All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S02E17.The.Heist.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TVSmash (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,120 {\an8}[theme music playing] 2 00:00:28,759 --> 00:00:30,240 [theme music concludes] 3 00:00:31,720 --> 00:00:33,640 {\an8}- [birds chirping] - [instrumental music playing] 4 00:00:33,720 --> 00:00:36,559 {\an8}- [Kyra] How could Apinya do this? - [Lily] Why would she do this? 5 00:00:37,040 --> 00:00:39,120 {\an8}Are you sure it's not just a big misunderstanding? 6 00:00:39,239 --> 00:00:42,120 {\an8}Sorry. Apinya jumped to a warehouse in Bangkok 7 00:00:42,239 --> 00:00:45,040 {\an8}and told some elf the story Lily and I cooked up about Kyra's vision. 8 00:00:45,800 --> 00:00:47,919 This warehouse, what did it look like? 9 00:00:48,199 --> 00:00:50,120 {\an8}It was full of crates of magical objects. 10 00:00:50,800 --> 00:00:52,559 It was like some kind of black market operation 11 00:00:52,680 --> 00:00:54,040 in magical artifacts. 12 00:00:54,919 --> 00:00:55,879 You know where she means. 13 00:00:56,519 --> 00:00:59,720 {\an8}- It's where we found the first key. - Then Apinya is a crook. 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,839 {\an8}I'm so sorry I didn't believe you, Imogen. 15 00:01:01,959 --> 00:01:04,480 Don't stress. Apinya was quite the actor. 16 00:01:04,840 --> 00:01:07,080 Yeah. She had us all fooled. 17 00:01:08,000 --> 00:01:10,320 So, she's looking for the Temple of the Purple Lotus, too. 18 00:01:11,080 --> 00:01:12,440 The question is, what do we do? 19 00:01:12,560 --> 00:01:16,320 As soon as Apinya realizes she's on a wild goose chase, we're in trouble. 20 00:01:16,679 --> 00:01:18,679 Until then, we need to act like it's business as usual. 21 00:01:19,479 --> 00:01:20,840 We should tell the professor. 22 00:01:23,479 --> 00:01:27,360 - [dramatic music playing] - [traffic rumbling] 23 00:01:33,000 --> 00:01:36,280 {\an8}[Mr. Mendoza] Fanjing Temple was a waste of time. 24 00:01:37,199 --> 00:01:38,280 The key wasn't there. 25 00:01:39,600 --> 00:01:41,160 Are you sure you haven't given yourself away? 26 00:01:41,280 --> 00:01:43,640 My students have no reason to suspect me. 27 00:01:43,839 --> 00:01:47,880 - Yet here we are, empty handed. - Go back to the temple, look again. 28 00:01:48,320 --> 00:01:49,720 - But-- - Let me know what you find. 29 00:01:52,240 --> 00:01:56,479 [suspenseful music playing] 30 00:01:57,000 --> 00:01:58,240 [birds chirping] 31 00:01:58,320 --> 00:02:01,919 [Professor Maxwell] I can't believe this. It doesn't make sense. 32 00:02:02,080 --> 00:02:04,720 Apinya was always scrupulously honest. 33 00:02:04,839 --> 00:02:07,000 You knew her a long time ago, Professor. 34 00:02:07,280 --> 00:02:08,440 People change! 35 00:02:08,560 --> 00:02:11,160 But to become a criminal? It isn't possible! 36 00:02:11,519 --> 00:02:14,040 Apinya released the swarm to force me to have another vision. 37 00:02:14,320 --> 00:02:16,200 - She wouldn't do that. - It's true, Professor! 38 00:02:17,239 --> 00:02:18,640 She's been lying all along. 39 00:02:19,400 --> 00:02:20,840 We need to tell the DMI. 40 00:02:20,959 --> 00:02:23,480 If the DMI get involved, it's inevitable that that attention 41 00:02:23,560 --> 00:02:24,480 would turn to Kyra. 42 00:02:25,480 --> 00:02:27,480 - But I haven't done anything wrong. - I know. 43 00:02:28,760 --> 00:02:31,160 But the fact that they know that you're a natural born Tri-ling 44 00:02:31,280 --> 00:02:32,519 will bring you under suspicion. 