All language subtitles for Time Seems to Have Forgotten (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,154 --> 00:01:49,929 [Time Seems to Have Forgotten] 2 00:01:51,209 --> 00:01:55,945 [Episode 7] 3 00:02:09,120 --> 00:02:10,144 Boss, 4 00:02:11,776 --> 00:02:12,800 what is this? 5 00:02:16,479 --> 00:02:17,960 Boss, 6 00:02:17,960 --> 00:02:20,599 why did you give him that penguin doll? 7 00:02:20,599 --> 00:02:21,879 What if… 8 00:02:21,879 --> 00:02:22,879 What? 9 00:02:22,879 --> 00:02:25,199 What if he sees it and remembers everything? 10 00:02:30,120 --> 00:02:33,280 Would pawnee remember? 11 00:02:44,960 --> 00:02:47,240 I was too impulsive just now. 12 00:02:47,240 --> 00:02:49,120 I'm not just good at plagiarism. 13 00:02:49,719 --> 00:02:51,439 I make Wuqiao's dishes 14 00:02:51,439 --> 00:02:52,608 because I wanted to… 15 00:02:56,640 --> 00:02:57,719 To… 16 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 What? 17 00:03:02,639 --> 00:03:04,840 As a man, why are you stammering? 18 00:03:06,680 --> 00:03:08,719 I thought you would be happy. 19 00:03:09,400 --> 00:03:11,680 I thought you would want to taste the flavor back then. 20 00:03:16,680 --> 00:03:17,840 Wuqiao's over. 21 00:03:19,808 --> 00:03:20,992 I don't care at all. 22 00:03:37,840 --> 00:03:38,848 Alright. 23 00:03:40,120 --> 00:03:41,184 I admit that 24 00:03:46,599 --> 00:03:47,759 my dad used to say that 25 00:03:48,439 --> 00:03:49,759 taste has memory. 26 00:03:51,000 --> 00:03:52,520 I always thought he was pretentious 27 00:03:53,520 --> 00:03:54,719 until today when I tasted 28 00:03:54,719 --> 00:03:56,240 this familiar flavor again. 29 00:03:59,120 --> 00:04:00,240 What flashed through my mind 30 00:04:00,240 --> 00:04:01,520 were images of the three of us 31 00:04:01,520 --> 00:04:02,719 being happy together. 32 00:04:08,759 --> 00:04:10,039 I suddenly realized that 33 00:04:13,120 --> 00:04:14,520 after that incident, 34 00:04:16,639 --> 00:04:19,079 it seems I forgot many beautiful things. 35 00:04:22,120 --> 00:04:24,480 All I thought about were bad things. 36 00:04:29,000 --> 00:04:30,016 So, 37 00:04:32,416 --> 00:04:33,536 thank you. 38 00:04:38,360 --> 00:04:39,360 Not at all. 39 00:04:40,120 --> 00:04:41,720 I took it upon myself 40 00:04:41,720 --> 00:04:43,040 without discussing it with you. 41 00:04:43,936 --> 00:04:45,088 It was my fault. 42 00:04:50,600 --> 00:04:51,639 It's good that you know. 43 00:04:55,232 --> 00:04:56,288 Well, 44 00:04:57,120 --> 00:04:58,879 actually I was wrong too. 45 00:05:00,839 --> 00:05:02,480 I've removed the life-size standee. 46 00:05:04,360 --> 00:05:06,560 I won't force you to do things you don't want to do. 47 00:05:13,248 --> 00:05:14,272 Thank you. 48 00:05:19,040 --> 00:05:20,096 Also, 49 00:05:20,959 --> 00:05:22,360 since you didn't cooperate with the promotion, 50 00:05:22,920 --> 00:05:25,079 your value has been reduced by more than half. 51 00:05:25,720 --> 00:05:27,759 From now on, for the dishes, 52 00:05:27,759 --> 00:05:30,360 I have not only the right to suggest but also the final say. 53 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Understood. 54 00:05:35,560 --> 00:05:37,079 You really don't lose out on anything, huh. 55 00:05:38,319 --> 00:05:39,424 I'm the boss. 56 00:05:48,320 --> 00:05:49,344 Why are you doing now? 57 00:05:51,759 --> 00:05:52,832 Go back to work! 58 00:06:49,319 --> 00:06:52,600 Mom, what are you doing? Need any help? 59 00:06:53,399 --> 00:06:55,360 No need, I'm looking for clothes. 60 00:07:36,279 --> 00:07:37,312 Xue Qi. 61 00:07:42,240 --> 00:07:43,264 Xue Qi. 62 00:07:51,776 --> 00:07:52,832 Suddenly, 63 00:07:53,399 --> 00:07:55,800 a dark knight appears, 64 00:07:55,800 --> 00:07:57,792 wielding a huge sword in his hand… 65 00:07:57,792 --> 00:07:58,912 Xue Qi. 66 00:07:58,912 --> 00:08:00,399 …blocking their way. 67 00:08:00,399 --> 00:08:03,120 You can only leave here if you defeat me. 68 00:08:03,840 --> 00:08:04,896 Xue Qi. 69 00:08:05,759 --> 00:08:06,879 Wait a moment, I'll be done soon. 70 00:08:07,399 --> 00:08:09,319 Only the right skill can defeat me. 71 00:08:10,040 --> 00:08:11,199 Soul-stirring ear spoon. 72 00:08:15,639 --> 00:08:16,640 That's right. 