All language subtitles for The Brady Bunch S04E17 Bobbys Hero.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,186 --> 00:00:04,753 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,822 --> 00:00:07,056 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:07,124 --> 00:00:08,368 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,392 --> 00:00:10,926 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,994 --> 00:00:13,662 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,730 --> 00:00:15,531 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,599 --> 00:00:18,533 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,602 --> 00:00:22,438 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,506 --> 00:00:26,241 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,310 --> 00:00:29,878 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,947 --> 00:00:32,798 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,866 --> 00:00:36,735 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:36,803 --> 00:00:40,539 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:40,607 --> 00:00:44,342 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:44,411 --> 00:00:47,495 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:47,564 --> 00:00:49,931 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,183 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:52,252 --> 00:00:57,455 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:33,393 --> 00:01:35,405 Hi, honey. I didn't hear you come in. 20 00:01:35,429 --> 00:01:37,696 Well, I never disturb a genius at work. 21 00:01:37,764 --> 00:01:39,997 So I guess I'm not bothering you, huh? 22 00:01:40,066 --> 00:01:41,544 Thank you. 23 00:01:41,568 --> 00:01:44,336 Hey, how's the speech coming? 24 00:01:44,404 --> 00:01:46,982 I didn't realize it was going to be this much research. 25 00:01:47,006 --> 00:01:48,940 What's it going to be about? 26 00:01:49,008 --> 00:01:51,954 The use of ancient architecture 27 00:01:51,978 --> 00:01:53,445 in modern buildings. 28 00:01:53,513 --> 00:01:54,753 Ah, that ought to turn them on. 29 00:01:58,184 --> 00:01:59,451 Hello? 30 00:01:59,519 --> 00:02:02,437 Yes, this is Mrs. Brady. 31 00:02:02,506 --> 00:02:05,807 Oh, hello, Mr. Hillary. 32 00:02:05,876 --> 00:02:08,355 My husband happens to be at home right now, as a matter of fact. 33 00:02:08,379 --> 00:02:10,545 Yes, we can both come over. 34 00:02:10,614 --> 00:02:13,781 Yes. Okay, Mr. Hillary. 35 00:02:13,850 --> 00:02:16,368 Yes, we'll see you in a little while. Thank you. 36 00:02:16,436 --> 00:02:18,219 Bye. 37 00:02:18,288 --> 00:02:19,955 Bad news. 38 00:02:20,023 --> 00:02:22,174 He didn't say... But when the principal calls, 39 00:02:22,243 --> 00:02:23,475 is it ever good news? 40 00:02:25,012 --> 00:02:32,918 Salt, pepper, uh... cookies. 41 00:02:32,987 --> 00:02:34,586 Cookies! Ha-ha! Cookies. 42 00:02:34,655 --> 00:02:36,822 Salt, pepper, cookies, cookies, cookies. 43 00:02:36,890 --> 00:02:39,535 Alice, Mr. Brady and I have to go see the principal. 44 00:02:39,559 --> 00:02:42,494 And we won't be gone long. Okay, Mr. Brady. 45 00:02:44,665 --> 00:02:46,297 Principal? 46 00:02:46,366 --> 00:02:48,800 Which principal?! 47 00:02:48,869 --> 00:02:50,902 Elementary school? 48 00:02:50,971 --> 00:02:53,571 Junior high? Senior high? 49 00:02:53,641 --> 00:02:57,442 I wonder which kid has done what to who and where. 50 00:03:03,450 --> 00:03:07,486 "'My Hero, ' by Robert Brady. 51 00:03:07,555 --> 00:03:10,255 "My hero is a very famous man, 52 00:03:10,324 --> 00:03:13,058 "just like Robin Hood and the Three Musketeers. 53 00:03:13,126 --> 00:03:15,305 "He was a great American 54 00:03:15,329 --> 00:03:19,298 "and his name is... Jesse James." 55 00:03:19,366 --> 00:03:20,465 Jesse James? 56 00:03:20,534 --> 00:03:21,534 The outlaw? 57 00:03:21,602 --> 00:03:22,834 It disturbs me 58 00:03:22,903 --> 00:03:25,103 when impressionable children like Bobby 59 00:03:25,172 --> 00:03:28,473 read books and see movies that glorify men like Jesse James, 60 00:03:28,542 --> 00:03:31,226 turn them into folk heroes. 61 00:03:31,295 --> 00:03:34,546 Jesse James was a cruel and vicious killer. 