Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,186 --> 00:00:04,753
♪ Here's the story ♪
2
00:00:04,822 --> 00:00:07,056
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:07,124 --> 00:00:08,368
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:08,392 --> 00:00:10,926
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:10,994 --> 00:00:13,662
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:13,730 --> 00:00:15,531
♪ Like their mother ♪
7
00:00:15,599 --> 00:00:18,533
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:18,602 --> 00:00:22,438
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:22,506 --> 00:00:26,241
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:26,310 --> 00:00:29,878
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:29,947 --> 00:00:32,798
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:32,866 --> 00:00:36,735
♪ Till the one day when
the lady met this fellow ♪
13
00:00:36,803 --> 00:00:40,539
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
14
00:00:40,607 --> 00:00:44,342
♪ That this group must
somehow form a family ♪
15
00:00:44,411 --> 00:00:47,495
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
16
00:00:47,564 --> 00:00:49,931
♪ The Brady Bunch ♪
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,183
♪ The Brady Bunch ♪
18
00:00:52,252 --> 00:00:57,455
♪ That's the way we
became the Brady Bunch. ♪
19
00:01:33,393 --> 00:01:35,405
Hi, honey. I didn't
hear you come in.
20
00:01:35,429 --> 00:01:37,696
Well, I never disturb
a genius at work.
21
00:01:37,764 --> 00:01:39,997
So I guess I'm not
bothering you, huh?
22
00:01:40,066 --> 00:01:41,544
Thank you.
23
00:01:41,568 --> 00:01:44,336
Hey, how's the speech coming?
24
00:01:44,404 --> 00:01:46,982
I didn't realize it was going
to be this much research.
25
00:01:47,006 --> 00:01:48,940
What's it going to be about?
26
00:01:49,008 --> 00:01:51,954
The use of ancient architecture
27
00:01:51,978 --> 00:01:53,445
in modern buildings.
28
00:01:53,513 --> 00:01:54,753
Ah, that ought to turn them on.
29
00:01:58,184 --> 00:01:59,451
Hello?
30
00:01:59,519 --> 00:02:02,437
Yes, this is Mrs. Brady.
31
00:02:02,506 --> 00:02:05,807
Oh, hello, Mr. Hillary.
32
00:02:05,876 --> 00:02:08,355
My husband happens to be at
home right now, as a matter of fact.
33
00:02:08,379 --> 00:02:10,545
Yes, we can both come over.
34
00:02:10,614 --> 00:02:13,781
Yes. Okay, Mr. Hillary.
35
00:02:13,850 --> 00:02:16,368
Yes, we'll see you in a
little while. Thank you.
36
00:02:16,436 --> 00:02:18,219
Bye.
37
00:02:18,288 --> 00:02:19,955
Bad news.
38
00:02:20,023 --> 00:02:22,174
He didn't say... But
when the principal calls,
39
00:02:22,243 --> 00:02:23,475
is it ever good news?
40
00:02:25,012 --> 00:02:32,918
Salt, pepper, uh... cookies.
41
00:02:32,987 --> 00:02:34,586
Cookies! Ha-ha! Cookies.
42
00:02:34,655 --> 00:02:36,822
Salt, pepper, cookies,
cookies, cookies.
43
00:02:36,890 --> 00:02:39,535
Alice, Mr. Brady and I
have to go see the principal.
44
00:02:39,559 --> 00:02:42,494
And we won't be gone
long. Okay, Mr. Brady.
45
00:02:44,665 --> 00:02:46,297
Principal?
46
00:02:46,366 --> 00:02:48,800
Which principal?!
47
00:02:48,869 --> 00:02:50,902
Elementary school?
48
00:02:50,971 --> 00:02:53,571
Junior high? Senior high?
49
00:02:53,641 --> 00:02:57,442
I wonder which kid has
done what to who and where.
50
00:03:03,450 --> 00:03:07,486
"'My Hero, ' by Robert Brady.
51
00:03:07,555 --> 00:03:10,255
"My hero is a very famous man,
52
00:03:10,324 --> 00:03:13,058
"just like Robin Hood
and the Three Musketeers.
53
00:03:13,126 --> 00:03:15,305
"He was a great American
54
00:03:15,329 --> 00:03:19,298
"and his name
is... Jesse James."
55
00:03:19,366 --> 00:03:20,465
Jesse James?