73 00:08:19,759 --> 00:08:21,600 Come on, eat while it's hot. 74 00:08:25,399 --> 00:08:26,800 It smells so good. 75 00:08:26,800 --> 00:08:28,160 You really are my savior. 76 00:08:28,160 --> 00:08:30,079 I haven't eaten all day. 77 00:08:30,079 --> 00:08:31,552 You haven't eaten all day? 78 00:08:31,552 --> 00:08:32,720 Come on, hurry up. 79 00:08:32,720 --> 00:08:33,799 Wait a moment, let me take off the hair. 80 00:08:40,480 --> 00:08:41,639 Let me feed you this first, okay? 81 00:08:42,880 --> 00:08:43,936 Here. 82 00:08:47,039 --> 00:08:48,064 Delicious. 83 00:08:54,559 --> 00:08:57,639 These are just trial dishes for our shop. 84 00:08:57,639 --> 00:08:59,840 After I get Helewang done, there will be even better food. 85 00:09:00,759 --> 00:09:01,888 Helewang? 86 00:09:03,159 --> 00:09:05,279 Helewang is the best crab supplier 87 00:09:06,039 --> 00:09:09,759 in Hele Town. 88 00:09:10,720 --> 00:09:14,000 He thinks that my restaurant has few customers, so he doesn't supply me. 89 00:09:14,000 --> 00:09:15,072 I'm still thinking of a way. 90 00:09:17,360 --> 00:09:19,360 Why does it sound so familiar? 91 00:09:19,360 --> 00:09:20,919 Have you heard of him? 92 00:09:20,919 --> 00:09:22,048 Hold on. 93 00:09:29,559 --> 00:09:30,592 Is it him? 94 00:09:33,399 --> 00:09:34,520 Yes, it's him. 95 00:09:34,520 --> 00:09:35,600 Do you know him? 96 00:09:35,600 --> 00:09:37,159 My dad's friend. 97 00:09:37,159 --> 00:09:38,919 He posts more than 50 Moments a day. 98 00:09:38,919 --> 00:09:41,360 All about middle-aged men and seafood. 99 00:09:42,039 --> 00:09:43,136 I'll help you settle this. 100 00:09:44,360 --> 00:09:45,759 You'll? 101 00:09:45,759 --> 00:09:46,919 Are you capable? 102 00:09:46,919 --> 00:09:47,960 No problem. 103 00:09:47,960 --> 00:09:49,919 He used to send crabs to us when I was a child. 104 00:09:49,919 --> 00:09:51,960 He should have a good relationship with my dad. 105 00:09:51,960 --> 00:09:53,120 I'll send him a message. 106 00:09:56,200 --> 00:09:59,240 Try this, I think you'll definitely love it. 107 00:10:02,784 --> 00:10:03,799 Do you like it? 108 00:10:03,799 --> 00:10:04,919 It's delicious. 109 00:10:04,919 --> 00:10:05,960 Eat more. 110 00:10:08,879 --> 00:10:10,159 Eat more. 111 00:10:10,159 --> 00:10:12,519 Let's go for hot pot later. 112 00:10:12,519 --> 00:10:13,536 Alright. 113 00:10:14,144 --> 00:10:15,799 How much was it just now? 114 00:10:15,799 --> 00:10:16,832 Let me check. 115 00:10:19,440 --> 00:10:21,360 - Four hundred and fifty. - Alright. 116 00:10:21,360 --> 00:10:23,360 Did you have fun? 117 00:10:23,360 --> 00:10:24,799 Pretty good. 118 00:10:25,360 --> 00:10:26,960 Come again next time. 119 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 Alright, goodbye. 120 00:10:28,200 --> 00:10:30,879 Thank you for coming. Bye. Thank you. 121 00:10:34,360 --> 00:10:36,279 Running a shop is really tiring. 122 00:10:38,720 --> 00:10:39,759 How do you manage 123 00:10:39,759 --> 00:10:41,840 to open one after another? 124 00:10:41,840 --> 00:10:43,120 You've just started. 125 00:10:43,120 --> 00:10:45,080 There is still a long way to go. 126 00:10:45,080 --> 00:10:47,480 When we are not that busy, 127 00:10:47,480 --> 00:10:49,039 I'll invite our team members 128 00:10:49,039 --> 00:10:50,840 to come here for team building and give you a push. 129 00:10:52,279 --> 00:10:54,600 You're so good to me, sister. 130 00:10:55,120 --> 00:10:56,360 You're killing me. 131 00:10:57,080 --> 00:10:58,112 Your call. 132 00:11:00,832 --> 00:11:01,856 Hold on. 133 00:11:04,480 --> 00:11:06,159 Hello, Secretary Xu. 134 00:11:13,519 --> 00:11:15,320 That's great. Thank you. 135 00:11:17,159 --> 00:11:18,240 It's settled. 136 00:11:21,720 --> 00:11:23,600 The board game shop is pretty good. It's popular. 137 00:11:33,480 --> 00:11:34,519 Alright. 138 00:11:35,679 --> 00:11:38,159 If he's coming, 139 00:11:38,159 --> 00:11:40,080 just let me know in advance, alright? 140 00:11:41,200 --> 00:11:43,679 Alright, sure. 141 00:11:45,792 --> 00:11:46,840 What's wrong with you? 142 00:11:46,840 --> 00:11:48,159 It's settled. 143 00:11:48,159 --> 00:11:49,480 I know. What's wrong with you? 144 00:11:52,608 --> 00:11:53,759 My dad is coming. 145 00:11:54,399 --> 00:11:55,879 What's wrong with your dad coming? 146 00:11:57,399 --> 00:12:00,160 He didn't agree with me opening a shop. 147 00:12:00,160 --> 00:12:01,840 I… 148 00:12:03,039 --> 00:12:04,480 I'm afraid he'll worry. 