Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,200 --> 00:01:49,080
Everything has a beginning.
2
00:01:50,200 --> 00:01:53,250
Seven years ago, in Xilong, Fujian,
3
00:01:53,540 --> 00:01:58,790
there was a multiple murder case.
4
00:01:59,410 --> 00:02:01,540
A family of five was killed.
5
00:02:02,370 --> 00:02:06,830
The parents, grandparents, and a girl.
6
00:03:11,500 --> 00:03:12,830
I want to go back.
7
00:03:22,790 --> 00:03:24,040
Go back?
8
00:03:26,160 --> 00:03:27,750
You want to fucking go back?
9
00:03:28,040 --> 00:03:29,450
You've ruined us all.
10
00:03:29,790 --> 00:03:33,040
Fuck! Fuck!
11
00:03:33,910 --> 00:03:35,250
You want to go back?
12
00:03:35,830 --> 00:03:37,790
You fucking ruined everything.
13
00:03:37,830 --> 00:03:39,330
That's enough.
14
00:03:39,790 --> 00:03:41,450
Fucking ruined.
15
00:03:56,330 --> 00:03:57,790
I want to go back.
16
00:03:58,160 --> 00:03:59,080
Feng, I...
17
00:04:16,040 --> 00:04:21,000
There's nobody to blame but yourself.
18
00:04:23,450 --> 00:04:25,450
In short,
19
00:04:26,410 --> 00:04:29,660
These three major crime perpetrators
20
00:04:30,330 --> 00:04:34,200
have been hiding for seven years.
21
00:04:35,200 --> 00:04:37,580
There's an old saying,
22
00:04:37,790 --> 00:04:40,000
"justice is blind."
23
00:04:41,540 --> 00:04:43,910
In seven years these three men
24
00:04:45,200 --> 00:04:46,910
have become legit.
25
00:04:47,250 --> 00:04:50,200
Time has shed their skins,
26
00:04:50,500 --> 00:04:53,290
and made them human.
27
00:04:54,080 --> 00:04:55,250
From afar,
28
00:04:55,500 --> 00:04:58,580
nobody can tell the difference.
29
00:05:01,200 --> 00:05:02,000
Are you okay?
30
00:05:02,000 --> 00:05:02,910
Fine.
31
00:05:07,730 --> 00:05:08,870
Here?
32
00:05:08,870 --> 00:05:09,500
Here.
33
00:05:10,580 --> 00:05:12,830
Where are you going? I haven't paid.
34
00:05:13,700 --> 00:05:15,870
Move...
35
00:05:25,080 --> 00:05:27,450
Blood...
36
00:05:30,540 --> 00:05:31,370
It's okay.
37
00:05:31,870 --> 00:05:32,950
Are you alright?
38
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
Tie him up.
39
00:05:34,160 --> 00:05:36,000
Everyone, move away.
40
00:05:39,080 --> 00:05:43,080
What goes around, comes around.
41
00:05:44,000 --> 00:05:47,700
They hope to start anew.
42
00:05:48,330 --> 00:05:50,330
But we all know,
43
00:05:50,830 --> 00:05:52,540
it's not possible,
44
00:06:03,890 --> 00:06:05,310
Lift your leg.
45
00:06:18,310 --> 00:06:19,710
Password.
46
00:06:19,810 --> 00:06:20,640
It's...
47
00:06:30,230 --> 00:06:32,270
I'll do whatever you want.
48
00:06:32,560 --> 00:06:33,730
What did you do that for?
49
00:06:34,020 --> 00:06:35,140
Password.
50
00:06:35,600 --> 00:06:36,560
Give me a second.
51
00:06:37,180 --> 00:06:38,140
It's...
52
00:06:39,890 --> 00:06:41,060
8 8...
53
00:06:41,600 --> 00:06:43,080
8808
54
00:07:18,620 --> 00:07:19,540
What's going on?
55
00:07:21,410 --> 00:07:24,410
I couldn't find any change.
56
00:07:26,830 --> 00:07:28,330
Why did you park like this?
57
00:07:29,950 --> 00:07:31,410
The road is slippery.
58
00:07:35,040 --> 00:07:36,540
Getting off here?
59
00:07:50,620 --> 00:07:52,830
Fine, I'll waive the fare.
60
00:07:53,000 --> 00:07:53,910
Just go.
61
00:07:54,850 --> 00:07:55,810
Go.
62
00:07:58,330 --> 00:07:59,620
Thanks.
63
00:08:08,040 --> 00:08:09,160
Thanks, officer.
64
00:08:09,330 --> 00:08:10,660
They are from my hometown.
65
00:08:11,160 --> 00:08:13,660
They never pay for the ride.
66
00:08:14,410 --> 00:08:15,290
Thanks.
67
00:08:16,830 --> 00:08:17,790
Drive slowly.
68
00:08:40,540 --> 00:08:42,080
Captain Yi, what's wrong?
69
00:09:15,330 --> 00:09:17,000
Let's go, I'll report directly for duty.
70
00:09:17,620 --> 00:09:19,290
But we wanted to hold a farewell party for you.
71
00:09:19,450 --> 00:09:20,790
We already made a reservation.
72
00:09:20,950 --> 00:09:21,790
Rain check.
73
00:09:24,830 --> 00:09:25,870
Thanks to the rain.
74
00:09:27,500 --> 00:09:30,200
I'd be screwed if it took longer.
75
00:09:33,410 --> 00:09:34,750
There's over 4000 cash.
76
00:09:35,950 --> 00:09:37,250
I was supposed to put in the bank,
77
00:09:37,540 --> 00:09:38,790
but I never had the chance.
78
00:09:39,120 --> 00:09:40,410
The bankbook's fine.
79
00:09:41,790 --> 00:09:43,200
That cop had piercing gaze.
80
00:09:44,330 --> 00:09:45,290
Did he get the plate number?
81
00:09:45,410 --> 00:09:46,250
Maybe.
82
00:09:47,910 --> 00:09:48,950
Not sure.
83
00:09:49,500 --> 00:09:51,040
It was raining heavily.
84
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Can I help you?
85
00:09:55,750 --> 00:09:56,870
Who's on duty today?
86
00:09:58,950 --> 00:10:00,080
Sergeant Zhang.
87
00:10:00,950 --> 00:10:02,160
Haven't seen him yet.
88
00:10:03,660 --> 00:10:04,750
Are you auxiliary officers?
89
00:10:06,410 --> 00:10:07,370
Yi Guchun.
90
00:10:09,500 --> 00:10:10,660
The new chief.
91
00:10:12,120 --> 00:10:14,660
You'll be working with me.
92
00:10:18,500 --> 00:10:19,700
All right, as you were.
93
00:10:19,870 --> 00:10:20,910
We'll catch up later.
94
00:10:27,700 --> 00:10:28,660
Where are you from?
95
00:10:30,370 --> 00:10:31,330
Xilong.
96
00:10:32,370 --> 00:10:33,850
That's where I was transferred from.
97
00:10:34,040 --> 00:10:35,080
Talk later.
98
00:10:41,450 --> 00:10:43,160
Damn, like a Hong Kong movie!
99
00:10:46,910 --> 00:10:49,870
Turning a blind eye.
100
00:10:50,580 --> 00:10:52,160
That's one way to go.
101
00:10:52,580 --> 00:10:54,200
It has to be like this.
102
00:10:57,410 --> 00:10:59,910
Princess Snow White. The Witch comes at last.
103
00:11:05,500 --> 00:11:08,080
It's Daddy Dao and Feng calling.
104
00:11:10,540 --> 00:11:12,040
Hi, Daddy.
105
00:11:12,330 --> 00:11:13,830
Chen is disinfecting the goldfish,
106
00:11:14,040 --> 00:11:15,450
When will you see me?
107
00:11:22,450 --> 00:11:24,160
I thought you liked the dorm.
108
00:11:25,410 --> 00:11:26,870
Why are you moving out?
109
00:11:28,040 --> 00:11:29,370
It should be here.
110
00:11:37,160 --> 00:11:39,120
We have a new chief. I don't feel right.
111
00:12:15,080 --> 00:12:16,910
Is the ground floor for rent?
112
00:12:19,450 --> 00:12:20,660
Only to good people.
113
00:12:24,750 --> 00:12:26,870
I've kicked out 42 tenants.
114
00:12:27,290 --> 00:12:28,750
They were all bad.
115
00:12:31,790 --> 00:12:33,250
We're good people.
116
00:12:35,750 --> 00:12:37,080
I want to make something clear.
117
00:12:37,790 --> 00:12:40,370
No bargain. Pay up front plus deposit.
118
00:12:40,620 --> 00:12:41,580
Sure.
119
00:12:41,750 --> 00:12:43,250
One year's rent plus a year's deposit.
120
00:12:49,370 --> 00:12:50,410
You know what?
121
00:12:50,580 --> 00:12:52,000
If I were an anxious man,
122
00:12:52,830 --> 00:12:53,950
I'd kick your ass.
123
00:12:55,700 --> 00:12:57,040
You could leave.
124
00:12:58,620 --> 00:13:01,750
Bread always falls on the buttered side.
125
00:13:02,330 --> 00:13:06,620
When two forces collide,
126
00:13:07,040 --> 00:13:08,790
things can never be the same.
127
00:13:09,330 --> 00:13:14,080
Now, lets get back to the story.
128
00:13:14,100 --> 00:13:15,230
Okay.
129
00:13:15,620 --> 00:13:16,830
You have yourself a deal.
130
00:13:41,080 --> 00:13:42,120
Turn it on when we get there.
131
00:13:42,390 --> 00:13:43,270
Okay.
132
00:13:51,060 --> 00:13:53,100
Why haven't you applied for civil service?
133
00:13:54,230 --> 00:13:56,350
How long have you been an auxiliary officer?
134
00:13:58,660 --> 00:14:00,120
Almost six years.
135
00:14:01,000 --> 00:14:02,620
What has been on your mind?
136
00:14:05,910 --> 00:14:08,330
I haven't thought of it.
137
00:14:40,060 --> 00:14:41,500
Hands above your head. Get out.
138
00:14:42,750 --> 00:14:44,120
Get out.
139
00:14:44,540 --> 00:14:49,000
Get out. Hands above your head. Down.
140
00:14:49,160 --> 00:14:50,540
Your head. Down.
141
00:14:50,910 --> 00:14:51,660
Freeze.
142
00:14:51,870 --> 00:14:52,620
Get down.
143
00:14:52,830 --> 00:14:55,040
Freeze. Don't move your hand.
144
00:14:56,000 --> 00:14:56,700
Down.
145
00:14:56,790 --> 00:14:58,000
Get your hands out of the bag.
146
00:14:58,040 --> 00:14:58,830
Get down.
147
00:14:58,910 --> 00:15:02,160
Hands above your head.
148
00:15:02,410 --> 00:15:03,120
Hands above your head.
149
00:15:03,200 --> 00:15:04,660
On the ground.
150
00:15:05,870 --> 00:15:08,580
Hands down.
151
00:15:10,080 --> 00:15:12,540
Feng.