45 00:02:32,600 --> 00:02:34,400 We can't let Apinya get away with it. 46 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 I'm not saying that. 47 00:02:38,160 --> 00:02:41,760 We need to find that third key, and the Temple of the Purple Lotus. 48 00:02:42,200 --> 00:02:44,640 And then we need to take everything to the DMI. 49 00:02:45,440 --> 00:02:47,120 - Agreed? - [Darra] Agreed. 50 00:02:47,480 --> 00:02:52,920 [dramatic music playing] 51 00:02:53,280 --> 00:02:55,679 - [portal whooshing] - [all] Good morning, Apinya! 52 00:02:56,239 --> 00:02:57,560 Good morning, girls. 53 00:02:58,239 --> 00:02:59,760 Am I missing something? 54 00:03:00,040 --> 00:03:02,880 - Nope! Just happy to be here. - Absolutely. 55 00:03:02,959 --> 00:03:06,040 - Wouldn't want to be anywhere else. - Where are Kyra and Darra? 56 00:03:06,760 --> 00:03:10,120 - They're probably still on cloud nine. - Why's that? 57 00:03:10,239 --> 00:03:12,519 It's so romantic. They're an item now. 58 00:03:12,600 --> 00:03:15,239 Off brunching or something. They're so into each other. [chuckles] 59 00:03:15,480 --> 00:03:17,560 Young love. [chuckles] You know how it is. 60 00:03:18,120 --> 00:03:20,000 You want to be with each other all the time. 61 00:03:20,399 --> 00:03:23,560 [sighs] It must be a wonderful feeling. 62 00:03:24,120 --> 00:03:25,560 I guess it's just the four of us then. 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,239 What are we studying today, Apinya? 64 00:03:27,399 --> 00:03:29,480 Today, we're looking at perspectives in magic. 65 00:03:29,560 --> 00:03:32,519 Ooh, goodie! [chuckles] I've wanted to do that for ages! 66 00:03:32,840 --> 00:03:36,000 Sounds simply captivating! [laughs] 67 00:03:36,119 --> 00:03:38,200 Please open your books to page 42. 68 00:03:39,600 --> 00:03:41,119 [papers rusting] 69 00:03:46,480 --> 00:03:48,040 You sure you want to do this? 70 00:03:49,000 --> 00:03:51,040 My last vision showed me something new. 71 00:03:51,320 --> 00:03:53,760 The keys want me to find them, so it must be a clue 72 00:03:53,880 --> 00:03:55,600 to the location of the third key. 73 00:03:56,840 --> 00:03:59,079 Just be careful. Okay? 74 00:03:59,799 --> 00:04:04,720 [dramatic music playing] 75 00:04:05,839 --> 00:04:07,160 [mystical thunder] 76 00:04:10,000 --> 00:04:12,640 [swooshing] 77 00:04:12,720 --> 00:04:14,000 [Professor Maxwell] What's happening, Kyra? 78 00:04:14,079 --> 00:04:16,200 [Kyra] I can see the cobra and the keys. 79 00:04:16,599 --> 00:04:18,519 Two of the keys are going to the cobra. 80 00:04:19,399 --> 00:04:20,560 What about the third? 81 00:04:21,039 --> 00:04:22,280 It's just hanging there. 82 00:04:23,200 --> 00:04:25,039 Look around. What else do you see? 83 00:04:25,440 --> 00:04:27,560 [ominous music playing] 84 00:04:27,719 --> 00:04:30,599 - [snake hissing] - [static chimes] 85 00:04:30,800 --> 00:04:33,479 There's writing... [sighs] 86 00:04:34,760 --> 00:04:35,840 It says, "Visit." 87 00:04:38,840 --> 00:04:40,200 Does that mean something to you? 88 00:04:42,000 --> 00:04:44,400 Do you remember the wall outside the Bangkok warehouse? 89 00:04:45,159 --> 00:04:48,159 It had a picture of a Thai palace and said, "Visit Thailand." 