62 00:03:34,615 --> 00:03:36,359 I'm really surprised at Bobby. 63 00:03:36,383 --> 00:03:38,611 Well, don't be, Mrs. Brady. 64 00:03:38,635 --> 00:03:40,852 Look what's happening today. 65 00:03:40,921 --> 00:03:43,722 The press write stories about gangsters and skyjackers. 66 00:03:43,790 --> 00:03:45,535 They make them seem very glamorous 67 00:03:45,559 --> 00:03:47,025 in the eyes of the children. 68 00:03:47,094 --> 00:03:49,061 Right. Today's criminals will probably 69 00:03:49,129 --> 00:03:50,428 be tomorrow's folk heroes. 70 00:03:50,497 --> 00:03:52,308 Well, we'll certainly discuss this 71 00:03:52,332 --> 00:03:53,726 with Bobby, Mr. Hillary. 72 00:03:53,750 --> 00:03:56,201 Good. Oh, Bobby's teacher might never have brought 73 00:03:56,270 --> 00:03:59,504 this composition to my attention if it hadn't been for this. 74 00:04:05,379 --> 00:04:08,813 He knows better than to bring a cap gun to school. 75 00:04:08,882 --> 00:04:11,967 Well, at recess, he was playing Jesse James, 76 00:04:12,035 --> 00:04:14,135 pretending to hold up the other kids. 77 00:04:14,204 --> 00:04:16,149 Well, it wasn't the first time, so I thought 78 00:04:16,173 --> 00:04:18,652 this was an area where the, uh, parents and the school 79 00:04:18,676 --> 00:04:19,719 ought to get together. 80 00:04:19,743 --> 00:04:21,354 We really appreciate it, Mr. Hillary. 81 00:04:21,378 --> 00:04:23,778 Well, we'll certainly have a talk with him. 82 00:04:23,847 --> 00:04:25,313 Though I'm sure he doesn't intend 83 00:04:25,382 --> 00:04:27,382 to make a profession out of being an outlaw. 84 00:04:28,785 --> 00:04:32,620 One wrong move from anybody on this train, 85 00:04:32,689 --> 00:04:34,789 and you get it! 86 00:04:40,063 --> 00:04:43,097 Please don't shoot me, Mr. James. 87 00:04:43,166 --> 00:04:45,526 Just give me your money, lady. 88 00:04:47,304 --> 00:04:49,788 There, that's all I have. 89 00:04:49,856 --> 00:04:52,023 Thank you, ma'am. 90 00:04:52,092 --> 00:04:53,825 Okay, now... 91 00:04:53,894 --> 00:04:58,163 everybody stay in your seats till I jump off. 92 00:05:05,706 --> 00:05:07,506 Whoa! Easy, boy. 93 00:05:07,574 --> 00:05:08,740 Stay. 94 00:05:08,809 --> 00:05:11,610 Whoa. 95 00:05:11,679 --> 00:05:13,712 Ha! 96 00:05:13,781 --> 00:05:15,992 You're supposed to be on the train. 97 00:05:16,016 --> 00:05:19,418 No, I'm not. Now I'm the posse hunting you down. 98 00:05:19,486 --> 00:05:20,766 You'll never get me. 99 00:05:20,821 --> 00:05:23,087 Nobody gets Jesse James. 100 00:05:23,156 --> 00:05:24,572 Ha! 101 00:05:24,641 --> 00:05:26,107 Come on, boy! 102 00:05:28,712 --> 00:05:29,661 Ha! Ha! 103 00:05:29,729 --> 00:05:32,363 Jesse James, you're under arrest. 104 00:05:32,432 --> 00:05:34,543 No way. You can't arrest me here. 105 00:05:34,567 --> 00:05:36,101 Why not? 106 00:05:36,170 --> 00:05:38,703 I just crossed the Rio Grande River. 107 00:05:38,772 --> 00:05:39,916 This is Mexico. 108 00:05:39,940 --> 00:05:41,217 Well, vamoose, you caballeros, 109 00:05:41,241 --> 00:05:43,361 because all of Mexico's gonna get mopped up. 110 00:05:44,394 --> 00:05:46,344 But I have to arrest him first. 111 00:05:46,412 --> 00:05:47,712 Forget it, Deputy. 112 00:05:47,781 --> 00:05:50,047 Even a U.S. marshal can't arrest you 113 00:05:50,116 --> 00:05:51,616 once you get into Mexico. 114 00:05:51,685 --> 00:05:53,902 Is that true, Alice? 115 00:05:55,955 --> 00:05:57,522 As el presidente of Mexico, 116 00:05:57,590 --> 00:06:00,709 I give you permission to take this hombre prisoner. 117 00:06:00,778 --> 00:06:04,095 You can't. You have to have extradition papers. 118 00:06:04,164 --> 00:06:06,075 I've got some. 119 00:06:06,099 --> 00:06:10,718 And I am extraditing you into my den right now. 120 00:06:17,110 --> 00:06:18,810 Move it, Jesse. 121 00:06:27,921 --> 00:06:29,404 What's the matter? 122 00:06:29,473 --> 00:06:31,172 I got a C-plus. 123 00:06:31,241 --> 00:06:32,841 That's not too bad. 124 00:06:32,910 --> 00:06:34,353 Bob, it isn't the grade. 125 00:06:34,377 --> 00:06:36,022 What we're interested in is 126 00:06:36,046 --> 00:06:37,824 how you happened to write it. 127 00:06:37,848 --> 00:06:40,449 I had to. It was an assignment. 