Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,154 --> 00:01:49,929
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,209 --> 00:01:55,945
[Episode 32]
3
00:02:52,354 --> 00:02:54,514
Sir, what's wrong with you?
4
00:03:11,648 --> 00:03:12,736
Sir.
5
00:03:16,234 --> 00:03:17,474
You must be thinking about
6
00:03:17,474 --> 00:03:19,873
finding out the latest cooking ingredients
in the market, right?
7
00:03:19,873 --> 00:03:21,074
I will go buy them for you now.
8
00:03:27,354 --> 00:03:29,314
She clearly has a wish,
9
00:03:30,954 --> 00:03:32,514
but why doesn't she come?
10
00:04:18,473 --> 00:04:19,648
Hello, sir.
11
00:04:22,560 --> 00:04:23,634
Mr. He.
12
00:04:23,634 --> 00:04:24,640
It's just you?
13
00:04:27,552 --> 00:04:28,640
And you?
14
00:04:28,640 --> 00:04:29,856
Where's Yang?
15
00:04:31,713 --> 00:04:34,314
I just want to be by myself for a while.
16
00:04:35,520 --> 00:04:36,544
Hello.
17
00:04:39,872 --> 00:04:40,992
Okay.
18
00:04:47,674 --> 00:04:48,736
Let me.
19
00:04:54,400 --> 00:04:55,552
Bro.
20
00:04:56,514 --> 00:05:00,074
I'm sorry about the other day. I was drunk.
21
00:05:02,233 --> 00:05:03,954
Nothing. It's fine.
22
00:05:04,793 --> 00:05:05,954
Do you often come here to drink?
23
00:05:25,634 --> 00:05:26,754
Going around and around,
24
00:05:27,874 --> 00:05:29,074
I ended up back here.
25
00:05:41,824 --> 00:05:42,976
Bro,
26
00:05:44,233 --> 00:05:46,514
I really don't know what to do.
27
00:05:47,994 --> 00:05:49,833
I'm in so much pain.
28
00:05:51,314 --> 00:05:53,280
It's not that I don't want to take care of her.
29
00:05:53,824 --> 00:05:54,880
But I…
30
00:05:55,554 --> 00:05:57,194
I'm just so sad.
31
00:05:58,944 --> 00:06:00,033
You know what?
32
00:06:03,074 --> 00:06:04,554
When I look at her,
33
00:06:21,674 --> 00:06:23,314
I feel so heartbroken.
34
00:06:24,793 --> 00:06:25,856
I understand you.
35
00:06:30,713 --> 00:06:32,994
But you can't keep living
such a fragmented life.
36
00:06:36,314 --> 00:06:37,434
It's dangerous
37
00:06:39,554 --> 00:06:40,754
for both you and her.
38
00:06:52,153 --> 00:06:53,514
What can I do?
39
00:06:58,473 --> 00:07:00,314
What should I do?
40
00:07:04,233 --> 00:07:05,954
If only I knew what to do.
41
00:07:10,754 --> 00:07:12,033
I'm just advising you,
42
00:07:19,473 --> 00:07:20,833
but I'm no different myself.
43
00:07:25,913 --> 00:07:27,713
I'm just pretending everything is fine.
44
00:07:29,833 --> 00:07:30,994
Maybe
45
00:07:33,514 --> 00:07:34,634
everything will get better along with time.
46
00:07:51,514 --> 00:07:53,033
I want to go to the pawnbroker.
47
00:07:55,033 --> 00:07:56,192
But
48
00:08:00,874 --> 00:08:03,114
I can't make her better.
49
00:08:10,713 --> 00:08:11,793
You can't get back what's lost.
50
00:08:14,314 --> 00:08:15,954
That place is a trap.
51
00:08:18,434 --> 00:08:20,353
Whoever goes there will get stuck.
52
00:08:26,753 --> 00:08:27,914
Just like you were
53
00:08:28,554 --> 00:08:29,713
stepping on a landmine.
54
00:08:32,394 --> 00:08:33,554
You want to move,
55
00:08:37,376 --> 00:08:38,513
but you can't.