90 00:04:48,760 --> 00:04:51,280 If the key was there, then why didn't Apinya find it? 91 00:04:51,640 --> 00:04:53,200 Maybe she didn't know it was there. 92 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 Use your Orb magic and look for it. 93 00:04:58,640 --> 00:05:01,760 [dramatic music playing] 94 00:05:02,000 --> 00:05:03,479 {\an8}[swooshes] 95 00:05:05,719 --> 00:05:06,960 [Kyra] I'm inside. 96 00:05:07,719 --> 00:05:09,520 - Here we go. - [static buzzing] 97 00:05:10,360 --> 00:05:14,400 [suspenseful music playing] 98 00:05:14,640 --> 00:05:16,080 [Kyra] This place is huge. 99 00:05:16,760 --> 00:05:18,680 - Could take a while. - [static screech] 100 00:05:21,120 --> 00:05:22,400 [guard] Check it out over there... 101 00:05:22,560 --> 00:05:24,000 [pants] Got it. 102 00:05:25,400 --> 00:05:29,359 [suspenseful music playing] 103 00:05:32,039 --> 00:05:33,200 All clear. 104 00:05:35,159 --> 00:05:42,080 [suspenseful music playing] 105 00:05:42,479 --> 00:05:43,680 [Kyra] Nothing so far. 106 00:05:45,919 --> 00:05:47,400 [Professor Maxwell] You must be getting closer. 107 00:05:47,520 --> 00:05:49,200 [metal chimes] 108 00:05:54,240 --> 00:05:56,080 [Kyra exhales] There's something here. 109 00:05:56,320 --> 00:05:57,520 [Darra] Can you see the key? 110 00:05:58,320 --> 00:06:00,120 [Kyra] I think it's inside a crate. 111 00:06:02,680 --> 00:06:04,520 - [Darra] What can you see? - [Kyra] A painting. 112 00:06:11,640 --> 00:06:13,680 {\an8}"Purple Lotus By Moonlight." 113 00:06:14,440 --> 00:06:15,400 [laughs] 114 00:06:16,440 --> 00:06:17,359 What's so funny? 115 00:06:17,919 --> 00:06:19,960 The painting was done by Magnus Sorenson. 116 00:06:20,760 --> 00:06:22,080 I'm going to look behind it. 117 00:06:24,359 --> 00:06:25,719 [ominous music playing] 118 00:06:25,799 --> 00:06:28,760 [Kyra] I can't see it. It must be there somewhere. 119 00:06:29,799 --> 00:06:31,799 Bring the painting here so we can examine it. 120 00:06:33,599 --> 00:06:34,760 [guard] Check it out over there... 121 00:06:34,919 --> 00:06:37,000 - Those guards are coming back. - [Darra] Get the painting. 122 00:06:37,479 --> 00:06:39,560 No time. [pants] 123 00:06:40,120 --> 00:06:41,760 [chimes] 124 00:06:42,719 --> 00:06:43,599 Sorry. 125 00:06:44,680 --> 00:06:46,799 I can't believe the key was there the whole time. 126 00:06:48,039 --> 00:06:49,760 Now, all we need to do is take it... 127 00:06:50,760 --> 00:06:52,520 from right under Apinya's nose. 128 00:06:54,560 --> 00:06:58,200 [Apinya] If I magically transform a lion into a cow, 129 00:06:58,520 --> 00:07:02,240 does the lion still think like a lion or does it think like a cow? 130 00:07:02,680 --> 00:07:04,919 - How would we even know? - Why would it even matter? 131 00:07:05,039 --> 00:07:07,000 It might matter a lot if you went to milk the cow 132 00:07:07,080 --> 00:07:08,520 and it tried to bite your head off. 133 00:07:08,640 --> 00:07:10,520 [swooshing] 134 00:07:11,760 --> 00:07:12,799 Sorry we're late. 135 00:07:13,560 --> 00:07:15,719 Can't keep you two apart, can we? 136 00:07:15,840 --> 00:07:17,640 I was just telling Apinya you were together. 137 00:07:18,560 --> 00:07:20,159 So good you're here! 138 00:07:20,560 --> 00:07:22,799 Apinya's been giving such an interesting class 139 00:07:22,919 --> 00:07:24,159 on perspectives in magic. 