All language subtitles for The Marry Me Pact (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,580 --> 00:00:23,540 DACĂ VOM FI SINGURI 2 00:00:27,130 --> 00:00:29,590 - Asta e ? - Da. 3 00:00:29,670 --> 00:00:31,750 Nu pot să cred că primul lucru 4 00:00:31,880 --> 00:00:34,550 pe care vrei să-l faci de ziua ta e să alergi. 5 00:00:34,630 --> 00:00:36,760 Primul lucru pe care am vrut să-l fac de ziua mea 6 00:00:36,830 --> 00:00:38,870 a fost să te torturez şi am reuşit. 7 00:00:38,960 --> 00:00:41,750 Vrei să te arunc în apa aia ? 8 00:00:41,830 --> 00:00:43,790 Ştii că ar trebui să mă prinzi mai întâi. 9 00:00:43,880 --> 00:00:46,250 - Aş putea, dacă aş vrea. - Dovedeşte-o ! 10 00:00:57,080 --> 00:01:01,210 Mulți ani trăiască, 11 00:01:02,250 --> 00:01:05,880 mulți ani trăiască... 12 00:01:05,960 --> 00:01:10,590 - Ce naiba e aia ? - E o pizza aniversară. 13 00:01:10,670 --> 00:01:16,460 La mulți ani, dragă Rory ! La mulți ani ! 14 00:01:16,830 --> 00:01:18,120 Eşti ridicolă ! 15 00:01:18,210 --> 00:01:20,540 Repede, stinge-le înainte să ia foc salamul. 16 00:01:20,630 --> 00:01:22,920 Pune-ți o dorință ! 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,670 Haide ! 18 00:01:27,750 --> 00:01:31,670 Sora ta face cea mai bună pizza din țară. 19 00:01:31,750 --> 00:01:33,540 Spune-le asta newyorkezilor. 20 00:01:33,630 --> 00:01:37,380 Dar nu-i spune lui Joey. Nu are nevoie să se umfle în pene. 21 00:01:44,710 --> 00:01:48,380 Ştii că mai ai doar un an după care trebuie să te maturizezi, nu ? 22 00:01:48,460 --> 00:01:50,500 30 e doar un număr. 23 00:01:50,580 --> 00:01:52,540 Eşti sigur că nu vrei să ieşi în seara asta ? 24 00:01:52,630 --> 00:01:53,920 Să ne îmbrăcăm frumos, 25 00:01:54,000 --> 00:01:56,380 să ne prefacem că abia am terminat facultatea. 26 00:01:56,460 --> 00:01:58,460 În niciun caz ! 27 00:01:58,540 --> 00:02:01,080 Am pizza la prânz, cea mai bună prietenă... 28 00:02:01,170 --> 00:02:04,420 - Din lume. - Mulțumesc că am lămurit asta. 29 00:02:04,500 --> 00:02:06,330 Şi, cel mai important, 30 00:02:06,420 --> 00:02:11,340 am înregistrat Campionatul de Patinaj Artistic din 2003, 31 00:02:11,420 --> 00:02:14,000 care ar trebui să înceapă acum. 32 00:02:14,080 --> 00:02:17,000 - Nu iar ! - Haide, îți place Michelle Kwan. 33 00:02:17,080 --> 00:02:19,500 - Ce-i cu tine ? - Nu ştiu. 34 00:02:28,250 --> 00:02:29,830 Poftim ! 35 00:02:30,000 --> 00:02:32,790 Unde ai găsit lămâi proaspete în casa mea ? 36 00:02:32,880 --> 00:02:36,670 - În frigider. - Ca să vezi... 37 00:02:37,250 --> 00:02:40,580 Talentul meu culinar mă surprinde şi pe mine uneori. 38 00:02:40,670 --> 00:02:42,840 Mă mir că nu am fost niciodată împreună pentru asta. 39 00:02:42,920 --> 00:02:45,790 Tu ai spus mereu că am fi un cuplu groaznic. 40 00:02:45,920 --> 00:02:47,590 Pentru că aşa am fi. 41 00:02:47,670 --> 00:02:52,130 - Dar am făcut un pact. - Ce pact ? 42 00:02:52,210 --> 00:02:55,880 Când am împlinit 21 de ani, eram pe acoperişul părinților mei, 43 00:02:55,960 --> 00:02:57,670 ne uitam la stele. 44 00:02:57,750 --> 00:02:59,920 Maya Griffith tocmai se despărțise de mine. 45 00:03:00,000 --> 00:03:01,790 Chiar la ziua ta. 46 00:03:01,880 --> 00:03:05,300 Ca să mă înveseleşti, mi-ai spus că... 47 00:03:05,380 --> 00:03:09,710 Dacă suntem singuri la 30 de ani, eu te voi lua de soție. 48 00:03:09,790 --> 00:03:12,540 - Ştiam eu că o să-ți aminteşti. - N-am vorbit serios. 49 00:03:14,750 --> 00:03:19,330 Cum ai de gând să-ți petreci ultimul an înainte de a face 30 ? 50 00:03:19,420 --> 00:03:23,840 Ştii ce ? Cred că vreau să călătoresc. În America de Sud. 51 00:03:23,920 --> 00:03:27,460 Să stau toată noaptea pe plaja Copacabana, să explorez Amazonul, 52 00:03:27,540 --> 00:03:29,290 să dansez tangou în Argentina. 53 00:03:29,380 --> 00:03:33,090 Tangou ? Tu nu ştii să dansezi. Termină... 54 00:03:33,170 --> 00:03:34,880 Să vedem ce curse sunt. 55 00:03:34,960 --> 00:03:39,340 Tocmai ți-ai dat demisia şi meriți o aventură. 56 00:03:39,420 --> 00:03:44,340 - Caut curse pentru mâine. - Doar nu vorbeşti serios ! 57 00:03:44,420 --> 00:03:49,880 - Ba da. De la Miami la Rio. - Stai puțin. 58 00:03:49,960 --> 00:03:54,290 - Pleacă la 3:25. - N-aş putea. Pot ? 59 00:03:54,750 --> 00:03:58,370 Şi, aşa, pot spune că ți-am luat mai mult decât o pizza de ziua ta. 60 00:04:00,580 --> 00:04:02,460 Haide ! 61 00:04:03,960 --> 00:04:07,000 - Pentru cel mai bun prieten ! - Pentru cea mai bună prietenă ! 62 00:04:07,040 --> 00:04:09,370 Din toată lumea ! 63 00:04:13,170 --> 00:04:16,750 UN AN MAI TÂRZIU 64 00:04:23,500 --> 00:04:26,710 Charlotte ? Eşti acolo ? 65 00:04:26,790 --> 00:04:32,250 O să intru. Spune-mi, te rog, că nu eşti în pijamale ! 66 00:04:35,460 --> 00:04:38,880 - Ce e ? - Amethyst Jones ? Mediumul. 67 00:04:39,420 --> 00:04:42,840 - Azi e ? - Ți-am amintit de un miliard de ori. 68 00:04:42,920 --> 00:04:44,840 - Chiar trebuie ? - Da. 69 00:04:44,920 --> 00:04:47,210 Ai spus că vrei să te documentezi pentru noul tău roman. 70 00:04:47,290 --> 00:04:50,870 Îmbracă-te, spală-te pe dinți, pentru că îți chem un taxi. 71 00:04:50,960 --> 00:04:53,380 Mi-a luat săptămâni întregi s-o conving să te vadă. 72 00:04:53,460 --> 00:04:56,000 Cu ce mă îmbrac pentru un medium fals ? 73 00:04:56,040 --> 00:05:00,620 Nu începe ! Din experiența mea, trebuie să ai o minte deschisă. 74 00:05:00,710 --> 00:05:04,250 - Amethyst ar putea fi pe bune. - La fel, şi Zâna Măseluță. 75 00:05:29,790 --> 00:05:32,000 Ştiam eu că vei întârzia. 76 00:05:32,710 --> 00:05:34,130 M-ai speriat de moarte ! 77 00:05:34,210 --> 00:05:37,380 - Sau poate că te-am speriat de viață. - Eu sunt Charlotte Holt. 78 00:05:37,460 --> 00:05:40,340 Romanciera care studiază oameni. 79 00:05:40,420 --> 00:05:42,630 - Se poate spune şi aşa. - Şi eu fac asta. 80 00:05:42,710 --> 00:05:44,880 Dar eu văd tot universul. 81 00:05:44,960 --> 00:05:47,960 Văd că admiri unul dintre lucrurile mele preferate. 82 00:05:48,000 --> 00:05:49,750 Se numeşte "capcană de zvonuri". 83 00:05:49,830 --> 00:05:53,290 Dacă stai aici suficient, o să auzi tot felul de bârfe. 84 00:05:53,380 --> 00:05:55,340 Sunt sigură. 85 00:05:57,000 --> 00:05:58,790 Cele mai adânci elemente din Pământ, 86 00:05:58,880 --> 00:06:02,130 ajutați-mă s-o ajut pe Charlotte să găsească adevărata cale ! 87 00:06:02,920 --> 00:06:04,960 Alege trei. 88 00:06:06,630 --> 00:06:08,670 Bine. 89 00:06:22,580 --> 00:06:26,750 - Să ne concentrăm la cărți ? - Ce spun ? 90 00:06:27,330 --> 00:06:31,210 O vezi pe asta ? Indică o cădere. 91 00:06:31,290 --> 00:06:35,250 Ar putea fi la propriu sau la figurat. Cine ştie ? 92 00:06:35,920 --> 00:06:39,590 Ar trebui să fiu atentă la gropi pe trotuar. Am notat. 93 00:06:39,670 --> 00:06:43,170 Mândria. Curând, vei zbura. 94 00:06:43,250 --> 00:06:47,040 - Şi asta ? - Eşti curioasă, nu ? 95 00:06:47,750 --> 00:06:52,250 A doua carte e foarte interesantă. Furtuna. 96 00:06:52,330 --> 00:06:55,160 Te aşteaptă ploaie, tunet, fulger. 97 00:06:55,250 --> 00:06:59,670 O furtună amenință totul şi îți va afecta toată existența. 98 00:06:59,750 --> 00:07:02,000 În sfârşit... 99 00:07:02,080 --> 00:07:07,000 Da ! Un bărbat. Întotdeauna e un bărbat. 100 00:07:08,170 --> 00:07:11,340 - Sunt singură. - Dar e un bărbat aici. 101 00:07:11,420 --> 00:07:15,170 Şi ai sentimente profunde pentru el. Îl cunoşti de mult. 102 00:07:15,250 --> 00:07:19,460 Legătura dintre voi e incredibil de puternică. 103 00:07:24,630 --> 00:07:26,340 Şi ați făcut un pact. 104 00:07:26,420 --> 00:07:29,130 Dacă niciunul nu se căsătoreşte până la 30 de ani, 105 00:07:29,210 --> 00:07:31,920 vă veți căsători unul cu celălalt. 106 00:07:32,380 --> 00:07:33,590 Poftim ? 107 00:07:33,710 --> 00:07:36,630 Un pact făcut în glumă, dar care se va adeveri. 108 00:07:36,710 --> 00:07:42,460 Da, e destinul tău să fii cu el, Charlotte. El e alesul tău ! 109 00:07:44,380 --> 00:07:50,710 Să zicem că, dacă pactul ar exista, deşi nu există, ar fi o prostie. 110 00:07:50,880 --> 00:07:56,170 Nu ar însemna nimic. Iar dacă ar exista, de unde ştii de el ? 111 00:07:56,250 --> 00:07:59,000 Poate că universul încearcă să-ți spună ceva. 112 00:07:59,080 --> 00:08:02,370 Încearcă să-mi spună că asta e o nebunie. 113 00:08:02,460 --> 00:08:07,130 Dacă ai fi un medium adevărat, ai şti că eu şi Rory suntem doar prieteni. 114 00:08:07,210 --> 00:08:10,540 Mulțumesc pentru timpul acordat. Trebuie să plec. 115 00:08:16,250 --> 00:08:19,000 Bună ! Îți mulțumesc că ai venit. 116 00:08:20,880 --> 00:08:23,840 Apreciez, îți mulțumesc că ai citit cartea. 117 00:08:23,920 --> 00:08:25,630 Desigur. 118 00:08:25,710 --> 00:08:29,380 Şi, acum, momentul aşteptat de toți. 119 00:08:29,460 --> 00:08:34,380 S-o aplaudăm pe scriitoarea şi experta în romantism 120 00:08:34,460 --> 00:08:37,250 Charlotte Holt ! 121 00:08:45,710 --> 00:08:48,840 Curând vei zbura. 122 00:08:49,000 --> 00:08:51,420 E doar o coincidență. 123 00:09:04,460 --> 00:09:06,040 Ciudat... 124 00:09:06,130 --> 00:09:12,670 Te aşteaptă ploaie, tunet, fulger. O furtună amenință să schimbe totul. 125 00:09:14,540 --> 00:09:16,670 Imposibil ! 126 00:09:17,380 --> 00:09:19,050 Două felii. 127 00:09:19,250 --> 00:09:23,580 - Mozzarella nu rezolvă totul. - Nu ? 128 00:09:24,750 --> 00:09:27,920 Dacă e adevărat ce a spus Amethyst ? 129 00:09:28,000 --> 00:09:30,170 Dacă eu şi Rory suntem făcuți să fim împreună ? 130 00:09:30,250 --> 00:09:35,790 - Dacă a stat tot timpul în fața mea ? - Cam mulți "dacă". 131 00:09:35,880 --> 00:09:38,210 Căzătura, furtuna... 132 00:09:38,290 --> 00:09:41,500 Ai spus chiar tu că o crezi o escroacă. 133 00:09:41,580 --> 00:09:45,460 Dacă e o coincidență ? 134 00:09:46,210 --> 00:09:49,710 Rory ar spune că nu există coincidențe. 135 00:09:49,790 --> 00:09:53,830 Sigur că există, altfel, n-ar exista cuvântul. 136 00:09:53,920 --> 00:09:59,420 Nu-mi place să spun asta, dar poate că te gândeşti prea mult. 137 00:09:59,500 --> 00:10:02,710 Există un motiv pentru care tu şi Rory sunteți prieteni. 138 00:10:04,130 --> 00:10:05,550 Da. 139 00:10:24,500 --> 00:10:27,830 Îți este scris să fii cu el, Charlotte. 140 00:10:37,130 --> 00:10:38,550 Bună, Rory ! 141 00:10:38,630 --> 00:10:43,630 Nu ştiu ce s-a întâmplat, cred că ți-am închis din greşeală. 142 00:10:43,710 --> 00:10:49,540 - Charlotte, sunt acasă ! - Cum adică ? 143 00:10:50,080 --> 00:10:54,410 M-am întors în Miami. Am ajuns aseară. 144 00:10:57,330 --> 00:11:01,000 - Glumeşti ? - Nu, vorbesc serios. 145 00:11:01,080 --> 00:11:03,540 Nu puteam să nu fac 30 de ani în oraşul meu preferat. 