Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,154 --> 00:01:49,929
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,209 --> 00:01:55,945
[Episode 7]
3
00:02:09,120 --> 00:02:10,144
Boss,
4
00:02:11,776 --> 00:02:12,800
what is this?
5
00:02:16,479 --> 00:02:17,960
Boss,
6
00:02:17,960 --> 00:02:20,599
why did you give him that penguin doll?
7
00:02:20,599 --> 00:02:21,879
What if…
8
00:02:21,879 --> 00:02:22,879
What?
9
00:02:22,879 --> 00:02:25,199
What if he sees it and remembers everything?
10
00:02:30,120 --> 00:02:33,280
Would pawnee remember?
11
00:02:44,960 --> 00:02:47,240
I was too impulsive just now.
12
00:02:47,240 --> 00:02:49,120
I'm not just good at plagiarism.
13
00:02:49,719 --> 00:02:51,439
I make Wuqiao's dishes
14
00:02:51,439 --> 00:02:52,608
because I wanted to…
15
00:02:56,640 --> 00:02:57,719
To…
16
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
What?
17
00:03:02,639 --> 00:03:04,840
As a man, why are you stammering?
18
00:03:06,680 --> 00:03:08,719
I thought you would be happy.
19
00:03:09,400 --> 00:03:11,680
I thought you would want
to taste the flavor back then.
20
00:03:16,680 --> 00:03:17,840
Wuqiao's over.
21
00:03:19,808 --> 00:03:20,992
I don't care at all.
22
00:03:37,840 --> 00:03:38,848
Alright.
23
00:03:40,120 --> 00:03:41,184
I admit that
24
00:03:46,599 --> 00:03:47,759
my dad used to say that
25
00:03:48,439 --> 00:03:49,759
taste has memory.
26
00:03:51,000 --> 00:03:52,520
I always thought he was pretentious
27
00:03:53,520 --> 00:03:54,719
until today when I tasted
28
00:03:54,719 --> 00:03:56,240
this familiar flavor again.
29
00:03:59,120 --> 00:04:00,240
What flashed through my mind
30
00:04:00,240 --> 00:04:01,520
were images of the three of us
31
00:04:01,520 --> 00:04:02,719
being happy together.
32
00:04:08,759 --> 00:04:10,039
I suddenly realized that
33
00:04:13,120 --> 00:04:14,520
after that incident,
34
00:04:16,639 --> 00:04:19,079
it seems I forgot many beautiful things.
35
00:04:22,120 --> 00:04:24,480
All I thought about were bad things.
36
00:04:29,000 --> 00:04:30,016
So,
37
00:04:32,416 --> 00:04:33,536
thank you.
38
00:04:38,360 --> 00:04:39,360
Not at all.
39
00:04:40,120 --> 00:04:41,720
I took it upon myself
40
00:04:41,720 --> 00:04:43,040
without discussing it with you.
41
00:04:43,936 --> 00:04:45,088
It was my fault.
42
00:04:50,600 --> 00:04:51,639
It's good that you know.
43
00:04:55,232 --> 00:04:56,288
Well,
44
00:04:57,120 --> 00:04:58,879
actually I was wrong too.
45
00:05:00,839 --> 00:05:02,480
I've removed the life-size standee.
46
00:05:04,360 --> 00:05:06,560
I won't force you to do things
you don't want to do.
47
00:05:13,248 --> 00:05:14,272
Thank you.
48
00:05:19,040 --> 00:05:20,096
Also,
49
00:05:20,959 --> 00:05:22,360
since you didn't cooperate with the promotion,
50
00:05:22,920 --> 00:05:25,079
your value has been reduced by more than half.
51
00:05:25,720 --> 00:05:27,759
From now on, for the dishes,
52
00:05:27,759 --> 00:05:30,360
I have not only the right to suggest
but also the final say.
53
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Understood.
54
00:05:35,560 --> 00:05:37,079
You really don't lose out on anything, huh.
55
00:05:38,319 --> 00:05:39,424
I'm the boss.
56
00:05:48,320 --> 00:05:49,344
Why are you doing now?
57
00:05:51,759 --> 00:05:52,832
Go back to work!
58
00:06:49,319 --> 00:06:52,600
Mom, what are you doing? Need any help?
59
00:06:53,399 --> 00:06:55,360
No need, I'm looking for clothes.
60
00:07:36,279 --> 00:07:37,312
Xue Qi.
61
00:07:42,240 --> 00:07:43,264
Xue Qi.
62
00:07:51,776 --> 00:07:52,832
Suddenly,
63
00:07:53,399 --> 00:07:55,800
a dark knight appears,
64
00:07:55,800 --> 00:07:57,792
wielding a huge sword in his hand…
65
00:07:57,792 --> 00:07:58,912
Xue Qi.
66
00:07:58,912 --> 00:08:00,399
…blocking their way.
67
00:08:00,399 --> 00:08:03,120
You can only leave here if you defeat me.
68
00:08:03,840 --> 00:08:04,896
Xue Qi.
69
00:08:05,759 --> 00:08:06,879
Wait a moment, I'll be done soon.
70
00:08:07,399 --> 00:08:09,319
Only the right skill can defeat me.
71
00:08:10,040 --> 00:08:11,199
Soul-stirring ear spoon.
72
00:08:15,639 --> 00:08:16,640
That's right.
73
00:08:19,759 --> 00:08:21,600
Come on, eat while it's hot.