140 00:07:24,960 --> 00:07:26,440 It's absolutely fascinating! 141 00:07:26,520 --> 00:07:28,000 - Lily! - Sorry. 142 00:07:28,159 --> 00:07:30,239 Darra, I'm sure Lily would love to bring you up to speed. 143 00:07:30,440 --> 00:07:31,520 Kyra, a word? 144 00:07:34,760 --> 00:07:37,680 Lily told me about your vision of the temple in China. 145 00:07:37,840 --> 00:07:40,200 - She did? - It's called Fanjing Temple. 146 00:07:40,479 --> 00:07:43,359 I went there, but I couldn't see anything that relates to the Purple Lotus. 147 00:07:43,880 --> 00:07:45,320 Really? That's strange. [chuckles] 148 00:07:45,400 --> 00:07:47,479 Are you certain it was this temple you saw? 149 00:07:48,080 --> 00:07:51,520 I think so. Maybe. My visions can be a bit fractured. 150 00:07:51,719 --> 00:07:53,680 Tell me. Maybe I can help you make sense. 151 00:07:53,760 --> 00:07:56,840 Well, if Lily told you about it, then there's really nothing I can add. 152 00:07:56,919 --> 00:07:58,840 Maybe there's a detail you missed. 153 00:07:58,960 --> 00:08:01,359 - I'm pretty sure there isn't. - Try. 154 00:08:01,880 --> 00:08:04,200 I'd rather not just now, if you don't mind. 155 00:08:05,239 --> 00:08:06,479 Think about it. 156 00:08:06,919 --> 00:08:09,120 Maybe there's something that you missed. 157 00:08:09,919 --> 00:08:12,159 Look, I know you're all eager to pursue this, 158 00:08:12,239 --> 00:08:13,760 but I'm afraid that will be all for today. 159 00:08:13,880 --> 00:08:16,760 I have some business to attend to and I won't be back. 160 00:08:17,000 --> 00:08:18,760 So we'll pick this up tomorrow. 161 00:08:20,560 --> 00:08:22,159 [portal swooshing] 162 00:08:22,919 --> 00:08:25,239 Apinya's being played for a fool. 163 00:08:26,400 --> 00:08:28,280 There's nothing at that temple. 164 00:08:29,000 --> 00:08:31,280 - What now? - [dramatic music playing] 165 00:08:31,799 --> 00:08:33,520 Apinya's wasting time. 166 00:08:36,079 --> 00:08:37,880 We know where two keys are. 167 00:08:39,760 --> 00:08:41,079 If we had them... 168 00:08:42,720 --> 00:08:44,079 our problem goes away. 169 00:08:44,159 --> 00:08:48,600 [dramatic music playing] 170 00:08:48,840 --> 00:08:51,280 You're sure the third key is in the Bangkok warehouse? 171 00:08:51,680 --> 00:08:53,400 We know Magnus was looking for the keys. 172 00:08:53,840 --> 00:08:55,640 He must've found one and hid it with the painting. 173 00:08:56,199 --> 00:08:57,480 Somehow it ended up there. 174 00:08:57,680 --> 00:08:59,800 So, why's Apinya still looking for the third key? 175 00:08:59,959 --> 00:09:01,520 We think she doesn't know it's there. 176 00:09:03,000 --> 00:09:05,360 Sorry it took me a while to get here. Urgent cake delivery. 177 00:09:05,880 --> 00:09:07,560 So, what's the big emergency? 178 00:09:11,319 --> 00:09:12,240 Well? 179 00:09:12,319 --> 00:09:14,920 Like I said before, there's nothing at that temple. 180 00:09:16,000 --> 00:09:17,520 I'm going to see for myself. 181 00:09:18,439 --> 00:09:19,400 Where's Kazuhiro? 182 00:09:21,480 --> 00:09:24,920 [suspenseful music playing] 183 00:09:25,120 --> 00:09:28,800 [birds chirping] 184 00:09:34,040 --> 00:09:40,199 [suspenseful music continues] 185 00:09:42,319 --> 00:09:43,560 [clatters] 186 00:09:49,480 --> 00:09:50,439 And who might you be? 187 00:09:52,880 --> 00:09:54,480 [shatters] 188 00:09:56,160 --> 00:09:59,240 [Peter] So, Magnus hid a key to the Purple Lotus 189 00:09:59,680 --> 00:10:01,319 with a painting of a Purple Lotus? 