146 00:11:03,630 --> 00:11:06,380 Dacă nu sunteți căsătoriți până la 30 de ani... 147 00:11:06,460 --> 00:11:10,590 - Nu pot să cred că am lipsit un an. - Da, nici eu ! 148 00:11:11,290 --> 00:11:15,370 Scuze, n-am spus nimănui. Voiam s-o surprind pe mama. 149 00:11:15,460 --> 00:11:22,000 Ce drăguț ! Da, e-n regulă. Nu pot să cred că te-ai întors. 150 00:11:22,250 --> 00:11:28,000 Nici eu. Trebuie să ne vedem. Sâmbătă seară e bine ? 151 00:11:28,960 --> 00:11:35,750 - Dar ziua ta e vineri. - Ştiu, dar am deja alte planuri. 152 00:11:35,830 --> 00:11:40,120 Da. Bine. Atunci, ne vedem sâmbătă. 153 00:11:40,210 --> 00:11:45,340 Nimic pretențios. Luăm o pizza la Joey, bem ceva. 154 00:11:45,420 --> 00:11:52,340 - E bine ? - E minunat. Ne vedem atunci. 155 00:11:52,420 --> 00:11:57,710 - Vreau să-ți spun multe. - Sentimentul e reciproc. 156 00:11:57,830 --> 00:12:02,960 - Atunci, ne vedem sâmbătă. - Pe curând ! 157 00:12:29,380 --> 00:12:31,130 El e alesul tău. 158 00:12:47,250 --> 00:12:51,460 - Mă bucur să te văd ! - Şi eu. 159 00:12:51,540 --> 00:12:58,000 - Te-ai schimbat puțin. - Da, mă simțeam ca Magnum P.I. 160 00:12:58,040 --> 00:12:59,920 Ți se potriveşte. 161 00:13:00,000 --> 00:13:01,630 Mergem la pizza ? 162 00:13:02,080 --> 00:13:04,460 N-am mai mâncat de un an, mor de foame. 163 00:13:04,540 --> 00:13:07,790 - Vrei să fac ceva cu asta ? - Da, fă ceva. 164 00:13:11,000 --> 00:13:14,710 Stăteam în vârful cascadei... Mă uit peste margine 165 00:13:14,790 --> 00:13:18,750 şi îmi amintesc toboganul ăla de apă... 166 00:13:18,830 --> 00:13:22,120 - Tu stăteai jos şi ai strigat... - "Te prind eu !" 167 00:13:22,210 --> 00:13:23,500 Exact. 168 00:13:23,630 --> 00:13:27,800 - Am închis ochii şi am sărit. - Nu ! 169 00:13:27,880 --> 00:13:31,210 - N-aş fi putut s-o fac fără tine. - Dar ți-e groază de înălțime. 170 00:13:31,290 --> 00:13:35,830 - M-am schimbat. - Sper că nu prea mult. 171 00:13:35,920 --> 00:13:40,960 Nu, nu prea mult. Dar trebuie să-ți spun ceva. 172 00:13:41,630 --> 00:13:45,380 - Serios ? - Da, s-ar putea să te surprindă. 173 00:13:45,790 --> 00:13:51,540 - Spune, nu mă speria. - Anul ăsta, am trecut prin multe. 174 00:13:51,630 --> 00:13:56,960 Am călătorit prin toată lumea, am întâlnit oameni extraordinari. 175 00:13:57,000 --> 00:14:01,460 Am început să mă gândesc la cum vreau să fie viața mea când mă întorc. 176 00:14:01,540 --> 00:14:06,920 - Şi ce vrei ? - Am început să-mi doresc asta. 177 00:14:07,000 --> 00:14:10,840 Vreau să am o familie, să-mi găsesc jumătatea. 178 00:14:10,920 --> 00:14:17,710 Ştiu, sună penibil, dar universul mi-a răspuns, pentru că... 179 00:14:19,500 --> 00:14:21,540 Am cunoscut-o pe Rachel. 180 00:14:21,630 --> 00:14:23,380 - Rachel ? - Da ! 181 00:14:23,460 --> 00:14:29,420 Ne-am întâlnit la carnaval şi ne-am apropiat imediat. 182 00:14:29,500 --> 00:14:34,880 Totul părea simplu, cum nu am mai simțit cu nimeni. 183 00:14:34,960 --> 00:14:40,420 Am petrecut restul timpului împreună în Brazilia, Argentina, Peru. 184 00:14:40,500 --> 00:14:45,580 În timp ce eram pe câmpiile de sare din Bolivia, am cerut-o de soție. 185 00:14:47,670 --> 00:14:49,380 - Poftim ? - Îți vine să crezi ? 186 00:14:49,460 --> 00:14:52,540 Nu ! Eşti logodit ! 187 00:14:54,670 --> 00:14:58,460 Ce veste bună ! Felicitări ! 188 00:14:59,250 --> 00:15:02,290 Ştii ce o să te rog acum, nu ? 189 00:15:04,000 --> 00:15:08,080 Vrei să fii cavalerul meu de onoare ? "Cavalera"... 190 00:15:08,790 --> 00:15:13,920 Acceptă ! Trebuie să fii tu, ştii asta, nu ? 191 00:15:14,130 --> 00:15:19,920 - Da, aş fi onorată. - Nu ți-am spus partea cea mai bună. 192 00:15:21,130 --> 00:15:24,760 - Nu ? - Vrem s-o facem în trei săptămâni. 193 00:15:24,830 --> 00:15:27,080 Ştiu, e o nebunie. 194 00:15:33,710 --> 00:15:38,000 Charlotte, sunt încântat că vom plănui totul împreună. 195 00:15:38,080 --> 00:15:43,210 Slavă Domnului că nunta asta va avea bunul tău gust ! 196 00:15:43,630 --> 00:15:46,670 - Serios ? - Da. 197 00:15:46,750 --> 00:15:51,830 Am nevoie de ajutorul tău cu tot. Rachel e ocupată cu munca 198 00:15:51,920 --> 00:15:56,000 şi ştii că eu nu mă pricep la organizare. 199 00:15:56,040 --> 00:16:02,830 Ea cum e ? În afară de incredibilă, perfectă şi minunată. 200 00:16:02,920 --> 00:16:08,210 Sincer, cred că o să vă înțelegeți. O să-ți placă Rach. 201 00:16:08,290 --> 00:16:13,040 E o tocilară, ca tine. Vă place mâncarea, 202 00:16:13,130 --> 00:16:16,760 iar musicalul ei preferat e cel cu vrăjitoarea verde. 203 00:16:16,830 --> 00:16:19,660 Nu se supără că te ajut ? 204 00:16:20,880 --> 00:16:25,130 Nu, eşti cea mai bună prietenă a mea. 205 00:16:25,210 --> 00:16:28,420 De fapt, vino s-o cunoşti. 206 00:16:33,920 --> 00:16:36,210 M-am întors ! Locul arată bine, nu ? 207 00:16:36,290 --> 00:16:38,370 Da, sigur. 208 00:16:40,170 --> 00:16:42,670 Bună ! 209 00:16:44,580 --> 00:16:47,710 - Bună ! Charlotte. - Îmi pare bine. 210 00:16:47,790 --> 00:16:51,540 - Şi mie. Vă e foame ? - Mie mi-e foame mereu. 211 00:16:51,630 --> 00:16:53,880 Ăsta e un eufemism. 212 00:16:53,960 --> 00:16:57,340 Am spus că e ca un labrador, pentru că ei au o genă care, 213 00:16:57,420 --> 00:17:01,170 oricât ar mânca, le împiedică creierul să accepte că s-au săturat. 214 00:17:01,250 --> 00:17:02,580 Aşa e şi Rory. 215 00:17:02,670 --> 00:17:06,460 Abia m-am aşezat, şi deja vă luați de mine. 216 00:17:07,130 --> 00:17:09,710 Pot să vă dau ceva de băut ? Un vin ? 217 00:17:09,790 --> 00:17:12,710 - Sună excelent ! - Vin roşu e bun ? 218 00:17:12,790 --> 00:17:18,000 Te rog. Mă simt foarte ciudat să revin aici. 219 00:17:18,040 --> 00:17:19,460 Sunt convinsă. 220 00:17:19,540 --> 00:17:22,870 Îți mulțumesc că i-ai udat plantele. 221 00:17:22,960 --> 00:17:26,670 Îți mulțumesc că ai avut grijă să nu-şi lase ciorapii peste tot. 222 00:17:26,790 --> 00:17:30,540 De ce ştiam că o să fiu criticat imediat ce o să vă întâlniți ? 223 00:17:30,670 --> 00:17:34,670 Deşi văd că nu ai reuşit să-i îmbunătățeşti gustul artistic. 224 00:17:34,750 --> 00:17:38,670 De fapt... Rachel a pictat asta. 225 00:17:41,960 --> 00:17:46,380 Am făcut o mare gafă, nu ? 226 00:17:46,670 --> 00:17:54,050 Nu vorbi prostii, e-n regulă. Arta e subiectivă. 227 00:17:54,130 --> 00:17:58,960 - Sunt penibilă. - E una dintre primele mele piese. 228 00:17:59,000 --> 00:18:04,630 - Rachel face în special sculpturi. - Da. Dar îmi place să pictez. 229 00:18:05,210 --> 00:18:07,540 Eu şi Rory am fost la... 230 00:18:09,460 --> 00:18:15,670 - Eşti bine ? - Da, e-n regulă. O să iasă. 231 00:18:18,210 --> 00:18:22,500 Pentru că am spus că nu-mi place tabloul tău, nu ? 232 00:18:26,170 --> 00:18:28,750 Glumesc. 233 00:18:30,420 --> 00:18:32,250 Chiar arată frumos. 234 00:18:32,790 --> 00:18:35,290 Îți mulțumesc că mi-ai împrumutat o rochie, Rachel. 235 00:18:35,380 --> 00:18:37,130 Nicio grijă. 236 00:18:38,500 --> 00:18:43,750 - Am şi eu aceeaşi geantă. - Albinele sunt minunate. 237 00:18:43,830 --> 00:18:47,540 - Sunt nişte creaturi terifiante. - În niciun caz ! 238 00:18:47,630 --> 00:18:51,380 Bine. Să spuneți asta după ce vă aleargă una prin baie, 239 00:18:51,460 --> 00:18:52,880 când sunteți goale. 240 00:18:52,960 --> 00:18:55,080 Albinele sunt aici de 30 de milioane de ani. 241 00:18:55,170 --> 00:19:00,050 - Ele nu greşesc cu nimic. - Da, cu noi e problema. 242 00:19:00,830 --> 00:19:04,330 Da, am uitat. Nu am cum să câştig bătălia asta. 243 00:19:08,000 --> 00:19:13,130 Rachel, se spune că ai văzut "Wicked" de 12 ori... 244 00:19:13,210 --> 00:19:18,290 De 15, dar cine numără ? Ar trebui să fim prietene de teatru. 245 00:19:18,380 --> 00:19:21,630 Îmi plac toți maeştrii. Rodgers şi Hammerstein. 246 00:19:21,710 --> 00:19:25,250 - Evident, Sondheim. - S-a făcut ! 247 00:19:25,380 --> 00:19:28,340 Excelent ! O să duc asta la baie. 248 00:19:32,290 --> 00:19:38,870 - Ce părere ai ? - E minunată. Bineînțeles. 249 00:19:39,500 --> 00:19:42,460 Înțeleg de ce te-ai îndrăgostit de ea. 250 00:19:43,420 --> 00:19:47,170 - Îmi dai aprobarea deci. - Da. 100%. 251 00:19:47,250 --> 00:19:49,040 Super ! 252 00:19:50,710 --> 00:19:52,710 Felicitări ! 253 00:19:52,790 --> 00:19:55,290 Abia aştept ! 254 00:20:05,670 --> 00:20:10,000 - Cine mă deranjează la ora asta ? - Charlotte, scriitoarea. 255 00:20:10,670 --> 00:20:15,800 - Cea cu pactul. - Nu mi-e destinat. 256 00:20:15,880 --> 00:20:19,800 Se însoară cu alta, una pe care o cunoaşte de câteva luni. 257 00:20:19,880 --> 00:20:22,340 Pactul nu se va adeveri. 258 00:20:22,420 --> 00:20:25,130 Când mă gândesc că am crezut o milisecundă 259 00:20:25,210 --> 00:20:28,210 că ai fi putut spune adevărul... 260 00:20:28,290 --> 00:20:32,370 E logodit cu alta ? Ciudat... 261 00:20:32,460 --> 00:20:37,630 Nu ştiu ce ai făcut cu cărțile alea, dar m-ai păcălit. 262 00:20:37,710 --> 00:20:39,920 Nu sunt o escroacă, dră Holt ! 263 00:20:40,000 --> 00:20:44,340 Începusem să cred că voi avea un final fericit. 264 00:20:44,420 --> 00:20:49,710 - Dar nu s-a terminat, nu ? - Cu tot respectul, te-ai înşelat. 265 00:20:49,790 --> 00:20:53,830 Iubito, sunt multe, dar nu mă înşel niciodată. 266 00:20:53,920 --> 00:20:55,880 Totul e distrus. 267 00:20:56,750 --> 00:21:01,580 Du-te acasă şi culcă-te. Totul va fi mai limpede, îți promit. 268 00:21:12,920 --> 00:21:16,920 - Bună dimineața ! - Par grele. 269 00:21:17,000 --> 00:21:19,630 O să-mi oferi o felie de pizza, să mă răcoresc ? 270 00:21:19,710 --> 00:21:22,920 Pizza, la ora asta a dimineții ? Cineva vrea să încalce regulile. 271 00:21:23,000 --> 00:21:27,920 Tu ar trebui să ştii cel mai bine că pizza e delicioasă la micul-dejun. 272 00:21:28,000 --> 00:21:33,080 - Astă-noapte te-am visat. - Serios ? 273 00:21:33,170 --> 00:21:38,710 Da. Am făcut paraşutism. M-ai făcut să sar primul. 274 00:21:38,790 --> 00:21:42,960 - Mi se pare normal. - O zi frumoasă ! 275 00:22:22,500 --> 00:22:28,000 "Dragă Charlotte, îți scriu în timp ce mă uit la stele în valea Elqui." 276 00:22:28,040 --> 00:22:30,710 "E plăcut să ştiu că, deşi suntem departe unul de altul," 277 00:22:30,790 --> 00:22:32,750 "suntem sub acelaşi cer." 278 00:22:33,670 --> 00:22:36,500 "Trebuie să-ți spun ce mi-am dorit la 29 de ani." 279 00:22:36,580 --> 00:22:41,910 "Aş vrea să-mi fac curaj să-ți spun ce simt, şi iată că o fac !" 280 00:22:42,580 --> 00:22:47,080 "Văile astea au o putere mistică şi, brusc, mi-am dat seama" 281 00:22:47,170 --> 00:22:50,340 "că nu mai pot trăi o zi fără să-ți spun că te iubesc." 