149 00:12:08,399 --> 00:12:09,600 Everyone has been working hard recently. 150 00:12:10,120 --> 00:12:13,120 The grand opening is coming. Let's have a team building this morning. 151 00:12:13,120 --> 00:12:14,560 Alright, thank you, boss. 152 00:12:14,560 --> 00:12:15,620 Thank you, boss. 153 00:12:15,620 --> 00:12:16,799 Boss, love you. 154 00:12:27,080 --> 00:12:29,919 Boss, come on. Your dad should be coming. 155 00:12:31,559 --> 00:12:33,159 Please, go ahead. 156 00:12:33,159 --> 00:12:35,040 Chef Lu, come on, no problem. 157 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 Lu Xiaofan, stand up. 158 00:12:40,080 --> 00:12:41,519 This creates an atmosphere, stand up. 159 00:12:48,879 --> 00:12:50,360 If memories have faded, 160 00:12:51,159 --> 00:12:52,799 what's the point of love? 161 00:12:53,720 --> 00:12:55,279 However good you are to me, 162 00:12:56,480 --> 00:12:57,519 I've never remembered. 163 00:12:59,759 --> 00:13:01,159 Memories may disappear, 164 00:13:01,879 --> 00:13:04,360 but love can't be wasted. 165 00:13:05,480 --> 00:13:08,600 Will the brand of love ever easily fade? 166 00:13:09,559 --> 00:13:10,799 I will never leave you. 167 00:13:12,399 --> 00:13:14,159 Even if you don't remember me, 168 00:13:16,600 --> 00:13:18,360 I will always stay by your side. 169 00:13:19,559 --> 00:13:23,639 Just like now, find you, protect you. 170 00:13:26,120 --> 00:13:28,720 Love will not be easily erased. 171 00:13:28,720 --> 00:13:29,960 If my memories… 172 00:13:30,639 --> 00:13:31,808 Where's your dad? 173 00:13:32,440 --> 00:13:34,039 Everyone has worked hard. Stop acting. 174 00:13:35,104 --> 00:13:36,128 We've been exposed? 175 00:13:39,279 --> 00:13:40,288 He left. 176 00:13:40,840 --> 00:13:42,240 What do you mean? 177 00:13:43,039 --> 00:13:44,120 Busy, I guess. 178 00:13:45,440 --> 00:13:47,240 It's your birthday today? Why didn't you tell me? 179 00:13:47,840 --> 00:13:49,000 No. 180 00:13:50,799 --> 00:13:52,240 Come on, let's eat cake. 181 00:13:53,240 --> 00:13:54,600 Let's eat cake together. 182 00:13:54,600 --> 00:13:56,480 It's pretty good. We still have cake to eat. 183 00:13:58,176 --> 00:13:59,879 - Look at this cake. - Strawberry cake. 184 00:13:59,879 --> 00:14:01,679 Share it. It's really good. 185 00:14:02,960 --> 00:14:05,639 Movie king, what are you doing? Come eat cake. 186 00:14:07,159 --> 00:14:09,279 Chef Lu, Chef Lu. 187 00:14:10,639 --> 00:14:11,680 Eat the cake. 188 00:14:14,880 --> 00:14:15,936 Thank you. 189 00:14:16,879 --> 00:14:17,888 He's into play. 190 00:14:45,440 --> 00:14:46,799 I will never leave you. 191 00:14:47,919 --> 00:14:49,440 Even if you don't remember anything, 192 00:14:50,840 --> 00:14:52,360 and treat me like a stranger, 193 00:14:53,279 --> 00:14:55,039 I will always stay by your side. 194 00:14:56,240 --> 00:14:57,504 Just like now, 195 00:14:58,279 --> 00:14:59,424 find you, 196 00:15:02,048 --> 00:15:03,072 protect you. 197 00:15:14,759 --> 00:15:16,600 What's the name? 198 00:15:18,120 --> 00:15:19,264 Nice to Meet You Again? 199 00:15:20,159 --> 00:15:21,279 Is it really called this? 200 00:16:30,279 --> 00:16:32,919 Fig, bayberry. 201 00:16:34,759 --> 00:16:35,808 Does it mean "Wu Yang"? 202 00:16:39,879 --> 00:16:41,240 Lu Xiaofan, you're so rustic. 203 00:16:45,919 --> 00:16:47,399 Delicious. I've decided. 204 00:16:47,399 --> 00:16:49,879 From now on, our signature dish will be this. 205 00:16:49,879 --> 00:16:51,320 No way, how come? 206 00:16:51,320 --> 00:16:53,159 Fried rice is just a staple at most. 207 00:16:53,159 --> 00:16:54,279 And which restaurant 208 00:16:54,279 --> 00:16:55,639 has fried rice as its signature dish? 209 00:17:05,319 --> 00:17:07,680 You know what? If it wasn't for your good fried rice, 210 00:17:07,680 --> 00:17:09,119 I wouldn't care about you, you little brat. 211 00:17:10,799 --> 00:17:12,039 I never made fried rice for you. 212 00:17:12,799 --> 00:17:14,039 Did you remember the wrong person, Wu Yang? 213 00:17:40,599 --> 00:17:42,119 Then give me back the fried rice. 214 00:17:42,119 --> 00:17:43,168 No, this is mine. 215 00:17:43,960 --> 00:17:45,024 Give it back to me now. 216 00:18:43,808 --> 00:18:45,056 Have a try. 217 00:18:57,888 --> 00:18:59,008 How is it? 218 00:19:00,359 --> 00:19:03,079 The taste is good, as always. 