56
00:08:51,434 --> 00:08:53,993
Is your Geminate Flower still at your place?
57
00:08:54,688 --> 00:08:55,776
Yes, it is.
58
00:09:04,473 --> 00:09:05,713
How did you
59
00:09:06,394 --> 00:09:07,434
know that…?
60
00:09:22,233 --> 00:09:23,794
Then who sent me
61
00:09:24,314 --> 00:09:25,314
the one at my home?
62
00:09:51,873 --> 00:09:54,528
I'm on my way. I'll be there soon.
63
00:09:57,314 --> 00:10:00,513
Okay, I'm preparing. I will be waiting for you.
64
00:10:07,330 --> 00:10:10,848
[Grocery Bill]
65
00:10:16,154 --> 00:10:17,274
Thank you, sir.
66
00:10:28,846 --> 00:10:30,208
[Nice to Meet You Again]
67
00:10:45,873 --> 00:10:46,873
I went to the wrong place.
68
00:10:46,873 --> 00:10:48,593
Send me
69
00:10:48,593 --> 00:10:49,954
your location again?
70
00:12:35,713 --> 00:12:36,833
Hello, anyone here?
71
00:14:17,568 --> 00:14:20,090
Or should I come pick you up? Where are you?
72
00:14:20,954 --> 00:14:22,314
I'm at Nice to Meet You Again.
73
00:14:23,993 --> 00:14:26,074
I don't know why I suddenly came here.
74
00:14:26,914 --> 00:14:28,233
Maybe it's just a habit.
75
00:14:29,233 --> 00:14:31,074
You don't have to come pick me up.
I'll come over later.
76
00:16:09,833 --> 00:16:11,154
A broken mirror joined together.
77
00:16:12,192 --> 00:16:13,274
What a perfect ending.
78
00:16:14,274 --> 00:16:16,314
Since you have already decided
79
00:16:16,314 --> 00:16:18,194
to use this friend as an exchange,
80
00:16:18,993 --> 00:16:20,394
please drink this cup of wine.
81
00:16:21,034 --> 00:16:23,713
This way, your relationship with her
82
00:16:24,274 --> 00:16:25,344
will warm up again.
83
00:16:51,914 --> 00:16:53,114
Here's your pawn ticket, sir.
84
00:16:53,874 --> 00:16:55,008
Geminate Flower.
85
00:17:53,033 --> 00:17:54,354
She will definitely turn back, right?
86
00:17:55,273 --> 00:17:56,354
You won't go back on your word, right?
87
00:17:56,354 --> 00:17:58,594
Of course, but
88
00:17:59,354 --> 00:18:00,634
there might be some obstacles.
89
00:18:01,993 --> 00:18:03,434
However, please trust us.
90
00:18:04,384 --> 00:18:05,434
What obstacles?
91
00:18:07,392 --> 00:18:08,513
Her friend
92
00:18:09,114 --> 00:18:10,513
might be your obstacle.
93
00:18:12,273 --> 00:18:13,793
Her friend?
94
00:18:13,793 --> 00:18:15,154
I can only say this much.
95
00:18:15,154 --> 00:18:17,154
Sir, please get in the car.
96
00:18:59,753 --> 00:19:00,793
I've prepared a gift for you.
97
00:19:08,640 --> 00:19:09,696
Open it and have a look.
98
00:19:09,696 --> 00:19:10,793
Thank you.
99
00:19:15,793 --> 00:19:16,954
It's so beautiful.
100
00:19:17,993 --> 00:19:19,073
It must be expensive.
101
00:19:22,784 --> 00:19:23,793
Let me put it on for you.
102
00:19:40,352 --> 00:19:41,408
Thank you.
103
00:19:45,408 --> 00:19:46,496
Here.
104
00:20:00,233 --> 00:20:01,312
Wu Yang,
105
00:20:03,674 --> 00:20:04,674
let's get married.
106
00:20:13,114 --> 00:20:14,313
Are you kidding me?
107
00:20:14,313 --> 00:20:15,616
I'm serious.