128 00:06:40,517 --> 00:06:41,883 Bobby, what we mean is, 129 00:06:41,952 --> 00:06:44,820 why did you choose Jesse James for your hero? 130 00:06:44,888 --> 00:06:48,623 Well... I guess 'cause he's famous. 131 00:06:48,692 --> 00:06:51,742 Bobby, he was famous because he robbed and killed 132 00:06:51,811 --> 00:06:53,728 a whole lot of innocent people. 133 00:06:53,797 --> 00:06:56,281 Bobby, did you know that almost everything 134 00:06:56,349 --> 00:06:58,449 Jesse James did was against the law? 135 00:06:58,518 --> 00:07:00,985 My pal Jimmy wrote about Robin Hood. 136 00:07:01,054 --> 00:07:03,254 Robin Hood was against the law. 137 00:07:03,323 --> 00:07:04,972 Nobody got mad at Jimmy. 138 00:07:05,041 --> 00:07:08,176 Aw, honey, we're not getting mad at you. 139 00:07:08,245 --> 00:07:09,844 We're just interested in knowing 140 00:07:09,912 --> 00:07:12,680 why you chose to write about Jesse James, that's all. 141 00:07:14,518 --> 00:07:16,901 Listen, right now he may seem 142 00:07:16,970 --> 00:07:20,705 like a... a very colorful Western character to you, 143 00:07:20,774 --> 00:07:23,358 but in actual fact, he was just a criminal. 144 00:07:23,427 --> 00:07:26,160 Now, that may be easier for you to understand 145 00:07:26,229 --> 00:07:28,669 when you get a little older. 146 00:07:29,616 --> 00:07:32,317 Yeah, I guess you're right. 147 00:07:32,385 --> 00:07:35,036 I'll probably just grow out of it. 148 00:07:38,524 --> 00:07:41,025 I'd give that about five more minutes, Mrs. Brady. 149 00:07:41,094 --> 00:07:43,305 Good, Alice. Girls, don't forget the salad forks. 150 00:07:43,329 --> 00:07:44,340 Okay, Mom. We won't. 151 00:07:44,364 --> 00:07:45,908 Ladies, could I have your attention 152 00:07:45,932 --> 00:07:47,576 for a minute? Sure. 153 00:07:47,600 --> 00:07:49,812 Well, I've almost finished my speech for the convention. 154 00:07:49,836 --> 00:07:51,180 Great. But I-I-I wanted 155 00:07:51,204 --> 00:07:52,815 to kind of start out with a joke, 156 00:07:52,839 --> 00:07:54,817 'cause I want to do something to get their attention. 157 00:07:54,841 --> 00:07:56,185 So, could I try it out on you? Yeah! 158 00:07:56,209 --> 00:07:57,269 Oh, sure. Love to hear it. 159 00:07:57,293 --> 00:08:01,195 Um, so I come in, and I say... 160 00:08:01,264 --> 00:08:04,265 Mr. Chairman... ladies and gentlemen... 161 00:08:04,334 --> 00:08:08,269 fellow architects... honored guests... 162 00:08:08,338 --> 00:08:10,578 before I launch into my subject for this evening... 163 00:08:10,640 --> 00:08:14,041 I would like to make a very important announcement 164 00:08:14,110 --> 00:08:16,422 about our progress in city planning. 165 00:08:16,446 --> 00:08:19,948 I hear that we have just torn down a freeway 166 00:08:20,017 --> 00:08:21,983 to make room for a slum. 167 00:08:25,822 --> 00:08:27,254 That's the joke! 168 00:08:32,095 --> 00:08:35,746 Well... to architects, i-it might be funny, huh? 169 00:08:35,815 --> 00:08:37,615 Oh, sure, honey... 170 00:08:37,684 --> 00:08:41,102 it's just that... none of us are architects. 171 00:08:47,844 --> 00:08:53,648 And keep us ever mindful of Thy bountiful blessings. 172 00:08:53,717 --> 00:08:55,016 Amen. 173 00:08:55,085 --> 00:08:56,328 Amen. 174 00:08:58,288 --> 00:09:00,037 Bobby. 175 00:09:01,475 --> 00:09:03,603 I didn't mean to pull the trigger. 176 00:09:03,627 --> 00:09:05,076 We have told you before, 177 00:09:05,144 --> 00:09:08,112 no toys at the table, and especially cap guns. 178 00:09:08,181 --> 00:09:09,480 I'm sorry, Dad. 179 00:09:09,549 --> 00:09:11,132 I won't play with it again. 180 00:09:11,200 --> 00:09:12,784 Yeah, well, just to make sure. 181 00:09:12,853 --> 00:09:15,920 You and that dumb Jesse James. 182 00:09:15,989 --> 00:09:17,733 What about Jesse James? 183 00:09:17,757 --> 00:09:20,341 Uh, Bobby wrote an English composition about him. 184 00:09:20,410 --> 00:09:21,793 He's his hero. 185 00:09:22,913 --> 00:09:24,929 I had to write about a hero once. 186 00:09:24,998 --> 00:09:26,530 Mine got an A. 187 00:09:26,599 --> 00:09:27,749 Who'd you write it on? 188 00:09:27,818 --> 00:09:29,233 Joan of Arc. 189 00:09:29,302 --> 00:09:31,803 She saw visions, and she won battles. 