10:45,575 --> 01:10:48,345
is not going to do
a damn thing to change it.
1274
01:10:48,412 --> 01:10:51,781
Now, let's just shut up
and get out the Antwerp.
1275
01:11:22,312 --> 01:11:24,381
Come on, come on.
It's giving.
1276
01:11:24,448 --> 01:11:27,551
It's been giving
for the last 40 minutes.
1277
01:11:32,556 --> 01:11:34,691
I need a breather, man.
1278
01:11:35,892 --> 01:11:40,964
So, how much do you really think
is in that safe?
1279
01:11:41,030 --> 01:11:45,001
Well, Cosimo said that
1280
01:11:45,068 --> 01:11:48,805
the old man swore to him
there was at least 300 grand.
1281
01:11:50,139 --> 01:11:53,343
Goddamn.
That's a lot of money.
1282
01:11:53,410 --> 01:11:55,345
A person could live
several lives
1283
01:11:55,412 --> 01:11:57,547
with that kind of money.
1284
01:12:00,083 --> 01:12:03,853
I'm going to buy a big loft
with my share of the loot.
1285
01:12:05,188 --> 01:12:07,391
And one for my boy.
1286
01:12:07,457 --> 01:12:09,393
Pay them off clean,
1287
01:12:09,459 --> 01:12:12,696
so he never has to work
a day in his life.
1288
01:12:12,762 --> 01:12:16,065
I'm going to move
to the country.
1289
01:12:16,132 --> 01:12:18,502
I hear the houses there
are so far apart,
1290
01:12:18,568 --> 01:12:21,371
you can sit on your front porch
and read the newspaper
1291
01:12:21,438 --> 01:12:23,707
in your underwear.
1292
01:12:23,773 --> 01:12:27,544
I'm going to buy my wife
a new gravestone.
1293
01:12:29,345 --> 01:12:31,381
You know,
one that stands up.
1294
01:12:32,516 --> 01:12:34,984
With little angels carved.
1295
01:12:35,852 --> 01:12:37,687
In marble.
1296
01:12:38,622 --> 01:12:40,824
So, what are you
going to do?
1297
01:12:40,890 --> 01:12:42,959
I don't know
1298
01:12:43,026 --> 01:12:46,029
I think I'm going
to build a gym.
1299
01:12:46,095 --> 01:12:49,999
I know everyone thinks
I'm not much of a fighter,
1300
01:12:50,066 --> 01:12:53,102
but I think
I'd be a good teacher
1301
01:12:53,169 --> 01:12:54,571
for the kids.
1302
01:12:54,638 --> 01:12:56,773
Oh, man, I can't wait
another minute.
1303
01:12:59,976 --> 01:13:01,545
Come on, guys.
1304
01:13:01,611 --> 01:13:04,113
Let's go get
the goddamn loot.
1305
01:13:04,180 --> 01:13:08,317
Toto, get us some water.
It's like a jungle in here.
1306
01:13:08,384 --> 01:13:11,154
Alright, come on.
1307
01:13:16,259 --> 01:13:18,227
Something's happening.
1308
01:13:22,365 --> 01:13:24,468
It's giving.
1309
01:13:26,135 --> 01:13:27,771
Here it comes.
1310
01:13:31,975 --> 01:13:34,043
Here it comes.
1311
01:13:54,363 --> 01:13:55,465
Sweet Jesus.
1312
01:13:55,532 --> 01:13:57,100
How did you
get in there?
1313
01:13:57,166 --> 01:13:59,503
I'm getting the water.
1314
01:13:59,569 --> 01:14:04,407
Oh, my God.
It's the kitchen.
1315
01:14:04,474 --> 01:14:06,042
The kitchen?
1316
01:14:06,109 --> 01:14:07,711
What are
you saying?
1317
01:14:07,777 --> 01:14:09,746
It's the kitchen!
1318
01:14:12,381 --> 01:14:15,218
Cosimo said the connecting wall
was in the living room.
1319
01:14:15,284 --> 01:14:16,720
This is the living room.
1320
01:14:16,786 --> 01:14:18,722
How can this be
the living room
1321
01:14:18,788 --> 01:14:20,924
if that's
the stinking kitchen?
1322
01:14:23,159 --> 01:14:27,130
What do you think,
it's in the
1323
01:14:27,196 --> 01:14:28,965
closet?
1324
01:14:30,600 --> 01:14:33,402
Oh
1325
01:14:33,469 --> 01:14:35,839
Oh, shoot.
1326
01:14:35,905 --> 01:14:36,873
You moron.
1327
01:14:36,940 --> 01:14:40,343
You unbelievable, idiot moron.
1328
01:14:40,409 --> 01:14:43,813
How was I supposed to know
that they had two living rooms?