282 00:22:50,420 --> 00:22:56,500 "Nu pot să te sun, sunt în pustietate, dar pot să-ți trimit o vedere." 283 00:22:57,080 --> 00:22:59,830 "Dacă nu simți acelaşi lucru e-n regulă," 284 00:22:59,920 --> 00:23:01,130 "nu trebuie să-mi răspunzi" 285 00:23:01,210 --> 00:23:03,840 "şi nimic nu se va schimba între noi, dacă nu vrei asta." 286 00:23:03,960 --> 00:23:06,920 "Cel mai bun prieten al tău, Rory". 287 00:23:17,000 --> 00:23:18,250 Bună dimineața ! 288 00:23:18,330 --> 00:23:21,830 Kimmy, de când stau scrisorile de la cititori pe birou ? 289 00:23:21,920 --> 00:23:24,380 Ai ajuns să citeşti scrisorile ? 290 00:23:24,460 --> 00:23:28,840 Da, şi am găsit ceva important. De cât timp stau aici ? 291 00:23:28,920 --> 00:23:32,210 Nu ştiu, scumpo. De şase luni... 292 00:23:33,830 --> 00:23:36,080 Charlotte, eşti acolo ? 293 00:23:54,000 --> 00:23:56,540 - Bună ! - Te-ai întors la prânz. 294 00:23:56,630 --> 00:23:58,960 Din păcate, nu, cred că mi-am uitat... 295 00:23:59,000 --> 00:24:01,790 - Ochelarii. - Sunt aici ? 296 00:24:04,670 --> 00:24:09,090 - Crezi că mi se potrivesc ? - Nu, îți acoperă ochii. 297 00:24:09,170 --> 00:24:12,460 În sfârşit, îți sunt dator. 298 00:24:12,540 --> 00:24:16,790 I-am ținut pentru că sunt un om bun, dar, dacă există o recompensă... 299 00:24:16,880 --> 00:24:22,210 - Da, pot să-ți ofer o ieşire. - Nu mi-au plăcut niciodată. 300 00:24:22,290 --> 00:24:29,000 Nu, dacă vrei să ieşim cândva... Dacă faci asta... 301 00:24:29,080 --> 00:24:33,120 Da, fac asta, dar ies doar la o întâlnire. 302 00:24:33,210 --> 00:24:36,000 - Una singură ? - Da. Lucrurile rămân mai simple. 303 00:24:36,040 --> 00:24:40,420 - Bine. Tu alegi locul. - S-a făcut. 304 00:25:04,000 --> 00:25:09,590 DOUĂ SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA NUNTĂ 305 00:25:11,080 --> 00:25:15,370 E 11:05. Am decis ! Gata cu supărarea ! 306 00:25:15,460 --> 00:25:18,250 De ce toți cunoscuții mei au cheia apartamentului meu ? 307 00:25:18,330 --> 00:25:20,540 Pentru că tu o pierzi mereu pe a ta. 308 00:25:20,630 --> 00:25:23,420 Haide, sus ! Nu poți sta toată ziua în pat. 309 00:25:23,710 --> 00:25:25,380 Nu pot ? 310 00:25:25,460 --> 00:25:31,170 Cum se spune în "Sweeney Todd", nu cât sunt eu aici ! 311 00:25:31,750 --> 00:25:34,420 Ai făcut o referire la un musical ? 312 00:25:34,540 --> 00:25:38,830 Încerc să te înveselesc. Îmbracă-te ! 313 00:25:42,920 --> 00:25:44,090 Haide ! 314 00:25:44,170 --> 00:25:46,050 Când am sugerat să mergem la cumpărături, 315 00:25:46,130 --> 00:25:49,840 nu credeam că vom petrece trei ore într-o librărie. 316 00:25:49,920 --> 00:25:52,210 Nu te teme, acum mergem la magazinele de vechituri. 317 00:25:52,290 --> 00:25:54,290 Slavă Domnului ! 318 00:25:54,380 --> 00:25:58,300 Nu ştiu, librăriile mă fac să mă simt în siguranță. 319 00:25:58,420 --> 00:26:01,590 Asta simt eu printre vânzătorii de brânză. 320 00:26:01,670 --> 00:26:05,300 - Charlotte ! - Rory ! Rachel ! 321 00:26:05,630 --> 00:26:08,880 - Ce surpriză ! - Cine-ar fi crezut ? 322 00:26:08,960 --> 00:26:11,790 Rachel, ea e Joey, sora lui Charlotte. 323 00:26:11,880 --> 00:26:13,380 Îmi pare bine. 324 00:26:13,460 --> 00:26:17,540 Ştiu exact ce ați făcut în dimineața asta. 325 00:26:19,130 --> 00:26:23,960 Recunosc punga aia oriunde. Tu şi Rory sunteți la fel. 326 00:26:24,000 --> 00:26:26,500 Nu-l poți scoate dintr-o librărie bună. 327 00:26:26,580 --> 00:26:29,080 Ce pot să zic ? Mă fac să mă simt în siguranță. 328 00:26:29,170 --> 00:26:32,420 Eu prefer filmele. Îmi place mult Hitchcock. 329 00:26:32,500 --> 00:26:36,170 Deşi Rory a adormit la toate cele pe care am încercat să i le arăt. 330 00:26:36,250 --> 00:26:38,250 Îmi place cel cu fereastra. 331 00:26:38,380 --> 00:26:41,800 Eu am văzut "Psycho" o dată. N-am mai făcut baie zile întregi. 332 00:26:41,880 --> 00:26:44,550 Nu mai fac asta. Promit. 333 00:26:44,920 --> 00:26:48,750 Mă bucur că ne-am întâlnit, Charlotte. 334 00:26:49,210 --> 00:26:52,290 A trecut o săptămână. Ai probleme cu telefonul ? 335 00:26:52,380 --> 00:26:57,050 L-ai scăpat iar în cadă, nu ? Trebuie să-l bagi în orez. 336 00:26:57,130 --> 00:27:02,090 Ce de idei... Nu, am fost ocupată cu scrisul. 337 00:27:02,170 --> 00:27:04,750 Ştii cum e când ai un termen-limită. 338 00:27:04,830 --> 00:27:08,000 Mi-a luat o veşnicie s-o smulg de la birou dimineață. 339 00:27:08,040 --> 00:27:14,710 Voiam să vorbim despre nuntă. E-n regulă, nu ? 340 00:27:14,790 --> 00:27:17,370 Desigur. De ce n-ar fi ? 341 00:27:17,460 --> 00:27:22,250 Ştiu că eşti ocupată cu cartea. Dacă nu poți s-o faci, înțeleg, dar... 342 00:27:22,790 --> 00:27:27,170 Suntem prieteni de o veşnicie şi... 343 00:27:27,250 --> 00:27:31,130 Nu, o să vă ajut pe amândoi. Ce vreți ? 344 00:27:32,750 --> 00:27:36,630 Mâine mă duc să-mi probez costumul. Poți veni ? 345 00:27:44,500 --> 00:27:48,880 - Ce o să faci ? - Trebuie să mă duc, nu ? 346 00:27:48,960 --> 00:27:54,080 - Nu, dacă nu vrei. - Nu-l pot lăsa baltă. 347 00:27:54,380 --> 00:27:59,010 Dacă Rory ți-e prieten, va înțelege. 348 00:28:00,460 --> 00:28:04,460 Dar nu-l pot minți iar, să-i spun că lucrez la carte. 349 00:28:05,330 --> 00:28:08,460 Dar dacă îi spui adevărul ? 350 00:28:08,540 --> 00:28:13,960 Nu spun s-o faci. Imaginează-ți ce s-ar întâmpla dacă ai face-o. 351 00:28:15,080 --> 00:28:18,750 - Dar pare fericit. - Tu eşti ? 352 00:28:19,420 --> 00:28:24,210 - Sunt fericită dacă el e fericit. - Sigur vrei să faci asta ? 353 00:28:24,920 --> 00:28:28,630 Nu am altă opțiune. Îl iubesc. 354 00:28:33,040 --> 00:28:38,670 - Mereu îi ia atâta să se îmbrace ? - Nu ştiu. 355 00:28:39,920 --> 00:28:42,540 Să ne spui dacă ai nevoie de ceva, iubitule. 356 00:28:42,630 --> 00:28:44,510 Are foarte mulți nasturi. 357 00:28:45,630 --> 00:28:49,670 Avem nişte rochii de mireasă superbe, dacă vrei. 358 00:28:49,750 --> 00:28:52,630 Vino cu nişte prietene şi găsim noi ceva. 359 00:28:52,710 --> 00:28:56,670 Nu ne căsătorim. Eu sunt "cavalera" de onoare. 360 00:28:56,750 --> 00:29:02,420 - Îmi pare rău. Am dat-o-n bară. - E-n regulă, e greşeala mea. 361 00:29:03,750 --> 00:29:07,250 Mă duc să-i caut nişte butoni pentru costum. 362 00:29:11,790 --> 00:29:13,750 - Charlotte ! - Da. 363 00:29:13,830 --> 00:29:16,080 Ştii să legi un papion ? 364 00:29:16,170 --> 00:29:19,670 Da, îl ajutam pe tata înainte să se ducă la muncă. 365 00:29:19,790 --> 00:29:23,210 Tatăl tău purta papion la muncă ? Era clovn ? 366 00:29:23,330 --> 00:29:25,620 Vrei să te ajut sau nu ? 367 00:29:25,710 --> 00:29:28,840 Da, te rog, am nevoie de experiența ta. 368 00:29:32,130 --> 00:29:35,550 - Ce părere ai ? - Arăți incredibil. 369 00:29:36,040 --> 00:29:38,250 Culoarea nu e prea mult ? 370 00:29:38,330 --> 00:29:41,580 Nu te-am văzut niciodată mai chipeş. 371 00:29:41,750 --> 00:29:44,460 Serios ? 372 00:29:44,540 --> 00:29:47,330 Va trebui să mă înveți, sunt complet pierdut. 373 00:29:47,420 --> 00:29:50,170 - E ceva mai complicat. - Bine. 374 00:29:51,130 --> 00:29:53,000 Îl strângi... 375 00:29:55,380 --> 00:29:57,130 Poftim ! 376 00:30:01,880 --> 00:30:04,630 - Atât ? - Îmi place. 377 00:30:04,710 --> 00:30:07,170 Cred că arăt foarte bine. 378 00:30:07,250 --> 00:30:11,460 Dar vreau să mă asigur că arăt bine alături de Rachel, în rochia ei. 379 00:30:11,540 --> 00:30:13,620 Nu e prea banal ? 380 00:30:13,710 --> 00:30:18,420 Ea vrea ceva mare, în stil prințesă, 381 00:30:18,500 --> 00:30:21,670 iar eu vreau să mă asigur că mă ridic la înălțimea ei. 382 00:30:22,250 --> 00:30:26,540 Cred că te-ai potrivi cu cea mai mare bezea din lume. 383 00:30:28,960 --> 00:30:33,500 Vrei să îmbraci rochia, te rog ? Doar ca să văd cum arată. 384 00:30:35,500 --> 00:30:38,540 Stai să vezi asta... 385 00:30:39,670 --> 00:30:42,340 Ce părere ai ? 386 00:30:45,000 --> 00:30:49,420 Parcă mă înghite un aranjament floral. 387 00:30:49,500 --> 00:30:53,370 Eu cred că e superbă. 388 00:30:54,250 --> 00:30:58,210 Şi se potriveşte cu costumul. 389 00:30:58,290 --> 00:31:00,790 E o imagine perfectă. 390 00:31:03,880 --> 00:31:08,670 Rory ! Am nevoie de ajutorul tău. 391 00:31:10,210 --> 00:31:13,340 Pantoful e prins în rochie. 392 00:31:14,920 --> 00:31:18,670 - Vreau să-mi scoți pantoful. - Bine. 393 00:31:18,750 --> 00:31:23,000 - Tu m-ai băgat în asta. - Stai puțin. 394 00:31:23,040 --> 00:31:25,040 Ştii cum s-a prins ? 395 00:31:29,000 --> 00:31:32,080 - Vrei să-l ții o clipă ? - Cine e ? 396 00:31:32,420 --> 00:31:35,090 Scuze. Fratele meu. 397 00:31:37,790 --> 00:31:41,540 - Uite cine a apărut, într-un final ! - Scuze. 398 00:31:41,630 --> 00:31:46,170 Am fost întârziați, dar am luat un costum nou. 399 00:31:46,250 --> 00:31:51,250 A trebuit să discutăm timp de 45 de minute dacă să fie la două rânduri. 400 00:31:51,380 --> 00:31:53,630 Nicio grijă. Sunt obişnuit cu asta. 401 00:31:54,830 --> 00:31:57,080 Sunt fratele tău de o viață. Charlotte, mă bucur că eşti aici, 402 00:31:57,210 --> 00:32:01,000 ca să discutăm despre weekendul burlacilor. 403 00:32:02,080 --> 00:32:05,210 - Weekendul burlacilor ? - Nu ți-am spus despre asta ? 404 00:32:05,290 --> 00:32:07,120 Nu ! 405 00:32:07,210 --> 00:32:10,170 Noi doi trebuie să ne ocupăm de distracție, 406 00:32:10,250 --> 00:32:12,790 pentru ca domnul să încheie cu stil viața de burlac. 407 00:32:12,920 --> 00:32:15,500 Nu e cam târziu să organizăm un weekend al burlacilor ? 408 00:32:15,580 --> 00:32:20,000 Exact. De aceea voiam să vorbim azi. 409 00:32:20,080 --> 00:32:21,500 Îmi pare rău. 410 00:32:21,630 --> 00:32:25,340 Cred că m-am luat cu nunta şi nu ți-am spus despre asta. 411 00:32:25,420 --> 00:32:31,300 - Care e planul, Sam ? - Mă gândeam... 412 00:32:31,380 --> 00:32:39,050 Eu o să ies câteva minute, să ascund costumul ăsta de Rachel. 413 00:32:39,670 --> 00:32:44,380 Nu vreau nicio nebunie, serios. Nu-l lăsa să te influențeze. 414 00:32:44,500 --> 00:32:46,120 Am înțeles. 415 00:32:47,670 --> 00:32:51,590 Scuze că-ți fac asta, dar Rory vrea să fiu supravegheat. 416 00:32:51,670 --> 00:32:54,340 Am organizat petrecerea burlacilor pentru un prieten, în Vegas, 417 00:32:54,420 --> 00:32:57,590 iar ultimele două zile au dispărut din amintirile noastre. 418 00:32:57,670 --> 00:32:59,340 Înțeleg de ce vrea să fii supravegheat. 419 00:32:59,420 --> 00:33:02,500 Mă gândeam să folosim casa de vacanță a părinților. 420 00:33:02,580 --> 00:33:06,120 Facem nişte drumeții, mergem cu caiacul, focuri de tabără. 421 00:33:06,210 --> 00:33:07,710 Cred că i-ar plăcea. 