219 00:19:08,960 --> 00:19:10,048 Nothing else? 220 00:19:14,432 --> 00:19:15,456 It's okay. 221 00:19:16,200 --> 00:19:17,960 You didn't go home last night, did you? 222 00:19:20,880 --> 00:19:22,759 You didn't make fried rice here all night, did you? 223 00:19:24,480 --> 00:19:25,504 No. 224 00:19:35,072 --> 00:19:36,160 Hello. 225 00:19:38,816 --> 00:19:39,936 You arrived? 226 00:20:01,240 --> 00:20:04,039 What do you think we should do with these crabs? 227 00:20:04,039 --> 00:20:06,200 Steamed, braised, or spicy? 228 00:20:06,200 --> 00:20:07,680 It's up to you. You decide. 229 00:20:08,240 --> 00:20:09,312 Anyway, you have the final say. 230 00:20:10,799 --> 00:20:12,480 Just don't slack off. 231 00:20:12,480 --> 00:20:14,839 You know what? The selection of high-quality restaurants, 232 00:20:14,839 --> 00:20:16,880 usually chooses upscale restaurants, 233 00:20:16,880 --> 00:20:18,359 or private dining places. 234 00:20:18,359 --> 00:20:19,680 For a small restaurant like ours, 235 00:20:19,680 --> 00:20:21,359 if we don't have a couple of impressive dishes, 236 00:20:21,359 --> 00:20:22,960 there's no hope at all. 237 00:20:23,680 --> 00:20:25,640 I know, I'm not slacking. 238 00:20:26,160 --> 00:20:28,000 Relax, I'll definitely make a dish you'll be satisfied with. 239 00:20:35,240 --> 00:20:38,000 When I think of 240 00:20:38,000 --> 00:20:39,359 the fried rice you made before, 241 00:20:40,000 --> 00:20:41,839 the taste is quite special. 242 00:20:41,839 --> 00:20:43,799 Why don't we add it to the menu? 243 00:20:43,799 --> 00:20:45,359 That way, we have affordable dishes, 244 00:20:45,359 --> 00:20:46,519 and high-end dishes as well. 245 00:20:46,519 --> 00:20:48,799 Covering both ends is perfect. What do you think? 246 00:20:51,480 --> 00:20:53,559 The fried rice hasn't been perfected yet, 247 00:20:53,559 --> 00:20:55,359 so it can't be added to the menu right now. 248 00:20:55,359 --> 00:20:56,559 Let's find another dish to replace it. 249 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Why the long face again? 250 00:21:24,680 --> 00:21:25,728 You are so young, 251 00:21:26,359 --> 00:21:27,640 but with such heavy thoughts. 252 00:21:28,160 --> 00:21:29,248 I can't help it. 253 00:21:31,200 --> 00:21:32,319 Who knew? 254 00:21:32,319 --> 00:21:34,319 At first, I was worried she would remember, 255 00:21:34,319 --> 00:21:36,279 but later I found out she really didn't remember. 256 00:21:37,720 --> 00:21:39,000 I don't know why my heart 257 00:21:39,000 --> 00:21:40,400 feels so suffocated. 258 00:21:43,000 --> 00:21:44,960 Actually, it's good for her to forget. 259 00:21:46,519 --> 00:21:48,039 There's no way she could remember anyway. 260 00:21:48,720 --> 00:21:50,880 What are you talking about? 261 00:21:53,632 --> 00:21:54,656 Come on. 262 00:22:06,240 --> 00:22:07,960 I was too busy before to log in. 263 00:22:08,720 --> 00:22:10,960 I just came up with the name. 264 00:22:11,799 --> 00:22:12,920 I don't know why, 265 00:22:12,920 --> 00:22:14,279 but it just popped into my head. 266 00:22:23,240 --> 00:22:25,480 The shopkeeper's questions are increasing. 267 00:22:27,488 --> 00:22:28,512 He's changed. 268 00:22:31,880 --> 00:22:33,880 Did you sense anything? 269 00:22:33,880 --> 00:22:37,000 Especially after Lu Xiaofan came. 270 00:22:38,336 --> 00:22:39,400 I didn't. 271 00:22:40,039 --> 00:22:41,119 Nerd. 272 00:22:41,119 --> 00:22:42,559 You're the nerd. 273 00:22:42,559 --> 00:22:43,880 Aren't you tired of eating? 274 00:22:43,880 --> 00:22:47,039 Each place has its own unique features. 275 00:22:47,039 --> 00:22:48,279 Just try it, and you'll know. 276 00:22:49,039 --> 00:22:51,839 Look at you acting all high and mighty, 277 00:22:51,839 --> 00:22:53,240 but you're still itching to hang out. 278 00:22:54,720 --> 00:22:56,480 You're a glutton, I'm a player. 279 00:22:58,880 --> 00:23:00,480 If the shopkeeper doesn't switch, 280 00:23:00,480 --> 00:23:01,536 neither of us 281 00:23:02,480 --> 00:23:05,279 can continue this lifestyle in the future. 282 00:23:05,279 --> 00:23:07,119 Then why did they start switching in the first place? 283 00:23:08,039 --> 00:23:09,680 Among the 26 shopkeepers, 284 00:23:09,680 --> 00:23:11,920 Huang is my favorite. 