190 00:10:01,800 --> 00:10:02,959 Cheeky. [chuckles] 191 00:10:03,160 --> 00:10:04,959 Problem is, I couldn't find the key. 192 00:10:05,360 --> 00:10:07,720 There was nothing behind the painting or in the frame. 193 00:10:08,600 --> 00:10:09,720 Doesn't make any sense. 194 00:10:10,079 --> 00:10:11,280 [Lily] Why are you surprised? 195 00:10:11,480 --> 00:10:13,880 Nothing about this Purple Lotus business makes sense. 196 00:10:15,400 --> 00:10:17,600 What if the key is in the painting? 197 00:10:18,600 --> 00:10:20,199 You mean, inside it? 198 00:10:21,240 --> 00:10:22,319 Merge magic. 199 00:10:23,000 --> 00:10:26,600 - Imogen, you know how to do that. - I'm not exactly an expert. 200 00:10:26,839 --> 00:10:29,160 - You got yourself inside a tree. - And got stuck. 201 00:10:29,319 --> 00:10:30,880 That was pretty funny. [chuckles] 202 00:10:31,760 --> 00:10:34,640 If Kyra brings the painting here, you can try and get it out. 203 00:10:34,760 --> 00:10:36,400 Not here. Apinya might turn up. 204 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 That's true. She's always popping in at odd places. 205 00:10:39,839 --> 00:10:41,839 There is one place Apinya never goes. 206 00:10:42,480 --> 00:10:46,760 [upbeat music playing] 207 00:10:46,959 --> 00:10:50,640 You want me to let you use the cafe to search a painting for a key? 208 00:10:51,079 --> 00:10:53,480 It won't take long, but we need an answer now. 209 00:10:53,920 --> 00:10:55,560 Would I be correct in thinking that this venture 210 00:10:55,680 --> 00:10:57,120 might not be sanctioned by the DMI? 211 00:10:57,480 --> 00:10:58,439 Does it matter? 212 00:10:58,560 --> 00:11:00,520 [chuckles] Not really, just adds to the fun. 213 00:11:00,920 --> 00:11:02,240 Look, I'll close the cafe. 214 00:11:02,360 --> 00:11:04,319 - We won't be disturbed. - Thanks. 215 00:11:04,920 --> 00:11:07,000 I guess there's only one thing left to discuss. 216 00:11:07,640 --> 00:11:09,240 - My fee. - What? 217 00:11:09,439 --> 00:11:11,079 [chuckles] I'm just messing with you. 218 00:11:11,880 --> 00:11:14,000 - Place is yours. - And after we get the key? 219 00:11:14,240 --> 00:11:15,240 We do as Maxwell said. 220 00:11:15,640 --> 00:11:18,040 Find the temple, and then hand everything over to the DMI 221 00:11:18,120 --> 00:11:19,439 so they can nail Apinya. 222 00:11:20,079 --> 00:11:21,959 We should tell Maxwell what we're planning. 223 00:11:22,079 --> 00:11:23,719 [clock ticking] 224 00:11:24,120 --> 00:11:26,560 [Ruksy] Hello? Professor Maxwell? 225 00:11:28,319 --> 00:11:30,480 Professor? You here? 226 00:11:31,439 --> 00:11:32,520 [Lily] Hello? 227 00:11:33,199 --> 00:11:36,839 [suspenseful music playing] 228 00:11:39,240 --> 00:11:40,920 - The keys are gone. - Look! 229 00:11:43,719 --> 00:11:46,240 - Something's not right. - [Peter] That's for sure. 230 00:11:46,800 --> 00:11:48,560 Maxwell would never leave a pastry uneaten. 231 00:11:49,800 --> 00:11:52,719 - [clock ticking] - [suspenseful music continues] 232 00:11:53,959 --> 00:11:55,120 [swooshes] 233 00:11:55,280 --> 00:11:57,160 You were right. The temple was clean. 234 00:11:57,600 --> 00:12:00,160 I'm going to question Lily again. Perhaps she made a mistake. 235 00:12:00,280 --> 00:12:01,360 Don't bother. 