152
00:15:12,660 --> 00:15:13,410
Yes?
153
00:15:21,120 --> 00:15:22,450
Stay down.
154
00:15:28,910 --> 00:15:30,450
Go.
155
00:15:33,160 --> 00:15:34,250
On the ground.
156
00:15:47,200 --> 00:15:50,160
You drew your gun just from a glance?
157
00:15:51,700 --> 00:15:53,000
Wouldn't you?
158
00:15:58,620 --> 00:16:00,790
You should take the civil service test.
159
00:16:04,790 --> 00:16:07,000
I'm not cut out for that.
160
00:16:08,700 --> 00:16:10,450
How could you know without trying?
161
00:16:14,080 --> 00:16:15,250
I just know.
162
00:16:17,200 --> 00:16:21,370
Auxiliary police is not a permanent job.
163
00:16:22,200 --> 00:16:23,750
I know it.
164
00:16:26,750 --> 00:16:31,790
I want to quit and find another job.
165
00:16:32,790 --> 00:16:34,250
I haven't talked to the sergeant yet.
166
00:16:45,870 --> 00:16:48,120
I won't let go. The cops are coming.
167
00:16:48,950 --> 00:16:50,200
Let's see.
168
00:16:51,060 --> 00:16:53,100
No resignation from you.
169
00:16:54,560 --> 00:16:56,350
At least not for a year.
170
00:17:04,450 --> 00:17:05,500
Really?
171
00:17:06,950 --> 00:17:09,200
Yi has nothing to do with our case.
172
00:17:09,950 --> 00:17:11,160
Will he be a threat?
173
00:17:11,580 --> 00:17:12,790
You have no idea, Dao.
174
00:17:13,290 --> 00:17:14,700
He is something else.
175
00:17:15,290 --> 00:17:16,700
He drew his gun from a glance.
176
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
He's good.
177
00:17:19,540 --> 00:17:20,660
I have this bad feeling.
178
00:17:24,160 --> 00:17:25,870
So quit if you don't feel right.
179
00:17:26,370 --> 00:17:29,330
If you want to quit, Yi can't do anything about it.
180
00:17:35,580 --> 00:17:36,250
Right.
181
00:17:37,040 --> 00:17:40,080
The family called this afternoon.
182
00:17:40,700 --> 00:17:43,950
They like Tail, and want to adopt her sooner.
183
00:17:44,410 --> 00:17:47,040
Tomorrow morning, I'll take her to do a body check.
184
00:17:47,750 --> 00:17:50,080
Check on the dizziness as well.
185
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
What's up?
186
00:18:33,580 --> 00:18:37,540
I need to run some errands.
187
00:18:39,870 --> 00:18:40,950
Like what?
188
00:18:41,870 --> 00:18:43,790
Pick up some goldfish.
189
00:18:48,700 --> 00:18:50,750
We have the operation tonight. Denied.
190
00:18:54,290 --> 00:18:55,620
What's in your hand?
191
00:18:56,700 --> 00:18:59,160
Nothing.
192
00:19:18,620 --> 00:19:20,330
Check below.
193
00:19:39,200 --> 00:19:40,250
Get up.
194
00:19:41,370 --> 00:19:43,080
Get up.
195
00:19:44,450 --> 00:19:45,310
Come here.
196
00:19:45,310 --> 00:19:46,870
Come here...
197
00:19:48,540 --> 00:19:49,620
Quickly.
198
00:19:51,830 --> 00:19:52,830
Come.
199
00:19:54,950 --> 00:19:55,790
What's up?
200
00:19:55,910 --> 00:19:56,910
Nothing.
201
00:19:59,160 --> 00:20:01,000
Picking up scrap metals.
202
00:20:01,410 --> 00:20:05,410
Where are your partners?
203
00:20:06,830 --> 00:20:07,950
Speak.
204
00:20:17,540 --> 00:20:18,750
Chief.
205
00:20:28,290 --> 00:20:31,290
Still fooling around? Come here.
206
00:20:31,410 --> 00:20:32,410
Come here.
207
00:20:33,660 --> 00:20:34,680
Freeze.
208
00:20:35,230 --> 00:20:38,290
Freeze.
209
00:20:39,160 --> 00:20:42,330
Freeze. Shit.
210
00:20:43,120 --> 00:20:44,330
Stop.
211
00:20:52,580 --> 00:20:57,250
Feng... Stop.
212
00:21:01,290 --> 00:21:03,040
Song, cuff him.
213
00:21:03,060 --> 00:21:03,850
Yes.
214
00:21:03,950 --> 00:21:04,830
Feng.
215
00:21:05,410 --> 00:21:06,830
Feng.
216
00:21:58,450 --> 00:21:59,330
Chief.
217
00:21:59,410 --> 00:22:02,250
Feng, chief, grab the pole.
218
00:22:09,410 --> 00:22:10,370
Move.
219
00:22:11,290 --> 00:22:12,120
Move.
220
00:22:17,290 --> 00:22:18,450
Hurry upstairs and shower.
221
00:22:18,540 --> 00:22:19,250
I'm fine,
222
00:22:19,330 --> 00:22:21,500
Take a shower. We'll go out and eat.
223
00:22:21,750 --> 00:22:22,830
Move.
224
00:22:23,830 --> 00:22:25,080
Is everyone out?
225
00:23:15,540 --> 00:23:16,450
Finished?
226
00:23:16,620 --> 00:23:17,870
Got their statements.
227
00:23:18,500 --> 00:23:20,700
18 cases in 3 months.
228
00:23:20,950 --> 00:23:22,910
700k in cash. These are pros.
229
00:23:26,410 --> 00:23:27,580
Where are you going?
230
00:23:31,160 --> 00:23:35,160
I need to pick up my goldfish.
231
00:23:38,660 --> 00:23:40,660
I'll be back for work in time.
232
00:23:43,620 --> 00:23:45,700
What's with these goldfish?
233
00:23:50,790 --> 00:23:51,870
Where are they?
234
00:23:52,160 --> 00:23:53,040
Jin Yuan Island.
235
00:23:53,370 --> 00:23:56,450
A hundred miles! Back to work, my ass.
236
00:24:37,450 --> 00:24:38,910
You drive.
237
00:24:40,160 --> 00:24:41,700
Get in. Move.
238
00:24:55,620 --> 00:25:00,120
There's an asparagus in Xilong. It's called Iusun, right?
239
00:25:04,000 --> 00:25:05,870
I thought the winter bamboo was good.
240
00:25:06,500 --> 00:25:07,830
But after I tasted Iusun,
241
00:25:08,540 --> 00:25:11,000
It beats winter bamboo. Hands down.
242
00:25:11,330 --> 00:25:13,540
The best kind is in Suan.
243
00:25:13,830 --> 00:25:16,500
I first tried it at my chief's home.
244
00:25:17,750 --> 00:25:19,410
His wife was from Suan.
245
00:25:19,910 --> 00:25:22,540
Got a bag of Iusun from their hometown.
246
00:25:22,870 --> 00:25:25,080
It's delicate. It gets chewy if you don't eat it fresh.
247
00:25:25,750 --> 00:25:27,410
Chief called up single guys like me.
248
00:25:27,450 --> 00:25:28,700
We had Iusun at his place.
249
00:25:29,040 --> 00:25:32,000
A great Iusun banquet.
250
00:25:33,750 --> 00:25:35,250
Delicious.
251
00:25:47,870 --> 00:25:49,700
The day after the banquet,
252
00:25:50,200 --> 00:25:53,200
There was a rape-and-murder case at Suan Reservoir.
253
00:25:58,410 --> 00:26:00,830
That was my first time with a big case.
254
00:26:01,200 --> 00:26:03,370
Chief took me to the crime scene.
255
00:26:06,290 --> 00:26:07,700
It was unforgettable.
256
00:26:10,290 --> 00:26:13,330
What I saw was carved into my mind till today.
257
00:26:15,950 --> 00:26:17,290
I couldn't let go,
258
00:26:43,700 --> 00:26:45,160
Didn't you see that dog crossing?
259
00:26:45,950 --> 00:26:47,410
What's with the panic?
260
00:26:47,450 --> 00:26:48,410
Cigarette.
261
00:27:03,540 --> 00:27:05,250
Bad habit.
262
00:27:38,620 --> 00:27:40,910
Haven't you heard about this case?
263
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
I've heard.
264
00:27:47,950 --> 00:27:52,120
Family of five. The girl, her parents and grandparents.
265
00:27:53,200 --> 00:27:56,450
She was an art student. Went to do some nature sketches.
266
00:27:56,910 --> 00:27:58,580
Her grandparents came along.
267
00:28:01,950 --> 00:28:03,950
Their corpses were found decayed.
268
00:28:05,450 --> 00:28:08,750
Maggots crawling all over the place.
269
00:28:19,330 --> 00:28:21,910
Chief was an amazing detective.
270
00:28:23,500 --> 00:28:26,330
He figured the girl was the first victim.
271
00:28:27,750 --> 00:28:29,830
The suspects were up to something else.
272
00:28:31,910 --> 00:28:34,580
But they were attracted by the naked girl.
273
00:28:35,000 --> 00:28:36,450
The rape was spontaneous.
274
00:28:36,660 --> 00:28:37,950
She died suddenly.
275
00:28:39,080 --> 00:28:41,120
Autopsy showed it was heart attack.
276
00:28:54,000 --> 00:28:57,160
The suspects were brutal but smart.
277
00:28:59,160 --> 00:29:01,250
The parents' skulls were crushed.
278
00:29:02,040 --> 00:29:04,290
But not a single fingerprint was found.
279
00:29:07,000 --> 00:29:09,500
Their only mistake was the girl's necklace.
280
00:29:11,000 --> 00:29:14,200
Someone had touched it.
281
00:29:17,580 --> 00:29:19,410
Do you think it was a pro?
282
00:29:21,830 --> 00:29:25,370
Looks like it.
283
00:29:33,080 --> 00:29:36,080
People saw three young guys at the reservoir.
284
00:29:37,200 --> 00:29:39,200
One of them had a tattoo on his chest.
285
00:29:40,200 --> 00:29:42,540
An astronomy magazine
286
00:29:42,910 --> 00:29:44,750
was found by the victim's door.
287
00:29:48,750 --> 00:29:50,450
Some said the suspects were gay.
288
00:29:52,160 --> 00:29:53,700
But I think that's bullshit.
289
00:29:57,160 --> 00:29:58,410
Why?
290
00:29:59,330 --> 00:30:01,370
Would gay men rape a girl?
291
00:30:17,910 --> 00:30:21,000
So the case...
292
00:30:23,370 --> 00:30:27,040
It remained unsolved?
293
00:30:35,540 --> 00:30:37,950
My superior disagreed with his peers.
294
00:30:38,540 --> 00:30:40,870
The case was going nowhere.
295
00:30:44,370 --> 00:30:47,660
As cops, we believe in the word 'godsend'.
296
00:30:48,580 --> 00:30:50,080
I believe in fate.
297
00:30:50,540 --> 00:30:52,910
Heaven would give you another chance.