285 00:23:11,920 --> 00:23:13,039 Don't let it slip. 286 00:23:26,240 --> 00:23:30,400 You're in charge of keeping the shopkeeper's bells safe, 287 00:23:30,400 --> 00:23:33,440 while I'll handle the changes in love and memory. 288 00:23:34,519 --> 00:23:36,000 I'm a pro 289 00:23:36,000 --> 00:23:37,240 at memory stuff. 290 00:23:38,240 --> 00:23:39,359 When have I ever made a mistake? 291 00:23:40,079 --> 00:23:42,200 Lately, those people's bells 292 00:23:42,200 --> 00:23:43,519 have turned to ash-grey. 293 00:23:43,519 --> 00:23:45,359 You even lied to the shopkeeper, 294 00:23:45,359 --> 00:23:48,079 saying that the bells turned grey because the term was about to expire, 295 00:23:48,079 --> 00:23:49,920 and they needed to be reforged 296 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 to secure the desire of the pawner. 297 00:23:52,079 --> 00:23:53,559 It's all made up by you. 298 00:23:53,559 --> 00:23:55,079 Sooner or later, the lies will be exposed. 299 00:23:55,079 --> 00:23:56,440 Is it my fault? 300 00:23:56,440 --> 00:23:57,559 I told you 301 00:23:57,559 --> 00:23:59,599 don't say such things in the pawnshop. 302 00:23:59,599 --> 00:24:01,480 If you let him know that 303 00:24:01,480 --> 00:24:03,079 when they remember even a little bit, 304 00:24:03,079 --> 00:24:04,400 the bell turns grey, 305 00:24:04,400 --> 00:24:06,880 the pawnshop will become even more unstable. 306 00:24:08,119 --> 00:24:09,680 Do we have to switch? 307 00:24:10,559 --> 00:24:11,599 The shopkeeper… 308 00:24:11,599 --> 00:24:13,480 This is the choice of Geminate Flower. 309 00:24:14,720 --> 00:24:17,079 Why are so many bells turning grey? 310 00:24:18,359 --> 00:24:21,680 You need to be vigilant at all times, 311 00:24:22,559 --> 00:24:24,359 and not always say useless things 312 00:24:24,359 --> 00:24:25,759 in front of the shopkeeper. 313 00:24:27,960 --> 00:24:30,519 Sometimes when I see you talking nonsense, I get nervous. 314 00:24:37,200 --> 00:24:41,119 You're just eating too much of these things and for too long, 315 00:24:42,680 --> 00:24:44,880 and you're becoming more and more indecisive. 316 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 Really? Then come often. 317 00:25:05,376 --> 00:25:06,528 Hello there. 318 00:25:07,559 --> 00:25:09,120 You still have one more dish to serve. 319 00:25:09,120 --> 00:25:16,000 [Ranking List] 320 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Thank you, see you next time! 321 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Welcome back! 322 00:25:20,000 --> 00:25:22,039 Please hurry up with the fish for table six. 323 00:25:34,816 --> 00:25:35,840 I'll clean up. 324 00:25:35,840 --> 00:25:36,920 Boss, let me do it. 325 00:25:36,920 --> 00:25:38,528 It's okay, you go and urge the fish for table six. 326 00:25:38,528 --> 00:25:39,640 Alright. 327 00:25:39,640 --> 00:25:41,780 Wow, your nose is quite sharp. 328 00:25:41,780 --> 00:25:45,279 You found this newly opened hidden restaurant. Come on. 329 00:25:45,279 --> 00:25:46,759 This is the old Zhenfubao. 330 00:25:46,759 --> 00:25:48,519 The boss has changed, but the chef hasn't. 331 00:25:48,519 --> 00:25:50,079 It's still the same real chef. 332 00:25:50,079 --> 00:25:52,319 Steamed Orange Crab Noodles. 333 00:25:52,319 --> 00:25:53,856 Two hundred thirty-eight yuan. 334 00:25:54,440 --> 00:25:56,064 So expensive? 335 00:25:56,064 --> 00:25:57,079 You think it pricey? 336 00:25:57,079 --> 00:25:59,759 Sis, sis, look. 337 00:26:00,440 --> 00:26:01,559 Must-try recommendation list. 338 00:26:04,920 --> 00:26:06,079 We should celebrate this. 339 00:26:07,359 --> 00:26:09,559 We've only just started the trial operation. 340 00:26:09,559 --> 00:26:11,359 There's still a lot we haven't prepared yet. 341 00:26:11,359 --> 00:26:13,200 Let's have a proper celebration 342 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 when I get on the high-quality restaurant list. 343 00:26:14,960 --> 00:26:16,064 Workaholic. 344 00:26:18,559 --> 00:26:19,616 Come with me. 345 00:26:24,359 --> 00:26:25,599 Watch his attitude. 346 00:26:30,920 --> 00:26:32,880 Still not sold today? 