236 00:12:05,480 --> 00:12:08,480 - What's going on? - Your plan was taking too long. 237 00:12:09,120 --> 00:12:12,000 At least this way, we have two of the keys. 238 00:12:15,640 --> 00:12:16,959 I'm sorry, Maxwell. 239 00:12:17,600 --> 00:12:19,760 I never intended for you to get caught up in this. 240 00:12:20,000 --> 00:12:21,880 Nevertheless, here I am. 241 00:12:22,880 --> 00:12:24,480 My kids were right about you. 242 00:12:25,439 --> 00:12:28,280 Though I must say, I never picked you for a tomb raider. 243 00:12:31,360 --> 00:12:33,400 It's a little more complicated than that. 244 00:12:33,680 --> 00:12:34,760 [music concludes] 245 00:12:37,240 --> 00:12:38,839 [Peter] We can't find Maxwell anywhere. 246 00:12:38,920 --> 00:12:40,599 Whoever took the keys must have taken him too. 247 00:12:40,719 --> 00:12:43,920 - Apinya must know we're onto her. - Where would she have taken him? 248 00:12:44,040 --> 00:12:47,160 - My money's on that warehouse in Bangkok. - We need to rescue Maxwell. 249 00:12:47,280 --> 00:12:49,480 What we need to do is find the third key. 250 00:12:50,240 --> 00:12:51,319 So, we split up. 251 00:12:51,680 --> 00:12:55,079 Imogen and I will get the painting, Darra and Ruksy will rescue Maxwell. 252 00:12:56,240 --> 00:12:59,000 - I'm part of the Bureau, too? - You won't be any use. 253 00:12:59,560 --> 00:13:03,760 Come on. You'll need a lookout. Someone to cause an ingenious distraction. 254 00:13:04,439 --> 00:13:06,160 I hate to say it, but he's got a point. 255 00:13:06,360 --> 00:13:08,520 - Thanks, Imogen. - What about me? 256 00:13:08,800 --> 00:13:10,079 You're our safety net. 257 00:13:10,319 --> 00:13:13,400 If we're not back in one hour, you need to tell your dad everything. 258 00:13:18,800 --> 00:13:21,000 [clock ticking] 259 00:13:30,560 --> 00:13:32,480 [dramatic music playing] 260 00:13:33,599 --> 00:13:35,439 Once you've sprung Maxwell, bring him to the cafe. 261 00:13:35,839 --> 00:13:37,000 Good luck. 262 00:13:48,360 --> 00:13:50,199 [swooshes] 263 00:13:50,319 --> 00:13:52,480 - [box rattling] - [dramatic music concludes] 264 00:13:52,560 --> 00:13:54,000 - Need a hand? - We're good. 265 00:13:54,280 --> 00:13:55,199 Let's get this done. 266 00:13:55,800 --> 00:13:59,599 [swooshing] 267 00:14:05,839 --> 00:14:08,760 - Any idea where Maxwell is? - When I was here before, 268 00:14:09,240 --> 00:14:10,800 I saw some kind of command area. 269 00:14:11,959 --> 00:14:14,079 [metal clangs] 270 00:14:16,040 --> 00:14:17,040 [guard] Who's there? 271 00:14:21,719 --> 00:14:27,760 [suspenseful music playing] 272 00:14:28,560 --> 00:14:30,800 Hi there. Can you help me? 273 00:14:31,439 --> 00:14:32,400 I'm a little lost. 274 00:14:35,560 --> 00:14:37,280 Which way to the Golden Palace? 275 00:14:46,319 --> 00:14:47,520 Nice brush work. 276 00:14:47,640 --> 00:14:49,560 Now is not the time for art appreciation. 277 00:14:50,760 --> 00:14:52,800 Okay, Imogen. Do your thing. 278 00:14:54,360 --> 00:14:57,439 [mystical music playing] 279 00:14:58,520 --> 00:15:01,640 [swooshing] 280 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 [Peter] Well, if you don't know how I got in here, 281 00:15:05,040 --> 00:15:10,959 and I don't know how I got in here, then am I really even here? 282 00:15:11,680 --> 00:15:16,560 [whimsical music playing] 283 00:15:18,319 --> 00:15:19,319 Watch him. 284 00:15:26,319 --> 00:15:28,520 So, has your day been... 285 00:15:29,520 --> 00:15:30,599 busy? 286 00:15:35,680 --> 00:15:37,160 [clock ticking] 287 00:15:40,160 --> 00:15:41,479 [shuts lid] 288 00:15:45,160 --> 00:15:47,800 I must say, I'm impressed, Apinya. 