190 00:09:31,872 --> 00:09:34,138 And later she was made a saint. 191 00:09:34,190 --> 00:09:36,024 She was a great woman. 192 00:09:37,193 --> 00:09:38,203 That's okay for you. 193 00:09:38,227 --> 00:09:39,805 You've got a lot better chance 194 00:09:39,829 --> 00:09:42,597 of being a woman than I have. 195 00:09:44,117 --> 00:09:46,200 Personally, I like George Washington. 196 00:09:46,269 --> 00:09:47,635 Now, there's a hero. 197 00:09:47,704 --> 00:09:51,424 Fat chance I got of being Father of My Country. 198 00:09:51,675 --> 00:09:53,019 Bobby, there are lots of great heroes 199 00:09:53,043 --> 00:09:54,441 who are around right now. 200 00:09:54,510 --> 00:09:56,122 Take Wilt Chamberlain, for instance. 201 00:09:56,146 --> 00:09:57,923 Yeah, now, there's a great guy for you to follow. 202 00:09:57,947 --> 00:10:00,982 Yeah, some chance I've got of being seven foot two. 203 00:10:01,050 --> 00:10:02,533 And black. 204 00:10:02,602 --> 00:10:04,703 Bobby. 205 00:10:04,771 --> 00:10:07,438 Just eat your pizza. 206 00:10:08,875 --> 00:10:13,745 Mr. Chairman, fellow architects, honored guests... 207 00:10:13,814 --> 00:10:17,916 Dad, Mom, could I ask a favor? 208 00:10:17,985 --> 00:10:19,550 What? 209 00:10:19,620 --> 00:10:22,186 Well, could I stay up just a little bit after my bedtime tonight? 210 00:10:22,255 --> 00:10:23,488 What for? 211 00:10:23,556 --> 00:10:25,123 You see, there's this really neat movie 212 00:10:25,191 --> 00:10:26,758 on television, and I've never seen it. 213 00:10:26,827 --> 00:10:27,959 Is it okay? 214 00:10:28,028 --> 00:10:29,244 What's the picture? 215 00:10:30,563 --> 00:10:35,667 Well... it's called... You see... 216 00:10:35,735 --> 00:10:37,802 What's it called? 217 00:10:37,870 --> 00:10:40,555 Jesse James on the Vengeance Trail. 218 00:10:40,623 --> 00:10:42,507 Jesse James?! 219 00:10:42,575 --> 00:10:44,703 Bobby, what have we been talking about? 220 00:10:44,727 --> 00:10:47,062 We have had enough Jesse James around here, 221 00:10:47,130 --> 00:10:48,274 and that's it. 222 00:10:48,298 --> 00:10:49,497 But, Dad... 223 00:10:49,566 --> 00:10:51,460 Bobby, you heard your father... That's it. 224 00:10:51,484 --> 00:10:54,252 Oh, okay. 225 00:10:54,321 --> 00:10:56,120 Close the door. 226 00:10:56,189 --> 00:10:58,034 Honey, Jesse James must've killed 227 00:10:58,058 --> 00:10:59,540 45 people in that picture. 228 00:10:59,609 --> 00:11:01,960 That was before the credits. 229 00:11:02,029 --> 00:11:04,795 Imagine Bobby watching a picture like that. 230 00:11:04,864 --> 00:11:07,448 Yeah, imagine. 231 00:11:19,028 --> 00:11:21,040 Thanks for letting me watch the show. 232 00:11:21,064 --> 00:11:22,897 Well, this is one movie about Jesse James 233 00:11:22,966 --> 00:11:25,699 we thought it'd be a good idea for you to see. 234 00:11:30,557 --> 00:11:31,834 I think this is the scene 235 00:11:31,858 --> 00:11:33,069 where he robs the bank. 236 00:11:33,093 --> 00:11:36,360 Yeah. He shoots all the customers in the back. 237 00:11:53,346 --> 00:11:56,597 Wow! Jesse didn't even use a gun. 238 00:11:56,666 --> 00:11:59,300 They skipped the whole incident. 239 00:12:00,504 --> 00:12:02,253 They edited it out. 240 00:12:11,547 --> 00:12:14,515 They skipped another scene where they killed everybody. 241 00:12:18,955 --> 00:12:21,205 Mike, I forgot what happens here. 242 00:12:22,892 --> 00:12:24,559 Well, I'm not sure I remember, 243 00:12:24,627 --> 00:12:26,026 but I think this is where 244 00:12:26,095 --> 00:12:28,262 he shoots the prospector in the back, 245 00:12:28,331 --> 00:12:31,799 then he rides off with the daughter as a... hostage. 246 00:12:31,868 --> 00:12:33,067 Yeah. 247 00:12:42,762 --> 00:12:45,579 Boy, isn't Jesse nice to give that girl a ride? 248 00:13:00,130 --> 00:13:02,241 The network took out all the violence 249 00:13:02,265 --> 00:13:04,598 just when we were trying to prove a point. 250 00:13:04,668 --> 00:13:06,846 Jesse James will be even more of a hero to him now. 251 00:13:06,870 --> 00:13:09,103 You know, maybe Bobby had the answer to this himself. 