108
00:20:19,753 --> 00:20:21,073
In the past,
109
00:20:21,073 --> 00:20:22,874
we never talked about our plans for the future.
110
00:20:24,793 --> 00:20:25,874
We can get engaged first.
111
00:20:29,993 --> 00:20:31,594
As for the job,
112
00:20:31,594 --> 00:20:32,736
I can quit
113
00:20:34,874 --> 00:20:36,793
and help you run Nice to Meet You Again.
114
00:20:40,473 --> 00:20:41,874
If you want to make it into a chain,
115
00:20:44,073 --> 00:20:45,793
let's do it.
116
00:20:52,914 --> 00:20:54,993
Was it so out of sudden?
117
00:20:55,914 --> 00:20:57,434
I didn't prepare anything.
118
00:21:01,713 --> 00:21:02,914
I…
119
00:21:04,096 --> 00:21:05,184
This gift
120
00:21:05,834 --> 00:21:07,434
it's not for proposing.
121
00:21:08,594 --> 00:21:10,594
I bought it before for you.
122
00:21:35,473 --> 00:21:36,594
I thought
123
00:21:37,753 --> 00:21:39,434
we'd better skip the surprise.
124
00:21:40,394 --> 00:21:42,993
Whatever you like, I'll buy it for you.
125
00:21:45,194 --> 00:21:46,594
Whatever you want,
126
00:21:46,594 --> 00:21:47,674
we'll get it.
127
00:21:49,594 --> 00:21:50,634
I'll listen to you.
128
00:22:26,784 --> 00:22:27,904
I'm sorry.
129
00:22:28,834 --> 00:22:30,753
I'm not feeling well, I have to go.
130
00:22:33,824 --> 00:22:34,848
Wu Yang.
131
00:22:39,154 --> 00:22:40,713
Don't you like me?
132
00:22:46,233 --> 00:22:47,394
Don't be angry.
133
00:22:48,233 --> 00:22:50,553
I just haven't thought it through.
134
00:22:52,096 --> 00:22:53,152
I have to go now.
135
00:23:42,784 --> 00:23:43,968
[Wu Yang]
136
00:23:52,512 --> 00:23:53,600
Hello?
137
00:24:16,634 --> 00:24:17,696
Mom,
138
00:24:19,233 --> 00:24:21,513
do you have any other photo albums?
139
00:24:22,272 --> 00:24:23,313
Photo albums?
140
00:24:24,313 --> 00:24:26,594
Don't you have them all?
141
00:24:26,594 --> 00:24:28,674
I don't have any, what's up?
142
00:24:28,674 --> 00:24:29,993
That's strange.
143
00:24:29,993 --> 00:24:32,114
Why don't I have a single photo
with He Hongjia?
144
00:24:34,313 --> 00:24:37,553
Maybe you've been too busy lately
145
00:24:37,553 --> 00:24:39,154
and have no mood for taking pictures.
146
00:24:39,154 --> 00:24:40,224
Is that so?
147
00:24:41,954 --> 00:24:43,273
But there's none in my phone either.
148
00:24:43,273 --> 00:24:44,634
Not a single one.
149
00:24:44,634 --> 00:24:45,634
Not in the phone either.
150
00:24:48,954 --> 00:24:50,114
This bracelet
151
00:24:50,114 --> 00:24:51,200
is new, isn't it?
152
00:24:54,674 --> 00:24:55,954
He gave it to you, right?
153
00:25:02,080 --> 00:25:03,136
Mom,
154
00:25:03,834 --> 00:25:05,834
have you ever seen a penguin doll?
155
00:25:05,834 --> 00:25:07,434
About this big.
156
00:25:09,154 --> 00:25:11,073
You didn't have it when you were little.
157
00:25:11,993 --> 00:25:14,954
But you always called that picture frame,
that one,
158
00:25:14,954 --> 00:25:16,394
a penguin.
159
00:25:17,233 --> 00:25:19,114
It's clearly an owl.