298
00:31:43,160 --> 00:31:44,160
Hello?
299
00:31:44,250 --> 00:31:45,660
Anyone in the car?
300
00:31:45,750 --> 00:31:47,370
I'm getting cigarettes. What's up?
301
00:31:52,370 --> 00:31:55,370
We'll talk later tonight.
302
00:31:57,120 --> 00:31:58,620
Something's up.
303
00:32:22,450 --> 00:32:24,910
Thief!
304
00:32:35,790 --> 00:32:37,040
Are you alright?
305
00:32:38,370 --> 00:32:40,330
You. Get in the car.
306
00:32:41,750 --> 00:32:43,000
Hurry.
307
00:34:03,250 --> 00:34:05,160
What do we do?
308
00:34:07,620 --> 00:34:09,290
He's got a knife.
309
00:34:16,410 --> 00:34:17,580
Watch out!
310
00:34:26,580 --> 00:34:31,370
Somebody! Help! Mugger!
311
00:34:32,120 --> 00:34:32,910
Who's the mugger?
312
00:34:32,950 --> 00:34:34,750
The one on the top and the bottom.
313
00:34:45,830 --> 00:34:47,250
Get some rope.
314
00:34:48,000 --> 00:34:49,200
Check your money.
315
00:34:50,080 --> 00:34:50,370
Blood...
316
00:34:50,500 --> 00:34:51,950
Go! So messed up.
317
00:35:23,370 --> 00:35:24,250
Hello?
318
00:35:24,290 --> 00:35:26,330
Brother! I caught two thieves.
319
00:35:26,370 --> 00:35:28,870
With the driver, who ran off.
320
00:35:29,000 --> 00:35:30,450
Could you look him up?
321
00:35:30,790 --> 00:35:32,080
What driver and thieves?
322
00:35:32,250 --> 00:35:34,620
Xia, I'm busy. We'll talk at home.
323
00:35:35,040 --> 00:35:35,910
Hello?
324
00:35:58,790 --> 00:36:00,040
Where's the fish?
325
00:36:00,830 --> 00:36:01,580
Dead.
326
00:36:02,660 --> 00:36:03,450
Dead?
327
00:36:06,080 --> 00:36:07,500
You didn't call ahead?
328
00:36:22,540 --> 00:36:24,000
What a freaking idiot.
329
00:36:26,250 --> 00:36:28,120
We drove for hours, for nothing.
330
00:36:29,750 --> 00:36:31,870
You seem smarter than that.
331
00:36:32,410 --> 00:36:35,330
Didn't you think to call first?
332
00:36:38,620 --> 00:36:39,950
Who was at the fishing hut?
333
00:36:42,370 --> 00:36:44,700
My friend, he works there as a guard.
334
00:36:46,330 --> 00:36:49,370
Why does he keep the goldfish? Who needs the fish?
335
00:36:51,540 --> 00:36:53,080
My daughter.
336
00:36:55,370 --> 00:36:56,750
You never mentioned her.
337
00:36:57,830 --> 00:37:00,040
She lives with my friend at the fishing hut.
338
00:37:00,700 --> 00:37:02,410
She can't live with me.
339
00:37:03,790 --> 00:37:05,120
She's his daughter too.
340
00:37:05,540 --> 00:37:07,160
The goldfish were her pets since 2 years.
341
00:37:07,200 --> 00:37:09,290
Whose daughter exactly?
342
00:37:12,080 --> 00:37:13,160
An orphan.
343
00:37:14,410 --> 00:37:16,200
She's an orphan.
344
00:39:08,290 --> 00:39:10,540
Still remember what the goldfish looked like?
345
00:39:10,910 --> 00:39:14,500
Sure. Tail named all of them.
346
00:39:18,290 --> 00:39:19,750
Turn left at the intersection.
347
00:39:28,120 --> 00:39:29,830
What happened to Calabash?
348
00:39:31,950 --> 00:39:33,200
That's not Calabash.
349
00:39:34,500 --> 00:39:36,870
It is, look.
350
00:39:37,160 --> 00:39:40,000
That one's Little Witch, this one's Snow White.
351
00:39:40,040 --> 00:39:41,200
No, it isn't.
352
00:39:42,080 --> 00:39:43,500
It is, look.
353
00:40:02,540 --> 00:40:04,660
The Suan Reservoir Murder
354
00:40:06,080 --> 00:40:07,250
Murder Mystery at Suan Reservoir
355
00:40:18,540 --> 00:40:19,700
Dao.
356
00:40:33,000 --> 00:40:34,160
Dao...
357
00:40:40,410 --> 00:40:41,750
Dao.
358
00:40:47,660 --> 00:40:50,660
Fuck...
359
00:40:52,120 --> 00:40:54,830
Dao...
360
00:40:59,450 --> 00:41:00,620
Dao...
361
00:41:14,790 --> 00:41:16,620
Dao...
362
00:41:51,910 --> 00:41:53,750
Dao...
363
00:41:54,830 --> 00:41:59,410
Fuck...
364
00:42:02,290 --> 00:42:04,250
Fuck...
365
00:42:27,790 --> 00:42:28,450
Hello?
366
00:42:28,540 --> 00:42:30,790
Tail fell. She's not talking.
367
00:42:30,950 --> 00:42:32,620
She peed, had a seizure.
368
00:42:32,700 --> 00:42:33,910
Is she dizzy again?
369
00:42:34,250 --> 00:42:38,290
Not dizzy. Seizure. Not talking. Not waking up.
370
00:42:38,790 --> 00:42:40,160
The doctor won't let me talk.
371
00:42:40,200 --> 00:42:42,120
You have to come.
372
00:42:42,200 --> 00:42:43,580
Stop yelling.
373
00:42:43,660 --> 00:42:45,410
I'm coming over.
374
00:42:45,790 --> 00:42:48,000
You have to come. Come now.
375
00:43:17,040 --> 00:43:18,330
Tail.
376
00:43:53,290 --> 00:43:54,750
Mister, you need DVD?
377
00:43:55,660 --> 00:43:57,080
I have the latest.
378
00:43:57,500 --> 00:43:58,580
Guy on girl. Mister.
379
00:43:59,580 --> 00:44:02,330
Two guys with three girls. Guy on guy.
380
00:44:02,500 --> 00:44:04,040
Mister...
381
00:44:05,580 --> 00:44:07,000
Fuck.
382
00:44:07,330 --> 00:44:08,580
Mister...
383
00:44:24,540 --> 00:44:26,700
Your intuition is right.
384
00:44:29,500 --> 00:44:34,580
About Tail...
385
00:44:34,660 --> 00:44:36,870
How much do you think Yi knows?
386
00:44:40,830 --> 00:44:41,950
The Tattoo.
387
00:44:43,790 --> 00:44:45,540
The magazine Chen discarded.
388
00:44:47,040 --> 00:44:48,390
And this.
389
00:44:50,020 --> 00:44:52,310
He noticed my habit of smearing fingerprints.
390
00:44:56,500 --> 00:44:58,370
Someone saw us at the reservoir.
391
00:45:01,290 --> 00:45:04,370
Can't be sure, if there's more.
392
00:45:12,870 --> 00:45:15,120
We can get away if we leave now.
393
00:45:16,620 --> 00:45:18,290
I'm checking out.
394
00:45:18,830 --> 00:45:22,000
We'll send Tail to that family ASAP.
395
00:45:22,580 --> 00:45:24,450
We'll leave Xiamen immediately.
396
00:45:25,830 --> 00:45:29,500
You got the body check report? We'll bring it.
397
00:45:32,790 --> 00:45:33,290
Feng.
398
00:45:33,370 --> 00:45:34,410
Feng.
399
00:45:43,200 --> 00:45:45,620
We need to let Tail go.
400
00:45:49,330 --> 00:45:50,620
I know.
401
00:45:54,700 --> 00:45:56,290
Cancel the account, withdraw all the money.
402
00:46:19,910 --> 00:46:21,790
Check-out.
403
00:46:24,080 --> 00:46:25,450
Yang Zidao.
404
00:46:41,080 --> 00:46:42,500
Don't wake her to change.
405
00:46:43,700 --> 00:46:45,250
Let her sleep.
406
00:46:52,620 --> 00:46:55,620
You think they'll treat her well?
407
00:46:56,330 --> 00:46:57,790
They like Tail very much.
408
00:46:59,830 --> 00:47:01,250
Will they spend money on her?
409
00:47:01,290 --> 00:47:03,500
Yes. They are quite well off.
410
00:47:05,000 --> 00:47:06,040
Would they spend a lot on her?
411
00:47:06,120 --> 00:47:07,290
Are you nuts?
412
00:47:09,160 --> 00:47:11,410
They are raising a child, not a money pit.
413
00:47:24,700 --> 00:47:26,080
Get in.
414
00:47:29,540 --> 00:47:30,910
Let's not do this, Dao.
415
00:47:33,540 --> 00:47:34,870
Xin Xiaofeng.
416
00:47:35,700 --> 00:47:37,580
Don't you dare get sentimental now!
417
00:47:38,250 --> 00:47:40,330
We're on the run, and you know it.
418
00:47:41,700 --> 00:47:42,660
I know.
419
00:47:42,750 --> 00:47:44,540
Stop talking shit then.
420
00:47:46,160 --> 00:47:47,370
Get in.
421
00:47:53,080 --> 00:47:53,950
Give me the child.
422
00:47:54,040 --> 00:47:54,830
Dao.
423
00:47:56,540 --> 00:47:57,450
Give her to me.
424
00:47:57,910 --> 00:48:00,200
Where are we going, Daddy Dao?
425
00:48:00,410 --> 00:48:02,290
Good girl. Go to sleep.
426
00:48:08,290 --> 00:48:10,620
Daddy Xiao...
427
00:48:14,250 --> 00:48:16,410
It's okay. Don't cry.
428
00:48:16,450 --> 00:48:18,120
It's alright. Don't cry.
429
00:48:18,370 --> 00:48:19,390
Daddy Xiao...
430
00:48:19,390 --> 00:48:20,580
Don't cry.
431
00:48:21,040 --> 00:48:21,910
Dao.
432
00:48:22,540 --> 00:48:23,450
It's okay.
433
00:48:24,120 --> 00:48:25,330
Don't cry.
434
00:48:25,620 --> 00:48:26,830
Daddy Xiao...
435
00:48:28,660 --> 00:48:29,870
Dao.
436
00:48:31,200 --> 00:48:32,160
Dao.
437
00:48:32,660 --> 00:48:34,000
What the fuck do you want?
438
00:48:34,040 --> 00:48:35,450
Sorry, I'm...
439
00:48:37,830 --> 00:48:39,540
Take a look.
440
00:48:41,040 --> 00:48:42,000
Take a look.
441
00:48:43,370 --> 00:48:44,160
What's that?
442
00:48:44,200 --> 00:48:45,410
Tail's medical record.
443
00:48:49,660 --> 00:48:51,580
The one I gave her new parents is fake.
444
00:48:53,830 --> 00:48:56,830
The doctor said without surgery,
445
00:48:57,410 --> 00:48:59,120
she won't last a year.