74
00:08:25,399 --> 00:08:26,800
It smells so good.
75
00:08:26,800 --> 00:08:28,160
You really are my savior.
76
00:08:28,160 --> 00:08:30,079
I haven't eaten all day.
77
00:08:30,079 --> 00:08:31,552
You haven't eaten all day?
78
00:08:31,552 --> 00:08:32,720
Come on, hurry up.
79
00:08:32,720 --> 00:08:33,799
Wait a moment, let me take off the hair.
80
00:08:40,480 --> 00:08:41,639
Let me feed you this first, okay?
81
00:08:42,880 --> 00:08:43,936
Here.
82
00:08:47,039 --> 00:08:48,064
Delicious.
83
00:08:54,559 --> 00:08:57,639
These are just trial dishes for our shop.
84
00:08:57,639 --> 00:08:59,840
After I get Helewang done,
there will be even better food.
85
00:09:00,759 --> 00:09:01,888
Helewang?
86
00:09:03,159 --> 00:09:05,279
Helewang is the best crab supplier
87
00:09:06,039 --> 00:09:09,759
in Hele Town.
88
00:09:10,720 --> 00:09:14,000
He thinks that my restaurant
has few customers, so he doesn't supply me.
89
00:09:14,000 --> 00:09:15,072
I'm still thinking of a way.
90
00:09:17,360 --> 00:09:19,360
Why does it sound so familiar?
91
00:09:19,360 --> 00:09:20,919
Have you heard of him?
92
00:09:20,919 --> 00:09:22,048
Hold on.
93
00:09:29,559 --> 00:09:30,592
Is it him?
94
00:09:33,399 --> 00:09:34,520
Yes, it's him.
95
00:09:34,520 --> 00:09:35,600
Do you know him?
96
00:09:35,600 --> 00:09:37,159
My dad's friend.
97
00:09:37,159 --> 00:09:38,919
He posts more than 50 Moments a day.
98
00:09:38,919 --> 00:09:41,360
All about middle-aged men and seafood.
99
00:09:42,039 --> 00:09:43,136
I'll help you settle this.
100
00:09:44,360 --> 00:09:45,759
You'll?
101
00:09:45,759 --> 00:09:46,919
Are you capable?
102
00:09:46,919 --> 00:09:47,960
No problem.
103
00:09:47,960 --> 00:09:49,919
He used to send crabs to us when I was a child.
104
00:09:49,919 --> 00:09:51,960
He should have a good relationship with my dad.
105
00:09:51,960 --> 00:09:53,120
I'll send him a message.
106
00:09:56,200 --> 00:09:59,240
Try this, I think you'll definitely love it.
107
00:10:02,784 --> 00:10:03,799
Do you like it?
108
00:10:03,799 --> 00:10:04,919
It's delicious.
109
00:10:04,919 --> 00:10:05,960
Eat more.
110
00:10:08,879 --> 00:10:10,159
Eat more.
111
00:10:10,159 --> 00:10:12,519
Let's go for hot pot later.
112
00:10:12,519 --> 00:10:13,536
Alright.
113
00:10:14,144 --> 00:10:15,799
How much was it just now?
114
00:10:15,799 --> 00:10:16,832
Let me check.
115
00:10:19,440 --> 00:10:21,360
- Four hundred and fifty.
- Alright.
116
00:10:21,360 --> 00:10:23,360
Did you have fun?
117
00:10:23,360 --> 00:10:24,799
Pretty good.
118
00:10:25,360 --> 00:10:26,960
Come again next time.
119
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
Alright, goodbye.
120
00:10:28,200 --> 00:10:30,879
Thank you for coming. Bye. Thank you.
121
00:10:34,360 --> 00:10:36,279
Running a shop is really tiring.
122
00:10:38,720 --> 00:10:39,759
How do you manage
123
00:10:39,759 --> 00:10:41,840
to open one after another?
124
00:10:41,840 --> 00:10:43,120
You've just started.
125
00:10:43,120 --> 00:10:45,080
There is still a long way to go.
126
00:10:45,080 --> 00:10:47,480
When we are not that busy,
127
00:10:47,480 --> 00:10:49,039
I'll invite our team members
128
00:10:49,039 --> 00:10:50,840
to come here for team building
and give you a push.
129
00:10:52,279 --> 00:10:54,600
You're so good to me, sister.
130
00:10:55,120 --> 00:10:56,360
You're killing me.
131
00:10:57,080 --> 00:10:58,112
Your call.
132
00:11:00,832 --> 00:11:01,856
Hold on.
133
00:11:04,480 --> 00:11:06,159
Hello, Secretary Xu.
134
00:11:13,519 --> 00:11:15,320
That's great. Thank you.
135
00:11:17,159 --> 00:11:18,240
It's settled.
136
00:11:21,720 --> 00:11:23,600
The board game shop is pretty good.
It's popular.
137
00:11:33,480 --> 00:11:34,519
Alright.
138
00:11:35,679 --> 00:11:38,159
If he's coming,
139
00:11:38,159 --> 00:11:40,080
just let me know in advance, alright?
140
00:11:41,200 --> 00:11:43,679
Alright, sure.
141
00:11:45,792 --> 00:11:46,840
What's wrong with you?
142
00:11:46,840 --> 00:11:48,159
It's settled.
143
00:11:48,159 --> 00:11:49,480
I know. What's wrong with you?
144
00:11:52,608 --> 00:11:53,759
My dad is coming.