422 00:33:07,790 --> 00:33:10,000 Dacă tot eşti aici... 423 00:33:10,080 --> 00:33:12,040 Îl cunoşti pe Rory mai bine decât mine. 424 00:33:12,130 --> 00:33:14,550 - N-aş spune asta. - Ba da. 425 00:33:14,630 --> 00:33:17,050 Se deschide în fața ta, are încredere în tine. 426 00:33:17,130 --> 00:33:19,550 Vreau să te întreb ceva. 427 00:33:19,630 --> 00:33:21,960 Sunt fericit pentru el, crede-mă, 428 00:33:22,000 --> 00:33:27,540 dar nu pot să nu mă întreb dacă nu se întâmplă cam repede. 429 00:33:30,210 --> 00:33:33,670 Cred că pare fericit. Nu asta contează ? 430 00:33:33,750 --> 00:33:38,040 Nu ştiu, ceva nu e-n regulă. Sigur, Rachel e minunată. 431 00:33:39,670 --> 00:33:42,590 Am crezut mereu că, în ciuda protestelor lui, 432 00:33:42,670 --> 00:33:44,840 voi veți ajunge să fiți împreună. 433 00:33:44,920 --> 00:33:49,840 Tocmai mi-am amintit că ar trebui să mă văd cu sora mea. 434 00:33:49,920 --> 00:33:55,210 - Trebuie să plec. Scuze ! - Te simți bine ? 435 00:34:05,000 --> 00:34:07,540 Sună-mă. Amethyst 436 00:34:08,670 --> 00:34:13,170 - Ai avut o viziune. - Una foarte limpede. 437 00:34:14,130 --> 00:34:16,550 - Eram şi eu în ea ? - Nu am recunoscut-o pe femeie. 438 00:34:16,630 --> 00:34:20,550 - Şi ştiu că o să pară ciudat... - Amethyst, tot ce spui pare ciudat. 439 00:34:20,670 --> 00:34:23,090 Aveam sentimentul că o cunoşti pe femeia asta, 440 00:34:23,170 --> 00:34:25,800 că e o legătură între voi. 441 00:34:26,790 --> 00:34:30,250 - Am desenat-o. - Desenezi deci. 442 00:34:35,580 --> 00:34:37,910 E logodnica lui Rory. Tipul cu care... 443 00:34:38,000 --> 00:34:42,590 Ai făcut pactul. Foarte interesant ! 444 00:34:43,920 --> 00:34:45,920 De ce ? Ce s-a întâmplat ? 445 00:34:46,000 --> 00:34:47,790 Am văzut-o alergând în biserică, 446 00:34:47,880 --> 00:34:52,510 fugind de la nuntă într-o rochie imensă, părăsind pe cineva la altar. 447 00:34:52,580 --> 00:34:55,660 Adică Rachel o să-l părăsească pe Rory ? 448 00:34:55,750 --> 00:34:59,880 Copila mea, eu nu văd viitorul, doar trecutul. 449 00:34:59,960 --> 00:35:05,080 - Asta s-a întâmplat deja. - Poftim ? 450 00:35:05,170 --> 00:35:07,420 Nu eu fac regulile. 451 00:35:08,460 --> 00:35:11,840 Dacă a mai făcut asta, o poate face din nou. 452 00:35:11,920 --> 00:35:13,340 Să-i frângă inima. 453 00:35:13,420 --> 00:35:17,000 Depinde de tine să interpretezi viziunea asta cum crezi. 454 00:35:17,830 --> 00:35:19,910 Mă întreb dacă el ştie. 455 00:35:33,210 --> 00:35:36,670 RACHEL HARLOW LOGODITĂ CU TROY GREGORY 456 00:35:49,630 --> 00:35:52,130 - Pot să te întreb ceva ? - Desigur. 457 00:35:52,210 --> 00:35:56,040 - Când dormi ? - Nu dorm. Sunt ca o broască. 458 00:35:56,130 --> 00:35:57,760 Sunt invidios pe energia ta. 459 00:35:57,830 --> 00:35:59,250 Nu mi-a plăcut niciodată să stau nemişcată. 460 00:35:59,330 --> 00:36:02,960 Şi eu sunt agitat. Mi-am înnebunit părinții când eram mic. 461 00:36:03,000 --> 00:36:07,330 Îmi spuneau Billy-naise, pentru că mă foiam ca spaghetele. 462 00:36:07,420 --> 00:36:10,090 - Drăguț ! - Ba nu. 463 00:36:10,170 --> 00:36:11,500 Mie aşa mi se pare. 464 00:36:11,580 --> 00:36:14,910 O să ieşim la prima şi unica noastră întâlnire ? 465 00:36:15,000 --> 00:36:19,630 Probabil. Eu sunt Joey şi voi ieşi cu un Billy-Joe. 466 00:36:19,710 --> 00:36:23,670 Dar, acum că ştiu că pot să-ți spun Billy-naise... 467 00:36:23,750 --> 00:36:27,290 Îți interzic să-mi spui aşa ! 468 00:36:27,380 --> 00:36:29,920 Putem merge diseară, dacă îmi dai voie. 469 00:36:30,080 --> 00:36:32,210 Eşti o dură. 470 00:36:35,250 --> 00:36:39,080 Tort, la micul-dejun ! Ce norocoşi suntem ! 471 00:36:39,170 --> 00:36:42,590 De ce nu facem asta în fiecare dimineață ? 472 00:36:42,670 --> 00:36:44,960 - Scuze că am întârziat. - Perfect ! 473 00:36:45,000 --> 00:36:46,580 Avem nevoie de gustul tău. 474 00:36:46,670 --> 00:36:49,210 Charlotte a fost mereu pasionată de mâncare. 475 00:36:49,290 --> 00:36:51,580 Ne poate ajuta să luăm o decizie. 476 00:36:51,670 --> 00:36:55,420 - Pot vorbi cu tine ? - Da, desigur. 477 00:36:55,500 --> 00:36:57,830 Scuză-ne, durează doar o clipă. 478 00:36:57,920 --> 00:37:00,960 Nu promit că tortul va fi tot aici când o să vă întoarceți. 479 00:37:01,000 --> 00:37:03,830 Nimeni nu mănâncă tort fără permisiunea mea. 480 00:37:10,420 --> 00:37:13,880 - Ce e ? - Ce caută Charlotte aici ? 481 00:37:13,960 --> 00:37:15,920 Ne ajută. 482 00:37:16,000 --> 00:37:20,590 Credeam că vom decide asta singuri. 483 00:37:22,130 --> 00:37:25,050 Nu mi-am dat seama că e aşa de important, iartă-mă. 484 00:37:25,130 --> 00:37:27,760 Nu e nicio problemă. 485 00:37:27,830 --> 00:37:30,120 Pot să-i spun să plece. 486 00:37:30,210 --> 00:37:33,000 Oricum, nu cred că e încântată de treaba asta cu nunta. 487 00:37:33,130 --> 00:37:35,510 Nu vreau să fie jenant. 488 00:37:36,330 --> 00:37:40,210 Bine. Data viitoare o să te întreb, promit. 489 00:37:40,380 --> 00:37:42,960 Bine. Mulțumesc. 490 00:37:43,580 --> 00:37:47,000 Dar cred că ar trebui să te bucuri că mă ajută cineva ca ea. 491 00:37:47,080 --> 00:37:49,580 Imaginează-ți că aş face-o singur, 492 00:37:49,670 --> 00:37:52,960 fără cineva care să mă ferească de dezastru. 493 00:37:53,000 --> 00:37:55,290 Ai mare dreptate. 494 00:37:55,710 --> 00:37:59,960 Ar trebui să mai încercăm nişte tort. Ne vedem acolo. 495 00:38:05,960 --> 00:38:10,000 Ultimul e cu lămâie verde şi cremă de ghimbir. 496 00:38:18,170 --> 00:38:21,840 - Ăsta e preferatul meu. - E cea mai apreciată aromă. 497 00:38:21,920 --> 00:38:26,540 Sincer, îl prefer pe cel cu ciocolată albă şi lămâie. 498 00:38:26,630 --> 00:38:28,380 Nu e prea dulce ? 499 00:38:28,460 --> 00:38:31,710 Nu, mi se pare echilibrat perfect, o să placă tuturor. 500 00:38:31,790 --> 00:38:34,000 Şi se potriveşte şi cu tema italienească. 501 00:38:34,130 --> 00:38:35,590 Serios ? 502 00:38:35,670 --> 00:38:41,250 Fără supărare, dar cred că ghimbirul nu place tuturor. 503 00:38:41,330 --> 00:38:44,750 Tocmai ne-a spus că e aroma lor cea mai apreciată. 504 00:38:45,460 --> 00:38:47,630 Tu ce părere ai, Charlotte ? 505 00:38:48,580 --> 00:38:51,370 Nu ştiu. 506 00:38:51,460 --> 00:38:53,500 Nu, fii sinceră. 507 00:38:54,830 --> 00:38:57,830 - Ciocolată albă şi lămâie. - Da, ştiam eu ! 508 00:38:59,710 --> 00:39:03,000 - Atunci, îl alegem pe acela. - Nu, nu vreau să decid eu. 509 00:39:03,080 --> 00:39:06,460 - Nu, sunt doi contra unu, deci... - Nu e chiar aşa. 510 00:39:06,540 --> 00:39:10,580 Cu riscul de a rămâne fără afacere, e doar un tort. 511 00:39:10,670 --> 00:39:14,920 Da, Rach, e nunta ta. Ar trebui să fie tortul pe care îl vrei tu. 512 00:39:15,000 --> 00:39:17,630 - E nunta noastră. - Da, ştiu. 513 00:39:17,710 --> 00:39:23,040 - Vreau să fii fericită. - Cel cu ghimbir a părut cam tare. 514 00:39:24,790 --> 00:39:27,790 Ce ştii tu despre torturi de nuntă ? 515 00:39:29,330 --> 00:39:34,290 - Ştiu că nu l-ai mâncat pe primul. - Poftim ? 516 00:39:34,380 --> 00:39:38,010 - Rachel... - Te simți bine ? Vrei apă ? 517 00:39:38,080 --> 00:39:39,920 Se sufocă ! Fă ceva ! 518 00:39:46,710 --> 00:39:50,840 - Te simți bine ? - Sunt bine. 519 00:39:52,000 --> 00:39:55,750 - Un şervețel ? - Am spus că sunt bine ! 520 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Ia-l pe cel cu lămâie ! 521 00:40:01,880 --> 00:40:05,380 Tortul ăsta e peste tot ! 522 00:40:06,420 --> 00:40:08,500 Ar fi trebuit să mă duc după ea ? 523 00:40:09,420 --> 00:40:14,590 O cunoşti mai bine decât mine. Probabil că are nevoie de spațiu. 524 00:40:14,670 --> 00:40:16,210 Ce-a fost asta ? 525 00:40:16,290 --> 00:40:23,120 - Faptul că nu e prima dată... - Nimic, lasă. 526 00:40:24,210 --> 00:40:29,130 Bine. Dacă e vreo problemă, mi-ai spune ? 527 00:40:30,500 --> 00:40:36,580 - Da. - Atunci, las-o pe Rachel în pace. 528 00:40:36,670 --> 00:40:38,880 Nunta asta e destul de stresantă 529 00:40:39,000 --> 00:40:42,340 şi e important pentru mine ca voi să vă înțelegeți. 530 00:40:43,000 --> 00:40:46,960 - O să fac eforturi, promit. - Mulțumesc. 531 00:40:57,080 --> 00:40:59,540 Spune-mi, te rog, că movul e în continuare culoarea ta preferată. 532 00:40:59,630 --> 00:41:02,210 - Da, e. - Minunat ! 533 00:41:02,290 --> 00:41:05,330 A mea se schimbă mereu. Acum e maroul. 534 00:41:05,420 --> 00:41:07,550 Ar trebui să-mi fac griji ? 535 00:41:08,250 --> 00:41:11,040 E ca scuză pentru treaba cu corespondența. 536 00:41:11,170 --> 00:41:15,340 Ar fi trebuit să fiu mai atentă cu scrisorile personale. 537 00:41:15,420 --> 00:41:18,880 Nu sunt supărată pe tine. N-a fost să fie. 538 00:41:18,960 --> 00:41:21,500 Ce atitudine matură ! 539 00:41:21,580 --> 00:41:27,000 Da. Încerc să accept lucrurile aşa cum sunt. 540 00:41:27,130 --> 00:41:29,840 Nu cred că va dura. 541 00:41:31,750 --> 00:41:36,500 - Ce bine arăți ! Unde te duci ? - Îți mulțumesc că ai observat. 542 00:41:36,580 --> 00:41:40,660 Dar văd că tu stai foarte bine, cu mâncarea la pachet... 543 00:41:40,750 --> 00:41:44,170 Aş vrea să stau aici. Am alergat toată săptămâna. 544 00:41:44,250 --> 00:41:48,330 - Aş vrea să mă relaxez. - Unde ar trebui să fii ? 545 00:41:48,420 --> 00:41:51,210 E o retrospectivă Hitchcock în centru. 546 00:41:51,290 --> 00:41:54,830 Trebuia să merg cu o prietenă, dar m-a lăsat baltă, aşa că... 547 00:41:54,920 --> 00:41:59,040 - Aşa că ai două bilete ? - Da, de ce ? 548 00:41:59,170 --> 00:42:03,920 Vrei să schimbăm seara mea în casă cu o seară în oraş ? 549 00:42:05,170 --> 00:42:08,920 - Câte rulouri de primăvară mai ai ? - Am comandat mult prea multe. 550 00:42:10,080 --> 00:42:11,920 De acord ! 551 00:42:12,000 --> 00:42:14,840 Cu cine te duci ? Ai un partener ? 552 00:42:14,920 --> 00:42:18,670 Nu chiar, dar ştiu omul ideal. 553 00:42:18,750 --> 00:42:22,000 Trebuie să împac pe cineva. 554 00:42:24,210 --> 00:42:25,880 Mulțumesc. 555 00:42:30,880 --> 00:42:34,630 Îți mulțumesc că te-ai gândit la mine, a fost super. 556 00:42:34,710 --> 00:42:36,920 Şi n-am mai văzut "Rope" la cinema. 557 00:42:37,000 --> 00:42:40,880 Cu plăcere. A fost înfricoşător, dar distractiv. 558 00:42:40,960 --> 00:42:44,920 Toți prietenii mei de la Clubul de Film vor fi invidioşi. 559 00:42:45,000 --> 00:42:49,130 - Am spus asta cu voce tare ? - Da. 560 00:42:50,420 --> 00:42:52,960 Trebuie să-ți cer scuze pentru dimineață. 561 00:42:53,000 --> 00:42:57,040 Nu. Eu trebuie să-ți cer iertare. 562 00:42:57,130 --> 00:43:01,460 Îmi pare rău, n-ar fi trebuit să stric degustarea. 563 00:43:01,540 --> 00:43:03,920 Şi sigur n-ar fi trebuit să pomenesc de logodna ta anterioară. 564 00:43:04,000 --> 00:43:09,420 - De unde ştii de ea ? - Ştii tu, de pe internet. 