289 00:15:48,160 --> 00:15:50,719 Taking on a full teaching job while at the same time 290 00:15:50,839 --> 00:15:54,319 running a black market operation on magical objects. Do you ever sleep? 291 00:15:54,400 --> 00:15:55,760 [Apinya] Don't be like that, Maxwell. 292 00:15:55,920 --> 00:15:57,439 [Professor Maxwell] Why not? You've been lying 293 00:15:57,520 --> 00:16:01,079 from the moment you arrived here, while you put Kyra in serious danger. 294 00:16:03,439 --> 00:16:04,839 I really thought I knew you. 295 00:16:06,079 --> 00:16:07,439 How could I have been so wrong? 296 00:16:08,800 --> 00:16:11,719 There's been a security breach. A human boy. 297 00:16:12,760 --> 00:16:14,199 How did a human get in here? 298 00:16:16,120 --> 00:16:19,359 So, there's red curry, and then there's green curry. 299 00:16:20,280 --> 00:16:22,160 But is there really any difference? 300 00:16:24,560 --> 00:16:28,240 - Apinya! Fancy running into you. - You know this boy? 301 00:16:28,400 --> 00:16:30,240 He's one of my students. 302 00:16:32,599 --> 00:16:33,599 [static sound] 303 00:16:33,719 --> 00:16:35,000 Anything? 304 00:16:35,959 --> 00:16:37,000 I can't find it. 305 00:16:37,520 --> 00:16:40,120 - My vision led me to this painting. - Well, maybe your vision's wrong. 306 00:16:41,479 --> 00:16:42,439 Can I try? 307 00:16:44,880 --> 00:16:45,959 [Imogen] Be my guest. 308 00:16:46,520 --> 00:16:49,000 [suspenseful music playing] 309 00:16:51,760 --> 00:16:53,120 What do you people do here? 310 00:16:54,520 --> 00:16:56,719 Why do you have all these magical objects? 311 00:16:58,560 --> 00:17:00,359 If you're not going to answer, I'm leaving. 312 00:17:00,479 --> 00:17:02,359 [wand chimes] 313 00:17:10,240 --> 00:17:13,800 - [music intensifies] - [flame ignites] 314 00:17:13,919 --> 00:17:15,480 Any chance of a cup of tea, then? 315 00:17:17,079 --> 00:17:18,480 [swooshing] 316 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 Professor! Come on! 317 00:17:25,480 --> 00:17:27,040 [swooshes] 318 00:17:30,120 --> 00:17:35,200 Guys, what are the odds? First I bump into Apinya, now you. 319 00:17:35,840 --> 00:17:37,320 More of your students? 320 00:17:38,240 --> 00:17:41,399 You have no idea what you've gotten yourselves into. 321 00:17:45,639 --> 00:17:47,200 [clock ticking] 322 00:17:52,200 --> 00:17:55,159 [clock chimes] 323 00:17:57,159 --> 00:17:58,399 [swooshes] 324 00:18:01,600 --> 00:18:04,600 - I've got something. - Dad, Apinya's been lying. 325 00:18:04,960 --> 00:18:05,960 She kidnapped Maxwell 326 00:18:06,120 --> 00:18:08,360 and we think she wants to find the Temple of the Purple-- 327 00:18:09,200 --> 00:18:13,800 [suspenseful music playing] 328 00:18:19,360 --> 00:18:22,040 [chiming] 329 00:18:24,720 --> 00:18:27,320 - What are they? - It's okay, I'll take care of it. 330 00:18:29,440 --> 00:18:32,280 [mystical whirring] 331 00:18:35,639 --> 00:18:38,399 [Kyra] It's safe now. Try again. 332 00:18:45,520 --> 00:18:48,600 [Apinya] My colleagues and I are a secret unit of the DMI. 333 00:18:49,320 --> 00:18:53,120 Our job is to protect the magical world from the most serious threats. 