252 00:13:09,172 --> 00:13:10,415 What do you mean? 253 00:13:10,439 --> 00:13:12,473 Well, when he said he'd probably grow out of it. 254 00:13:12,542 --> 00:13:14,653 Yeah, maybe you've got a point. 255 00:13:14,677 --> 00:13:17,245 Let's just wait and see what happens. 256 00:13:22,318 --> 00:13:26,053 Wow! Look at Jesse ride! 257 00:13:33,195 --> 00:13:34,529 Carol? 258 00:13:39,002 --> 00:13:41,002 Carol? 259 00:13:43,039 --> 00:13:44,483 Ca... oh. I'm right here, honey. 260 00:13:44,507 --> 00:13:46,051 I'm sorry. Honey, look, it's my speech. 261 00:13:46,075 --> 00:13:47,553 I put it right here last night. 262 00:13:47,577 --> 00:13:49,655 Now it's not here. Well, don't get too upset. We'll find it. 263 00:13:49,679 --> 00:13:51,857 It's got to be here someplace. I've been all over this house. 264 00:13:51,881 --> 00:13:53,225 I'm around here for the second time. 265 00:13:53,249 --> 00:13:54,415 Mom, Dad, I've come here 266 00:13:54,483 --> 00:13:56,194 to discuss a very delicate matter. 267 00:13:56,218 --> 00:13:58,063 What? My allowance... you forgot. 268 00:13:58,087 --> 00:13:59,632 I did? Yeah. 269 00:13:59,656 --> 00:14:01,400 Listen, I will give you an extra dollar 270 00:14:01,424 --> 00:14:04,236 if you find the speech I lost... it's on paper just like this. 271 00:14:04,260 --> 00:14:05,905 Hey, great. No, no, no, we'll look here. 272 00:14:05,929 --> 00:14:07,239 You go look around the house. 273 00:14:07,263 --> 00:14:09,343 Yeah, go pass the word along to the rest of the kids. 274 00:14:09,398 --> 00:14:10,776 Do I have to? Yes! 275 00:14:10,800 --> 00:14:12,433 Okay. 276 00:14:14,470 --> 00:14:15,402 What? 277 00:14:15,471 --> 00:14:17,271 My allowance. 278 00:14:24,413 --> 00:14:25,780 Thanks. 279 00:14:33,990 --> 00:14:35,022 What are you doing? 280 00:14:35,091 --> 00:14:36,202 Looking for something. 281 00:14:36,226 --> 00:14:37,258 Can I look, too? 282 00:14:37,326 --> 00:14:38,793 Sure. 283 00:14:46,035 --> 00:14:47,668 Can I ask you something? 284 00:14:47,737 --> 00:14:48,748 What? 285 00:14:48,772 --> 00:14:50,171 What am I looking for? 286 00:14:50,240 --> 00:14:52,740 Dad's speech... there's a reward out for whoever finds it. 287 00:14:52,809 --> 00:14:54,508 One dollar. Wow. 288 00:14:55,511 --> 00:14:56,811 All right... 289 00:14:56,880 --> 00:14:59,346 all you women to the rear of the bank. 290 00:14:59,415 --> 00:15:01,627 Bobby, would you leave us alone? 291 00:15:01,651 --> 00:15:02,817 Just get lost. 292 00:15:02,886 --> 00:15:05,953 Nobody tells Jesse James to get lost. 293 00:15:06,022 --> 00:15:08,822 Well, we're telling you. Get lost. 294 00:15:08,891 --> 00:15:10,391 All right. 295 00:15:10,460 --> 00:15:12,793 I'll just rob me a different bank. 296 00:15:22,472 --> 00:15:24,083 Dad could have stuck his speech 297 00:15:24,107 --> 00:15:25,539 in his pocket and forgot it. 298 00:15:25,608 --> 00:15:27,968 For a dollar, it's worth a look. 299 00:15:29,479 --> 00:15:30,589 It's not in this one. 300 00:15:30,613 --> 00:15:31,912 Not in that one, either. 301 00:15:31,982 --> 00:15:34,248 Okay, stick 'em up, both of you. 302 00:15:34,317 --> 00:15:37,986 Now that you've got the bank vault open, just empty it out. 303 00:15:38,054 --> 00:15:39,354 Will you beat it? 304 00:15:39,422 --> 00:15:41,389 You're talking to Jesse James, partner. 305 00:15:41,458 --> 00:15:42,734 Knock it off. 306 00:15:42,758 --> 00:15:45,326 Into the bank vault, both you varmints. 307 00:15:45,395 --> 00:15:46,927 I got a better idea... 308 00:15:46,997 --> 00:15:48,607 You get in the bank vault, Jesse. 309 00:15:48,631 --> 00:15:49,897 No! No! 310 00:15:49,966 --> 00:15:51,646 Greg, stop! Let me out! 311 00:15:51,701 --> 00:15:53,534 Leave him in there for two hours, huh? 312 00:15:53,602 --> 00:15:55,614 Yeah. Boys... BOBBY: Let me out! 313 00:15:55,638 --> 00:15:57,116 Boys, what's going on? In here! 314 00:15:57,140 --> 00:15:59,251 The great Jesse James just got captured. Let me out! 315 00:15:59,275 --> 00:16:01,308 Okay, joke's over. Come on, split. 316 00:16:01,377 --> 00:16:03,022 Let me out! 317 00:16:03,046 --> 00:16:04,679 Let me out! Let me... 318 00:16:11,154 --> 00:16:12,820 Now, I want this to stop. 319 00:16:12,889 --> 00:16:15,289 Am I coming through loud and clear? 