145
00:11:54,399 --> 00:11:55,879
What's wrong with your dad coming?
146
00:11:57,399 --> 00:12:00,160
He didn't agree with me opening a shop.
147
00:12:00,160 --> 00:12:01,840
I…
148
00:12:03,039 --> 00:12:04,480
I'm afraid he'll worry.
149
00:12:08,399 --> 00:12:09,600
Everyone has been working hard recently.
150
00:12:10,120 --> 00:12:13,120
The grand opening is coming.
Let's have a team building this morning.
151
00:12:13,120 --> 00:12:14,560
Alright, thank you, boss.
152
00:12:14,560 --> 00:12:15,620
Thank you, boss.
153
00:12:15,620 --> 00:12:16,799
Boss, love you.
154
00:12:27,080 --> 00:12:29,919
Boss, come on. Your dad should be coming.
155
00:12:31,559 --> 00:12:33,159
Please, go ahead.
156
00:12:33,159 --> 00:12:35,040
Chef Lu, come on, no problem.
157
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
Lu Xiaofan, stand up.
158
00:12:40,080 --> 00:12:41,519
This creates an atmosphere, stand up.
159
00:12:48,879 --> 00:12:50,360
If memories have faded,
160
00:12:51,159 --> 00:12:52,799
what's the point of love?
161
00:12:53,720 --> 00:12:55,279
However good you are to me,
162
00:12:56,480 --> 00:12:57,519
I've never remembered.
163
00:12:59,759 --> 00:13:01,159
Memories may disappear,
164
00:13:01,879 --> 00:13:04,360
but love can't be wasted.
165
00:13:05,480 --> 00:13:08,600
Will the brand of love ever easily fade?
166
00:13:09,559 --> 00:13:10,799
I will never leave you.
167
00:13:12,399 --> 00:13:14,159
Even if you don't remember me,
168
00:13:16,600 --> 00:13:18,360
I will always stay by your side.
169
00:13:19,559 --> 00:13:23,639
Just like now, find you, protect you.
170
00:13:26,120 --> 00:13:28,720
Love will not be easily erased.
171
00:13:28,720 --> 00:13:29,960
If my memories…
172
00:13:30,639 --> 00:13:31,808
Where's your dad?
173
00:13:32,440 --> 00:13:34,039
Everyone has worked hard. Stop acting.
174
00:13:35,104 --> 00:13:36,128
We've been exposed?
175
00:13:39,279 --> 00:13:40,288
He left.
176
00:13:40,840 --> 00:13:42,240
What do you mean?
177
00:13:43,039 --> 00:13:44,120
Busy, I guess.
178
00:13:45,440 --> 00:13:47,240
It's your birthday today?
Why didn't you tell me?
179
00:13:47,840 --> 00:13:49,000
No.
180
00:13:50,799 --> 00:13:52,240
Come on, let's eat cake.
181
00:13:53,240 --> 00:13:54,600
Let's eat cake together.
182
00:13:54,600 --> 00:13:56,480
It's pretty good. We still have cake to eat.
183
00:13:58,176 --> 00:13:59,879
- Look at this cake.
- Strawberry cake.
184
00:13:59,879 --> 00:14:01,679
Share it. It's really good.
185
00:14:02,960 --> 00:14:05,639
Movie king, what are you doing? Come eat cake.
186
00:14:07,159 --> 00:14:09,279
Chef Lu, Chef Lu.
187
00:14:10,639 --> 00:14:11,680
Eat the cake.
188
00:14:14,880 --> 00:14:15,936
Thank you.
189
00:14:16,879 --> 00:14:17,888
He's into play.
190
00:14:45,440 --> 00:14:46,799
I will never leave you.
191
00:14:47,919 --> 00:14:49,440
Even if you don't remember anything,
192
00:14:50,840 --> 00:14:52,360
and treat me like a stranger,
193
00:14:53,279 --> 00:14:55,039
I will always stay by your side.
194
00:14:56,240 --> 00:14:57,504
Just like now,
195
00:14:58,279 --> 00:14:59,424
find you,
196
00:15:02,048 --> 00:15:03,072
protect you.
197
00:15:14,759 --> 00:15:16,600
What's the name?
198
00:15:18,120 --> 00:15:19,264
Nice to Meet You Again?
199
00:15:20,159 --> 00:15:21,279
Is it really called this?
200
00:16:30,279 --> 00:16:32,919
Fig, bayberry.
201
00:16:34,759 --> 00:16:35,808
Does it mean "Wu Yang"?
202
00:16:39,879 --> 00:16:41,240
Lu Xiaofan, you're so rustic.
203
00:16:45,919 --> 00:16:47,399
Delicious. I've decided.
204
00:16:47,399 --> 00:16:49,879
From now on, our signature dish will be this.
205
00:16:49,879 --> 00:16:51,320
No way, how come?
206
00:16:51,320 --> 00:16:53,159
Fried rice is just a staple at most.
207
00:16:53,159 --> 00:16:54,279
And which restaurant
208
00:16:54,279 --> 00:16:55,639
has fried rice as its signature dish?
209
00:17:05,319 --> 00:17:07,680
You know what?
If it wasn't for your good fried rice,
210
00:17:07,680 --> 00:17:09,119
I wouldn't care about you, you little brat.
211
00:17:10,799 --> 00:17:12,039
I never made fried rice for you.
212
00:17:12,799 --> 00:17:14,039
Did you remember the wrong person, Wu Yang?