334 00:18:53,240 --> 00:18:55,960 - Such as the Purple Lotus? - Precisely. 335 00:18:56,280 --> 00:18:59,440 Taking over Maxwell's teaching job was the cover for this mission. 336 00:18:59,840 --> 00:19:01,159 To ensure I got the job, 337 00:19:01,280 --> 00:19:03,520 I was not employed through the usual procedures, 338 00:19:03,679 --> 00:19:04,960 as you suspected. 339 00:19:05,440 --> 00:19:06,600 Why wasn't I told? 340 00:19:06,840 --> 00:19:10,560 My unit has been very careful to contain all knowledge of the Lotus. 341 00:19:11,080 --> 00:19:12,760 I needed to maintain the highest secrecy. 342 00:19:13,120 --> 00:19:16,480 And yet my students uncovered your highly secret operation. 343 00:19:16,560 --> 00:19:18,399 Can you tell us what the Purple Lotus is? 344 00:19:19,280 --> 00:19:20,399 Where's Kyra? 345 00:19:22,960 --> 00:19:24,639 [chiming] 346 00:19:28,480 --> 00:19:30,560 - Good work. - Do I get a medal? 347 00:19:30,760 --> 00:19:32,399 I'll buy you a juice. [chuckles] 348 00:19:33,480 --> 00:19:36,760 - [dramatic music playing] - [loud humming] 349 00:19:40,600 --> 00:19:42,080 Kyra, no! Don't touch it! 350 00:19:42,480 --> 00:19:44,000 [swooshes] 351 00:19:47,159 --> 00:19:48,120 [swooshes] 352 00:19:50,879 --> 00:19:55,960 [dramatic music continues] 353 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 [sighs] 354 00:20:02,480 --> 00:20:04,080 [vibrations rumbling] 355 00:20:05,520 --> 00:20:06,879 [swooshes] 356 00:20:11,200 --> 00:20:12,280 [swooshes] 357 00:20:12,760 --> 00:20:15,639 [chiming] 358 00:20:27,159 --> 00:20:32,040 [dramatic music continues] 359 00:20:49,720 --> 00:20:52,480 - [loud chiming] - [gasps, pants] 360 00:20:53,919 --> 00:20:56,240 [breathes heavily] 361 00:20:57,919 --> 00:21:00,800 [groaning] 362 00:21:04,280 --> 00:21:07,240 [groaning] 363 00:21:09,040 --> 00:21:11,000 [breathing heavily] 364 00:21:13,800 --> 00:21:15,760 [high-pitched buzzing] 365 00:21:16,520 --> 00:21:18,320 Why did the Lotus take Kyra? 366 00:21:18,840 --> 00:21:20,919 Once all three keys are found, they're programmed 367 00:21:21,040 --> 00:21:23,040 to act on their own and activate the Lotus. 368 00:21:23,800 --> 00:21:28,000 - The Lotus needs Orb magic to function. - Kyra has it. You should have told her. 369 00:21:28,159 --> 00:21:30,760 What's done is done. We need to deal with what's happening now. 370 00:21:30,919 --> 00:21:33,000 - Where did the Lotus take her? - We don't know. 371 00:21:33,120 --> 00:21:34,360 [swooshes] 372 00:21:34,879 --> 00:21:36,440 There's a magical disturbance in Cambodia. 373 00:21:36,760 --> 00:21:41,960 [vibrations rumbling] 374 00:21:42,120 --> 00:21:44,399 [grunts, groans] 375 00:21:47,320 --> 00:21:48,439 [swooshes] 376 00:21:49,560 --> 00:21:50,639 Kyra! 377 00:21:51,399 --> 00:21:53,919 - [breathes heavily] - Kyra, talk to me. 378 00:21:55,120 --> 00:21:57,280 - Kyra. - My Orb magic. 379 00:21:57,720 --> 00:21:59,600 [pants] It's gone. 380 00:22:01,240 --> 00:22:03,240 [liquid bubbling] 381 00:22:11,240 --> 00:22:13,879 - What's happening? - We're too late. 382 00:22:15,240 --> 00:22:16,360 It has begun. 383 00:22:20,960 --> 00:22:22,840 [dramatic music concludes] 384 00:22:23,280 --> 00:22:25,520 [theme music playing] 385 00:23:18,040 --> 00:23:21,000 [theme music concludes] 28813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.