565 00:43:09,500 --> 00:43:13,630 Minunat ! S-a întâmplat cu mult timp în urmă. 566 00:43:13,710 --> 00:43:19,040 Eram un cu totul alt om pe atunci. Ştiu că ai grijă de Rory, 567 00:43:19,130 --> 00:43:24,000 dar, recunosc, mă simt expusă pe lângă tine. 568 00:43:24,040 --> 00:43:27,040 Tu şi el păreți să fiți foarte apropiați. 569 00:43:28,830 --> 00:43:31,290 Dă-mi voie să-ți spun ceva. 570 00:43:31,380 --> 00:43:35,800 Înainte ca Rory să plece, era într-un loc întunecat. 571 00:43:35,880 --> 00:43:39,420 De când s-a întors, e mai sigur ca oricând. 572 00:43:39,500 --> 00:43:42,920 Din câte îmi dau seama, asta e datorită ție. 573 00:43:43,000 --> 00:43:46,790 - Nu aş subestima asta. - Mulțumesc, apreciez mult. 574 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 Sincer, acum că ne-am întors, 575 00:43:49,080 --> 00:43:52,250 mă tem că nu avem prea multe în comun. 576 00:43:52,330 --> 00:43:54,500 Pentru că nu-i plac spectacolele muzicale ? 577 00:43:55,290 --> 00:43:57,210 Pentru că nu e la fel 578 00:43:57,290 --> 00:44:00,420 cu a te trezi pe o plajă în fiecare dimineață. 579 00:44:00,500 --> 00:44:04,710 Calea spre inima lui Rory trece prin patinaj şi pizza. 580 00:44:04,790 --> 00:44:08,120 - Serios ? - Da, e un tip destul de simplu. 581 00:44:08,210 --> 00:44:11,460 Începe cu Michelle Kwan, şi nu poți da greş. 582 00:44:11,540 --> 00:44:14,960 - Mulțumesc pentru sfat. - Oricând, cu plăcere. 583 00:44:16,040 --> 00:44:20,420 - Vrei să ieşim undeva ? - Suntem afară. 584 00:44:20,500 --> 00:44:25,460 - Nu, să mergem undeva. - Să petrecem ? 585 00:44:25,540 --> 00:44:28,620 Cred că amândouă avem nevoie să ne facem de cap puțin. 586 00:44:28,710 --> 00:44:30,630 Vreau să mă duc la dans. Vii şi tu ? 587 00:44:30,710 --> 00:44:32,750 Desigur. De ce nu ? 588 00:44:40,670 --> 00:44:44,300 Vezi ? Aer curat, apus... 589 00:44:44,710 --> 00:44:47,340 Haide, e mai frumos decât un crevete regal. 590 00:44:47,420 --> 00:44:50,000 Da, nimic nu se compară cu apusul în Miami. 591 00:44:50,080 --> 00:44:53,540 Ştii unde e frumos apusul ? În Florența. 592 00:44:53,630 --> 00:44:57,170 Da, de ani de zile visez să văd cum apune soarele 593 00:44:57,250 --> 00:44:58,920 pe podul Sfânta Treime. 594 00:44:59,000 --> 00:45:02,590 Mi-ar plăcea să merg în Italia, în special, pentru înghețată. 595 00:45:03,330 --> 00:45:04,790 Ar trebui să vii cu mine. 596 00:45:04,880 --> 00:45:07,380 Acum câteva săptămâni, mi-am cumpărat biletul. 597 00:45:07,460 --> 00:45:11,420 - Ar fi o a doua întâlnire de pomină. - Ar trebui să te gândeşti. 598 00:45:13,420 --> 00:45:17,750 Nu fi ridicol. Nu aş putea lăsa pizzeria. 599 00:45:17,830 --> 00:45:20,000 În plus, abia ne cunoaştem. 600 00:45:20,080 --> 00:45:24,330 Ştiu, dar te văd în fiecare dimineață de miercuri 601 00:45:24,420 --> 00:45:26,550 în ultimii zece ani, aducându-ți roşii, 602 00:45:26,630 --> 00:45:31,510 şi mi-am zis: "Asta e cea mai frumoasă femeie din lume." 603 00:45:32,580 --> 00:45:35,830 Sunt sigură că, după o cursă lungă, aş începe să te enervez. 604 00:45:35,920 --> 00:45:37,420 Vorbesc serios. 605 00:45:37,500 --> 00:45:41,330 Ani de zile m-am gândit să-mi urmez visul, 606 00:45:41,420 --> 00:45:43,090 dar am fost prea timid. 607 00:45:43,170 --> 00:45:45,840 Ştii de câte ori am vrut să te invit în oraş ? 608 00:45:45,920 --> 00:45:47,750 De un milion de ori... 609 00:45:47,830 --> 00:45:52,910 M-am gândit că trebuie să facem ce vrem. Deci... 610 00:45:53,580 --> 00:45:59,000 - Ce te împiedică să ai o aventură ? - Nu ştiu. Slujba ? 611 00:45:59,670 --> 00:46:01,300 Facturile, răspunderile. 612 00:46:01,420 --> 00:46:03,590 Toate astea te vor aştepta când te întorci. 613 00:46:04,210 --> 00:46:08,170 - Nu e aşa de simplu. - Gândeşte-te, atâta tot. 614 00:46:25,290 --> 00:46:28,620 Aici erai ! Te-am tot sunat. 615 00:46:28,710 --> 00:46:31,670 Scuze, mi-a murit telefonul. 616 00:46:31,880 --> 00:46:36,000 - Am crezut că vă distrați. - Aşa e. 617 00:46:36,210 --> 00:46:38,210 Super ! 618 00:46:38,290 --> 00:46:42,870 Îmi dau seama de ce Charlotte e prietena ta cea mai bună. 619 00:46:42,960 --> 00:46:49,080 E foarte amuzantă. Inteligentă, generoasă. 620 00:46:51,250 --> 00:46:54,500 Ai noroc cu cineva ca ea în viața ta. 621 00:46:56,250 --> 00:46:59,380 - Te iubesc. - Şi eu. 622 00:47:06,670 --> 00:47:08,210 - Charlotte ? - Eu sunt. 623 00:47:08,290 --> 00:47:10,750 - Îmi pare bine. Eu sunt Troy. - Îmi pare bine. 624 00:47:10,830 --> 00:47:14,370 Sper că nu te superi, dar ți-am luat o cafea. 625 00:47:14,460 --> 00:47:16,750 Eşti foarte drăguț, mulțumesc. 626 00:47:16,830 --> 00:47:19,790 Îți mulțumesc că ai fost de acord să ne vedem aşa din scurt. 627 00:47:19,880 --> 00:47:23,460 Îmi dau seama că a fost un mesaj cam ciudat. 628 00:47:24,330 --> 00:47:26,000 Ce mai face Rach ? 629 00:47:26,290 --> 00:47:30,290 Poate că nu mai suntem împreună, dar mă gândesc deseori la ea. 630 00:47:30,380 --> 00:47:32,300 Am auzit că se recăsătoreşte. 631 00:47:32,380 --> 00:47:35,460 Nu că noi am fi ajuns să ne căsătorim... 632 00:47:35,540 --> 00:47:38,670 E logodită cu cel mai bun prieten al meu. 633 00:47:38,750 --> 00:47:42,830 El cum e ? De fapt, nu vreau să ştiu. 634 00:47:45,380 --> 00:47:51,340 - Ea nu i-a spus despre voi doi. - Serios ? Oare de ce ? 635 00:47:52,790 --> 00:47:55,000 Care e povestea ? 636 00:47:56,080 --> 00:47:59,540 I-am spart o sculptură. Aşa ne-am cunoscut. 637 00:47:59,630 --> 00:48:01,210 A fost un accident. 638 00:48:01,330 --> 00:48:04,460 Am alunecat pe podeaua udă şi m-am lovit de suport. 639 00:48:04,540 --> 00:48:07,670 Sculptura a căzut pe glezna mea, am mers cu cârje săptămâni întregi. 640 00:48:07,750 --> 00:48:09,170 I-am scris ca să-i cer iertare 641 00:48:09,250 --> 00:48:12,170 pentru că am distrus un lucru la care muncise din greu. 642 00:48:12,250 --> 00:48:15,710 - Am început să ne scriem. - De modă veche... 643 00:48:15,790 --> 00:48:17,370 Asta e treaba cu Rachel. 644 00:48:17,460 --> 00:48:20,630 E o tradiționalistă ca la carte, dar adorabilă. 645 00:48:20,710 --> 00:48:23,040 De obicei, nu ia decizii pripite. 646 00:48:23,130 --> 00:48:27,260 - Dar te-a părăsit la altar, nu ? - De unde ştii ? 647 00:48:27,330 --> 00:48:30,500 Nu m-ai crede, dacă ți-aş spune. 648 00:48:30,580 --> 00:48:34,710 De-asta e aşa de neobişnuit. De obicei, nu e aşa de spontană. 649 00:48:35,830 --> 00:48:38,870 Mi-am făcut griji pentru ea. Aş fi făcut orice ca să rezolv asta. 650 00:48:38,960 --> 00:48:44,380 Dar apoi a plecat în Brazilia şi... Nu am mai ştiut nimic de ea. 651 00:48:44,460 --> 00:48:47,500 Asta a fost acum aproape un an. 652 00:48:50,710 --> 00:48:55,040 - Când ai spus că a fost ? - Anul trecut, pe vremea asta. 653 00:49:14,380 --> 00:49:16,550 Te mai gândeşti ? 654 00:49:21,080 --> 00:49:24,040 Trebuie să recunosc, e o cerere neobişnuită. 655 00:49:24,130 --> 00:49:28,000 Trebuie să fie secret. Nu vreau să afle nimic. 656 00:49:28,040 --> 00:49:29,790 E atât de romantic ! 657 00:49:29,880 --> 00:49:33,000 Vă dați seama cum ar fi să cânte toată lumea o melodie de Sondheim 658 00:49:33,080 --> 00:49:34,540 când intră ? 659 00:49:34,630 --> 00:49:38,250 Nu ştiu de cântat, dar cu siguranță vom măcelări un clasic. 660 00:49:38,460 --> 00:49:40,000 S-a făcut ! 661 00:49:40,080 --> 00:49:44,000 Trebuie să întreb dacă v-ați gândit la jurăminte. 662 00:49:47,130 --> 00:49:48,460 Nu te speria. 663 00:49:48,580 --> 00:49:50,870 Cum am putut uita de jurămintele de nuntă ? 664 00:49:50,960 --> 00:49:52,790 Mai ai timp destul. 665 00:49:52,880 --> 00:49:55,880 Ții minte cât mi-a luat să-mi scriu teza ? 666 00:49:55,960 --> 00:50:00,130 - Nu mă pricep deloc la cuvinte. - Eu mă pricep, o să găsim noi ceva. 667 00:50:00,210 --> 00:50:04,130 - Mă ajuți ? - Nu asta am spus. 668 00:50:04,210 --> 00:50:06,210 Concentrează-te la lucrurile pozitive. 669 00:50:06,330 --> 00:50:09,660 Ai reuşit să aranjezi o surpriză incredibilă la ceremonie. 670 00:50:09,750 --> 00:50:12,000 Te căsătoreşti acolo unde s-au căsătorit părinții tăi. 671 00:50:12,080 --> 00:50:13,960 Tatăl tău ar fi mândru de tine. 672 00:50:14,000 --> 00:50:17,670 Nu te mai stresa cu lucruri pe care încă nu le-ai făcut. 673 00:50:17,750 --> 00:50:21,790 Spui mereu ce trebuie. E enervant, uneori. 674 00:50:23,210 --> 00:50:24,790 E Rachel. 675 00:50:24,880 --> 00:50:30,840 Alo ! Poftim ? Stai puțin. Mai încet. 676 00:50:30,920 --> 00:50:36,790 Glumeşti ! Stai. O să găsim altă soluție. 677 00:50:36,880 --> 00:50:40,550 Ştiu. Bine. Sună-mă mai târziu. 678 00:50:41,500 --> 00:50:42,710 Ce s-a întâmplat ? 679 00:50:42,790 --> 00:50:45,920 Compania de catering a anulat. Cred că i-a luat foc camioneta. 680 00:50:46,000 --> 00:50:47,880 Dacă e un semn pentru ce va fi atunci, 681 00:50:47,960 --> 00:50:51,540 nu ştiu ce mă fac, pentru că avem 150 de invitați. 682 00:50:51,630 --> 00:50:55,170 O să găsim o soluție, o să facem un plan. 683 00:50:56,880 --> 00:50:59,170 Crezi că Joey poate s-o facă ? 684 00:51:02,790 --> 00:51:05,540 - Pizza pentru 150 de oameni ? - Da. 685 00:51:05,630 --> 00:51:09,380 - Ştii câte felii sunt ? - 1200. 686 00:51:09,460 --> 00:51:13,170 Ai fost ciudat de rapid... 687 00:51:13,250 --> 00:51:15,000 Am fost pasionat de matematică în şcoală. 688 00:51:15,080 --> 00:51:16,620 Aveam şi jachetă, şi tot ce trebuie. 689 00:51:16,710 --> 00:51:18,840 El e Billy-Joe, omul care îmi livrează roşii. 690 00:51:18,920 --> 00:51:21,670 Ea spune "roşii", eu spun "posibilă relație". 691 00:51:21,750 --> 00:51:23,420 Ştiți cum e. 692 00:51:24,380 --> 00:51:28,670 Poți s-o faci ? Îți voi rămâne recunoscător până la moarte. 693 00:51:28,750 --> 00:51:31,000 Nu cred că am suficienți chelneri. 694 00:51:31,080 --> 00:51:36,000 - Vă ajut, dacă aveți nevoie de oameni. - Serios ? Ar fi super. 695 00:51:36,540 --> 00:51:43,670 Joey, avem mari probleme şi îți visez pizza. La propriu. 696 00:51:45,880 --> 00:51:47,380 - Bine ! - Da ! 697 00:51:47,460 --> 00:51:50,790 - Hai s-o facem ! - Mulțumesc, îți rămân dator. 698 00:51:58,920 --> 00:52:01,590 Bună ! Menajera m-a lăsat să intru. 699 00:52:01,670 --> 00:52:06,130 Sunteți gata să mişcați şoldurile pentru primul dans ? 700 00:52:06,210 --> 00:52:10,380 Cred că e o greşeală. Logodnica mea trebuia să mute şedința. 701 00:52:10,460 --> 00:52:12,420 Are de lucru în seara asta. 702 00:52:13,580 --> 00:52:18,370 Eu sunt "cavalera" de onoare. Nu dansez în niciun fel. 703 00:52:19,670 --> 00:52:23,090 Ar fi păcat să irosim o şedință. 704 00:52:23,170 --> 00:52:27,210 Din experiența mea, de obicei, mirele are nevoie de ajutor. 