213
00:17:40,599 --> 00:17:42,119
Then give me back the fried rice.
214
00:17:42,119 --> 00:17:43,168
No, this is mine.
215
00:17:43,960 --> 00:17:45,024
Give it back to me now.
216
00:18:43,808 --> 00:18:45,056
Have a try.
217
00:18:57,888 --> 00:18:59,008
How is it?
218
00:19:00,359 --> 00:19:03,079
The taste is good, as always.
219
00:19:08,960 --> 00:19:10,048
Nothing else?
220
00:19:14,432 --> 00:19:15,456
It's okay.
221
00:19:16,200 --> 00:19:17,960
You didn't go home last night, did you?
222
00:19:20,880 --> 00:19:22,759
You didn't make fried rice here all night,
did you?
223
00:19:24,480 --> 00:19:25,504
No.
224
00:19:35,072 --> 00:19:36,160
Hello.
225
00:19:38,816 --> 00:19:39,936
You arrived?
226
00:20:01,240 --> 00:20:04,039
What do you think we should do
with these crabs?
227
00:20:04,039 --> 00:20:06,200
Steamed, braised, or spicy?
228
00:20:06,200 --> 00:20:07,680
It's up to you. You decide.
229
00:20:08,240 --> 00:20:09,312
Anyway, you have the final say.
230
00:20:10,799 --> 00:20:12,480
Just don't slack off.
231
00:20:12,480 --> 00:20:14,839
You know what? The selection
of high-quality restaurants,
232
00:20:14,839 --> 00:20:16,880
usually chooses upscale restaurants,
233
00:20:16,880 --> 00:20:18,359
or private dining places.
234
00:20:18,359 --> 00:20:19,680
For a small restaurant like ours,
235
00:20:19,680 --> 00:20:21,359
if we don't have a couple of impressive dishes,
236
00:20:21,359 --> 00:20:22,960
there's no hope at all.
237
00:20:23,680 --> 00:20:25,640
I know, I'm not slacking.
238
00:20:26,160 --> 00:20:28,000
Relax, I'll definitely make a dish
you'll be satisfied with.
239
00:20:35,240 --> 00:20:38,000
When I think of
240
00:20:38,000 --> 00:20:39,359
the fried rice you made before,
241
00:20:40,000 --> 00:20:41,839
the taste is quite special.
242
00:20:41,839 --> 00:20:43,799
Why don't we add it to the menu?
243
00:20:43,799 --> 00:20:45,359
That way, we have affordable dishes,
244
00:20:45,359 --> 00:20:46,519
and high-end dishes as well.
245
00:20:46,519 --> 00:20:48,799
Covering both ends is perfect.
What do you think?
246
00:20:51,480 --> 00:20:53,559
The fried rice hasn't been perfected yet,
247
00:20:53,559 --> 00:20:55,359
so it can't be added to the menu right now.
248
00:20:55,359 --> 00:20:56,559
Let's find another dish to replace it.
249
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Why the long face again?
250
00:21:24,680 --> 00:21:25,728
You are so young,
251
00:21:26,359 --> 00:21:27,640
but with such heavy thoughts.
252
00:21:28,160 --> 00:21:29,248
I can't help it.
253
00:21:31,200 --> 00:21:32,319
Who knew?
254
00:21:32,319 --> 00:21:34,319
At first, I was worried she would remember,
255
00:21:34,319 --> 00:21:36,279
but later I found out
she really didn't remember.
256
00:21:37,720 --> 00:21:39,000
I don't know why my heart
257
00:21:39,000 --> 00:21:40,400
feels so suffocated.
258
00:21:43,000 --> 00:21:44,960
Actually, it's good for her to forget.
259
00:21:46,519 --> 00:21:48,039
There's no way she could remember anyway.
260
00:21:48,720 --> 00:21:50,880
What are you talking about?
261
00:21:53,632 --> 00:21:54,656
Come on.
262
00:22:06,240 --> 00:22:07,960
I was too busy before to log in.
263
00:22:08,720 --> 00:22:10,960
I just came up with the name.
264
00:22:11,799 --> 00:22:12,920
I don't know why,
265
00:22:12,920 --> 00:22:14,279
but it just popped into my head.
266
00:22:23,240 --> 00:22:25,480
The shopkeeper's questions are increasing.
267
00:22:27,488 --> 00:22:28,512
He's changed.
268
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
Did you sense anything?
269
00:22:33,880 --> 00:22:37,000
Especially after Lu Xiaofan came.
270
00:22:38,336 --> 00:22:39,400
I didn't.
271
00:22:40,039 --> 00:22:41,119
Nerd.
272
00:22:41,119 --> 00:22:42,559
You're the nerd.
273
00:22:42,559 --> 00:22:43,880
Aren't you tired of eating?
274
00:22:43,880 --> 00:22:47,039
Each place has its own unique features.
275
00:22:47,039 --> 00:22:48,279
Just try it, and you'll know.
276
00:22:49,039 --> 00:22:51,839
Look at you acting all high and mighty,
277
00:22:51,839 --> 00:22:53,240
but you're still itching to hang out.
278
00:22:54,720 --> 00:22:56,480
You're a glutton, I'm a player.
279
00:22:58,880 --> 00:23:00,480
If the shopkeeper doesn't switch,
280
00:23:00,480 --> 00:23:01,536
neither of us
281
00:23:02,480 --> 00:23:05,279
can continue this lifestyle in the future.
282
00:23:05,279 --> 00:23:07,119
Then why did they start switching
in the first place?