446
00:49:08,290 --> 00:49:10,200
Daddy Xiao...
447
00:49:11,160 --> 00:49:13,910
Why are you fighting?
448
00:49:15,000 --> 00:49:16,660
Dao, don't say a word.
449
00:49:18,330 --> 00:49:20,660
Don't say anything.
450
00:49:22,910 --> 00:49:26,330
Daddy Dao...
451
00:49:27,410 --> 00:49:31,330
Why are you fighting?
452
00:49:37,330 --> 00:49:39,160
It's fate.
453
00:49:56,910 --> 00:49:58,620
We have to get some money soon.
454
00:49:59,870 --> 00:50:02,000
I should have kept the money
455
00:50:02,000 --> 00:50:04,040
when that woman was robbed.
456
00:50:05,080 --> 00:50:06,910
I have never thought about saving money.
457
00:50:08,080 --> 00:50:11,000
All these years, I have never...
458
00:50:15,120 --> 00:50:16,790
Never expected there would be tomorrow.
459
00:50:21,580 --> 00:50:23,160
I'm tired.
460
00:50:28,370 --> 00:50:29,950
It's Yi.
461
00:50:31,080 --> 00:50:32,120
Hello? Chief.
462
00:50:37,080 --> 00:50:38,660
Hey, Oldie.
463
00:50:38,870 --> 00:50:40,660
Why are you here?
464
00:50:41,750 --> 00:50:42,700
Brother.
465
00:50:44,000 --> 00:50:46,200
Brother. It's the taxi driver I mentioned.
466
00:50:46,450 --> 00:50:48,080
The one chasing muggers.
467
00:50:51,040 --> 00:50:53,950
He's my brother. This is our chief.
468
00:50:54,580 --> 00:50:55,500
Hello.
469
00:50:56,750 --> 00:50:58,080
What a speedy recovery.
470
00:50:58,540 --> 00:51:01,790
Why did you get out so soon?
471
00:51:08,160 --> 00:51:11,250
Aren't you hurt?
472
00:51:12,390 --> 00:51:13,270
I am.
473
00:51:13,290 --> 00:51:14,370
Take a taxi back home.
474
00:51:15,200 --> 00:51:16,080
You come with me.
475
00:51:16,160 --> 00:51:17,930
Someone just jumped off a building.
476
00:51:17,950 --> 00:51:20,450
Go home. Get a taxi. I can't drive you.
477
00:51:21,450 --> 00:51:22,330
Brother.
478
00:51:22,450 --> 00:51:23,410
What?
479
00:51:25,370 --> 00:51:26,910
Let Dao give her a ride.
480
00:51:29,330 --> 00:51:30,750
Thanks.
481
00:51:46,370 --> 00:51:48,660
You're out working already?
482
00:51:50,540 --> 00:51:52,250
Do you need money that badly?
483
00:51:52,950 --> 00:51:54,660
Don't you want to live?
484
00:52:03,500 --> 00:52:05,950
Feng, be careful with Yi.
485
00:52:06,370 --> 00:52:08,080
He recognized me.
486
00:52:17,640 --> 00:52:18,640
Okay.
487
00:52:20,000 --> 00:52:21,830
Call me when you get there.
488
00:52:24,160 --> 00:52:24,330
Okay.
489
00:52:34,200 --> 00:52:36,500
Is he a cousin on your mother or father's side?
490
00:52:38,040 --> 00:52:39,450
Neither.
491
00:52:39,910 --> 00:52:41,620
We grew up together.
492
00:52:44,120 --> 00:52:45,790
And the one at the fishing hut?
493
00:52:46,120 --> 00:52:47,330
Him too.
494
00:52:52,410 --> 00:52:53,910
Three brothers.
495
00:53:00,950 --> 00:53:02,250
Interesting.
496
00:53:03,700 --> 00:53:04,950
You saved me.
497
00:53:05,200 --> 00:53:07,500
Your brother works for my brother.
498
00:53:08,580 --> 00:53:11,290
Admit it. You can never escape from me,
499
00:53:12,200 --> 00:53:13,160
Yeah.
500
00:53:19,290 --> 00:53:21,540
Why did he leave the hospital so soon?
501
00:53:22,250 --> 00:53:24,040
It's bad if the wound gets infected.
502
00:53:26,580 --> 00:53:29,830
He has to. He needs money.
503
00:53:33,000 --> 00:53:35,250
He's been working for two days.
504
00:53:39,410 --> 00:53:41,200
We were visiting our kid.
505
00:53:43,120 --> 00:53:44,870
She has a heart problem.
506
00:53:45,790 --> 00:53:48,120
Diagnosed as tetralogy of fallot.
507
00:53:50,120 --> 00:53:52,000
She needs surgery soon.
508
00:53:54,330 --> 00:53:58,500
They gave her an artery shunt. Pulmonary artery dissection.
509
00:53:59,410 --> 00:54:01,040
That costed us 40,000 yuan.
510
00:54:02,450 --> 00:54:04,580
She'll need another surgery.
511
00:54:42,160 --> 00:54:43,410
You stay here.
512
00:55:16,040 --> 00:55:16,750
Dao.
513
00:55:20,450 --> 00:55:21,750
The night I was robbed.
514
00:55:25,120 --> 00:55:26,250
You mean...
515
00:55:26,750 --> 00:55:28,040
He recognized me.
516
00:55:28,640 --> 00:55:30,060
He acted like he didn't.
517
00:55:31,330 --> 00:55:33,580
He checked you, then me.
518
00:55:34,950 --> 00:55:38,000
We don't have much time left, Feng.
519
00:55:41,040 --> 00:55:43,870
Talk to you tonight. I got customers.
520
00:56:00,120 --> 00:56:04,120
What are you doing? Who are you? You.
521
00:56:07,000 --> 00:56:07,950
Fuck.
522
00:56:17,790 --> 00:56:19,950
Don't fucking move. Don't move.
523
00:56:21,540 --> 00:56:23,160
Don't fucking move.
524
00:56:27,410 --> 00:56:29,330
Don't fucking move. Don't move.
525
00:56:32,700 --> 00:56:35,410
Give me your hand.
526
00:56:39,700 --> 00:56:40,830
Come on.
527
00:56:41,290 --> 00:56:42,700
Give me your hand.
528
00:56:45,290 --> 00:56:48,790
Come on. Your hand.
529
00:56:48,950 --> 00:56:51,080
Come on. Hurry.
530
00:56:56,620 --> 00:56:58,330
Come up first, alright?
531
00:56:58,580 --> 00:57:00,040
Come on up, Let's talk.
532
00:57:01,120 --> 00:57:02,580
That's insincere.
533
00:57:06,000 --> 00:57:07,500
It's not what you think.
534
00:57:25,290 --> 00:57:27,040
Let me ask you a question.
535
00:57:27,060 --> 00:57:28,350
Go ahead.
536
00:58:33,330 --> 00:58:34,830
You could have called first.
537
00:58:45,290 --> 00:58:47,790
All these coincidences could find him.
538
00:58:48,830 --> 00:58:51,790
Yi must be here to avenge that family.
539
00:58:54,950 --> 00:58:57,370
We can't wait until Tail's second surgery.
540
00:59:04,080 --> 00:59:05,660
We're not there yet.
541
00:59:08,750 --> 00:59:13,160
We're not destined to end like this.
542
00:59:17,500 --> 00:59:21,790
Our priority, is to raise money for Tail's surgery.
543
00:59:23,790 --> 00:59:25,540
When will the other shoe drops,
544
00:59:26,120 --> 00:59:27,700
we'll see.
545
00:59:30,330 --> 00:59:31,950
It's Tails bedtime.
546
00:59:33,160 --> 00:59:34,540
She'll worry if we are late.
547
00:59:35,870 --> 00:59:37,080
Let's go.
548
00:59:37,160 --> 00:59:40,000
Wait, let's clear part of the medical bill.
549
00:59:40,870 --> 00:59:42,080
It'll be New Year soon.
550
00:59:42,120 --> 00:59:43,580
The nurse has urged us repeatedly.
551
00:59:43,790 --> 00:59:45,660
I'll resume work tomorrow. Pay the bill.
552
00:59:47,080 --> 00:59:49,160
Hey, last round.
553
00:59:51,870 --> 00:59:53,040
Right.
554
00:59:54,200 --> 00:59:56,040
You asked me about the reservoir case.
555
00:59:57,040 --> 01:00:00,120
You may not know this detail.
556
01:00:01,450 --> 01:00:03,790
It seems the dead girl had a child.
557
01:00:05,200 --> 01:00:08,700
It's a rumor. The father was much older.
558
01:00:09,700 --> 01:00:11,500
But he's never been found.
559
01:00:12,660 --> 01:00:15,120
During my investigation,
560
01:00:16,370 --> 01:00:18,370
Nobody had seen that kid.
561
01:00:26,660 --> 01:00:28,000
Go home.
562
01:00:29,290 --> 01:00:31,660
It's late. You have a long drive.
563
01:00:33,290 --> 01:00:35,950
Tell me when you're sure.
564
01:00:36,830 --> 01:00:38,830
So I can have closure.
565
01:00:42,620 --> 01:00:46,080
I have this hunch.
566
01:00:46,200 --> 01:00:47,410
I know.
567
01:00:57,500 --> 01:00:58,750
Chief.
568
01:00:58,950 --> 01:01:01,950
The child would be 7 years old, right?
569
01:01:03,620 --> 01:01:05,200
At least.
570
01:01:21,370 --> 01:01:23,580
He's here to thank you personally.
571
01:01:25,700 --> 01:01:27,450
Officer Xin...
572
01:01:27,870 --> 01:01:29,450
Sorry to trouble you the other day.
573
01:01:29,790 --> 01:01:31,450
I just want to thank you in person.
574
01:01:31,580 --> 01:01:32,660
You're welcome. Have a seat.
575
01:01:32,750 --> 01:01:33,500
You too.
576
01:01:33,580 --> 01:01:34,620
I'll stand.
577
01:01:34,830 --> 01:01:37,450
I'm not an officer. Just auxiliary.
578
01:01:39,000 --> 01:01:41,330
All the same to me.
579
01:01:42,830 --> 01:01:45,000
I wonder if you are free tonight.
580
01:01:45,330 --> 01:01:47,370
A winery that I designed is nearby.
581
01:01:47,580 --> 01:01:49,080
I want to invite you for a drink.
582
01:01:50,500 --> 01:01:52,370
Officer Yi, please join us.
583
01:01:55,120 --> 01:01:56,250
I know nothing about red wine.
584
01:01:57,040 --> 01:01:58,500
Just hang out.
585
01:01:59,950 --> 01:02:01,450
I really...
586
01:02:02,910 --> 01:02:05,200
You saved my life.
587
01:02:06,500 --> 01:02:08,700
Give me a chance to show my gratitude.
588
01:02:12,830 --> 01:02:14,370
I can't today.
589
01:02:19,660 --> 01:02:22,200
Give me your phone number.
590
01:02:23,040 --> 01:02:25,790
When I'm free to visit, I'll call you.