320 00:16:15,357 --> 00:16:16,974 But, Dad, they... No buts! 321 00:16:17,043 --> 00:16:19,393 No more Jesse James, Bob. Now, that's an order! 322 00:16:19,462 --> 00:16:21,128 Yes, sir. 323 00:16:21,197 --> 00:16:23,964 Mr. Chairman, fellow architects and Mike Brady. 324 00:16:24,033 --> 00:16:25,132 Yes? 325 00:16:25,201 --> 00:16:26,434 It gives me great pleasure 326 00:16:26,502 --> 00:16:28,369 to tell you that I found your speech. 327 00:16:28,438 --> 00:16:30,204 Oh! Great, honey! 328 00:16:30,273 --> 00:16:31,205 Where'd you find it? 329 00:16:31,274 --> 00:16:32,706 It was in a very strange place. 330 00:16:32,775 --> 00:16:33,815 Where? 331 00:16:33,842 --> 00:16:35,042 Your briefcase. 332 00:16:35,111 --> 00:16:37,589 My brie... I put it in my briefcase 333 00:16:37,613 --> 00:16:38,857 when I was doing research 334 00:16:38,881 --> 00:16:40,325 at the library the other day. 335 00:16:40,349 --> 00:16:41,882 Oh, how dumb. 336 00:16:41,951 --> 00:16:44,385 Aw, sweetheart, you are a lifesaver. 337 00:16:44,454 --> 00:16:46,387 Mmm. 338 00:16:46,456 --> 00:16:49,390 Is that all I get? 339 00:16:49,459 --> 00:16:51,175 What'd you expect? 340 00:16:51,244 --> 00:16:52,643 A dollar. 341 00:16:54,680 --> 00:16:56,914 I'd like to check these books in, please. 342 00:16:56,983 --> 00:16:58,861 Certainly. I hope they were helpful. 343 00:16:58,885 --> 00:17:00,084 Yes, they were. 344 00:17:00,153 --> 00:17:01,697 I finished my research. Good. 345 00:17:01,721 --> 00:17:04,639 We're just delighted when our library can be useful. 346 00:17:04,707 --> 00:17:06,440 Yeah. Uh, I was interested 347 00:17:06,509 --> 00:17:08,842 in finding some books on Jesse James. 348 00:17:08,911 --> 00:17:10,577 Jesse James? 349 00:17:10,646 --> 00:17:12,274 Yes, but I didn't want, uh, novels. 350 00:17:12,298 --> 00:17:14,465 I'd rather have factual accounts of his life. 351 00:17:14,534 --> 00:17:16,184 Mm-hmm. As a matter of fact, 352 00:17:16,252 --> 00:17:19,653 we have several good books on his life right over there. 353 00:17:26,546 --> 00:17:29,380 Honey, can't we put the light out in the old bunkhouse? 354 00:17:29,448 --> 00:17:32,349 The cattle drive starts early in the morning. 355 00:17:32,418 --> 00:17:33,418 Mm-hmm. 356 00:17:34,821 --> 00:17:38,723 Honey, this cowhand needs a little shut-eye. 357 00:17:39,959 --> 00:17:44,529 You know, this is a very interesting book. 358 00:17:44,597 --> 00:17:45,796 It was written by a fellow 359 00:17:45,865 --> 00:17:47,732 whose father was killed by Jesse James, 360 00:17:47,800 --> 00:17:49,767 and it's got a whole bunch of eyewitness accounts 361 00:17:49,836 --> 00:17:50,968 of the killings in here. 362 00:17:51,037 --> 00:17:53,065 Hm, maybe Bobby ought to read it. 363 00:17:53,089 --> 00:17:54,888 Yeah. I got a better idea. 364 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 You know, on the flyleaf, 365 00:17:56,025 --> 00:17:57,291 in the biography of the author, 366 00:17:57,360 --> 00:17:59,260 it says when this book was written, at any rate, 367 00:17:59,329 --> 00:18:00,995 he lived in Sundale. 368 00:18:01,064 --> 00:18:02,674 That's not far from here, is it? 369 00:18:02,698 --> 00:18:05,166 Right. 370 00:18:14,744 --> 00:18:15,843 Mr. Collins. 371 00:18:15,911 --> 00:18:16,989 Yes, sir, that's me. 372 00:18:17,013 --> 00:18:18,279 How do you do? I'm Mike Brady. 373 00:18:18,348 --> 00:18:19,747 Come in. Thanks for coming. 374 00:18:19,815 --> 00:18:21,994 Oh, I'm glad to know someone read my book. 375 00:18:22,018 --> 00:18:24,463 I thought I was the only one who bought a copy. 376 00:18:24,487 --> 00:18:25,953 No, it was a very interesting book. 377 00:18:26,022 --> 00:18:27,388 I thoroughly enjoyed reading it. 378 00:18:27,457 --> 00:18:29,089 You know, I think you're gonna be able 379 00:18:29,159 --> 00:18:30,691 to help us with our son, Bob. 380 00:18:30,760 --> 00:18:32,738 I've been thinking over what you told me on the phone. 381 00:18:32,762 --> 00:18:33,905 Hmm. I feel sure I can 382 00:18:33,929 --> 00:18:35,341 straighten out that boy of yours. 383 00:18:35,365 --> 00:18:37,209 Good. Oh, honey, I'd like you to meet Mr. Collins. 