283
00:23:08,039 --> 00:23:09,680
Among the 26 shopkeepers,
284
00:23:09,680 --> 00:23:11,920
Huang is my favorite.
285
00:23:11,920 --> 00:23:13,039
Don't let it slip.
286
00:23:26,240 --> 00:23:30,400
You're in charge of keeping
the shopkeeper's bells safe,
287
00:23:30,400 --> 00:23:33,440
while I'll handle the changes
in love and memory.
288
00:23:34,519 --> 00:23:36,000
I'm a pro
289
00:23:36,000 --> 00:23:37,240
at memory stuff.
290
00:23:38,240 --> 00:23:39,359
When have I ever made a mistake?
291
00:23:40,079 --> 00:23:42,200
Lately, those people's bells
292
00:23:42,200 --> 00:23:43,519
have turned to ash-grey.
293
00:23:43,519 --> 00:23:45,359
You even lied to the shopkeeper,
294
00:23:45,359 --> 00:23:48,079
saying that the bells turned grey
because the term was about to expire,
295
00:23:48,079 --> 00:23:49,920
and they needed to be reforged
296
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
to secure the desire of the pawner.
297
00:23:52,079 --> 00:23:53,559
It's all made up by you.
298
00:23:53,559 --> 00:23:55,079
Sooner or later, the lies will be exposed.
299
00:23:55,079 --> 00:23:56,440
Is it my fault?
300
00:23:56,440 --> 00:23:57,559
I told you
301
00:23:57,559 --> 00:23:59,599
don't say such things in the pawnshop.
302
00:23:59,599 --> 00:24:01,480
If you let him know that
303
00:24:01,480 --> 00:24:03,079
when they remember even a little bit,
304
00:24:03,079 --> 00:24:04,400
the bell turns grey,
305
00:24:04,400 --> 00:24:06,880
the pawnshop will become even more unstable.
306
00:24:08,119 --> 00:24:09,680
Do we have to switch?
307
00:24:10,559 --> 00:24:11,599
The shopkeeper…
308
00:24:11,599 --> 00:24:13,480
This is the choice of Geminate Flower.
309
00:24:14,720 --> 00:24:17,079
Why are so many bells turning grey?
310
00:24:18,359 --> 00:24:21,680
You need to be vigilant at all times,
311
00:24:22,559 --> 00:24:24,359
and not always say useless things
312
00:24:24,359 --> 00:24:25,759
in front of the shopkeeper.
313
00:24:27,960 --> 00:24:30,519
Sometimes when I see you talking nonsense,
I get nervous.
314
00:24:37,200 --> 00:24:41,119
You're just eating too much
of these things and for too long,
315
00:24:42,680 --> 00:24:44,880
and you're becoming more and more indecisive.
316
00:25:01,920 --> 00:25:03,360
Really? Then come often.
317
00:25:05,376 --> 00:25:06,528
Hello there.
318
00:25:07,559 --> 00:25:09,120
You still have one more dish to serve.
319
00:25:09,120 --> 00:25:16,000
[Ranking List]
320
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Thank you, see you next time!
321
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Welcome back!
322
00:25:20,000 --> 00:25:22,039
Please hurry up with the fish for table six.
323
00:25:34,816 --> 00:25:35,840
I'll clean up.
324
00:25:35,840 --> 00:25:36,920
Boss, let me do it.
325
00:25:36,920 --> 00:25:38,528
It's okay, you go and urge the fish
for table six.
326
00:25:38,528 --> 00:25:39,640
Alright.
327
00:25:39,640 --> 00:25:41,780
Wow, your nose is quite sharp.
328
00:25:41,780 --> 00:25:45,279
You found this newly opened
hidden restaurant. Come on.
329
00:25:45,279 --> 00:25:46,759
This is the old Zhenfubao.
330
00:25:46,759 --> 00:25:48,519
The boss has changed, but the chef hasn't.
331
00:25:48,519 --> 00:25:50,079
It's still the same real chef.
332
00:25:50,079 --> 00:25:52,319
Steamed Orange Crab Noodles.
333
00:25:52,319 --> 00:25:53,856
Two hundred thirty-eight yuan.
334
00:25:54,440 --> 00:25:56,064
So expensive?
335
00:25:56,064 --> 00:25:57,079
You think it pricey?
336
00:25:57,079 --> 00:25:59,759
Sis, sis, look.
337
00:26:00,440 --> 00:26:01,559
Must-try recommendation list.
338
00:26:04,920 --> 00:26:06,079
We should celebrate this.
339
00:26:07,359 --> 00:26:09,559
We've only just started the trial operation.
340
00:26:09,559 --> 00:26:11,359
There's still a lot we haven't prepared yet.
341
00:26:11,359 --> 00:26:13,200
Let's have a proper celebration
342
00:26:13,200 --> 00:26:14,200
when I get on the high-quality restaurant list.
343
00:26:14,960 --> 00:26:16,064
Workaholic.
344
00:26:18,559 --> 00:26:19,616
Come with me.
345
00:26:24,359 --> 00:26:25,599
Watch his attitude.
346
00:26:30,920 --> 00:26:32,880
Still not sold today?
347
00:26:32,880 --> 00:26:34,759
Only two orders sold in the past few days.
348
00:26:36,160 --> 00:26:38,759
Shall I contact my dad again
349
00:26:38,759 --> 00:26:40,000
to see if we can return them?