160
00:25:20,473 --> 00:25:21,914
Why did you find it
161
00:25:21,914 --> 00:25:23,473
and put it there?
162
00:25:23,473 --> 00:25:25,793
Alright, forget it. Just go to bed early.
163
00:27:35,154 --> 00:27:36,224
You're here.
164
00:27:36,834 --> 00:27:37,984
You've lost weight.
165
00:27:44,064 --> 00:27:45,216
Take a seat.
166
00:27:51,394 --> 00:27:52,473
Thank you for
167
00:27:53,233 --> 00:27:54,594
still being willing to come see me.
168
00:27:55,154 --> 00:27:56,288
Don't say that.
169
00:27:57,634 --> 00:27:58,834
Are you still mad at me?
170
00:28:02,464 --> 00:28:03,552
No.
171
00:28:06,208 --> 00:28:07,296
I've been busy.
172
00:28:12,993 --> 00:28:14,033
Actually,
173
00:28:15,194 --> 00:28:17,194
I didn't want to bother you at first.
174
00:28:18,513 --> 00:28:20,154
But after thinking about it,
175
00:28:21,713 --> 00:28:23,594
I didn't know who else to ask for help.
176
00:28:25,568 --> 00:28:26,720
Hongjia,
177
00:28:29,954 --> 00:28:31,394
may I ask you
178
00:28:32,434 --> 00:28:33,993
for one last favor?
179
00:28:47,520 --> 00:28:48,576
Sure.
180
00:28:53,874 --> 00:28:55,753
I've already made my will
181
00:28:57,154 --> 00:28:58,634
and left it with the lawyer.
182
00:29:02,208 --> 00:29:03,392
I'd like to
183
00:29:05,313 --> 00:29:06,914
leave Yihua to you.
184
00:29:09,834 --> 00:29:12,354
It's up to you
185
00:29:13,154 --> 00:29:14,240
to keep it in business or sell it.
186
00:29:16,793 --> 00:29:17,952
Me?
187
00:29:23,834 --> 00:29:25,954
Yihua is my lifelong effort.
188
00:29:27,354 --> 00:29:28,384
Besides you,
189
00:29:30,233 --> 00:29:32,313
I don't know who else to leave it to.
190
00:29:34,553 --> 00:29:36,394
The price I paid for it
191
00:29:37,793 --> 00:29:39,033
is too great.
192
00:29:44,834 --> 00:29:46,394
Why didn't you pawn me?
193
00:29:52,674 --> 00:29:53,753
I still remember
194
00:29:54,394 --> 00:29:56,233
the first time I saw you.
195
00:29:57,273 --> 00:29:58,793
I saw in your eyes
196
00:29:59,513 --> 00:30:00,993
the desire
197
00:30:02,674 --> 00:30:03,793
to be recognized,
198
00:30:05,434 --> 00:30:07,073
and to show your abilities
199
00:30:07,834 --> 00:30:09,073
to others.
200
00:30:12,753 --> 00:30:14,354
Just like me back then.
201
00:30:16,674 --> 00:30:17,874
Because of my background,
202
00:30:19,114 --> 00:30:20,194
I was afraid of being looked down upon
203
00:30:21,793 --> 00:30:23,273
without any connections.
204
00:30:23,968 --> 00:30:25,088
So
205
00:30:26,114 --> 00:30:27,753
I was more serious,
206
00:30:28,736 --> 00:30:29,920
harder
207
00:30:31,233 --> 00:30:32,513
and more desperate than others.
208
00:30:36,288 --> 00:30:37,376
But
209
00:30:38,553 --> 00:30:39,713
you are more clear-headed than me.
210
00:30:40,914 --> 00:30:42,513
You know what price
211
00:30:43,473 --> 00:30:45,194
you can't bear to pay.
212
00:30:46,553 --> 00:30:48,674
You've always relied on your own efforts,
213
00:30:50,594 --> 00:30:51,753
not like me,
214
00:30:53,674 --> 00:30:55,154
choosing shortcuts.
215
00:30:57,376 --> 00:30:58,496
Hongjia.