384 00:18:37,233 --> 00:18:38,544 Mr. Collins, this is Mrs. Brady. 385 00:18:38,568 --> 00:18:39,878 Pleasure to meet you. 386 00:18:39,902 --> 00:18:41,469 Aw, pleasure to meet you, Mr. Collins. 387 00:18:41,538 --> 00:18:42,981 If you'll excuse me, I'll get Bob. 388 00:18:43,005 --> 00:18:44,205 Please sit down. 389 00:18:44,274 --> 00:18:45,606 Would you like some coffee? 390 00:18:45,675 --> 00:18:46,907 Coffee, no. 391 00:18:46,976 --> 00:18:49,788 I still like mine cooked over an open fire 392 00:18:49,812 --> 00:18:51,972 and boiled till it's miserable. 393 00:18:53,299 --> 00:18:54,944 Mr. Collins, this is our son Bob. 394 00:18:54,968 --> 00:18:56,300 Bob, this is Mr. Collins. 395 00:18:56,368 --> 00:18:57,968 Hi. Oh, hello. Hello, son. 396 00:18:58,004 --> 00:19:01,038 I think you're gonna find this gentleman very interesting. 397 00:19:01,107 --> 00:19:04,408 Did you know his father actually knew Jesse James? 398 00:19:04,477 --> 00:19:06,060 He did? 399 00:19:06,129 --> 00:19:08,996 Wow, am I glad to meet you! 400 00:19:09,065 --> 00:19:11,732 I hear Jesse's a hero of yours. 401 00:19:11,800 --> 00:19:15,214 I wrote a whole composition about him for school. 402 00:19:15,238 --> 00:19:17,971 I wrote a whole book about Jesse James... 403 00:19:18,041 --> 00:19:20,057 Only he wasn't a hero to me. 404 00:19:20,126 --> 00:19:21,459 He wasn't? 405 00:19:21,528 --> 00:19:23,510 Nope. 406 00:19:23,580 --> 00:19:25,947 Jesse James killed my father. 407 00:19:30,970 --> 00:19:32,770 He did? 408 00:19:32,839 --> 00:19:34,739 Shot him in the back. 409 00:19:34,807 --> 00:19:37,041 That's how he usually shot them. 410 00:19:37,110 --> 00:19:40,310 Too cowardly to face them, I guess. 411 00:19:40,379 --> 00:19:43,447 I can't believe that, Mr. Collins. 412 00:19:43,516 --> 00:19:45,760 He's telling you the truth, Bobby. 413 00:19:45,784 --> 00:19:50,221 Son, you know the legends; I know the facts. 414 00:19:50,289 --> 00:19:51,988 Mr. Collins, why don't you tell Bob 415 00:19:52,057 --> 00:19:53,724 about how it was with your father? 416 00:19:53,793 --> 00:19:57,194 Well, I was just a little boy at the time. 417 00:19:57,262 --> 00:19:59,830 My father was riding a train to California. 418 00:19:59,898 --> 00:20:01,632 Jesse James held it up. 419 00:20:01,701 --> 00:20:03,234 Did they have a shoot-out? 420 00:20:03,302 --> 00:20:05,636 Well, it wasn't much of a shoot-out. 421 00:20:05,705 --> 00:20:08,038 My father with his face to the wall, 422 00:20:08,106 --> 00:20:10,975 his hands in the air and not wearing a gun. 423 00:20:11,044 --> 00:20:13,093 Then why did Jesse James shoot him? 424 00:20:13,162 --> 00:20:17,665 Because that's the kind of man Jesse James was... 425 00:20:17,734 --> 00:20:19,833 A mean, dirty killer. 426 00:20:23,539 --> 00:20:27,741 My mother used to cry about it in her sleep. 427 00:20:27,810 --> 00:20:30,211 When I was old enough to understand, 428 00:20:30,279 --> 00:20:33,380 I used to have nightmares about it myself... 429 00:20:33,449 --> 00:20:38,369 Awful nightmares... About that train robbery. 430 00:20:49,281 --> 00:20:52,783 Because that's the kind of a man Jesse James was... 431 00:20:52,852 --> 00:20:57,788 A mean, dirty killer... a mean, dirty killer... 432 00:20:57,857 --> 00:21:00,957 a mean, dirty killer. 433 00:21:10,886 --> 00:21:12,931 Isn't it great to be going to California? 434 00:21:12,955 --> 00:21:14,121 Yeah! 435 00:21:14,190 --> 00:21:16,234 I hear California's really beautiful. 436 00:21:16,258 --> 00:21:17,391 It sounds wonderful. 437 00:21:17,460 --> 00:21:18,937 Yeah, how long before we get there? 438 00:21:18,961 --> 00:21:20,138 Oh, not long, son. 439 00:21:20,162 --> 00:21:21,406 With these new trains, it only takes 440 00:21:21,430 --> 00:21:23,008 18 days to get to California. 441 00:21:23,032 --> 00:21:25,048 And that's all the way from Arizona! 442 00:21:31,474 --> 00:21:32,584 Hands up! 443 00:21:32,608 --> 00:21:34,041 Don't anybody move. 444 00:21:34,109 --> 00:21:36,722 It's the world-famous Jesse James. 445 00:21:39,749 --> 00:21:41,409 Jesse James! 