347 00:26:32,880 --> 00:26:34,759 Only two orders sold in the past few days. 348 00:26:36,160 --> 00:26:38,759 Shall I contact my dad again 349 00:26:38,759 --> 00:26:40,000 to see if we can return them? 350 00:26:40,559 --> 00:26:41,880 Fresh produce can't be returned at all. 351 00:26:41,880 --> 00:26:43,400 Just tell him not to send any more tomorrow, 352 00:26:43,400 --> 00:26:44,880 No, we can't. 353 00:26:44,880 --> 00:26:47,599 We have to hang on until after the high-quality restaurant selection. 354 00:26:48,119 --> 00:26:49,359 What should we do with these today? 355 00:26:52,480 --> 00:26:54,720 Xue Qi, do you like crabs? 356 00:26:54,720 --> 00:26:56,440 I… I'm allergic to crabs. 357 00:27:09,240 --> 00:27:10,240 Are you laughing? 358 00:27:12,640 --> 00:27:13,920 Are you laughing at me? 359 00:27:14,599 --> 00:27:16,319 I don't need your help. I can solve it myself, 360 00:27:18,119 --> 00:27:19,168 Alright. 361 00:27:26,720 --> 00:27:28,039 Do you have any ideas? 362 00:27:33,119 --> 00:27:34,799 Here's your crab. 363 00:27:34,799 --> 00:27:36,119 Thank you. 364 00:27:36,119 --> 00:27:37,400 Not bad, well cooked. 365 00:27:38,119 --> 00:27:39,744 This is good. 366 00:27:44,320 --> 00:27:45,408 Eat. 367 00:27:47,440 --> 00:27:49,480 Come on, Wu Peng. The crab here is good. 368 00:27:49,480 --> 00:27:50,496 The crab here is good. 369 00:27:51,359 --> 00:27:52,896 The taste is sweet enough. 370 00:27:52,896 --> 00:27:54,016 Here's your crab. 371 00:27:54,016 --> 00:27:55,279 It's crab season right now. 372 00:27:55,279 --> 00:27:56,759 What a waste. 373 00:27:56,759 --> 00:27:58,039 Alright. 374 00:27:58,039 --> 00:27:59,136 What are you talking about? 375 00:28:00,240 --> 00:28:01,312 Nothing. 376 00:28:02,144 --> 00:28:03,200 Are you done? Let me do it. 377 00:28:03,200 --> 00:28:04,224 This one. 378 00:28:04,224 --> 00:28:05,920 - This table. - This table, okay. 379 00:28:07,440 --> 00:28:09,119 Hello, there are only a few of 380 00:28:19,839 --> 00:28:21,119 your Hele crabs left. 381 00:28:28,799 --> 00:28:30,640 Is it really that delicious? 382 00:28:30,640 --> 00:28:32,440 Why not give it a try? 383 00:28:34,680 --> 00:28:35,960 Waiter, two cups, please. 384 00:28:35,960 --> 00:28:37,952 Cups, right? Okay, just a moment. 385 00:29:00,799 --> 00:29:01,839 With your skill, 386 00:29:01,839 --> 00:29:03,920 you could at least be a head chef at Yihua. 387 00:29:05,319 --> 00:29:07,279 I wouldn't go there even if they made me the executive chef. 388 00:29:15,200 --> 00:29:17,160 Is his cooking so delicious because he learned from you? 389 00:29:22,208 --> 00:29:23,296 No. 390 00:29:24,000 --> 00:29:25,519 I'm just a street chef. 391 00:29:26,119 --> 00:29:27,440 He's a professional. 392 00:29:28,200 --> 00:29:30,039 He was majored in cooking technology and nutrition 393 00:29:30,799 --> 00:29:32,519 during university. 394 00:29:34,720 --> 00:29:36,440 I think our school has that major too. 395 00:29:37,000 --> 00:29:38,160 Let me tell you. 396 00:29:38,160 --> 00:29:40,480 You can't do this job without some talent. 397 00:29:40,480 --> 00:29:42,440 He's loved cooking and tinkering since he was a kid. 398 00:29:43,799 --> 00:29:45,759 If it weren't for that incident, 399 00:29:45,759 --> 00:29:48,519 he'd be at least a five-star hotel's executive chef by now. 400 00:29:50,880 --> 00:29:52,279 What incident? 401 00:29:52,279 --> 00:29:53,408 Well… 402 00:29:59,712 --> 00:30:00,736 Are you curious? 403 00:30:03,000 --> 00:30:04,279 If you're curious, ask him. 404 00:30:10,400 --> 00:30:11,400 Do you 405 00:30:12,192 --> 00:30:13,312 have feelings for him? 406 00:30:20,680 --> 00:30:22,640 Don't make fun of me. I was just asking. 407 00:30:30,880 --> 00:30:32,559 Alright, eat up. 408 00:30:37,824 --> 00:30:38,848 Are we done yet? 409 00:30:49,839 --> 00:30:51,079 The crabs are sold out. 410 00:30:51,079 --> 00:30:52,880 There are… 411 00:30:52,880 --> 00:30:54,960 One, two, three, four, five left. 412 00:30:58,400 --> 00:31:00,559 Okay, we'll close up in a while. 413 00:31:27,759 --> 00:31:30,359 It's so late and you're still working on it. 414 00:31:30,880 --> 00:31:32,119 I can hear next door 415 00:31:32,119 --> 00:31:33,960 the sound of you. 416 00:31:33,960 --> 00:31:35,680 Is it too loud? I'll be quieter. 417 00:31:36,680 --> 00:31:39,880 No, I just hope you won't continue. 418 00:31:39,880 --> 00:31:41,740 I'm worried about your health. 