705 00:52:27,380 --> 00:52:31,300 Ați putea exersa împreună. 706 00:52:32,880 --> 00:52:35,000 Să începem cu rock-and-roll. Gata ? 707 00:52:35,080 --> 00:52:37,660 Un Elvis clasic, adică... 708 00:52:38,880 --> 00:52:41,050 Să introducem şi şoldurile. 709 00:52:45,290 --> 00:52:48,290 - Ce vrei să încercăm ? - Salsa. 710 00:52:48,380 --> 00:52:50,260 Bine, haide ! 711 00:52:50,330 --> 00:52:53,790 În față, împreună, în spate. 712 00:53:02,000 --> 00:53:04,540 Flamenco înseamnă pasiune. 713 00:53:19,500 --> 00:53:22,040 Valsul e numărul tău, acolo vei străluci. 714 00:53:22,130 --> 00:53:26,800 Un', doi, trei... Cu asta trăieşti. Vezi ? 715 00:53:26,880 --> 00:53:28,300 Iată primul pas ! 716 00:53:28,380 --> 00:53:30,300 Tu o să spui: "Te rog, îmi acorzi acest dans ?" 717 00:53:30,380 --> 00:53:32,630 "Te rog, îmi acorzi acest dans ?" 718 00:53:32,710 --> 00:53:35,340 - Sperăm că tu accepți. - Da. 719 00:54:06,420 --> 00:54:12,630 - Era să-l săruți ? - Da. Dar n-am făcut-o. N-am face asta. 720 00:54:12,710 --> 00:54:18,040 - E complicat, foarte complicat. - Da. 721 00:54:18,330 --> 00:54:20,000 O să am nevoie de o lobotomie, 722 00:54:20,040 --> 00:54:22,000 pentru că am fost de acord să organizez weekendul burlacilor. 723 00:54:22,080 --> 00:54:24,750 Cred că şi eu am nevoie de o lobotomie. 724 00:54:24,830 --> 00:54:25,960 De ce ? 725 00:54:26,000 --> 00:54:29,210 Billy-Joe m-a rugat să merg cu el în Italia. 726 00:54:29,290 --> 00:54:32,080 - Serios ? - Da. E o nebunie, nu ? 727 00:54:32,170 --> 00:54:37,420 Da, puțin. Toată lumea ia decizii nebuneşti acum, aşa că... 728 00:54:37,500 --> 00:54:43,080 - Da, abia îl cunosc. - Joey, îl cunoşti de zece ani. 729 00:54:43,170 --> 00:54:45,300 Dar nu intim. 730 00:54:46,580 --> 00:54:50,910 - Ce te împiedică să faci asta ? - Dacă se întâmplă ceva rău ? 731 00:54:51,000 --> 00:54:55,380 Să zicem că îmi iau un concediu şi mă plimb prin Italia, 732 00:54:55,500 --> 00:54:59,000 mănânc o tonă de paste... 733 00:54:59,080 --> 00:55:01,040 Dacă... 734 00:55:01,540 --> 00:55:05,540 Dacă, brusc, se strică totul ? 735 00:55:05,920 --> 00:55:10,040 Eu voi fi aici când te vei întoarce, să te ajut. 736 00:55:10,420 --> 00:55:14,840 Asta fac surorile. Aşa am făcut mereu. 737 00:55:15,790 --> 00:55:19,250 Joey, cred că eu am pierdut şansa la iubirea adevărată, 738 00:55:19,330 --> 00:55:23,120 pentru că mi-a fost teamă să-mi recunosc sentimentele. 739 00:55:24,210 --> 00:55:28,080 N-aş vrea să faci aceeaşi greşeală. 740 00:55:28,170 --> 00:55:31,630 În plus, ai putea primi roşii gratuit toată viața. 741 00:55:36,630 --> 00:55:43,300 CINCI ZILE PÂNĂ LA NUNTĂ 742 00:55:51,380 --> 00:55:55,260 - Hai s-o facem ! - Abia aştept ! 743 00:55:55,710 --> 00:55:59,170 Burlaci şi Charlotte, bun-venit în paradis ! 744 00:55:59,250 --> 00:56:01,420 - E superb ! - E Wi Fi aici ? 745 00:56:01,500 --> 00:56:03,710 Ce parte din "fără rețea" nu înțelegi ? 746 00:56:03,790 --> 00:56:08,000 Hai să facem o poză acum, când toți suntem proaspeți. 747 00:56:08,040 --> 00:56:09,330 Haide ! 748 00:56:09,420 --> 00:56:12,250 Prefaceți-vă că sunteți prieteni. 749 00:56:12,330 --> 00:56:16,410 Minunat ! Trei, doi... 750 00:56:18,210 --> 00:56:20,710 Aia e o tarantulă ! 751 00:56:20,790 --> 00:56:22,250 Sunt tarantule aici ? 752 00:56:22,380 --> 00:56:26,710 - Te referi la tarantula asta ? - Cine a făcut asta ? 753 00:56:26,830 --> 00:56:30,040 - Nu te uita la mine. - Foarte amuzant ! Cine a fost ? 754 00:56:30,130 --> 00:56:32,000 Nu m-am putut abține. 755 00:56:32,040 --> 00:56:35,080 Bine că Charlotte a fost aici, să te protejeze ! 756 00:56:35,170 --> 00:56:37,460 E ca atunci când ne-am cunoscut 757 00:56:37,540 --> 00:56:39,750 şi a trebuit să iau păienjenelul ăla de pe biroul tău. 758 00:56:39,880 --> 00:56:41,250 Era uriaş ! 759 00:56:41,380 --> 00:56:44,090 Gata cu poveştile ! Eu mă duc în casă. 760 00:56:44,170 --> 00:56:47,130 - Sam, cred că-mi poți lua geanta. - Da. 761 00:56:47,210 --> 00:56:49,380 Simțiți-vă ca acasă. 762 00:56:54,920 --> 00:56:57,540 M-am gândit că nu vrei să stai cu un băiat împuțit, 763 00:56:57,670 --> 00:56:59,420 aşa că ți-am dat camera din capătul holului. 764 00:56:59,500 --> 00:57:00,710 Excelent ! 765 00:57:00,790 --> 00:57:03,870 Eşti lângă camera lui Rory, o să-l auzi cum sforăie. 766 00:57:03,960 --> 00:57:07,250 Minunat ! Mă duc să desfac bagajele. 767 00:57:11,210 --> 00:57:15,920 Atunci, bătrâna şi-a dat seama că e singură în casă. 768 00:57:16,460 --> 00:57:20,210 Vocea care o striga nu era nicăieri. 769 00:57:22,880 --> 00:57:24,630 Asta e tot ? 770 00:57:25,330 --> 00:57:26,910 Ce-a fost asta ? 771 00:57:27,000 --> 00:57:29,880 E cea mai jalnică poveste cu fantome pe care am auzit-o vreodată. 772 00:57:29,960 --> 00:57:32,750 Am făcut cumpărături mai înfricoşătoare. 773 00:57:32,830 --> 00:57:34,710 Ai dreptate. 774 00:57:34,830 --> 00:57:37,000 Spune tu una mai bună. 775 00:57:37,130 --> 00:57:40,260 În primul rând, vreau să vă mulțumesc tuturor 776 00:57:40,380 --> 00:57:42,300 că ați venit aici, cu mine. 777 00:57:42,380 --> 00:57:45,760 Serios, toți prietenii mei sunt aici, fără probleme, fără complicații, 778 00:57:45,830 --> 00:57:47,460 doar ca să ne simțim bine. 779 00:57:47,540 --> 00:57:48,790 Vă mulțumesc. 780 00:57:48,880 --> 00:57:51,590 Sam, Charlotte, vă mulțumesc că ați organizat asta. 781 00:57:51,670 --> 00:57:54,000 Noroc ! 782 00:58:01,130 --> 00:58:03,550 Te simți bine ? 783 00:58:05,380 --> 00:58:07,130 Perfect ! 784 00:58:12,880 --> 00:58:14,590 Ce frumos ! 785 00:58:18,250 --> 00:58:24,540 Ultima oară când am văzut cerul nopții atât de frumos, ți-am scris o vedere. 786 00:58:26,080 --> 00:58:29,790 Dar nu cred că ai primit-o. 787 00:58:32,330 --> 00:58:36,790 Nu ştiam unde ați dispărut. Nu ştiam că mai vreți mâncare. 788 00:58:36,880 --> 00:58:40,340 - Vorbeam, atâta tot. - O să pregătim artificiile. 789 00:58:41,040 --> 00:58:46,000 - Nu o să speriați animalele ? - Nu, sunt speciale, nu fac zgomot. 790 00:58:46,080 --> 00:58:48,410 Artificii tăcute. 791 00:58:48,500 --> 00:58:53,000 - Venim imediat. - Super ! Mă duc să le pregătesc. 792 00:58:53,080 --> 00:58:55,080 Ai grijă ! 793 00:59:01,290 --> 00:59:04,870 - Trebuie să vorbim ? - Despre ce ? 794 00:59:13,540 --> 00:59:15,080 Cred că sunt singurul dintre prietenii mei 795 00:59:15,170 --> 00:59:17,210 care se spală pe dinți înainte de culcare. 796 00:59:17,290 --> 00:59:19,500 Ar trebui să-mi fac griji ? 797 00:59:19,580 --> 00:59:23,330 Cred că ei ar trebui să-şi facă griji din cauza gingivitei. 798 00:59:23,420 --> 00:59:25,590 Cred că toată lumea va dormi bine la noapte. 799 00:59:25,710 --> 00:59:29,920 Sper. Mâine e plănuită o zi de jocuri şi distracție. 800 00:59:30,000 --> 00:59:32,250 Sunt curios. 801 00:59:34,130 --> 00:59:37,340 - Noapte bună, Charlotte ! - Noapte bună ! 802 00:59:42,000 --> 00:59:45,590 Şi îți mulțumesc că ai organizat totul. 803 00:59:45,670 --> 00:59:51,380 - Mă face să mă simt deosebit. - N-a fost mare lucru. 804 01:00:17,000 --> 01:00:19,920 Treziți-vă şi străluciți ! 805 01:00:20,250 --> 01:00:23,670 Să fiți afară în 30 de minute ! 806 01:00:27,540 --> 01:00:30,750 - Dumnezeule ! De ce ? - Frumos... 807 01:00:30,830 --> 01:00:32,160 Ai grijă pe cine trezeşti cu ăla. 808 01:00:32,290 --> 01:00:35,710 Presupun că vă întrebați de ce naiba nu dormiți la ora asta. 809 01:00:35,790 --> 01:00:37,370 Da. Exact. 810 01:00:37,500 --> 01:00:39,170 Va avea loc o cursă. 811 01:00:39,960 --> 01:00:44,210 Ştiu că Rory nu a mai câştigat nimic sportiv din... clasa a treia ? 812 01:00:44,290 --> 01:00:45,790 Da, cam aşa ceva. 813 01:00:45,880 --> 01:00:50,000 Dar nu am rezistat şansei de a-l umili pentru ultima oară 814 01:00:50,040 --> 01:00:51,290 înainte să se însoare. 815 01:00:51,420 --> 01:00:56,090 Regulile sunt următoarele: urcăm în jeep, mergem în natură, 816 01:00:56,210 --> 01:00:59,340 unde vom vedea mai multe locuri, 817 01:00:59,420 --> 01:01:03,250 râuri, mangrove, lucruri de genul ăsta. 818 01:01:03,330 --> 01:01:05,330 Prima echipă care se întoarce la cabană câştigă. 819 01:01:05,420 --> 01:01:10,590 Dar toate locurile trebuie marcate cu un selfie înainte de întoarcere. 820 01:01:10,670 --> 01:01:13,050 - E logic ? - Da. 821 01:01:13,420 --> 01:01:15,170 - Faceți echipele. - Eu nu sunt cu Mark. 822 01:01:15,250 --> 01:01:17,790 N-ar şti să iasă nici dintr-o pungă de hârtie. 823 01:01:17,880 --> 01:01:20,420 Jim, ai făcut un curs de comedie, nu ? 824 01:01:20,540 --> 01:01:23,120 Parcă suntem în liceu. Voi doi, cu mine, haideți ! 825 01:01:25,000 --> 01:01:26,920 - Echipa de vis ? - Exact. 826 01:01:27,000 --> 01:01:30,250 Să nu mă dezamăgeşti ! Vrei să-i iei ăla, Mark ? 827 01:01:50,580 --> 01:01:52,660 Haide ! 828 01:01:54,210 --> 01:01:57,000 Hai, Rory, să mergem ! 829 01:01:57,040 --> 01:02:01,000 Jimmy, Mark, la mine ! Rory, Charlotte, în partea aia ! 830 01:02:01,040 --> 01:02:04,170 Charlotte, ține-l în viață, îl aşteaptă un eveniment important. 831 01:02:06,960 --> 01:02:11,460 - Ar trebui să fie aici. - Sper ! 832 01:02:11,540 --> 01:02:14,080 După colț... 833 01:02:15,710 --> 01:02:17,960 - Nu ! - Ce e ? 834 01:02:18,000 --> 01:02:22,130 - M-am înşelat. E tocmai acolo. - Glumeşti ! 835 01:02:22,210 --> 01:02:26,130 - Mă dau bătută. - Cum adică ? Suntem aproape. 836 01:02:26,210 --> 01:02:30,460 - Şi ăsta e ultimul loc de pe listă. - Sunt obosită. 837 01:02:30,540 --> 01:02:32,000 Eşti obosită ? 838 01:02:32,040 --> 01:02:34,460 Problema e că nu ne mişcăm suficient de repede. 839 01:02:34,540 --> 01:02:36,080 Suntem aici de două ore ! 840 01:02:36,170 --> 01:02:38,920 Ai vrut să trecem rapid prin toate locurile, 841 01:02:39,000 --> 01:02:41,840 iar eu vreau să văd peisajul ăsta superb. 842 01:02:41,920 --> 01:02:44,000 Ei bine, eu vreau să câştig. 843 01:02:44,960 --> 01:02:49,290 Hai s-o tăiem pe aici, o să ajungem acolo rapid, promit. 844 01:02:49,420 --> 01:02:52,210 - Harta spune s-o luăm pe acolo. - Nu, e mai rapid pe aici. 845 01:02:52,290 --> 01:02:54,170 Trebuie să stăm pe potecă. 846 01:02:54,250 --> 01:02:58,080 - Ce-ai pățit ? - Cred că mi-am sucit glezna. 847 01:02:58,170 --> 01:03:00,460 Sunt sigură că e bine, nu te lăsa pe ea. 848 01:03:00,540 --> 01:03:05,290 - Serios... Cred că e scrântită. - Nu spune asta. 849 01:03:07,420 --> 01:03:10,500 Acum ce facem ? 850 01:03:11,210 --> 01:03:13,000 Trebuie să ne întoarcem înainte să se întunece. 851 01:03:13,080 --> 01:03:16,410 Îl sun pe Sam, să văd dacă poate veni să ne ia. 852 01:03:16,500 --> 01:03:19,000 - Nu am semnal. - Excelent ! 