350
00:26:40,559 --> 00:26:41,880
Fresh produce can't be returned at all.
351
00:26:41,880 --> 00:26:43,400
Just tell him not to send any more tomorrow,
352
00:26:43,400 --> 00:26:44,880
No, we can't.
353
00:26:44,880 --> 00:26:47,599
We have to hang on until
after the high-quality restaurant selection.
354
00:26:48,119 --> 00:26:49,359
What should we do with these today?
355
00:26:52,480 --> 00:26:54,720
Xue Qi, do you like crabs?
356
00:26:54,720 --> 00:26:56,440
I… I'm allergic to crabs.
357
00:27:09,240 --> 00:27:10,240
Are you laughing?
358
00:27:12,640 --> 00:27:13,920
Are you laughing at me?
359
00:27:14,599 --> 00:27:16,319
I don't need your help. I can solve it myself,
360
00:27:18,119 --> 00:27:19,168
Alright.
361
00:27:26,720 --> 00:27:28,039
Do you have any ideas?
362
00:27:33,119 --> 00:27:34,799
Here's your crab.
363
00:27:34,799 --> 00:27:36,119
Thank you.
364
00:27:36,119 --> 00:27:37,400
Not bad, well cooked.
365
00:27:38,119 --> 00:27:39,744
This is good.
366
00:27:44,320 --> 00:27:45,408
Eat.
367
00:27:47,440 --> 00:27:49,480
Come on, Wu Peng. The crab here is good.
368
00:27:49,480 --> 00:27:50,496
The crab here is good.
369
00:27:51,359 --> 00:27:52,896
The taste is sweet enough.
370
00:27:52,896 --> 00:27:54,016
Here's your crab.
371
00:27:54,016 --> 00:27:55,279
It's crab season right now.
372
00:27:55,279 --> 00:27:56,759
What a waste.
373
00:27:56,759 --> 00:27:58,039
Alright.
374
00:27:58,039 --> 00:27:59,136
What are you talking about?
375
00:28:00,240 --> 00:28:01,312
Nothing.
376
00:28:02,144 --> 00:28:03,200
Are you done? Let me do it.
377
00:28:03,200 --> 00:28:04,224
This one.
378
00:28:04,224 --> 00:28:05,920
- This table.
- This table, okay.
379
00:28:07,440 --> 00:28:09,119
Hello, there are only a few of
380
00:28:19,839 --> 00:28:21,119
your Hele crabs left.
381
00:28:28,799 --> 00:28:30,640
Is it really that delicious?
382
00:28:30,640 --> 00:28:32,440
Why not give it a try?
383
00:28:34,680 --> 00:28:35,960
Waiter, two cups, please.
384
00:28:35,960 --> 00:28:37,952
Cups, right? Okay, just a moment.
385
00:29:00,799 --> 00:29:01,839
With your skill,
386
00:29:01,839 --> 00:29:03,920
you could at least be a head chef at Yihua.
387
00:29:05,319 --> 00:29:07,279
I wouldn't go there
even if they made me the executive chef.
388
00:29:15,200 --> 00:29:17,160
Is his cooking so delicious
because he learned from you?
389
00:29:22,208 --> 00:29:23,296
No.
390
00:29:24,000 --> 00:29:25,519
I'm just a street chef.
391
00:29:26,119 --> 00:29:27,440
He's a professional.
392
00:29:28,200 --> 00:29:30,039
He was majored
in cooking technology and nutrition
393
00:29:30,799 --> 00:29:32,519
during university.
394
00:29:34,720 --> 00:29:36,440
I think our school has that major too.
395
00:29:37,000 --> 00:29:38,160
Let me tell you.
396
00:29:38,160 --> 00:29:40,480
You can't do this job without some talent.
397
00:29:40,480 --> 00:29:42,440
He's loved cooking and tinkering
since he was a kid.
398
00:29:43,799 --> 00:29:45,759
If it weren't for that incident,
399
00:29:45,759 --> 00:29:48,519
he'd be at least a five-star hotel's
executive chef by now.
400
00:29:50,880 --> 00:29:52,279
What incident?
401
00:29:52,279 --> 00:29:53,408
Well…
402
00:29:59,712 --> 00:30:00,736
Are you curious?
403
00:30:03,000 --> 00:30:04,279
If you're curious, ask him.
404
00:30:10,400 --> 00:30:11,400
Do you
405
00:30:12,192 --> 00:30:13,312
have feelings for him?
406
00:30:20,680 --> 00:30:22,640
Don't make fun of me. I was just asking.
407
00:30:30,880 --> 00:30:32,559
Alright, eat up.
408
00:30:37,824 --> 00:30:38,848
Are we done yet?
409
00:30:49,839 --> 00:30:51,079
The crabs are sold out.
410
00:30:51,079 --> 00:30:52,880
There are…
411
00:30:52,880 --> 00:30:54,960
One, two, three, four, five left.
412
00:30:58,400 --> 00:31:00,559
Okay, we'll close up in a while.
413
00:31:27,759 --> 00:31:30,359
It's so late and you're still working on it.
414
00:31:30,880 --> 00:31:32,119
I can hear next door
415
00:31:32,119 --> 00:31:33,960
the sound of you.
416
00:31:33,960 --> 00:31:35,680
Is it too loud? I'll be quieter.
417
00:31:36,680 --> 00:31:39,880
No, I just hope you won't continue.
418
00:31:39,880 --> 00:31:41,740
I'm worried about your health.