419 00:31:41,740 --> 00:31:43,799 Have some silver ear soup, it's nutritious. 420 00:31:43,799 --> 00:31:46,000 Finish it and sleep. Continue tomorrow, 421 00:31:47,160 --> 00:31:48,440 I know. 422 00:31:48,440 --> 00:31:50,640 The opening time was suddenly moved up. 423 00:31:50,640 --> 00:31:53,000 There's still so much I haven't done. 424 00:31:53,000 --> 00:31:54,680 Just push it back a day then. 425 00:31:54,680 --> 00:31:57,000 The shop is yours, and it won't run away. 426 00:31:57,000 --> 00:31:58,160 I know. 427 00:31:58,920 --> 00:32:00,864 Mom, go to bed. Don't worry about me, 428 00:32:00,864 --> 00:32:02,020 Finish it and sleep, okay? 429 00:32:02,020 --> 00:32:03,072 Alright. 430 00:32:08,864 --> 00:32:10,464 [Freshly Stewed Tremella Soup] 431 00:32:29,984 --> 00:32:31,039 Next one. 432 00:32:47,920 --> 00:32:50,359 What's the matter? Anything missing? 433 00:32:50,960 --> 00:32:52,400 Not enough vitality. 434 00:32:58,000 --> 00:33:00,680 I understand vitality. This. 435 00:33:19,744 --> 00:33:20,864 Too much. 436 00:33:43,520 --> 00:33:44,544 Take this away. 437 00:34:00,960 --> 00:34:02,039 How is it? 438 00:34:02,039 --> 00:34:03,104 Not bad. 439 00:34:04,519 --> 00:34:05,640 Just a little bit makes a difference. 440 00:34:05,640 --> 00:34:07,240 Yeah, it is quite different. 441 00:34:07,240 --> 00:34:08,519 You're truly an artist. 442 00:34:08,519 --> 00:34:10,400 Right, including the hues and colors, right? 443 00:34:10,400 --> 00:34:11,480 Yes, yes. 444 00:34:11,480 --> 00:34:13,559 The colors really harmonize well with this plate. 445 00:34:13,559 --> 00:34:14,600 Yes, that's right. 446 00:34:14,600 --> 00:34:17,639 It suddenly makes the dish seem more upscale. 447 00:34:17,639 --> 00:34:19,400 Right, can we price it higher then? 448 00:34:19,400 --> 00:34:20,719 I think you can, definitely. 449 00:34:22,199 --> 00:34:24,239 So can we do the same with the other dishes? 450 00:34:24,239 --> 00:34:25,280 Add something. 451 00:34:25,280 --> 00:34:26,304 Of course. 452 00:34:26,304 --> 00:34:27,360 Come on, artist. 453 00:34:27,360 --> 00:34:28,360 Take a photo of this one for me. 454 00:34:36,039 --> 00:34:37,199 Lu Xiaofan, what are you doing? 455 00:34:38,039 --> 00:34:40,320 We have to pay for these materials, alright? 456 00:34:40,320 --> 00:34:42,079 You've turned the dish into this. 457 00:34:42,079 --> 00:34:43,599 What price are we going to charge the customers? 458 00:34:45,679 --> 00:34:46,719 You know what? 459 00:34:46,719 --> 00:34:48,079 With these added touches by Chef Lu, 460 00:34:48,079 --> 00:34:49,320 it feels like molecular gastronomy. 461 00:34:49,320 --> 00:34:51,039 It looks beautiful, really beautiful. 462 00:34:58,119 --> 00:34:59,199 It's truly different, look. 463 00:35:02,119 --> 00:35:03,119 How did you think of this? 464 00:35:03,639 --> 00:35:05,000 - Right? - It is quite different. 465 00:35:05,000 --> 00:35:08,680 That's what vitality is all about. 466 00:35:08,680 --> 00:35:11,000 Beautiful. 467 00:35:11,000 --> 00:35:12,600 - Right? Beautiful. - You are good. 468 00:35:12,600 --> 00:35:14,210 - Me? - You. 469 00:35:14,210 --> 00:35:15,392 Me? 470 00:35:40,760 --> 00:35:42,119 How could it not break if you smash it like that? 471 00:35:45,888 --> 00:35:46,960 Let me have a look. 472 00:35:47,968 --> 00:35:49,088 No need. 473 00:35:50,159 --> 00:35:51,360 You can get off work now. 474 00:35:51,968 --> 00:35:53,679 I'll go first. 475 00:35:53,679 --> 00:35:54,960 When you leave, 476 00:35:54,960 --> 00:35:56,440 remember to turn off the lights and lock the door. 477 00:36:18,320 --> 00:36:20,560 Is your restaurant opening preparation going smoothly? 478 00:36:20,560 --> 00:36:22,159 That chef didn't give you any trouble, did he? 479 00:36:29,400 --> 00:36:32,820 No, it's my lousy computer causing problems. 480 00:36:32,820 --> 00:36:34,679 If the menu isn't done tonight, 481 00:36:34,679 --> 00:36:35,920 it won't be printed in time. 482 00:36:39,648 --> 00:36:40,680 That one? 483 00:36:40,680 --> 00:36:41,760 Thanks. 484 00:36:56,280 --> 00:36:57,599 What are you going to do then? 485 00:36:57,599 --> 00:36:58,960 I know a bit about photo editing. 486 00:36:58,960 --> 00:37:00,519 Why don't you send me the file, 487 00:37:00,519 --> 00:37:01,599 and I'll help you modify it? 488 00:37:01,599 --> 00:37:03,719 No, I'll do it myself. 