216
00:30:59,904 --> 00:31:00,992
In the future,
217
00:31:03,394 --> 00:31:05,753
you will definitely achieve
greater success than me.
218
00:31:11,753 --> 00:31:12,768
Also,
219
00:31:14,016 --> 00:31:15,040
I…
220
00:31:16,674 --> 00:31:18,553
I still have some assets left.
221
00:31:19,513 --> 00:31:20,704
I want
222
00:31:21,513 --> 00:31:23,033
to leave them to those
223
00:31:24,194 --> 00:31:25,674
who have been pawned by me.
224
00:31:26,848 --> 00:31:27,904
Of course,
225
00:31:29,152 --> 00:31:30,154
because of them,
226
00:31:31,674 --> 00:31:33,273
I got everything.
227
00:31:35,914 --> 00:31:37,634
I've made a list.
228
00:31:38,594 --> 00:31:40,513
I'd like to ask for you to execute it.
229
00:31:43,674 --> 00:31:44,954
Find some reasons
230
00:31:46,033 --> 00:31:47,594
to let them accept it.
231
00:31:48,553 --> 00:31:49,600
After all…
232
00:31:50,720 --> 00:31:51,808
After all,
233
00:31:53,793 --> 00:31:55,473
they don't remember me anymore.
234
00:31:58,073 --> 00:32:00,434
Do you think it makes sense to do this?
235
00:32:05,513 --> 00:32:07,313
I know that doing this now
236
00:32:09,354 --> 00:32:10,634
can't make up for anything.
237
00:32:12,993 --> 00:32:14,016
But
238
00:32:16,753 --> 00:32:18,793
I have to do something, right?
239
00:32:29,632 --> 00:32:30,688
Mrs. Fan.
240
00:32:33,954 --> 00:32:35,104
I can't help you.
241
00:32:37,914 --> 00:32:39,513
After all, the pawned things
242
00:32:43,104 --> 00:32:44,154
make me feel unreliable.
243
00:32:49,473 --> 00:32:50,553
Take good care of yourself.
244
00:33:03,114 --> 00:33:04,160
I'll come see you again.
245
00:33:06,976 --> 00:33:08,064
Okay.
246
00:33:56,473 --> 00:33:57,593
What's the matter?
247
00:33:58,354 --> 00:33:59,794
Why did you ask me out now?
248
00:34:00,832 --> 00:34:01,952
Well…
249
00:34:04,593 --> 00:34:05,914
I'll get to the point.
250
00:34:07,834 --> 00:34:09,874
Qian Cheng and I are getting back together.
251
00:34:14,714 --> 00:34:16,314
May I ask why?
252
00:34:16,314 --> 00:34:18,354
He starts pursuing me again.
253
00:34:19,274 --> 00:34:20,274
It's not because of me.
254
00:34:21,033 --> 00:34:23,593
Chenchen is quite happy during this time.
255
00:34:23,593 --> 00:34:26,153
And he also wants to give Chenchen
a complete family.
256
00:34:28,513 --> 00:34:29,993
The news says that
257
00:34:30,993 --> 00:34:33,754
children nowadays are psychologically fragile,
258
00:34:33,754 --> 00:34:34,993
and the competition pressure is high.
259
00:34:35,513 --> 00:34:36,834
We think that
260
00:34:36,834 --> 00:34:39,274
if Chenchen grows up in a single-parent family,
261
00:34:39,274 --> 00:34:41,314
he will definitely be
psychologically unhealthy.
262
00:34:41,314 --> 00:34:42,993
Zhao Han, have you been brainwashed by him
263
00:34:42,993 --> 00:34:44,113
or what?
264
00:34:44,113 --> 00:34:46,073
Could you tell me what's really on your mind?
265
00:34:50,153 --> 00:34:51,232
He doesn't matter.
266
00:34:53,073 --> 00:34:54,153
I'm doing it for the child.
267
00:34:54,153 --> 00:34:56,193
He doesn't matter?
268
00:34:56,193 --> 00:34:57,794
He matters a lot!