419
00:31:41,740 --> 00:31:43,799
Have some silver ear soup, it's nutritious.
420
00:31:43,799 --> 00:31:46,000
Finish it and sleep. Continue tomorrow,
421
00:31:47,160 --> 00:31:48,440
I know.
422
00:31:48,440 --> 00:31:50,640
The opening time was suddenly moved up.
423
00:31:50,640 --> 00:31:53,000
There's still so much I haven't done.
424
00:31:53,000 --> 00:31:54,680
Just push it back a day then.
425
00:31:54,680 --> 00:31:57,000
The shop is yours, and it won't run away.
426
00:31:57,000 --> 00:31:58,160
I know.
427
00:31:58,920 --> 00:32:00,864
Mom, go to bed. Don't worry about me,
428
00:32:00,864 --> 00:32:02,020
Finish it and sleep, okay?
429
00:32:02,020 --> 00:32:03,072
Alright.
430
00:32:08,864 --> 00:32:10,464
[Freshly Stewed Tremella Soup]
431
00:32:29,984 --> 00:32:31,039
Next one.
432
00:32:47,920 --> 00:32:50,359
What's the matter? Anything missing?
433
00:32:50,960 --> 00:32:52,400
Not enough vitality.
434
00:32:58,000 --> 00:33:00,680
I understand vitality. This.
435
00:33:19,744 --> 00:33:20,864
Too much.
436
00:33:43,520 --> 00:33:44,544
Take this away.
437
00:34:00,960 --> 00:34:02,039
How is it?
438
00:34:02,039 --> 00:34:03,104
Not bad.
439
00:34:04,519 --> 00:34:05,640
Just a little bit makes a difference.
440
00:34:05,640 --> 00:34:07,240
Yeah, it is quite different.
441
00:34:07,240 --> 00:34:08,519
You're truly an artist.
442
00:34:08,519 --> 00:34:10,400
Right, including the hues and colors, right?
443
00:34:10,400 --> 00:34:11,480
Yes, yes.
444
00:34:11,480 --> 00:34:13,559
The colors really harmonize well
with this plate.
445
00:34:13,559 --> 00:34:14,600
Yes, that's right.
446
00:34:14,600 --> 00:34:17,639
It suddenly makes the dish seem more upscale.
447
00:34:17,639 --> 00:34:19,400
Right, can we price it higher then?
448
00:34:19,400 --> 00:34:20,719
I think you can, definitely.
449
00:34:22,199 --> 00:34:24,239
So can we do the same with the other dishes?
450
00:34:24,239 --> 00:34:25,280
Add something.
451
00:34:25,280 --> 00:34:26,304
Of course.
452
00:34:26,304 --> 00:34:27,360
Come on, artist.
453
00:34:27,360 --> 00:34:28,360
Take a photo of this one for me.
454
00:34:36,039 --> 00:34:37,199
Lu Xiaofan, what are you doing?
455
00:34:38,039 --> 00:34:40,320
We have to pay for these materials, alright?
456
00:34:40,320 --> 00:34:42,079
You've turned the dish into this.
457
00:34:42,079 --> 00:34:43,599
What price are we going
to charge the customers?
458
00:34:45,679 --> 00:34:46,719
You know what?
459
00:34:46,719 --> 00:34:48,079
With these added touches by Chef Lu,
460
00:34:48,079 --> 00:34:49,320
it feels like molecular gastronomy.
461
00:34:49,320 --> 00:34:51,039
It looks beautiful, really beautiful.
462
00:34:58,119 --> 00:34:59,199
It's truly different, look.
463
00:35:02,119 --> 00:35:03,119
How did you think of this?
464
00:35:03,639 --> 00:35:05,000
- Right?
- It is quite different.
465
00:35:05,000 --> 00:35:08,680
That's what vitality is all about.
466
00:35:08,680 --> 00:35:11,000
Beautiful.
467
00:35:11,000 --> 00:35:12,600
- Right? Beautiful.
- You are good.
468
00:35:12,600 --> 00:35:14,210
- Me?
- You.
469
00:35:14,210 --> 00:35:15,392
Me?
470
00:35:40,760 --> 00:35:42,119
How could it not break
if you smash it like that?
471
00:35:45,888 --> 00:35:46,960
Let me have a look.
472
00:35:47,968 --> 00:35:49,088
No need.
473
00:35:50,159 --> 00:35:51,360
You can get off work now.
474
00:35:51,968 --> 00:35:53,679
I'll go first.
475
00:35:53,679 --> 00:35:54,960
When you leave,
476
00:35:54,960 --> 00:35:56,440
remember to turn off the lights
and lock the door.
477
00:36:18,320 --> 00:36:20,560
Is your restaurant opening preparation
going smoothly?
478
00:36:20,560 --> 00:36:22,159
That chef didn't give you any trouble, did he?
479
00:36:29,400 --> 00:36:32,820
No, it's my lousy computer causing problems.
480
00:36:32,820 --> 00:36:34,679
If the menu isn't done tonight,
481
00:36:34,679 --> 00:36:35,920
it won't be printed in time.
482
00:36:39,648 --> 00:36:40,680
That one?
483
00:36:40,680 --> 00:36:41,760
Thanks.
484
00:36:56,280 --> 00:36:57,599
What are you going to do then?
485
00:36:57,599 --> 00:36:58,960
I know a bit about photo editing.
486
00:36:58,960 --> 00:37:00,519
Why don't you send me the file,
487
00:37:00,519 --> 00:37:01,599
and I'll help you modify it?