591
01:02:25,950 --> 01:02:27,250
Well then.
592
01:02:28,330 --> 01:02:29,500
Alright.
593
01:02:34,410 --> 01:02:37,000
May I borrow a piece of paper, Officer Yi?
594
01:02:41,580 --> 01:02:42,580
Thanks.
595
01:02:49,540 --> 01:02:53,120
1454 + 440 = 1894.
596
01:02:53,200 --> 01:02:54,540
Where's Tail?
597
01:02:56,830 --> 01:03:00,080
1894 plus...
598
01:03:01,580 --> 01:03:04,500
Daddy Dao, I gave out balloons to everyone.
599
01:03:05,700 --> 01:03:06,750
Why are you here again?
600
01:03:09,450 --> 01:03:10,540
Tail.
601
01:03:10,870 --> 01:03:12,410
I asked her to come.
602
01:03:14,580 --> 01:03:15,660
Tail's so nice.
603
01:03:17,750 --> 01:03:19,040
Come and eat.
604
01:03:20,000 --> 01:03:21,450
Bijue, lunch.
605
01:03:21,500 --> 01:03:22,950
3220 + 748.
606
01:03:23,040 --> 01:03:23,450
Eat.
607
01:03:24,040 --> 01:03:24,870
Come.
608
01:03:24,950 --> 01:03:25,950
3968
609
01:03:27,040 --> 01:03:29,410
3968...
610
01:03:30,750 --> 01:03:32,000
Would you like to join us?
611
01:03:32,950 --> 01:03:33,700
No.
612
01:03:35,430 --> 01:03:37,200
The Chinese New Year Eve is in two days.
613
01:03:37,330 --> 01:03:38,660
Do you have plans for family dinner?
614
01:03:42,000 --> 01:03:45,910
3220 + 748 = 3968.
615
01:03:47,250 --> 01:03:48,290
How about this?
616
01:03:48,450 --> 01:03:51,200
I'll ask the restaurant to deliver dinner to you.
617
01:03:52,250 --> 01:03:53,540
No.
618
01:03:55,700 --> 01:03:57,160
3968...
619
01:03:57,830 --> 01:03:59,910
You don't have to yell.
620
01:04:05,200 --> 01:04:06,620
Give me twenty yuan.
621
01:04:08,950 --> 01:04:09,750
Why?
622
01:04:09,830 --> 01:04:10,700
Taxi fare.
623
01:04:11,370 --> 01:04:12,620
How did you come here?
624
01:04:13,250 --> 01:04:14,950
I told the driver a story.
625
01:04:15,250 --> 01:04:16,870
Thanks. Bye, Tail.
626
01:04:17,040 --> 01:04:18,200
Come back and see me.
627
01:04:18,540 --> 01:04:19,200
Bye.
628
01:04:19,580 --> 01:04:20,830
Bye.
629
01:04:26,950 --> 01:04:32,330
4342 + 516 = 4858.
630
01:04:35,540 --> 01:04:44,500
4342 + 516 = 4858.
631
01:04:44,790 --> 01:04:46,160
Is this Bed 408?
632
01:04:46,700 --> 01:04:47,410
Yes.
633
01:04:47,500 --> 01:04:49,250
Receipt. 4893 yuan.
634
01:04:49,450 --> 01:04:51,000
The girl just paid it off.
635
01:04:52,330 --> 01:04:57,040
4858 + 35 = 4893
636
01:05:00,750 --> 01:05:02,330
I haven't even ever talked to her.
637
01:05:04,120 --> 01:05:08,660
4893 - 4893 = 0.
638
01:05:28,830 --> 01:05:29,660
Hello?
639
01:05:31,120 --> 01:05:32,700
Could you pick me up?
640
01:05:32,870 --> 01:05:34,910
Sure! Where are you?
641
01:05:37,450 --> 01:05:38,830
Here comes a taxi.
642
01:05:39,410 --> 01:05:40,410
Please stop.
643
01:05:40,450 --> 01:05:42,000
Taxi. Please stop.
644
01:05:42,790 --> 01:05:44,040
It's gone!
645
01:05:48,160 --> 01:05:49,700
Happy New Year, Oldie.
646
01:05:51,080 --> 01:05:51,910
Are you going?
647
01:05:57,620 --> 01:05:59,870
Why are you alone? Where is your family?
648
01:06:00,200 --> 01:06:01,870
They went home to watch TV.
649
01:06:02,950 --> 01:06:05,160
Why didn't you go with them? No seats left?
650
01:06:05,700 --> 01:06:07,910
Plenty of seats. I didn't want to.
651
01:06:11,000 --> 01:06:12,580
Patronizing my business?
652
01:06:15,250 --> 01:06:17,040
You only care about business.
653
01:06:17,410 --> 01:06:19,410
I wanna spend New Year's Eve with you.
654
01:06:24,620 --> 01:06:28,250
Happy New Year!
655
01:06:28,750 --> 01:06:30,870
Greetings to all!
656
01:06:31,250 --> 01:06:33,160
Hi, bridge.
657
01:06:39,120 --> 01:06:41,250
Oldie, let's turn around.
658
01:06:41,620 --> 01:06:43,950
Can you cross the bridge in ten seconds?
659
01:06:44,660 --> 01:06:46,160
The car has to fly then.
660
01:06:46,370 --> 01:06:48,410
How can I pay if anything happens to you?
661
01:06:49,450 --> 01:06:50,540
Pay with your life.
662
01:06:55,540 --> 01:06:57,410
Let's try.
663
01:07:04,500 --> 01:07:07,410
Are you ready? Turn around.
664
01:07:09,120 --> 01:07:12,160
Ready, go!
665
01:07:14,120 --> 01:07:17,330
Ten.
666
01:07:19,660 --> 01:07:22,410
Nine.
667
01:07:22,870 --> 01:07:25,450
Eight.
668
01:07:27,120 --> 01:07:29,040
Seven.
669
01:08:11,410 --> 01:08:14,790
Alright. That's it.
670
01:08:18,000 --> 01:08:19,870
Go back to your parents.
671
01:08:27,040 --> 01:08:29,540
I like you. Like this.
672
01:08:32,250 --> 01:08:33,620
Oldie.
673
01:08:42,870 --> 01:08:46,500
Alright. We'll hang out next time.
674
01:09:04,290 --> 01:09:05,160
Who is it?
675
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
Food delivery.
676
01:09:23,450 --> 01:09:24,870
Buzz me in.
677
01:09:32,200 --> 01:09:34,080
That was quick.
678
01:09:36,660 --> 01:09:38,080
Police.
679
01:09:45,450 --> 01:09:46,750
Fuck you!
680
01:09:46,910 --> 01:09:48,540
Police. Gambling bust.
681
01:09:49,000 --> 01:09:49,950
Damn it!
682
01:09:52,450 --> 01:09:56,200
Hands behind your head. Freeze.
683
01:10:03,870 --> 01:10:05,540
Hands up and behind your head.
684
01:10:08,680 --> 01:10:09,810
Go.
685
01:10:13,830 --> 01:10:17,250
Do you know how big was the gambling pool?
686
01:10:20,620 --> 01:10:22,250
I know.
687
01:10:23,290 --> 01:10:25,080
Over 310k yuan.
688
01:10:26,870 --> 01:10:28,830
Wasn't it in the report?
689
01:10:32,250 --> 01:10:34,700
312,600 yuan.
690
01:10:38,290 --> 01:10:40,910
A bit more, in fact.
691
01:10:43,790 --> 01:10:44,790
Drink up.
692
01:10:51,080 --> 01:10:52,450
What's bugging you?
693
01:10:54,370 --> 01:10:56,790
Nothing.
694
01:11:02,830 --> 01:11:04,580
I am really into law.
695
01:11:07,450 --> 01:11:10,750
It's the best thing ever invented by man.
696
01:11:12,950 --> 01:11:14,660
What makes a human?
697
01:11:15,910 --> 01:11:20,000
In my eyes, human is the combination of God and animal.
698
01:11:21,290 --> 01:11:23,540
We possess good beyond our imagination.
699
01:11:23,580 --> 01:11:25,290
And something too dark to fathom.
700
01:11:25,450 --> 01:11:27,370
There is no right or wrong to be human.
701
01:11:28,500 --> 01:11:31,950
The law can be so lovely.
702
01:11:33,540 --> 01:11:35,580
It doesn't care how good you can be.
703
01:11:35,580 --> 01:11:38,040
It only defines how evil you're allowed to be.
704
01:11:39,290 --> 01:11:42,040
Law is aware of the dirty secrets inside us.
705
01:11:42,660 --> 01:11:45,160
We can think, but we can't act.
706
01:11:46,330 --> 01:11:48,910
The law is the welfare system of humanity.
707
01:11:48,950 --> 01:11:51,660
It's forced discipline.
708
01:11:53,330 --> 01:11:55,910
It doesn't set a high standard like any religion.
709
01:11:56,370 --> 01:12:00,080
The law tells you honestly the least you need to do.
710
01:12:02,540 --> 01:12:05,660
It's very human but cruel.
711
01:12:20,250 --> 01:12:21,660
Fascinating,
712
01:12:26,910 --> 01:12:28,620
isn't it?
713
01:12:34,540 --> 01:12:37,750
I don't know what to say.
714
01:12:54,080 --> 01:12:55,830
I took the money.
715
01:12:59,790 --> 01:13:03,830
The pool should be 4500 more.
716
01:13:07,450 --> 01:13:09,500
I know you'd find out eventually.
717
01:13:20,080 --> 01:13:23,040
The police report is out. That's the final figure.
718
01:13:23,870 --> 01:13:27,000
I'll return the money when the time is right.
719
01:13:27,540 --> 01:13:29,120
I'll pay for it.
720
01:13:33,540 --> 01:13:35,120
Your salary is one fifth of mine
721
01:13:35,290 --> 01:13:37,540
though we share the same job hazard.
722
01:13:41,830 --> 01:13:44,000
I wouldn't tell you not to do it again.
723
01:13:45,160 --> 01:13:47,540
You don't have to follow me.
724
01:13:50,660 --> 01:13:53,250
You'll get it sooner or later.
725
01:13:55,950 --> 01:13:57,160
Dismissed.
726
01:14:46,200 --> 01:14:48,330
What's the hurry? Your house on fire?
727
01:14:49,830 --> 01:14:51,120
Feng.
728
01:15:11,660 --> 01:15:12,790
Move.
729
01:15:26,200 --> 01:15:28,120
Answer. Where is this from?
730
01:18:05,040 --> 01:18:07,450
Officer.
731
01:18:10,450 --> 01:18:11,500
Chief.
732
01:18:12,620 --> 01:18:13,830
Where's Feng?
733
01:18:15,830 --> 01:18:19,450
What's he up to? He's been elusive lately.
734
01:18:25,450 --> 01:18:31,330
He's been with that Taiwanese guy.
735
01:18:34,410 --> 01:18:35,330
Thanks.
736
01:18:45,120 --> 01:18:46,160
Working late?
737
01:18:46,750 --> 01:18:48,950
Writing a report for the bureau.