1329
01:14:44,948 --> 01:14:46,916
Who the hell has
two living rooms?
1330
01:14:46,983 --> 01:14:49,418
You should've looked.
You should have looked,
1331
01:14:49,485 --> 01:14:51,420
while we were
busting our asses
1332
01:14:51,487 --> 01:14:53,422
with that crank.
I got the water!
1333
01:14:53,489 --> 01:14:57,026
You unbelievable hack!
You poser! You've killed us!
1334
01:14:57,093 --> 01:14:59,596
Me?
Yes, you. You've killed us.
1335
01:14:59,663 --> 01:15:01,197
What are you talking about?
1336
01:15:01,264 --> 01:15:04,467
We just move the crank in here,
and we do it again.
1337
01:15:04,534 --> 01:15:06,002
It's 3 a.m.
1338
01:15:06,069 --> 01:15:09,472
We'd never get through the wall
then crack the safe.
1339
01:15:09,539 --> 01:15:10,506
We could drill fast.
1340
01:15:10,574 --> 01:15:12,141
It's impossible!
1341
01:15:12,208 --> 01:15:15,545
We'd drill our way right
into the joint. It's over.
1342
01:15:15,612 --> 01:15:17,547
Oh, we can still do it.
1343
01:15:17,614 --> 01:15:22,285
We can still do it.
I'm telling you.
1344
01:15:22,351 --> 01:15:24,387
Leon, help me.
1345
01:15:24,453 --> 01:15:26,590
We'll never
make it, man.
1346
01:15:29,525 --> 01:15:30,894
Hey, Toto.
1347
01:15:30,960 --> 01:15:32,228
Come on.
1348
01:15:35,031 --> 01:15:38,702
God, I needed that money!
I needed it so bad!
1349
01:15:38,768 --> 01:15:40,303
You've ruined us!
1350
01:15:40,369 --> 01:15:43,740
What are you talking about?
I did everything from the start.
1351
01:15:43,807 --> 01:15:46,209
It was me.
I got the Bellini.
1352
01:15:46,275 --> 01:15:48,511
I planned the job.
I wooed the girl.
1353
01:15:48,578 --> 01:15:50,013
I paid off Babitch.
1354
01:15:50,079 --> 01:15:51,915
I did everything!
1355
01:15:51,981 --> 01:15:54,117
I gave everything
I had for this!
1356
01:15:54,183 --> 01:15:55,551
Everything!
1357
01:15:55,619 --> 01:15:58,955
You know what we did?
1358
01:15:59,022 --> 01:16:00,890
We believed.
1359
01:16:00,957 --> 01:16:04,160
You gave us hope
with your stupid Bellini,
1360
01:16:04,227 --> 01:16:06,129
and then you ripped
our hearts out
1361
01:16:06,195 --> 01:16:08,364
and you smashed them
with your bare hands!
1362
01:16:08,431 --> 01:16:09,633
What is that?
1363
01:16:09,699 --> 01:16:12,168
What? Christ!
I'm more broke now
1364
01:16:12,235 --> 01:16:14,904
than I was when I started
this crazy thing!
1365
01:16:14,971 --> 01:16:17,440
I wish I'd never met you!
1366
01:16:17,506 --> 01:16:19,108
Any of you!
1367
01:16:19,175 --> 01:16:22,679
Jeez, I think
I'm going to be sick.
1368
01:16:33,489 --> 01:16:35,759
Aw, I'm sorry.
1369
01:16:35,825 --> 01:16:38,227
I got a kid, for chrissake.
1370
01:16:38,294 --> 01:16:40,329
What am I going to do?
1371
01:16:40,396 --> 01:16:42,431
Sweet Jesus.
1372
01:16:42,498 --> 01:16:45,301
Hey, guys, take a look at this.
1373
01:16:45,368 --> 01:16:47,303
It's a cookie-jar stash.
1374
01:16:49,405 --> 01:16:52,008
Must be a thousand bucks here.
1375
01:16:52,075 --> 01:16:54,210
Not a bad
consolation prize, huh?
1376
01:16:54,277 --> 01:16:56,279
Let me see that.
1377
01:17:02,652 --> 01:17:04,120
Mmm.
1378
01:17:07,390 --> 01:17:09,525
Mmm.
1379
01:17:09,592 --> 01:17:12,295
Oh, it's delicious.
1380
01:17:12,361 --> 01:17:14,931
The girl must have made it
before they fired her.
1381
01:17:14,998 --> 01:17:16,933
I'm going to
heat this up.
1382
01:17:17,000 --> 01:17:20,737
Least we'll eat good
before we go.
1383
01:17:30,379 --> 01:17:32,315
The pilot light must be out.