488
00:37:01,599 --> 00:37:03,719
No, I'll do it myself.
489
00:37:09,504 --> 00:37:10,559
You don't trust me?
490
00:37:13,159 --> 00:37:16,679
No, this is my first menu
for my restaurant opening.
491
00:37:16,679 --> 00:37:18,599
Bye, I'll find an internet cafe
and stay up all night.
492
00:37:28,360 --> 00:37:30,760
Gank mid, come gank mid!
493
00:37:31,519 --> 00:37:33,039
That red one, stop attacking!
494
00:38:02,560 --> 00:38:04,032
[Menu Poster]
495
00:38:31,679 --> 00:38:33,760
Your choice of font is pretty unique.
496
00:38:41,280 --> 00:38:42,519
When did you come?
497
00:38:43,480 --> 00:38:45,039
It's not fixed yet…
498
00:39:01,440 --> 00:39:03,320
Young people these days sure
have a good mentality.
499
00:39:10,560 --> 00:39:12,079
The boss is working overtime,
500
00:39:12,079 --> 00:39:14,000
and he deliberately sits beside me
playing games.
501
00:39:19,360 --> 00:39:22,679
He even comes to the internet cafe
to play games like a teenager.
502
00:39:34,848 --> 00:39:36,640
Isn't he tired after the first day of work?
503
00:39:36,640 --> 00:39:38,960
Or is working in the kitchen too easy?
504
00:39:57,039 --> 00:39:59,039
Others may think you are making flyers
for a gym.
505
00:40:02,840 --> 00:40:05,239
If you're so good, do it.
506
00:40:05,239 --> 00:40:06,719
Action speak louder than words.
507
00:40:14,944 --> 00:40:16,032
What are you doing?
508
00:40:17,119 --> 00:40:18,304
Didn't you ask me to do this?
509
00:40:28,128 --> 00:40:29,184
Come on then.
510
00:40:49,920 --> 00:40:51,000
Go buy some food.
511
00:40:51,679 --> 00:40:53,679
What do you want to eat?
Are instant noodles okay?
512
00:41:06,272 --> 00:41:07,320
Be careful.
513
00:41:07,320 --> 00:41:08,480
Thank you.
514
00:41:48,480 --> 00:41:49,920
Are you thirsty?
I'll buy you a bottle of water.
515
00:42:16,159 --> 00:42:17,880
Another expired gray bell
needs to be sent back to the furnace?
516
00:42:57,346 --> 00:43:00,098
♫ We're like strangers ♫
517
00:43:00,098 --> 00:43:03,428
♫ Passing each other impassively ♫
518
00:43:05,282 --> 00:43:08,025
♫ We all undervalue what we pay ♫
519
00:43:08,025 --> 00:43:11,362
♫ And think we can be cool with it ♫
520
00:43:13,378 --> 00:43:17,346
♫ We can't show our hard feelings ♫
521
00:43:17,346 --> 00:43:20,610
♫ We peek at each other and fall silent ♫
522
00:43:21,858 --> 00:43:25,550
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
523
00:43:28,514 --> 00:43:30,562
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
524
00:43:30,562 --> 00:43:32,642
♫ Push each other away, and suffer ♫
525
00:43:32,642 --> 00:43:34,594
♫ We're suffering the same pain ♫
526
00:43:34,594 --> 00:43:36,642
♫ You were heartbroken ♫
527
00:43:36,642 --> 00:43:38,719
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
528
00:43:38,719 --> 00:43:40,674
♫ Every minute of every day ♫
529
00:43:40,674 --> 00:43:44,126
♫ Stop pushing me away ♫
530
00:43:45,139 --> 00:43:48,994
♫ Can you get over me? ♫
531
00:43:48,994 --> 00:43:52,160
♫ Don't say you have no regrets ♫
532
00:43:52,160 --> 00:43:55,374
♫ And deceive yourself ♫
533
00:43:55,374 --> 00:43:59,503
♫ People destined to be in love ♫
534
00:43:59,503 --> 00:44:03,510
♫ Will meet again one day ♫
535
00:44:06,370 --> 00:44:12,194
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
536
00:44:12,194 --> 00:44:16,290
♫ You know how much you love her ♫
537
00:44:21,410 --> 00:44:24,401
♫ And miss her ♫
538
00:44:31,138 --> 00:44:35,050
♫ Love is the flower bloomed ♫
539
00:44:35,050 --> 00:44:38,968
♫ Atop the ruins ♫
540
00:44:38,968 --> 00:44:43,938
♫ Being affectionate is never a joke ♫
541
00:44:43,938 --> 00:44:45,186
♫ Don't leave me ♫
542
00:44:45,186 --> 00:44:49,154
♫ Can you get over me? ♫
543
00:44:49,154 --> 00:44:52,226
♫ Don't say you have no regrets ♫
544
00:44:52,226 --> 00:44:55,329
♫ And deceive yourself ♫
545
00:44:55,329 --> 00:44:59,455
♫ People destined to be in love ♫
546
00:44:59,455 --> 00:45:03,906
♫ Will meet again one day ♫
547
00:45:06,562 --> 00:45:11,842
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
548
00:45:12,354 --> 00:45:15,685
♫ You know how much you love her ♫
549
00:45:21,410 --> 00:45:23,717
♫ And miss her ♫
550
00:45:25,634 --> 00:45:28,004
♫ And miss her ♫
36997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.