489 00:37:09,504 --> 00:37:10,559 You don't trust me? 490 00:37:13,159 --> 00:37:16,679 No, this is my first menu for my restaurant opening. 491 00:37:16,679 --> 00:37:18,599 Bye, I'll find an internet cafe and stay up all night. 492 00:37:28,360 --> 00:37:30,760 Gank mid, come gank mid! 493 00:37:31,519 --> 00:37:33,039 That red one, stop attacking! 494 00:38:02,560 --> 00:38:04,032 [Menu Poster] 495 00:38:31,679 --> 00:38:33,760 Your choice of font is pretty unique. 496 00:38:41,280 --> 00:38:42,519 When did you come? 497 00:38:43,480 --> 00:38:45,039 It's not fixed yet… 498 00:39:01,440 --> 00:39:03,320 Young people these days sure have a good mentality. 499 00:39:10,560 --> 00:39:12,079 The boss is working overtime, 500 00:39:12,079 --> 00:39:14,000 and he deliberately sits beside me playing games. 501 00:39:19,360 --> 00:39:22,679 He even comes to the internet cafe to play games like a teenager. 502 00:39:34,848 --> 00:39:36,640 Isn't he tired after the first day of work? 503 00:39:36,640 --> 00:39:38,960 Or is working in the kitchen too easy? 504 00:39:57,039 --> 00:39:59,039 Others may think you are making flyers for a gym. 505 00:40:02,840 --> 00:40:05,239 If you're so good, do it. 506 00:40:05,239 --> 00:40:06,719 Action speak louder than words. 507 00:40:14,944 --> 00:40:16,032 What are you doing? 508 00:40:17,119 --> 00:40:18,304 Didn't you ask me to do this? 509 00:40:28,128 --> 00:40:29,184 Come on then. 510 00:40:49,920 --> 00:40:51,000 Go buy some food. 511 00:40:51,679 --> 00:40:53,679 What do you want to eat? Are instant noodles okay? 512 00:41:06,272 --> 00:41:07,320 Be careful. 513 00:41:07,320 --> 00:41:08,480 Thank you. 514 00:41:48,480 --> 00:41:49,920 Are you thirsty? I'll buy you a bottle of water. 515 00:42:16,159 --> 00:42:17,880 Another expired gray bell needs to be sent back to the furnace? 516 00:42:57,346 --> 00:43:00,098 ♫ We're like strangers ♫ 517 00:43:00,098 --> 00:43:03,428 ♫ Passing each other impassively ♫ 518 00:43:05,282 --> 00:43:08,025 ♫ We all undervalue what we pay ♫ 519 00:43:08,025 --> 00:43:11,362 ♫ And think we can be cool with it ♫ 520 00:43:13,378 --> 00:43:17,346 ♫ We can't show our hard feelings ♫ 521 00:43:17,346 --> 00:43:20,610 ♫ We peek at each other and fall silent ♫ 522 00:43:21,858 --> 00:43:25,550 ♫ The memories we share can tell how much we love each other ♫ 523 00:43:28,514 --> 00:43:30,562 ♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫ 524 00:43:30,562 --> 00:43:32,642 ♫ Push each other away, and suffer ♫ 525 00:43:32,642 --> 00:43:34,594 ♫ We're suffering the same pain ♫ 526 00:43:34,594 --> 00:43:36,642 ♫ You were heartbroken ♫ 527 00:43:36,642 --> 00:43:38,719 ♫ Tortured by repeated memory flashes ♫ 528 00:43:38,719 --> 00:43:40,674 ♫ Every minute of every day ♫ 529 00:43:40,674 --> 00:43:44,126 ♫ Stop pushing me away ♫ 530 00:43:45,139 --> 00:43:48,994 ♫ Can you get over me? ♫ 531 00:43:48,994 --> 00:43:52,160 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 532 00:43:52,160 --> 00:43:55,374 ♫ And deceive yourself ♫ 533 00:43:55,374 --> 00:43:59,503 ♫ People destined to be in love ♫ 534 00:43:59,503 --> 00:44:03,510 ♫ Will meet again one day ♫ 535 00:44:06,370 --> 00:44:12,194 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 536 00:44:12,194 --> 00:44:16,290 ♫ You know how much you love her ♫ 537 00:44:21,410 --> 00:44:24,401 ♫ And miss her ♫ 538 00:44:31,138 --> 00:44:35,050 ♫ Love is the flower bloomed ♫ 539 00:44:35,050 --> 00:44:38,968 ♫ Atop the ruins ♫ 540 00:44:38,968 --> 00:44:43,938 ♫ Being affectionate is never a joke ♫ 541 00:44:43,938 --> 00:44:45,186 ♫ Don't leave me ♫ 542 00:44:45,186 --> 00:44:49,154 ♫ Can you get over me? ♫ 543 00:44:49,154 --> 00:44:52,226 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 544 00:44:52,226 --> 00:44:55,329 ♫ And deceive yourself ♫ 545 00:44:55,329 --> 00:44:59,455 ♫ People destined to be in love ♫ 546 00:44:59,455 --> 00:45:03,906 ♫ Will meet again one day ♫ 547 00:45:06,562 --> 00:45:11,842 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 548 00:45:12,354 --> 00:45:15,685 ♫ You know how much you love her ♫ 549 00:45:21,410 --> 00:45:23,717 ♫ And miss her ♫ 550 00:45:25,634 --> 00:45:28,004 ♫ And miss her ♫ 36997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.