269
00:34:57,794 --> 00:34:59,633
You should know, if you remarry him,
270
00:34:59,633 --> 00:35:00,754
he will be your husband,
271
00:35:00,754 --> 00:35:02,234
and the child's father.
272
00:35:02,234 --> 00:35:04,234
You'll have a lot of time together.
273
00:35:04,234 --> 00:35:05,553
What really affects the child's health
274
00:35:05,553 --> 00:35:06,714
is his attitude and character,
275
00:35:07,394 --> 00:35:09,354
especially his relationship with you.
276
00:35:09,354 --> 00:35:10,394
The kid doesn't understand anything.
277
00:35:10,394 --> 00:35:12,033
He just imitates you.
278
00:35:12,033 --> 00:35:13,073
What you are like,
279
00:35:13,073 --> 00:35:14,633
he will be like.
280
00:35:14,633 --> 00:35:16,513
You said that
281
00:35:16,513 --> 00:35:19,593
a single-parent family will make
a child psychologically unhealthy.
282
00:35:19,593 --> 00:35:20,954
If you just settle for it,
283
00:35:20,954 --> 00:35:22,033
you'll feel wronged inside.
284
00:35:22,033 --> 00:35:24,354
That's what will make your family
particularly unhealthy.
285
00:35:24,914 --> 00:35:26,714
Have you forgotten
what Chenchen's teacher said?
286
00:35:26,714 --> 00:35:28,354
What has he taught Chenchen?
287
00:35:38,794 --> 00:35:40,000
I'm sorry.
288
00:35:43,033 --> 00:35:44,673
I might have been a bit harsh.
289
00:35:45,593 --> 00:35:47,113
I know you mean well for me.
290
00:35:49,568 --> 00:35:50,593
Zhao Han.
291
00:35:52,153 --> 00:35:54,234
He used to control you like this.
292
00:35:54,234 --> 00:35:55,553
Yes, he's knowledgeable.
293
00:35:55,553 --> 00:35:57,113
He's good at preaching.
294
00:35:57,113 --> 00:35:58,914
But don't let him bully you anymore.
295
00:36:00,993 --> 00:36:02,354
You don't know anything about the past.
296
00:36:02,874 --> 00:36:04,073
You don't even know each other.
297
00:36:11,394 --> 00:36:12,914
Actually, when we first got together,
298
00:36:12,914 --> 00:36:13,914
it was quite beautiful.
299
00:36:14,673 --> 00:36:15,914
I had a classmate,
300
00:36:16,874 --> 00:36:18,473
who was the manager of a homestay.
301
00:36:18,473 --> 00:36:20,314
I often went to see her.
302
00:36:20,314 --> 00:36:22,033
And then he and his colleagues
303
00:36:22,754 --> 00:36:24,513
were regular customers there.
304
00:36:24,513 --> 00:36:25,914
They often had dinners there.
305
00:36:26,593 --> 00:36:27,673
So we met.
306
00:36:28,593 --> 00:36:30,193
My classmate
307
00:36:30,193 --> 00:36:31,993
had a little boyfriend.
308
00:36:31,993 --> 00:36:33,113
He was a chef.
309
00:36:33,794 --> 00:36:35,193
The four of us
310
00:36:35,193 --> 00:36:37,153
often had hot pot dinners together.
311
00:36:38,593 --> 00:36:39,648
Thinking about it,
312
00:36:41,073 --> 00:36:44,153
those days were quite happy.
313
00:36:44,153 --> 00:36:45,314
Very joyful.
314
00:36:45,314 --> 00:36:47,354
I hope that every guest
who comes to our restaurant
315
00:36:47,874 --> 00:36:50,314
won't have any bad things happen
when they leave.
316
00:36:52,064 --> 00:36:53,153
It should be called…
317
00:36:53,153 --> 00:36:54,240
Nice to Meet You Again.
318
00:37:01,216 --> 00:37:02,304
What's wrong with you?
319
00:37:08,954 --> 00:37:11,113
So, at that time, you two actually
320
00:37:11,113 --> 00:37:13,033
didn't know each other at all.