853 01:03:19,080 --> 01:03:23,710 - Te duc în spate până acasă ? - Şi punctul de pe hartă ? 854 01:03:23,790 --> 01:03:27,540 Rory, va trebui să accepți că am pierdut. 855 01:03:29,000 --> 01:03:31,500 - Haide ! - Nu accept înfrângerea. 856 01:03:31,580 --> 01:03:37,160 - Îi spun lui Sam că am câştigat. - Nu se face aşa, dar poți încerca. 857 01:03:40,130 --> 01:03:44,590 - Cum te simți ? - Cred că voi supraviețui. 858 01:03:44,670 --> 01:03:46,880 Mi se pare că mergem foarte încet. 859 01:03:47,000 --> 01:03:50,130 Da, bine. Loveşte-mă când sunt la pământ. 860 01:03:50,210 --> 01:03:53,960 - Vrei să facem o pauză ? - Da. 861 01:03:55,920 --> 01:03:58,290 Stai uşor. 862 01:03:59,630 --> 01:04:03,840 - Băieții o să râdă de mine. - Mi se pare normal. 863 01:04:03,920 --> 01:04:06,880 Asta se întâmplă când vrei s-o iei pe scurtătură, 864 01:04:06,960 --> 01:04:10,000 deşi aveam o potecă foarte bună în fața noastră. 865 01:04:10,130 --> 01:04:11,760 Am înțeles, bine ? 866 01:04:11,880 --> 01:04:14,960 Mai puțină vorbă, mai multă odihnă. 867 01:04:16,460 --> 01:04:19,630 Stai puțin... Sunt aligatori aici ? 868 01:04:19,710 --> 01:04:22,000 Bineînțeles. 869 01:04:22,040 --> 01:04:24,670 Mă gândesc să te las în urmă, să te mănânce. 870 01:04:24,750 --> 01:04:26,080 Fermecător ! 871 01:04:26,210 --> 01:04:28,250 Am auzit că adoră gleznele scrântite. 872 01:04:28,380 --> 01:04:31,300 Hai să nu rămânem aici, să aflăm. 873 01:04:34,080 --> 01:04:38,000 - Mulțumesc. - Pentru asta ai prieteni. 874 01:04:38,880 --> 01:04:41,510 Serios, nu aş fi putut face asta pentru tine. 875 01:04:41,580 --> 01:04:43,250 Nici eu. 876 01:04:44,330 --> 01:04:48,210 Te las să conduci de data asta. Mi-am învățat lecția. 877 01:04:48,290 --> 01:04:50,330 Ar fi trebuit s-o faci de la început. 878 01:04:50,460 --> 01:04:52,000 Iar te iei de mine. 879 01:04:52,080 --> 01:04:54,460 Aproape că ajungeam acolo, cu harta. 880 01:04:54,540 --> 01:04:56,370 Da, desigur. 881 01:04:58,750 --> 01:05:00,880 Credeți că ar trebui să-i căutăm ? 882 01:05:00,960 --> 01:05:02,790 Sincer, cred că ar trebui să aşteptăm aici. 883 01:05:02,880 --> 01:05:04,840 Dacă nu se întorc în 15 minute, sun pădurarul. 884 01:05:04,920 --> 01:05:07,210 Crezi că mai rezişti 30 de secunde ? 885 01:05:08,920 --> 01:05:10,880 În sfârşit ! Ne-am făcut griji pentru voi. 886 01:05:11,000 --> 01:05:12,590 Pe unde ați fost ? 887 01:05:12,710 --> 01:05:14,210 E o poveste lungă, 888 01:05:14,330 --> 01:05:17,120 iar Rory se teme că veți râde de el luni în şir. 889 01:05:17,210 --> 01:05:20,210 Excelent ! Avem nevoie de "muniție". 890 01:05:20,290 --> 01:05:21,500 Telefonul a murit. 891 01:05:21,580 --> 01:05:23,460 - Bine-ai revenit ! - Mulțumesc. 892 01:05:23,540 --> 01:05:26,620 - Cine are o bere rece ? - Îți aduc eu. 893 01:05:26,710 --> 01:05:29,000 Încă nu ți-ai terminat treaba. 894 01:05:41,290 --> 01:05:44,710 - Alo ! - Repede, am nevoie de ajutorul tău. 895 01:05:45,790 --> 01:05:48,000 Sper să nu fie vorba despre jurăminte. 896 01:05:48,080 --> 01:05:50,790 Nu. Vino repede ! 897 01:05:51,580 --> 01:05:54,830 - Ai căzut din pat ? - Grăbeşte-te ! 898 01:06:01,330 --> 01:06:02,580 Ce e ? 899 01:06:02,670 --> 01:06:06,630 Repede, ia-l de acolo până nu mă mănâncă ! 900 01:06:09,040 --> 01:06:11,370 - Serios ? - Serios. 901 01:06:11,460 --> 01:06:14,250 Ştie că nu mă pot mişca, din cauza gleznei. 902 01:06:18,540 --> 01:06:21,420 Stai puțin. Poate ieşi de acolo ? 903 01:06:21,500 --> 01:06:24,330 - Doar dacă poate sparge paharul. - Nu m-ar mira. 904 01:06:24,420 --> 01:06:26,170 Ai văzut cât de mare e ? 905 01:06:26,250 --> 01:06:30,080 De parcă n-a fost suficient să-ți salvez viața o dată ! 906 01:06:30,210 --> 01:06:36,380 Bine, iartă-mă pentru azi. M-am grăbit. 907 01:06:37,330 --> 01:06:41,460 - Aşa faci totul. - Totul ? 908 01:06:42,170 --> 01:06:43,300 Lasă... 909 01:06:43,380 --> 01:06:46,800 - Ce vrei să spui ? - Nimic. 910 01:06:47,880 --> 01:06:50,590 Evident, te supără ceva. 911 01:06:52,170 --> 01:06:55,130 Faci totul în grabă, fără să te gândeşti. 912 01:06:55,210 --> 01:07:00,460 Azi, călătoria în America de Sud, nunta asta. 913 01:07:00,580 --> 01:07:04,870 Stai puțin ! M-ai susținut când m-am dus în America de Sud. 914 01:07:04,960 --> 01:07:07,790 Aproape că m-ai obligat să-mi cumpăr biletul de avion. 915 01:07:07,880 --> 01:07:09,300 Da, dar... 916 01:07:09,380 --> 01:07:13,590 Nu crezi că e o schimbare cam mare pentru un singur an ? 917 01:07:13,670 --> 01:07:17,000 Nu-ți place Rachel, asta e problema. 918 01:07:17,040 --> 01:07:19,000 Nu-i adevărat ! 919 01:07:19,330 --> 01:07:23,580 Dar nu cred că ar trebui să-ți petreci tot restul vieții 920 01:07:23,670 --> 01:07:25,130 cu o femeie pe care abia o cunoşti. 921 01:07:25,210 --> 01:07:29,590 De ce îmi spui asta acum ? Nunta mea e săptămâna viitoare. 922 01:07:29,670 --> 01:07:34,000 Da, exact ! Nu vreau să faci o greşeală enormă. 923 01:07:34,080 --> 01:07:37,500 Nu crezi că amândoi aveți nevoie de puțin timp 924 01:07:37,580 --> 01:07:39,540 ca să decideți dacă vă doriți asta ? 925 01:07:39,630 --> 01:07:41,880 Eu vreau asta. 926 01:07:45,000 --> 01:07:50,670 - Dar ea ? - Poftim ? Ce vrei să spui ? 927 01:07:53,170 --> 01:07:55,840 M-am întâlnit cu fostul ei iubit. 928 01:07:58,170 --> 01:08:00,050 Poftim ? 929 01:08:05,000 --> 01:08:08,750 Ştiai că a mai fost logodită cu cineva acum 12 luni ? 930 01:08:09,920 --> 01:08:14,500 L-a părăsit la altar. Ți se pare a fi cineva care ştie ce vrea ? 931 01:08:16,830 --> 01:08:20,830 - Ai făcut asta fără ştirea mea. - Pentru că îmi fac griji pentru tine. 932 01:08:20,920 --> 01:08:25,710 Dacă face la fel şi cu tine ? Eşti pregătit pentru asta ? 933 01:08:25,790 --> 01:08:31,500 Da. Sincer, credeam că ai mai multă încredere în mine, 934 01:08:31,580 --> 01:08:33,040 fiind prietena mea cea mai bună. 935 01:08:33,130 --> 01:08:34,710 Prietena ta cea mai bună ? 936 01:08:34,790 --> 01:08:37,120 Abia ai vorbit cu mine cât ai fost plecat. 937 01:08:37,210 --> 01:08:41,500 Ți-am scris. Ți-am spus că simt ceva pentru tine. 938 01:08:42,170 --> 01:08:45,500 Ți-am spus că simt ceva pentru tine de ani de zile. 939 01:08:46,040 --> 01:08:48,500 Iar tu m-ai ignorat. 940 01:08:48,630 --> 01:08:53,300 Nu am primit vederea ! Decât recent. 941 01:08:55,000 --> 01:08:57,500 Acum e prea târziu, oricum. 942 01:08:59,080 --> 01:09:01,580 Simți acelaşi lucru ? 943 01:09:02,500 --> 01:09:06,170 - Acum nu mai contează, nu ? - Nu ? 944 01:09:07,170 --> 01:09:12,630 Nu, pentru că ai lăsat soarta relației noastre în seama poştei ! 945 01:09:13,170 --> 01:09:15,750 Atunci, de ce îmi spui asta acum ? 946 01:09:15,830 --> 01:09:19,750 Până la 30 de ani, ai fi putut să-mi spui ce simți. 947 01:09:19,830 --> 01:09:23,290 Iar acum sunt logodit şi fericit, 948 01:09:23,380 --> 01:09:27,050 iar tu vrei să scoți toate astea la iveală ? 949 01:09:27,130 --> 01:09:29,550 Mi-e foarte greu ! 950 01:09:34,000 --> 01:09:36,380 Şi ce vrei să fac ? 951 01:09:36,460 --> 01:09:42,960 Să nu mă însor şi să încercăm să vedem ce e între noi ? 952 01:09:44,540 --> 01:09:47,080 Nu-ți pot spune ce să faci. 953 01:09:48,920 --> 01:09:52,040 Eşti foarte egoistă. 954 01:09:52,130 --> 01:09:56,300 Nu pot să cred că ai ales acest moment ca să faci asta. 955 01:09:56,380 --> 01:09:59,710 Mă aşteptam la mai mult de la prietena mea cea mai bună. 956 01:10:01,130 --> 01:10:03,210 - Rory ! - Nu ! 957 01:10:03,290 --> 01:10:05,250 Ar trebui să pleci. 958 01:10:06,210 --> 01:10:11,210 Şi, sincer, ar fi mai bine să nu vii la nuntă. 959 01:10:19,830 --> 01:10:21,710 Bine ! 960 01:10:33,250 --> 01:10:40,460 TREI ZILE PÂNĂ LA NUNTĂ 961 01:10:48,460 --> 01:10:50,540 Îmi pare rău să aud că ai inima frântă. 962 01:10:50,630 --> 01:10:52,590 Scrie despre asta. Cu drag, Kimmy 963 01:11:22,880 --> 01:11:25,840 Când ajungem în Italia, ar trebui să facem un curs 964 01:11:25,920 --> 01:11:28,250 la Scuola Italiana Pizzaioli. 965 01:11:28,330 --> 01:11:32,790 - Ce are pizza mea ? - Nimic. Sunt obsedat de ea. 966 01:11:32,880 --> 01:11:34,340 Şi nu mai spune "când ajungem în Italia". 967 01:11:34,420 --> 01:11:36,460 Ți-am spus că nu o să se întâmple aşa ceva. 968 01:11:36,540 --> 01:11:39,000 Iar tu ai tot spus că nu vom mai merge la o a doua întâlnire. 969 01:11:39,040 --> 01:11:41,580 La a câta suntem ? La a cincea, a şasea ? 970 01:11:41,710 --> 01:11:44,000 Frământă aluatul ăla ! 971 01:11:44,080 --> 01:11:49,120 Ți-am luat ceva. E în geantă. 972 01:11:49,210 --> 01:11:51,420 Trebuie să fac o tonă de sos. 973 01:11:51,500 --> 01:11:54,370 Deschide geanta. Uită-te. 974 01:11:57,170 --> 01:11:59,000 - Ăsta ? - Da, deschide-l. 975 01:12:07,130 --> 01:12:10,090 E ceva în italiană. 976 01:12:11,420 --> 01:12:15,590 - De ce ai făcut asta ? - Nu ştiu, am vrut să fiu romantic. 977 01:12:15,670 --> 01:12:18,090 Nu eşti romantic, eşti nesimțit. 978 01:12:18,170 --> 01:12:20,880 Ți-am tot spus că nu vin ! 979 01:12:20,960 --> 01:12:25,540 De ce ? Ți-e teamă că o să se întâmple ceva minunat ? 980 01:12:25,630 --> 01:12:29,300 Nu. Nu am nevoie de altcineva ! 981 01:12:29,380 --> 01:12:32,300 Am construit toate astea singură ! Mă descurc singură ! 982 01:12:32,380 --> 01:12:35,090 Nu am nevoie de tine sau de altcineva. 983 01:12:35,210 --> 01:12:39,420 Nu ai nevoie de ajutor să pregătesc pizza asta pentru nuntă ? 984 01:12:40,960 --> 01:12:42,790 Nu fi copil ! 985 01:12:43,880 --> 01:12:45,420 Ştii ceva ? 986 01:12:46,210 --> 01:12:48,790 Eu mi-am deschis inima în fața ta, 987 01:12:50,880 --> 01:12:52,880 iar tu ai călcat-o în picioare. 988 01:12:54,750 --> 01:12:57,000 Billy-Joe, întoarce-te ! 989 01:13:01,080 --> 01:13:04,370 O ZI PÂNĂ LA NUNTĂ 990 01:13:05,380 --> 01:13:09,300 Stai puțin. Ce am făcut ca să merit toate astea ? 991 01:13:09,380 --> 01:13:11,840 Am vrut să fie o seară specială, 992 01:13:11,920 --> 01:13:14,250 aşa că am toate lucrurile tale preferate. 993 01:13:14,330 --> 01:13:18,040 Pizza, Michelle Kwan, eu. 994 01:13:18,710 --> 01:13:20,210 Cel mai important. 995 01:13:20,290 --> 01:13:25,420 Mulțumesc mult, e minunat şi am mare noroc că voi fi soțul tău. 996 01:13:25,500 --> 01:13:28,500 Iar eu abia aştept să te iau de soț mâine. 997 01:13:28,580 --> 01:13:31,830 Stai puțin ! De unde ai ştiut de Michelle Kwan ? 998 01:13:31,920 --> 01:13:33,170 Am bănuit. 999 01:13:33,250 --> 01:13:38,080 Pentru că țin strict secrete escapadele mele cu patinajul. 