1384
01:17:34,283 --> 01:17:35,952
Got a match?
1385
01:17:37,520 --> 01:17:41,557
Wait, wait a minute.
Does anybody smell?
1386
01:17:51,768 --> 01:17:53,703
I think it's probably
a good idea
1387
01:17:53,770 --> 01:17:55,905
if we don't
see each other anymore.
1388
01:18:05,548 --> 01:18:07,183
Wait a second.
1389
01:18:10,253 --> 01:18:13,056
I've got to give you
your cut of the take.
1390
01:18:33,176 --> 01:18:37,246
Ah, it's for your wife.
Get her home.
1391
01:18:45,588 --> 01:18:47,723
Thanks.
1392
01:18:57,967 --> 01:19:00,103
What are you
going to do?
1393
01:19:01,104 --> 01:19:03,973
It just wasn't our night.
1394
01:19:05,274 --> 01:19:08,377
I'd better get home
and apologize to my sister.
1395
01:19:13,449 --> 01:19:15,151
Be well, old man.
1396
01:19:18,587 --> 01:19:20,523
If you get any more Bellinis
1397
01:19:22,658 --> 01:19:24,794
just give me a call.
1398
01:19:36,873 --> 01:19:39,642
So
1399
01:19:39,708 --> 01:19:41,945
where you going?
1400
01:19:47,583 --> 01:19:48,985
I don't know.
1401
01:19:49,052 --> 01:19:52,989
Get cleaned up.
Maybe I'll go see Carmela.
1402
01:19:55,158 --> 01:19:57,293
That's a good idea.
1403
01:19:58,561 --> 01:20:00,496
She's a nice girl.
1404
01:20:01,898 --> 01:20:03,799
Yeah.
1405
01:20:09,772 --> 01:20:12,942
I'll s
1406
01:20:13,009 --> 01:20:16,880
Hey, this safe
1407
01:20:16,946 --> 01:20:18,915
this job
1408
01:20:18,982 --> 01:20:21,284
is nothing.
1409
01:20:21,350 --> 01:20:24,420
It's just money.
1410
01:20:24,487 --> 01:20:27,123
Money comes, money goes.
1411
01:20:29,425 --> 01:20:31,560
I'm an old man. I know.
1412
01:20:33,496 --> 01:20:35,899
But to have someone
1413
01:20:38,134 --> 01:20:40,336
Somebody to walk with
1414
01:20:41,770 --> 01:20:43,572
at your side
1415
01:20:45,441 --> 01:20:47,476
that's everything.
1416
01:20:49,112 --> 01:20:52,581
She's a nice girl.
1417
01:20:52,648 --> 01:20:56,219
Yeah. Yeah, she is.
1418
01:21:12,535 --> 01:21:14,470
Brotha
1419
01:21:14,537 --> 01:21:16,272
Lover
1420
01:23:45,288 --> 01:23:48,657
Maybe the sun
1421
01:23:50,293 --> 01:23:55,331
Maybe the sun
is here to stay
1422
01:23:55,398 --> 01:23:58,701
Maybe the rain
1423
01:24:00,336 --> 01:24:05,574
Will have to come back
another day
1424
01:24:05,641 --> 01:24:12,047
Maybe it's
just the dizzy
1425
01:24:12,115 --> 01:24:15,651
Days of June
1426
01:24:17,120 --> 01:24:24,460
My head is floating
like a helium
1427
01:24:26,429 --> 01:24:29,632
Maybe I wished
1428
01:24:31,534 --> 01:24:35,671
Maybe I wished
upon the star
1429
01:24:36,572 --> 01:24:39,775
And now the moon
1430
01:24:41,644 --> 01:24:46,249
And now the moon
don't seem so far
1431
01:24:47,683 --> 01:24:52,688
Maybe I'm just
imagining things
1432
01:24:52,755 --> 01:24:56,992
Maybe it's a touch
of love flu
1433
01:24:57,059 --> 01:24:59,795
Maybe it's not
1434
01:24:59,862 --> 01:25:05,868
Maybe it's just you
1435
01:25:07,303 --> 01:25:10,573
Maybe the world
1436
01:25:12,641 --> 01:25:16,779
Maybe the world
has gotten more spin
1437
01:25:17,846 --> 01:25:20,483
In lady love
1438
01:25:22,451 --> 01:25:26,855
Looks like she's
finally moving in
1439
01:25:28,824 --> 01:25:34,029
Maybe my heart has gotten
plucked all it's string
1440
01:25:34,096 --> 01:25:37,966
So tell me that it's true
1441
01:25:38,033 --> 01:25:40,869
Maybe it's love
1442
01:25:42,605 --> 01:25:46,875
And maybe it's you
99616