321
00:37:13,033 --> 00:37:15,040
You were just obsessed with him.
322
00:37:15,040 --> 00:37:16,128
In the years of marriage,
323
00:37:16,128 --> 00:37:18,113
you've found out what kind of person he is.
324
00:37:18,113 --> 00:37:19,153
A control freak.
325
00:37:19,153 --> 00:37:20,794
He made all the decisions for you.
326
00:37:20,794 --> 00:37:22,153
Cold violence if he's not satisfied,
327
00:37:22,153 --> 00:37:24,153
and occasional outbursts.
328
00:37:24,153 --> 00:37:25,193
You're with someone
329
00:37:25,193 --> 00:37:27,673
whose emotions are extremely unstable.
330
00:37:27,673 --> 00:37:30,073
Why would you go back?
331
00:37:30,073 --> 00:37:32,153
But, I think Chenchen…
332
00:37:32,153 --> 00:37:33,184
What are you talking about?
333
00:37:34,193 --> 00:37:35,794
It's none of your business.
334
00:37:35,794 --> 00:37:36,914
Why are you here?
335
00:37:37,673 --> 00:37:38,688
You should go.
336
00:37:38,688 --> 00:37:40,673
Zhao Han, wait for me for a moment.
337
00:37:41,473 --> 00:37:43,808
I'm telling you, from now on,
mind your own business.
338
00:37:43,808 --> 00:37:44,864
Who do you think you are?
339
00:37:44,864 --> 00:37:46,394
- Don't talk like that.
- Qian Cheng.
340
00:37:46,394 --> 00:37:48,153
Zhao Han and I are friends.
341
00:37:48,153 --> 00:37:50,354
What's it to you what we do?
342
00:37:50,354 --> 00:37:51,673
Don't blame me for being rude to you.
343
00:37:51,673 --> 00:37:52,834
- What are you trying to do?
- What do you want to do?
344
00:37:52,834 --> 00:37:53,954
- Don't move.
- What do you want?
345
00:37:53,954 --> 00:37:55,874
Hit me? Go ahead, I'll call the police.
346
00:37:55,874 --> 00:37:56,992
Go ahead and call.
347
00:37:57,536 --> 00:37:58,714
Ying, calm down.
348
00:37:58,714 --> 00:38:01,234
Listen, you're just getting in the way
of Zhao Han's happiness.
349
00:38:01,234 --> 00:38:02,400
Stop talking.
350
00:38:02,954 --> 00:38:04,033
Let me make it clear to her.
351
00:38:04,033 --> 00:38:05,993
I'll talk to you later, Yang.
352
00:38:05,993 --> 00:38:07,474
I'm leaving. Let's go.
353
00:38:07,474 --> 00:38:08,553
Go.
354
00:38:08,553 --> 00:38:09,633
No, I need to make it clear to her.
355
00:38:09,633 --> 00:38:10,688
If you don't leave, I will.
356
00:38:12,640 --> 00:38:13,696
Zhao Han.
357
00:38:17,216 --> 00:38:18,272
Zhao Han.
358
00:38:19,072 --> 00:38:20,160
Wait for me.
359
00:38:22,633 --> 00:38:23,954
Zhao Han, Zhao Han.
360
00:38:24,593 --> 00:38:25,714
Zhao Han, don't be angry.
361
00:38:25,714 --> 00:38:26,993
Did you follow me again
362
00:38:26,993 --> 00:38:28,794
or install some software on my phone?
363
00:38:28,794 --> 00:38:30,754
No, I asked mom, and she told me.
364
00:38:30,754 --> 00:38:32,993
She's my mom, not yours.
365
00:38:32,993 --> 00:38:34,633
Can you stop bothering her?
366
00:38:34,633 --> 00:38:36,874
Can't we solve our problems alone?
367
00:38:36,874 --> 00:38:38,354
Fine, I was wrong, Zhao Han.
368
00:38:38,354 --> 00:38:39,553
Really, I was wrong.