1000 01:13:38,170 --> 01:13:42,340 Mi se pare foarte drăguț că îți place atât de mult. 1001 01:13:42,420 --> 01:13:45,500 Şi mă întreb ce altceva nu ştiu despre tine. 1002 01:13:45,580 --> 01:13:47,830 Şi eu, despre tine. 1003 01:13:48,250 --> 01:13:50,960 Bine. Ce vrei să ştii ? 1004 01:13:53,540 --> 01:13:57,540 Nu-ți vine în minte nicio întrebare ? 1005 01:13:57,630 --> 01:14:01,550 Acum că suntem în Miami... e altceva. Noi suntem diferiți. 1006 01:14:01,670 --> 01:14:04,210 Cum adică ? Nu mai e la fel de palpitant ? 1007 01:14:04,290 --> 01:14:06,960 Nu, nu asta. 1008 01:14:07,000 --> 01:14:09,630 Nu sunt doar o aventură de vacanță, Rory. 1009 01:14:09,710 --> 01:14:13,540 - N-am insinuat asta. - Atunci, ce e diferit ? 1010 01:14:15,750 --> 01:14:17,830 E greu de spus. 1011 01:14:17,920 --> 01:14:20,750 - Ai îndoieli ? - Nu ! 1012 01:14:20,830 --> 01:14:25,790 - Ştiu că te iubesc foarte mult. - Dar... 1013 01:14:27,330 --> 01:14:29,750 Dar te gândeşti la ea, nu ? 1014 01:14:29,830 --> 01:14:33,080 - Ea ți-a spus despre patinaj ? - Da. 1015 01:14:34,040 --> 01:14:37,500 Mă bucur că ne-am cunoscut. 1016 01:14:38,040 --> 01:14:39,870 Ar trebui să mă duc la hotel. 1017 01:14:39,960 --> 01:14:43,960 Dacă mai stau mult, o să te văd în ziua nunții. 1018 01:14:44,330 --> 01:14:46,250 Ne vedem dimineață. 1019 01:14:46,330 --> 01:14:48,660 - Te iubesc. - Şi eu. 1020 01:14:52,000 --> 01:14:55,580 ZIUA NUNȚII 1021 01:15:00,710 --> 01:15:02,630 Kimmy, e devreme. 1022 01:15:02,710 --> 01:15:05,590 Ştiu, dar am terminat de citit paginile pe care le-ai trimis. 1023 01:15:05,670 --> 01:15:08,050 - Deja ? - Ce pot să zic ? Îmi plac mult. 1024 01:15:08,130 --> 01:15:11,710 Charlotte, e una dintre cele mai bune lucrări ale tale. 1025 01:15:13,330 --> 01:15:15,660 - Eşti acolo ? - Da. 1026 01:15:15,750 --> 01:15:19,000 Nu ştiu ce să răspund. 1027 01:15:19,080 --> 01:15:22,410 Continuă, ai încredere în instinctul tău. 1028 01:15:22,500 --> 01:15:25,880 Crede-mă, am fost imediat obsedată de amândoi. 1029 01:15:25,960 --> 01:15:29,500 Dar am o întrebare. Rămâne cu tipul la final ? 1030 01:15:41,170 --> 01:15:44,800 Azi ne căsătorim. Te iubesc, Rach 1031 01:15:53,040 --> 01:15:55,040 Ce faci ? Încearcă să nu te stresezi. 1032 01:15:55,130 --> 01:15:58,590 - Simt că transpir. Transpir ? - Nu, eşti bine. 1033 01:15:58,670 --> 01:16:01,710 - Cât de mult a întârziat ? - Suficient. 1034 01:16:01,790 --> 01:16:04,370 Scuze că vă întrerup, dar trebuie să începem. 1035 01:16:04,460 --> 01:16:06,420 Ştim unde e ? 1036 01:16:06,500 --> 01:16:09,540 - O s-o sun. - Mulțumesc. 1037 01:16:16,500 --> 01:16:21,500 Cum să ajung acolo acum ? Nu pot comanda o trăsură, nu ? 1038 01:16:21,580 --> 01:16:23,120 S-ar putea să fie nevoie să mergem pe jos. 1039 01:16:23,210 --> 01:16:25,000 - Pe jos ? - Da. 1040 01:16:25,080 --> 01:16:28,290 Tată, vorbeşti serios ? Cu tocurile astea ? 1041 01:16:28,420 --> 01:16:31,630 Oraşul e blocat. E singura noastră opțiune. 1042 01:16:31,750 --> 01:16:37,250 Hai, să mergem, o să întârziem. O să ajungem. 1043 01:16:39,630 --> 01:16:44,340 - Trebuie să mergem mai repede ! - Eu merg cât de repede pot. 1044 01:16:47,330 --> 01:16:49,330 Scuze, am sunat-o iar, dar nu răspunde. 1045 01:16:49,420 --> 01:16:52,420 - Crezi că a pățit ceva ? - Probabil că sunt blocați în trafic. 1046 01:16:52,500 --> 01:16:56,750 - Şi nu pot răspunde la telefon ? - Mai încerc. 1047 01:17:00,630 --> 01:17:03,380 Cât de repede crezi că poți s-o termini ? 1048 01:17:03,500 --> 01:17:05,000 Ştiam că mă vei întreba asta. 1049 01:17:05,040 --> 01:17:07,000 Nu aş fi impresarul tău dacă n-aş face-o. 1050 01:17:07,080 --> 01:17:08,330 Corect. 1051 01:17:08,420 --> 01:17:10,460 Ce zi e azi ? 1052 01:17:11,540 --> 01:17:14,500 - Aia e Rachel ? - Nu schimba subiectul ! 1053 01:17:14,580 --> 01:17:17,620 Nu, serios, e Rachel. 1054 01:17:18,130 --> 01:17:19,460 Tu ce faci aici ? 1055 01:17:19,580 --> 01:17:22,460 Mă întâlnesc cu impresara mea. Ce faci aici ? 1056 01:17:22,540 --> 01:17:25,460 - Am făcut pană. - Ce coşmar ! 1057 01:17:26,170 --> 01:17:27,590 O să vă ducem noi acolo. 1058 01:17:27,670 --> 01:17:31,960 - Nu e nevoie să mă ajuți ! - Ba da. Bine... 1059 01:17:32,460 --> 01:17:34,340 Stai ! 1060 01:17:34,420 --> 01:17:36,420 - Billy-Joe ? - Charlotte ? 1061 01:17:36,500 --> 01:17:39,670 El e iubitul surorii mele. N-ar trebui să... 1062 01:17:39,750 --> 01:17:42,790 Cred că acum sunt doar tipul cu roşiile. 1063 01:17:42,880 --> 01:17:44,880 În sfârşit, ce faci aici ? 1064 01:17:45,630 --> 01:17:50,000 Prietena mea, Rachel, a întârziat la nuntă. 1065 01:17:50,080 --> 01:17:52,040 Eu nu mai sunt invitată, 1066 01:17:52,130 --> 01:17:54,590 dar ea se mărită cu cel mai bun prieten al meu 1067 01:17:54,670 --> 01:17:57,130 şi pot măcar s-o ajut să ajungă la timp. 1068 01:17:57,210 --> 01:18:01,670 - Avem nevoie de trotineta aia. - Asta ? Ştii să mergi cu ea ? 1069 01:18:01,750 --> 01:18:05,210 Da, o pui pe direcție şi accelerezi, nu ? 1070 01:18:05,290 --> 01:18:08,210 - Da. - Nu poate fi aşa de greu. 1071 01:18:08,290 --> 01:18:12,540 - Cască ! Rach ? - Fă-ți de cap... 1072 01:18:12,670 --> 01:18:15,750 Mai bine nu, nu face asta. 1073 01:18:16,790 --> 01:18:19,580 Tatăl lui Rachel, sper să ne vedem acolo. 1074 01:18:19,670 --> 01:18:21,420 Mulțumesc. 1075 01:18:23,630 --> 01:18:28,050 Unu, doi, trei, haide ! 1076 01:18:36,670 --> 01:18:39,750 - Am ajuns. - Iată-te ! 1077 01:18:39,830 --> 01:18:42,000 - Ce s-a întâmplat ? - E o poveste lungă. 1078 01:18:42,080 --> 01:18:45,210 Nu contează, cât timp eşti aici şi într-o bucată. 1079 01:18:45,290 --> 01:18:48,460 Deşi ea nu a oprit la semafor. 1080 01:18:48,540 --> 01:18:51,210 Hai să intrăm până nu are oficialul palpitații ! 1081 01:18:51,290 --> 01:18:53,000 Stai, tatăl meu... 1082 01:18:53,670 --> 01:18:55,500 Tu nu intri ? 1083 01:18:56,460 --> 01:18:59,380 Nu mai sunt invitată, ai uitat ? 1084 01:19:05,000 --> 01:19:08,210 A comandat cineva un tată al miresei cu anşoa, foarte iute ? 1085 01:19:08,290 --> 01:19:09,710 Eu. 1086 01:19:09,790 --> 01:19:11,790 Bravo, soro ! 1087 01:19:13,960 --> 01:19:15,710 El e cu tine ? 1088 01:19:15,790 --> 01:19:19,120 Ce pot să zic ? Locul potrivit, momentul potrivit. 1089 01:19:19,880 --> 01:19:22,960 - De ce nu ? - Da, sigur. 1090 01:19:23,330 --> 01:19:26,160 Hai, să începem nunta ! 1091 01:19:50,210 --> 01:19:52,500 Hai, iubito ! 1092 01:19:58,920 --> 01:20:00,960 Te simți bine ? 1093 01:20:02,460 --> 01:20:05,420 Dragii mei, ne-am adunat azi aici, 1094 01:20:05,500 --> 01:20:09,000 pentru a-i uni pe acest bărbat şi pe această femeie. 1095 01:20:09,670 --> 01:20:11,420 Dacă ştie cineva vreun motiv 1096 01:20:11,500 --> 01:20:13,830 pentru care n-ar trebui să se căsătorească, 1097 01:20:13,920 --> 01:20:15,750 să-l spună acum ! 1098 01:20:30,250 --> 01:20:32,750 Cred că e suficient, nu ? 1099 01:20:33,460 --> 01:20:35,420 Stai ! 1100 01:20:35,500 --> 01:20:38,000 Poate că eu ar trebui să vorbesc prima. 1101 01:20:38,880 --> 01:20:41,670 Rory, ştiu că relația noastră e adevărată 1102 01:20:41,750 --> 01:20:47,370 şi îți voi fi mereu recunoscătoare, dar tu iubeşti pe altcineva. 1103 01:20:48,710 --> 01:20:51,840 - Rach... - Eşti un bărbat incredibil. 1104 01:20:51,920 --> 01:20:55,460 Dar nu cred că eu am toate răspunsurile, 1105 01:20:55,540 --> 01:20:57,960 iar ale tale sunt acolo. 1106 01:21:00,580 --> 01:21:02,250 Îți mulțumesc. 1107 01:21:04,920 --> 01:21:10,420 Îmi pare rău să fac asta în fața voastră, prieteni şi rude, 1108 01:21:10,500 --> 01:21:15,580 dar vă promit că, într-o zi, ne vom gândi la asta şi ne vom amuza. 1109 01:21:15,670 --> 01:21:17,300 Sper. 1110 01:21:17,380 --> 01:21:19,170 Rachel... 1111 01:21:19,920 --> 01:21:23,920 Ştii că te ador. Îmi pare rău. 1112 01:21:24,920 --> 01:21:26,710 Mie nu. 1113 01:21:27,710 --> 01:21:30,340 Nu vreau să stau în calea iubirii adevărate. 1114 01:21:31,630 --> 01:21:33,210 Aşteaptă aici. 1115 01:21:34,170 --> 01:21:36,800 - Aici ? - Chiar acolo. 1116 01:21:38,330 --> 01:21:40,960 Se întoarce, nu ? 1117 01:21:45,130 --> 01:21:49,590 - Charlotte, stai ! - S-a întâmplat ceva ? 1118 01:21:49,670 --> 01:21:51,630 Ar trebui să fii tu acolo. 1119 01:21:54,880 --> 01:21:56,510 Azi voiam să mă duc acasă şi să-mi calc hainele. 1120 01:21:56,580 --> 01:22:00,500 - Ai tu fier de călcat ? - Mi-ar plăcea să te tot surprind. 1121 01:22:01,000 --> 01:22:03,000 Nu poate fi mai rău decât la ei. 1122 01:22:03,040 --> 01:22:05,460 Ştii ce ? Cred că ai dreptate. 1123 01:22:05,540 --> 01:22:08,170 - Te mai gândeşti ? - O să mă gândesc. 1124 01:22:08,250 --> 01:22:11,750 Poate, pe un şezlong, în Italia. 1125 01:22:11,880 --> 01:22:14,380 Ce o să facă Rory acum ? Bietul de el... 1126 01:22:35,040 --> 01:22:37,460 Ți-am spus că arăți bine în costumul ăla. 1127 01:22:38,380 --> 01:22:40,050 Charlotte... 1128 01:22:40,170 --> 01:22:41,920 Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat. 1129 01:22:42,000 --> 01:22:45,380 Îmi furi scuzele. 1130 01:22:47,710 --> 01:22:51,080 Nu am primit vederea la timp. 1131 01:22:51,210 --> 01:22:53,340 Iar când am primit-o, 1132 01:22:53,420 --> 01:22:56,380 am crezut că am pierdut pentru totdeauna şansa asta. 1133 01:22:56,460 --> 01:22:59,080 Ar fi trebuit să-ți mai scriu. 1134 01:22:59,170 --> 01:23:03,590 Când nu mi-ai răspuns, am crezut că trebuie să-mi văd de viața mea. 1135 01:23:04,250 --> 01:23:10,460 A fost greu, complicat, dar sunt sinceră, în sfârşit. 1136 01:23:11,330 --> 01:23:17,660 Nu e perfect, dar e adevărat. Poate că asta e romantismul. 1137 01:23:18,540 --> 01:23:23,370 Mă bucur că ştii ce simt. 1138 01:23:25,040 --> 01:23:29,000 - Ştiu că e brusc... - Puțin spus. 1139 01:23:30,580 --> 01:23:34,080 Eşti în continuare prietenul meu, asta nu s-a schimbat. 1140 01:23:35,790 --> 01:23:40,170 Dar, dacă simți măcar puțin din ce ai simțit înainte, 1141 01:23:40,250 --> 01:23:41,630 poate că ar trebui... 1142 01:23:41,710 --> 01:23:45,290 Charlotte, nu am încetat s-o simt. 1143 01:23:54,920 --> 01:24:01,630 - Chiar facem asta ? - Nu vreau să mai aştept 23 de ani. 1144 01:24:09,080 --> 01:24:10,920 Da ! 1145 01:24:11,000 --> 01:24:13,790 Vă mulțumesc că ați venit. 1146 01:24:24,540 --> 01:24:28,540 Cred că ai fi o soție mai bună decât cavaler de onoare. 1147 01:24:29,500 --> 01:24:33,000 Deocamdată, hai să luăm o felie de pizza 1148 01:24:33,080 --> 01:24:35,660 şi să ne uităm la patinaj artistic. 1149 01:24:35,750 --> 01:24:37,880 Mi-ar plăcea asta. 1150 01:24:45,670 --> 01:24:49,340 El e alesul tău. 1151 01:25:02,330 --> 01:25:06,830 SFÂRŞIT 88870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.