738
01:18:50,910 --> 01:18:52,790
I haven't seen you lately.
739
01:18:53,330 --> 01:18:57,040
I was sent to trim the trees.
740
01:18:57,500 --> 01:19:00,160
The sergeant wanted to trim every twig that hanged low.
741
01:19:09,250 --> 01:19:11,370
What's the hurry?
742
01:19:18,950 --> 01:19:21,830
Are you working on the money for that operation?
743
01:19:23,850 --> 01:19:25,020
No.
744
01:19:26,370 --> 01:19:27,950
Not that desperate.
745
01:19:30,200 --> 01:19:31,660
How much does it cost?
746
01:19:34,540 --> 01:19:38,450
Around 50k if things go well.
747
01:19:46,580 --> 01:19:48,620
There's around 10k in this account.
748
01:19:49,580 --> 01:19:52,790
I don't spend much. You take it first.
749
01:19:53,910 --> 01:19:55,870
No. I don't need it now.
750
01:19:55,950 --> 01:19:57,250
I will find a way.
751
01:19:57,330 --> 01:19:58,580
Take it.
752
01:19:59,200 --> 01:20:02,700
Not everything has an easy way out.
753
01:20:06,250 --> 01:20:07,910
I don't mean that incident.
754
01:20:21,040 --> 01:20:22,620
Are you gambling on soccer?
755
01:20:22,680 --> 01:20:23,850
No.
756
01:20:25,290 --> 01:20:27,410
Don't lie to me, Feng.
757
01:20:28,750 --> 01:20:30,000
Seriously, no.
758
01:20:32,700 --> 01:20:34,160
Good.
759
01:20:40,540 --> 01:20:43,290
Go now. Take the card.
760
01:20:45,750 --> 01:20:49,750
No. I'll let you know if I need it.
761
01:21:31,910 --> 01:21:33,750
Officer Yi.
762
01:21:34,910 --> 01:21:37,120
Follow that car. Don't lose it.
763
01:21:37,950 --> 01:21:38,160
Okay.
764
01:22:21,330 --> 01:22:23,620
Why did you bet on Inter-Milan?
765
01:22:23,950 --> 01:22:25,040
What's the big deal?
766
01:22:25,080 --> 01:22:26,660
What if we lose it all?
767
01:22:26,750 --> 01:22:28,200
500k is no joke.
768
01:22:28,540 --> 01:22:31,000
Swipe it. Get in the game. It'll win.
769
01:22:48,950 --> 01:22:50,450
Swipe 50k with it.
770
01:22:52,100 --> 01:22:53,230
Sir.
771
01:22:53,830 --> 01:22:55,080
Who are you looking for?
772
01:22:57,330 --> 01:22:59,700
Sir, is there anything I can help with?
773
01:22:59,750 --> 01:23:01,370
Freeze. Police.
774
01:23:04,700 --> 01:23:06,080
Where are the two men?
775
01:23:07,950 --> 01:23:09,290
Which two men?
776
01:23:09,870 --> 01:23:11,700
The designer of this vineyard.
777
01:23:19,450 --> 01:23:22,750
The boss never lets us come here.
778
01:24:31,000 --> 01:24:32,370
Damn.
779
01:24:46,080 --> 01:24:48,200
When did you start to like it?
780
01:24:55,500 --> 01:24:58,250
When I was in high school.
781
01:24:59,000 --> 01:25:00,660
All three of you?
782
01:25:37,330 --> 01:25:39,410
It is your own business.
783
01:25:40,500 --> 01:25:42,330
Your own lifestyle.
784
01:25:43,120 --> 01:25:45,200
I...
785
01:25:45,250 --> 01:25:46,830
I can respect your...
786
01:25:50,370 --> 01:25:52,040
Preference.
787
01:25:52,410 --> 01:25:53,870
Preference.
788
01:26:10,830 --> 01:26:14,410
No pressure though. Work is work.
789
01:26:31,100 --> 01:26:33,270
It's the A-grade wanted list from the bureau.
790
01:26:33,270 --> 01:26:35,290
These two men look familiar.
791
01:26:41,370 --> 01:26:46,580
I've seen them. Gemini Building. Two Taiwanese.
792
01:26:47,120 --> 01:26:49,660
They didn't carry their IDs.
793
01:26:52,870 --> 01:26:57,080
Good. Stay alert.
794
01:27:26,200 --> 01:27:27,120
Hello?
795
01:27:27,290 --> 01:27:28,830
Chief, it's me.
796
01:27:30,040 --> 01:27:31,620
I got it wrong on the reservoir case.
797
01:27:32,790 --> 01:27:34,540
Wrong from the core.
798
01:27:35,790 --> 01:27:37,330
I'll tell you more next time.
799
01:27:37,500 --> 01:27:40,330
I just want to let you know that I give up.
800
01:27:42,830 --> 01:27:44,290
Sorry, Chief.
801
01:27:46,200 --> 01:27:49,200
It's fine. It happens.
802
01:27:49,870 --> 01:27:52,250
I know. Talk to you later.
803
01:27:58,830 --> 01:28:00,910
Does Yi still keep an eye on you?
804
01:28:02,540 --> 01:28:04,000
Not too much.
805
01:28:10,120 --> 01:28:11,830
Chopsticks.
806
01:28:21,790 --> 01:28:23,660
Feng...
807
01:28:26,700 --> 01:28:28,500
What's this? Eat your dinner.
808
01:28:39,410 --> 01:28:40,830
Who told you that?
809
01:28:41,120 --> 01:28:44,080
I told you. I saw it with my own eyes.
810
01:29:12,120 --> 01:29:13,160
Here?
811
01:29:13,580 --> 01:29:15,040
Let's make love, Oldie.
812
01:29:15,700 --> 01:29:16,580
Xia.
813
01:29:17,120 --> 01:29:18,250
Don't touch me.
814
01:29:26,870 --> 01:29:29,540
Hello? Pick me up at 10 am.
815
01:29:29,580 --> 01:29:31,120
Haven't you seen a girl before?
816
01:29:32,120 --> 01:29:34,160
I've hired you. You have to come.
817
01:29:41,350 --> 01:29:42,520
You're not.
818
01:29:43,140 --> 01:29:44,270
You're not gay.
819
01:29:46,080 --> 01:29:47,830
I want to know why can't you love me?
820
01:29:47,960 --> 01:29:49,120
Something must be wrong.
821
01:29:49,170 --> 01:29:50,420
I'm begging you. Tell me why.
822
01:29:50,580 --> 01:29:52,330
Tell me why.
823
01:30:13,670 --> 01:30:15,830
Just tell me why.
824
01:30:16,920 --> 01:30:19,330
End this for me.
825
01:30:24,230 --> 01:30:25,480
Okay.
826
01:30:32,000 --> 01:30:33,670
Listen carefully.
827
01:30:36,500 --> 01:30:38,050
You're forcing me...
828
01:30:40,250 --> 01:30:42,880
to give my life to you.
829
01:30:44,380 --> 01:30:45,130
Do you want it?
830
01:30:55,500 --> 01:30:58,500
Give it to me.
831
01:31:25,620 --> 01:31:27,120
What?
832
01:31:29,700 --> 01:31:31,280
Ask your brother.
833
01:31:34,530 --> 01:31:35,910
I've given it to you.
834
01:31:53,550 --> 01:31:55,100
Xia.
835
01:32:02,160 --> 01:32:04,070
What's wrong with you?
836
01:32:17,450 --> 01:32:19,070
What?
837
01:32:23,700 --> 01:32:25,200
Brother.
838
01:32:29,320 --> 01:32:31,070
They are gay.
839
01:33:16,030 --> 01:33:18,160
Crime scene photo
840
01:33:50,990 --> 01:33:53,070
You can't die. Hang in there, Fa.
841
01:33:54,410 --> 01:33:55,870
Hang in there.
842
01:34:11,530 --> 01:34:13,450
Hey, Dao.
843
01:34:14,410 --> 01:34:16,990
I'll wait for you at the foothill.
844
01:34:55,910 --> 01:34:58,200
Aren't you the ultimate weapon?
845
01:34:58,370 --> 01:34:59,700
Give me your hand.
846
01:35:02,780 --> 01:35:04,530
No resignation from you.
847
01:35:04,820 --> 01:35:07,490
She's an orphan. Found her at a church.
848
01:35:08,070 --> 01:35:09,490
She calls us daddy.
849
01:35:14,160 --> 01:35:15,950
All three of you?
850
01:35:20,370 --> 01:35:22,070
The are gay.
851
01:35:28,990 --> 01:35:30,490
Earlier that morning.
852
01:35:30,530 --> 01:35:32,820
Four men were seen naked in the reservoir,
853
01:35:33,450 --> 01:35:35,120
Doing funny business.
854
01:35:37,410 --> 01:35:39,450
We grew up together.
855
01:35:41,120 --> 01:35:42,320
Hello?
856
01:37:41,410 --> 01:37:44,120
Fuck!
857
01:37:45,200 --> 01:37:46,070
Dao.
858
01:37:46,160 --> 01:37:47,530
He is something else.
859
01:37:47,570 --> 01:37:48,990
He drew his gun from a glance.
860
01:37:49,030 --> 01:37:50,530
So quit if you don't feel right.
861
01:37:50,910 --> 01:37:53,780
If you want to quit, Yi can't do anything about it.
862
01:37:54,160 --> 01:37:55,910
If the other shoe has to drop,
863
01:37:56,320 --> 01:37:58,030
let it drop.
864
01:37:59,070 --> 01:38:00,530
Every year at this time,
865
01:38:01,120 --> 01:38:03,420
I will show them my true conscience.
866
01:38:03,420 --> 01:38:04,700
Yi knows about this.
867
01:38:04,870 --> 01:38:08,950
Mercury's retrograde...
868
01:38:09,320 --> 01:38:11,530
is caused by certain plane on the Earth...
869
01:38:11,780 --> 01:38:13,700
All these coincidences are with him.
870
01:38:13,820 --> 01:38:16,660
Certain angle with the Ecliptic...
871
01:38:17,030 --> 01:38:18,660
We don't have much time.
872
01:38:19,070 --> 01:38:23,990
Accidents happen with Mercury in retrograde.
873
01:38:24,700 --> 01:38:27,030
Yi is here to avenge that family.
874
01:38:27,070 --> 01:38:28,820
History returns for trouble.
875
01:38:29,140 --> 01:38:31,180
I can't let Tail go.
876
01:38:45,570 --> 01:38:46,490
Hello?
877
01:38:46,660 --> 01:38:47,930
I saw the two killers
878
01:38:48,050 --> 01:38:49,300
in Gemini Building.
879
01:38:50,850 --> 01:38:52,050
Chief?
880
01:38:53,160 --> 01:38:54,990
Okay. Wait for me there.
881
01:39:01,120 --> 01:39:02,240
How long has it been?
882
01:39:02,320 --> 01:39:03,700
20 minutes.
883
01:39:03,820 --> 01:39:05,820
They exited the lobby when I saw them.