446 00:21:41,433 --> 00:21:43,400 I never thought I'd get to meet you! 447 00:21:43,469 --> 00:21:44,579 I said hands up! 448 00:21:44,603 --> 00:21:46,147 Now, everybody throw your purses 449 00:21:46,171 --> 00:21:47,399 and wallets in the aisle. 450 00:21:47,423 --> 00:21:48,817 Be calm, everybody. 451 00:21:48,841 --> 00:21:50,785 Do as he says, and nobody gets shot. 452 00:21:50,809 --> 00:21:53,188 Aw, Dad, he wouldn't shoot anybody. 453 00:21:53,212 --> 00:21:55,123 Jesse James is a real great guy. 454 00:21:55,147 --> 00:21:56,307 He's my hero. 455 00:21:56,349 --> 00:21:58,443 I even wrote a composition about you 456 00:21:58,467 --> 00:22:01,001 and how you were such a great hero. 457 00:22:01,070 --> 00:22:02,769 Sorry it only got a C-plus. 458 00:22:02,838 --> 00:22:04,349 All right, now, everybody, 459 00:22:04,373 --> 00:22:06,918 face the window... Your backs to me. 460 00:22:06,942 --> 00:22:09,438 What do you want them to do that for, Jesse? 461 00:22:09,462 --> 00:22:11,928 Why, so I can shoot 'em, of course. 462 00:22:13,132 --> 00:22:14,715 But... but this is my family. 463 00:22:14,784 --> 00:22:15,844 That's my dad! 464 00:22:15,868 --> 00:22:16,912 Bang! 465 00:22:16,936 --> 00:22:18,414 No! You shot my dad! 466 00:22:18,438 --> 00:22:20,148 Bang! Bang! 467 00:22:20,172 --> 00:22:21,717 Bang! Bang! Bang! Stop! That's my family! 468 00:22:21,741 --> 00:22:24,953 You can't do that! Bang! Bang! Bang! Bang! 469 00:22:24,977 --> 00:22:26,988 No, please, stop, Jesse! Bang! Bang! 470 00:22:27,012 --> 00:22:28,424 Jesse, stop! No! Bang! Bang! 471 00:22:28,448 --> 00:22:30,125 Bang! Bang! 472 00:22:30,149 --> 00:22:31,248 Jesse, no! 473 00:22:31,317 --> 00:22:33,400 Don't shoot! Please, stop! 474 00:22:33,469 --> 00:22:35,319 Jesse, no, no! 475 00:22:35,388 --> 00:22:38,222 Bobby? Bobby, what's the matter? 476 00:22:38,291 --> 00:22:40,269 You must have been having a bad dream. 477 00:22:40,293 --> 00:22:42,827 It was awful. 478 00:22:42,895 --> 00:22:44,862 Tell us about it. 479 00:22:49,218 --> 00:22:52,986 It was the worst dream in the whole world. 480 00:22:54,390 --> 00:22:55,906 Well, I think I'm as ready 481 00:22:55,975 --> 00:22:57,941 as I'll ever be with this speech. 482 00:22:59,879 --> 00:23:01,244 Come in. 483 00:23:19,932 --> 00:23:22,767 I'm turning in my guns. 484 00:23:24,386 --> 00:23:27,855 I don't ever want to see another gun again. 485 00:23:29,358 --> 00:23:30,358 Good man. 486 00:23:30,426 --> 00:23:32,760 I'm glad to hear it. 487 00:23:32,829 --> 00:23:36,146 You were right about Jesse James. 488 00:23:36,215 --> 00:23:38,432 He was a real bad guy. 489 00:23:38,501 --> 00:23:41,902 That talk with Mr. Collins really got through to you, huh? 490 00:23:41,971 --> 00:23:44,321 Did it ever. 491 00:23:44,390 --> 00:23:47,858 Well, you just have to be careful 492 00:23:47,927 --> 00:23:51,095 who you pick for a hero, hmm? 493 00:23:52,848 --> 00:23:55,015 Yeah. 494 00:23:55,084 --> 00:23:59,402 Next time, whoever he is, he's gonna be a real good guy. 495 00:24:10,882 --> 00:24:12,149 Good luck on the speech, honey. 496 00:24:12,217 --> 00:24:13,457 I just know it'll be a big hit. 497 00:24:13,519 --> 00:24:14,830 Oh, I hope so. I just wish I had 498 00:24:14,854 --> 00:24:17,354 a good joke to start it off with. 499 00:24:17,423 --> 00:24:19,200 Hey, listen, I remember a joke that might fit. 500 00:24:19,224 --> 00:24:21,069 Honey, it's got to be about architects. 501 00:24:21,093 --> 00:24:22,993 Yeah, it is. It's about this architect 502 00:24:23,062 --> 00:24:24,227 who designed a building 503 00:24:24,296 --> 00:24:25,863 that had no doors in it at all. 504 00:24:25,932 --> 00:24:27,242 No doors? How do you get in? 505 00:24:27,266 --> 00:24:28,999 Well, you just keep running around it 506 00:24:29,068 --> 00:24:31,068 and running around it until you're all in. 507 00:24:31,136 --> 00:24:32,970 Get it? 508 00:24:33,038 --> 00:24:35,506 Good-bye, honey. 509 00:24:35,575 --> 00:24:37,741 Hey, wait a minute, you forgot to kiss me. 510 00:24:37,810 --> 00:24:39,276 That's right. 511 00:24:44,884 --> 00:24:46,462 Bye, honey. Good-bye. 512 00:24:46,486 --> 00:24:47,785 Good luck. 33827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.