369
00:38:40,193 --> 00:38:41,914
Didn't we agree
370
00:38:41,914 --> 00:38:43,993
to pick up Chenchen together in the afternoon?
371
00:38:43,993 --> 00:38:45,874
I had nothing to do,
372
00:38:45,874 --> 00:38:47,314
so I came to see you earlier.
373
00:38:47,314 --> 00:38:49,754
And I ran into this situation.
374
00:38:49,754 --> 00:38:51,633
I was wrong, Zhao Han. I mean it.
375
00:38:51,633 --> 00:38:53,834
Let's go buy a cake
for Chenchen together, okay?
376
00:38:54,633 --> 00:38:55,633
Didn't we agree
377
00:38:55,633 --> 00:38:56,633
to buy a cake for Chenchen?
378
00:38:57,633 --> 00:38:58,874
It was my bad. After I heard what she said,
379
00:38:58,874 --> 00:38:59,993
I couldn't take it for a moment, so I…
380
00:39:01,033 --> 00:39:02,208
Give me another chance.
381
00:42:10,112 --> 00:42:11,168
Hello.
382
00:42:54,882 --> 00:42:57,634
♫ We're like strangers ♫
383
00:42:57,634 --> 00:43:00,964
♫ Passing each other impassively ♫
384
00:43:02,818 --> 00:43:05,561
♫ We all undervalue what we pay ♫
385
00:43:05,561 --> 00:43:08,898
♫ And think we can be cool with it ♫
386
00:43:10,914 --> 00:43:14,882
♫ We can't show our hard feelings ♫
387
00:43:14,882 --> 00:43:18,146
♫ We peek at each other and fall silent ♫
388
00:43:19,394 --> 00:43:23,086
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
389
00:43:26,050 --> 00:43:28,098
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
390
00:43:28,098 --> 00:43:30,178
♫ Push each other away, and suffer ♫
391
00:43:30,178 --> 00:43:32,130
♫ We're suffering the same pain ♫
392
00:43:32,130 --> 00:43:34,178
♫ You were heartbroken ♫
393
00:43:34,178 --> 00:43:36,255
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
394
00:43:36,255 --> 00:43:38,210
♫ Every minute of every day ♫
395
00:43:38,210 --> 00:43:41,662
♫ Stop pushing me away ♫
396
00:43:42,675 --> 00:43:46,530
♫ Can you get over me? ♫
397
00:43:46,530 --> 00:43:49,696
♫ Don't say you have no regrets ♫
398
00:43:49,696 --> 00:43:52,910
♫ And deceive yourself ♫
399
00:43:52,910 --> 00:43:57,039
♫ People destined to be in love ♫
400
00:43:57,039 --> 00:44:01,046
♫ Will meet again one day ♫
401
00:44:03,906 --> 00:44:09,730
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
402
00:44:09,730 --> 00:44:13,826
♫ You know how much you love her ♫
403
00:44:18,946 --> 00:44:21,937
♫ And miss her ♫
404
00:44:28,674 --> 00:44:32,586
♫ Love is the flower bloomed ♫
405
00:44:32,586 --> 00:44:36,504
♫ Atop the ruins ♫
406
00:44:36,504 --> 00:44:41,474
♫ Being affectionate is never a joke ♫
407
00:44:41,474 --> 00:44:42,722
♫ Don't leave me ♫
408
00:44:42,722 --> 00:44:46,690
♫ Can you get over me? ♫
409
00:44:46,690 --> 00:44:49,762
♫ Don't say you have no regrets ♫
410
00:44:49,762 --> 00:44:52,865
♫ And deceive yourself ♫
411
00:44:52,865 --> 00:44:56,991
♫ People destined to be in love ♫
412
00:44:56,991 --> 00:45:01,442
♫ Will meet again one day ♫
413
00:45:04,098 --> 00:45:09,378
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
414
00:45:09,890 --> 00:45:13,221
♫ You know how much you love her ♫
415
00:45:18,946 --> 00:45:21,253
♫ And miss her ♫
416
00:45:23,170 --> 00:45:25,540
♫ And miss her ♫
26837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.