884
01:39:16,120 --> 01:39:17,200
This room.
885
01:39:39,620 --> 01:39:46,240
Hello? Room service.
886
01:40:19,990 --> 01:40:21,870
They'll be back soon.
887
01:40:22,910 --> 01:40:24,820
You guys guard the elevators and stairs.
888
01:40:25,700 --> 01:40:27,070
Song, you stay.
889
01:40:29,370 --> 01:40:30,570
I'll stay too.
890
01:40:33,240 --> 01:40:34,490
Hurry.
891
01:40:37,740 --> 01:40:38,950
Show me the pictures.
892
01:40:40,280 --> 01:40:41,820
Have you called the SWAT team?
893
01:40:41,990 --> 01:40:43,120
They'll be here soon.
894
01:40:46,070 --> 01:40:46,990
Block A...
895
01:40:59,050 --> 01:41:00,160
Shit.
896
01:41:00,820 --> 01:41:02,780
Zhao
897
01:41:04,120 --> 01:41:06,200
Call for an ambulance and back-up.
898
01:41:34,030 --> 01:41:35,320
Are you alright?
899
01:41:37,490 --> 01:41:38,620
I'm fine.
900
01:42:41,050 --> 01:42:42,850
Shit.
901
01:43:07,200 --> 01:43:08,490
Watch out.
902
01:43:15,870 --> 01:43:16,780
My gun.
903
01:43:16,870 --> 01:43:17,660
Come back.
904
01:43:18,660 --> 01:43:19,620
Get down.
905
01:44:03,740 --> 01:44:05,740
Freeze. Freeze.
906
01:44:07,160 --> 01:44:08,100
Don't move.
907
01:44:08,220 --> 01:44:09,220
Freeze.
908
01:44:10,410 --> 01:44:11,870
They'll go to the opposite building.
909
01:44:12,160 --> 01:44:13,780
We'll block them.
910
01:44:22,470 --> 01:44:24,300
Song, block this end.
911
01:44:24,450 --> 01:44:25,640
Yes.
912
01:44:36,120 --> 01:44:37,910
Be careful.
913
01:44:55,740 --> 01:44:57,240
Watch out.
914
01:45:02,200 --> 01:45:03,570
Watch out.
915
01:45:24,820 --> 01:45:27,240
Drop the gun.
916
01:45:27,370 --> 01:45:29,450
Drop it.
917
01:45:30,410 --> 01:45:31,530
Fuck.
918
01:45:36,910 --> 01:45:38,740
Freeze.
919
01:45:39,120 --> 01:45:40,780
Don't move.
920
01:45:42,300 --> 01:45:43,100
Get back.
921
01:45:43,200 --> 01:45:43,950
Don't move.
922
01:45:44,030 --> 01:45:44,740
Drop it.
923
01:45:45,280 --> 01:45:46,160
Freeze.
924
01:45:48,450 --> 01:45:49,950
Freeze.
925
01:45:50,990 --> 01:45:51,870
Freeze.
926
01:45:52,280 --> 01:45:53,280
Watch out.
927
01:46:14,570 --> 01:46:15,620
Feng.
928
01:46:18,660 --> 01:46:20,620
Feng. Hang on.
929
01:46:38,910 --> 01:46:41,950
Chief, hang on.
930
01:46:42,320 --> 01:46:43,530
Chief.
931
01:46:51,660 --> 01:46:54,410
Grab this, Chief.
932
01:47:08,780 --> 01:47:10,530
Song, go.
933
01:47:16,780 --> 01:47:18,180
Go.
934
01:47:55,200 --> 01:47:57,320
Feng, let go,
935
01:47:57,700 --> 01:47:58,870
Let them pass.
936
01:47:59,120 --> 01:48:02,200
Here they come. Feng, let go.
937
01:48:02,200 --> 01:48:04,070
Please.
938
01:48:11,490 --> 01:48:13,240
You should turn yourselves in.
939
01:48:17,030 --> 01:48:18,030
Let go.
940
01:48:21,370 --> 01:48:22,530
Let go.
941
01:48:29,910 --> 01:48:31,160
Fuck!
942
01:48:31,660 --> 01:48:36,160
Why pull a gun for checking your ID? Help me.
943
01:48:36,410 --> 01:48:37,370
Damn.
944
01:48:40,070 --> 01:48:44,530
Freeze. Drop your gun.
945
01:48:45,160 --> 01:48:46,620
Now.
946
01:50:20,530 --> 01:50:22,740
Is your landlord living upstairs?
947
01:50:29,660 --> 01:50:31,780
He has the downstairs bugged.
948
01:50:34,120 --> 01:50:38,530
Everything you said was recorded.
949
01:50:40,030 --> 01:50:42,240
It's on the table.
950
01:50:52,410 --> 01:50:56,620
The three of you.
951
01:50:59,370 --> 01:51:01,240
How come?
952
01:51:08,370 --> 01:51:10,030
I've thought about it.
953
01:51:14,570 --> 01:51:17,370
There's no such thing as good or bad people.
954
01:51:21,450 --> 01:51:22,780
Is this the place?
955
01:51:22,820 --> 01:51:24,820
Right. Go up there.
956
01:51:30,530 --> 01:51:31,870
Captain Yi.
957
01:51:34,820 --> 01:51:35,700
Wait.
958
01:51:42,240 --> 01:51:44,030
Give them a call.
959
01:51:51,660 --> 01:51:52,780
Feng.
960
01:51:55,280 --> 01:51:59,160
The other shoe dropped, Dao.
961
01:52:16,950 --> 01:52:18,030
Hello?
962
01:52:19,030 --> 01:52:20,700
May I have 20 minutes?
963
01:52:21,780 --> 01:52:23,780
I'll give you 30.
964
01:52:40,370 --> 01:52:41,490
Wait.
965
01:52:43,950 --> 01:52:45,620
Let us have a few words.
966
01:53:08,620 --> 01:53:10,320
I'm sorry, Feng.
967
01:53:11,950 --> 01:53:13,620
I have to do this.
968
01:53:16,320 --> 01:53:17,910
No need to apologize.
969
01:53:19,820 --> 01:53:25,320
Right and wrong. We all have then.
970
01:53:28,450 --> 01:53:31,120
I will let Xia bring Tail home.
971
01:53:34,450 --> 01:53:36,530
I'll take care of all the surgeries.
972
01:53:44,820 --> 01:53:46,490
Do you hate me?
973
01:54:02,120 --> 01:54:04,240
It's torture.
974
01:54:09,530 --> 01:54:11,450
In fact,
975
01:54:14,780 --> 01:54:17,450
we've been waiting for today.
976
01:54:21,280 --> 01:54:23,280
You wouldn't understand.
977
01:54:28,530 --> 01:54:31,620
Will you adopt Tail?
978
01:54:38,370 --> 01:54:42,320
If you agree to it.
979
01:54:44,990 --> 01:54:48,030
I beg you for a favor.
980
01:54:49,660 --> 01:54:51,450
Don't mention us to Tail again.
981
01:54:52,280 --> 01:54:54,120
Let her forget about us.
982
01:54:55,070 --> 01:54:56,410
The sooner the better.
983
01:54:58,160 --> 01:54:59,530
Please.
984
01:55:23,950 --> 01:55:26,620
Let's go. I'll take you.
985
01:55:34,530 --> 01:55:37,620
There's the surgery money for Tail.
986
01:55:39,240 --> 01:55:40,660
But not enough.
987
01:55:42,530 --> 01:55:44,280
Find her a nice orphanage.
988
01:55:44,490 --> 01:55:45,620
Promise me.
989
01:55:47,620 --> 01:55:50,570
Visit her often when you have time.
990
01:55:52,910 --> 01:55:55,950
No orphanage.
991
01:55:56,030 --> 01:55:59,410
I promise I'll never put her there.
992
01:56:25,070 --> 01:56:26,910
Come back.
993
01:56:27,450 --> 01:56:28,320
Xia.
994
01:56:28,410 --> 01:56:29,700
Come back.
995
01:56:30,070 --> 01:56:31,160
Xia.
996
01:56:47,160 --> 01:56:49,120
I'll pay for whatever the cost.
997
01:56:50,280 --> 01:56:51,740
It's not the money.
998
01:57:09,740 --> 01:57:11,950
I really love him.
999
01:57:15,620 --> 01:57:16,740
I know he isn't.
1000
01:57:17,870 --> 01:57:18,780
But he did it for me.
1001
01:57:18,820 --> 01:57:19,820
What isn't he?
1002
01:57:28,620 --> 01:57:30,030
I asked him that day.
1003
01:57:30,160 --> 01:57:31,950
Will you go on a date with me?
1004
01:57:32,410 --> 01:57:33,910
I was trying to mock him.
1005
01:57:34,240 --> 01:57:35,660
Do you dare?
1006
01:57:39,410 --> 01:57:40,180
I promise you.
1007
01:57:40,200 --> 01:57:43,280
I didn't expect he would really do it.
1008
01:57:43,280 --> 01:57:44,260
I swear.
1009
01:57:44,280 --> 01:57:46,990
Not at all. Not even that.
1010
01:57:50,950 --> 01:57:53,030
I still don't understand.
1011
01:57:53,740 --> 01:57:55,740
Why would he agree if he isn't?
1012
01:57:55,950 --> 01:57:57,910
It's his first time.
1013
01:59:25,410 --> 01:59:26,990
Such a pity.
1014
01:59:29,820 --> 01:59:32,280
You could have been a great cop.
1015
01:59:43,160 --> 01:59:45,160
Did you start in high school?
1016
01:59:48,990 --> 01:59:52,780
No, you never were.
1017
01:59:56,450 --> 01:59:58,530
Why would the Taiwanese
1018
01:59:59,160 --> 02:00:00,820
park his car there every time?
1019
02:00:04,990 --> 02:00:08,240
Because I can see that spot clearly from my office.
1020
02:00:17,700 --> 02:00:19,780
To mislead me,
1021
02:00:20,570 --> 02:00:22,620
you'd rather be gay.
1022
02:00:26,030 --> 02:00:28,990
Being is safer than pretending, right?
1023
02:00:40,410 --> 02:00:42,320
You've succeeded.
1024
02:00:46,660 --> 02:00:50,370
All the calculation and courage.
1025
02:00:55,320 --> 02:00:57,160
What a waste.
1026
02:01:18,950 --> 02:01:21,660
Nothing in particular, Chief.
1027
02:01:23,990 --> 02:01:26,320
We want to wait till Tail finishes her surgery.
1028
02:01:26,370 --> 02:01:28,280
Then we can leave at peace.
1029
02:01:31,070 --> 02:01:32,990
Calculation and courage,
1030
02:01:35,700 --> 02:01:37,450
perhaps.
1031
02:01:37,780 --> 02:01:39,660
But it was not for myself.
1032
02:01:41,070 --> 02:01:43,070
Never.
1033
02:01:57,240 --> 02:01:59,240
I guess this is farewell.
1034
02:02:02,280 --> 02:02:03,910
Anything else?
1035
02:02:21,600 --> 02:02:23,640
We...
1036
02:02:27,490 --> 02:02:29,370
We're good fathers, I believe.
1037
02:02:33,070 --> 02:02:34,910
Tail would often ask us.
1038
02:02:38,370 --> 02:02:40,700
"Are you good daddies?"
1039
02:02:42,070 --> 02:02:43,990
We'd always avoid her.
1040
02:02:54,490 --> 02:02:58,780
Now, we could answer.
1041
02:03:05,070 --> 02:03:06,870
"We're good daddies."
1042
02:03:08,530 --> 02:03:10,370
Don't ask, Chief.
1043
02:03:13,950 --> 02:03:15,820
It's better...
1044
02:03:19,320 --> 02:03:21,450
to let this rot inside me.
1045
02:03:24,930 --> 02:03:26,180
Fuck.
1046
02:04:17,280 --> 02:04:19,280
Sir, preparation is done.
1047
02:04:19,320 --> 02:04:20,910
Waiting for the execution order.
1048
02:04:22,620 --> 02:04:23,070
Proceed.
1049
02:04:24,050 --> 02:04:25,050
Yes.
1050
02:04:26,320 --> 02:04:27,740
Proceed.
1051
02:06:19,570 --> 02:06:20,660
Chief.
1052
02:06:30,620 --> 02:06:31,780
Chief.
1053
02:06:33,870 --> 02:06:35,160
What's wrong?
1054
02:06:39,070 --> 02:06:41,530
The suspect for the cases in Shangxidi and Beipu.
1055
02:06:41,530 --> 02:06:42,490
He's been arrested.
1056
02:06:42,910 --> 02:06:45,320
He's also involved in other cases.
1057
02:06:45,700 --> 02:06:46,910
All major ones.
1058
02:06:47,030 --> 02:06:49,160
The guy knew how he would end up.
1059
02:06:50,120 --> 02:06:51,620
He's confessed to everything.
1060
02:06:53,240 --> 02:06:57,070
He claimed to be involved in the Suan Reservoir case.
1061
02:06:58,490 --> 02:07:00,660
Except the girl dying of heart attack.
1062
02:07:03,620 --> 02:07:05,490
The guy who lost money found me.
1063
02:07:06,070 --> 02:07:10,410
If I got the money back for him, I he'd give me 20%.
1064
02:07:11,450 --> 02:07:12,910
I agreed.
1065
02:07:14,570 --> 02:07:16,950
Then, I went to Suan.
1066
02:07:17,660 --> 02:07:21,370
I called Dao and let him know I arrived.
1067
02:07:22,570 --> 02:07:25,780
Dao came to see me.
1068
02:07:25,910 --> 02:07:30,280
He brought Feng and Bijue along.
1069
02:07:30,780 --> 02:07:33,160
They came to hang out with Dao.
1070
02:07:34,070 --> 02:07:35,910
We went to the villa.
1071
02:07:36,280 --> 02:07:37,950
I searched around the house.
1072
02:07:38,280 --> 02:07:40,280
I couldn't find any money.
1073
02:07:40,820 --> 02:07:45,200
I went upstairs. I saw a naked girl lying on the floor.
1074
02:07:46,530 --> 02:07:49,530
Crazy Feng had fucked her to death.
1075
02:07:50,700 --> 02:07:52,370
He literally fucked her to death.
1076
02:07:53,120 --> 02:07:56,120
The grandparents started yelling.
1077
02:07:57,070 --> 02:07:59,490
I had no choice but to kill them.
1078
02:08:01,660 --> 02:08:02,780
Who did it?
1079
02:08:04,200 --> 02:08:05,240
I did.
1080
02:08:05,990 --> 02:08:07,450
Then?
1081
02:08:07,700 --> 02:08:14,320
We wanted to leave, but couldn't.
1082
02:08:14,530 --> 02:08:20,530
We saw the wooden pole by the wall.
1083
02:08:21,200 --> 02:08:23,240
I used it to finish them.
1084
02:08:24,160 --> 02:08:25,410
Who did it?
1085
02:08:25,990 --> 02:08:27,240
I did.
1086
02:08:28,990 --> 02:08:33,070
They all chickened out.
1087
02:08:35,160 --> 02:08:36,870
We went to the reservoir.
1088
02:08:36,910 --> 02:08:41,410
I said, I didn't care who was helping whom.
1089
02:08:41,990 --> 02:08:43,620
But they all needed to listen to me.
1090
02:08:43,990 --> 02:08:46,160
They should do whatever I told them.
1091
02:08:46,200 --> 02:08:50,120
Otherwise, my generosity would be wasted,
1092
02:08:52,490 --> 02:08:58,160
If they disobeyed, they had it coming.
1093
02:08:59,660 --> 02:09:03,410
They were scared to death.
1094
02:09:03,700 --> 02:09:05,200
But they jumped on me.
1095
02:09:05,870 --> 02:09:08,870
Those bastards were merciless.
1096
02:09:09,410 --> 02:09:13,530
They thought they had killed me.
1097
02:09:14,740 --> 02:09:16,160
Did you try to find them later?
1098
02:09:18,950 --> 02:09:23,240
No. I thought it through.
1099
02:09:23,280 --> 02:09:24,370
Don't you agree?
1100
02:09:24,530 --> 02:09:29,700
It is a big deal killing the whole family.
1101
02:09:29,740 --> 02:09:35,070
It's great that I stayed dead.
1102
02:09:35,620 --> 02:09:39,700
Nobody would look for me, right?
1103
02:09:50,700 --> 02:09:52,530
Feng and Dao had discussed it.
1104
02:09:53,200 --> 02:09:55,780
Their statements matched.
1105
02:09:56,370 --> 02:09:58,240
They both admitted the murder.
1106
02:10:00,370 --> 02:10:02,450
But I still don't understand.
1107
02:10:03,740 --> 02:10:06,030
Why did they want to die?
1108
02:10:08,160 --> 02:10:09,160
The rumor.
1109
02:10:11,410 --> 02:10:12,700
The orphan.
1110
02:10:13,910 --> 02:10:15,160
What?
1111
02:10:18,240 --> 02:10:20,620
There's a chance that Tail is not an orphan.
1112
02:10:21,450 --> 02:10:24,030
Who is Tail?
1113
02:10:26,700 --> 02:10:28,700
You heard a rumor that,
1114
02:10:28,740 --> 02:10:30,490
the girl had a baby?
1115
02:10:31,070 --> 02:10:33,280
That baby might have been in that house.
1116
02:10:35,780 --> 02:10:37,160
It's possible.
1117
02:10:39,370 --> 02:10:42,320
They saw the baby, but the suspect didn't.
1118
02:10:45,620 --> 02:10:52,160
That house was well hidden.
1119
02:10:52,490 --> 02:10:55,450
The baby would have died if she'd been left alone.
1120
02:10:57,490 --> 02:10:59,660
So they returned to get the baby.
1121
02:10:59,820 --> 02:11:00,700
I have to go back.
1122
02:11:00,740 --> 02:11:02,530
They've been raising her.
1123
02:11:08,530 --> 02:11:09,950
Then?
1124
02:11:14,200 --> 02:11:15,620
The kid has been growing up.
1125
02:11:16,160 --> 02:11:17,530
They know...
1126
02:11:17,620 --> 02:11:19,700
They cannot hide it from her forever.
1127
02:11:20,740 --> 02:11:23,740
If the kid learned the truth one day.
1128
02:11:23,910 --> 02:11:25,820
It'd be the end of the world.
1129
02:11:26,620 --> 02:11:29,070
All the nurturing and loving.
1130
02:11:29,910 --> 02:11:32,660
The same people who let your family die.
1131
02:11:32,910 --> 02:11:35,280
Who could endure it?
1132
02:11:36,530 --> 02:11:38,240
As long as they were alive,
1133
02:11:39,030 --> 02:11:41,200
it could have happened.
1134
02:11:43,030 --> 02:11:46,910
Only their death could liberate the child.
1135
02:11:53,320 --> 02:11:54,450
Could it be?
1136
02:11:55,740 --> 02:11:57,200
They're murderers?
1137
02:11:59,740 --> 02:12:01,530
You don't know, Chief.
1138
02:12:07,950 --> 02:12:11,910
If so, Tail would be seven years old.
1139
02:12:14,490 --> 02:12:15,990
Not five.
1140
02:12:18,160 --> 02:12:20,280
Result. Bone age, 7.4 years old
1141
02:12:33,320 --> 02:12:36,450
If the sentence were changed, it'd be also for Bijue.
1142
02:12:36,490 --> 02:12:38,240
Perhaps he would recover?
1143
02:12:38,660 --> 02:12:40,320
At least he could take care of Tail.
1144
02:12:40,700 --> 02:12:42,240
It'd be a long shot.
1145
02:12:51,820 --> 02:12:53,160
He's gone.
1146
02:12:53,490 --> 02:12:55,200
We've been searching for days.
1147
02:12:55,450 --> 02:12:56,950
We've asked everyone.
1148
02:12:58,280 --> 02:12:59,760
We already reported it to the prison.
1149
02:12:59,780 --> 02:13:01,280
They're also searching.
1150
02:13:02,570 --> 02:13:03,820
When was he gone?
1151
02:13:04,950 --> 02:13:08,450
Two weeks ago, I think.
1152
02:13:20,570 --> 02:13:22,030
Perhaps he's not dumb.
1153
02:13:25,740 --> 02:13:29,320
Perhaps he's living somewhere.
1154
02:13:42,490 --> 02:13:44,490
I have an IQ of 163.
1155
02:13:45,660 --> 02:13:49,370
If it happens, I could escape,
1156
02:13:51,450 --> 02:13:53,280
I've really escaped.
1157
02:13:54,240 --> 02:13:58,320
But I can't stand not seeing Tail,
1158
02:13:59,490 --> 02:14:02,660
It's only been a few months, but I can't.
1159
02:14:03,450 --> 02:14:06,370
I have to see her. I can't make it.
1160
02:14:11,450 --> 02:14:14,950
Dao and Feng.
1161
02:14:15,660 --> 02:14:17,120
Your stupid saying.
1162
02:14:18,870 --> 02:14:20,450
You're both prophets.
1163
02:14:24,200 --> 02:14:27,030
An IQ of 163 is not much better
1164
02:14:27,070 --> 02:14:29,320
than 80 sometimes.
1165
02:14:33,780 --> 02:14:36,950
Fine. I'm coming too.
1166
02:14:37,570 --> 02:14:40,120
Let's leave her a carefree future.
1167
02:14:53,700 --> 02:14:57,820
Vacation? What vacation?
1168
02:14:58,320 --> 02:15:00,160
I'm baby-sitting at the beach.
1169
02:15:01,410 --> 02:15:02,910
Tail, be careful.
1170
02:15:03,390 --> 02:15:04,430
Tail.
1171
02:15:05,030 --> 02:15:06,870
Alright. We'll talk later.
1172
02:15:13,160 --> 02:15:16,240
Watch out for nails.
1173
02:15:30,310 --> 02:15:40,310
-- Subtitles by AbK (subrip, resync, edit) --
72601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.