56
00:03:20,534 --> 00:03:21,534
The outlaw?
57
00:03:21,602 --> 00:03:22,834
It disturbs me
58
00:03:22,903 --> 00:03:25,103
when impressionable
children like Bobby
59
00:03:25,172 --> 00:03:28,473
read books and see movies
that glorify men like Jesse James,
60
00:03:28,542 --> 00:03:31,226
turn them into folk heroes.
61
00:03:31,295 --> 00:03:34,546
Jesse James was a
cruel and vicious killer.
62
00:03:34,615 --> 00:03:36,359
I'm really surprised at Bobby.
63
00:03:36,383 --> 00:03:38,611
Well, don't be, Mrs. Brady.
64
00:03:38,635 --> 00:03:40,852
Look what's happening today.
65
00:03:40,921 --> 00:03:43,722
The press write stories about
gangsters and skyjackers.
66
00:03:43,790 --> 00:03:45,535
They make them
seem very glamorous
67
00:03:45,559 --> 00:03:47,025
in the eyes of the children.
68
00:03:47,094 --> 00:03:49,061
Right. Today's
criminals will probably
69
00:03:49,129 --> 00:03:50,428
be tomorrow's folk heroes.
70
00:03:50,497 --> 00:03:52,308
Well, we'll certainly
discuss this
71
00:03:52,332 --> 00:03:53,726
with Bobby, Mr. Hillary.
72
00:03:53,750 --> 00:03:56,201
Good. Oh, Bobby's teacher
might never have brought
73
00:03:56,270 --> 00:03:59,504
this composition to my
attention if it hadn't been for this.
74
00:04:05,379 --> 00:04:08,813
He knows better than to
bring a cap gun to school.
75
00:04:08,882 --> 00:04:11,967
Well, at recess, he was
playing Jesse James,
76
00:04:12,035 --> 00:04:14,135
pretending to hold
up the other kids.
77
00:04:14,204 --> 00:04:16,149
Well, it wasn't the
first time, so I thought
78
00:04:16,173 --> 00:04:18,652
this was an area where the,
uh, parents and the school
79
00:04:18,676 --> 00:04:19,719
ought to get together.
80
00:04:19,743 --> 00:04:21,354
We really appreciate
it, Mr. Hillary.
81
00:04:21,378 --> 00:04:23,778
Well, we'll certainly
have a talk with him.
82
00:04:23,847 --> 00:04:25,313
Though I'm sure
he doesn't intend
83
00:04:25,382 --> 00:04:27,382
to make a profession
out of being an outlaw.
84
00:04:28,785 --> 00:04:32,620
One wrong move from
anybody on this train,
85
00:04:32,689 --> 00:04:34,789
and you get it!
86
00:04:40,063 --> 00:04:43,097
Please don't shoot
me, Mr. James.
87
00:04:43,166 --> 00:04:45,526
Just give me your money, lady.
88
00:04:47,304 --> 00:04:49,788
There, that's all I have.
89
00:04:49,856 --> 00:04:52,023
Thank you, ma'am.
90
00:04:52,092 --> 00:04:53,825
Okay, now...
91
00:04:53,894 --> 00:04:58,163
everybody stay in
your seats till I jump off.
92
00:05:05,706 --> 00:05:07,506
Whoa! Easy, boy.
93
00:05:07,574 --> 00:05:08,740
Stay.
94
00:05:08,809 --> 00:05:11,610
Whoa.
95
00:05:11,679 --> 00:05:13,712
Ha!
96
00:05:13,781 --> 00:05:15,992
You're supposed
to be on the train.
97
00:05:16,016 --> 00:05:19,418
No, I'm not. Now I'm the
posse hunting you down.
98
00:05:19,486 --> 00:05:20,766
You'll never get me.
99
00:05:20,821 --> 00:05:23,087
Nobody gets Jesse James.
100
00:05:23,156 --> 00:05:24,572
Ha!
101
00:05:24,641 --> 00:05:26,107
Come on, boy!
102
00:05:28,712 --> 00:05:29,661
Ha! Ha!
103
00:05:29,729 --> 00:05:32,363
Jesse James,
you're under arrest.
104
00:05:32,432 --> 00:05:34,543
No way. You can't
arrest me here.
105
00:05:34,567 --> 00:05:36,101
Why not?
106
00:05:36,170 --> 00:05:38,703
I just crossed the
Rio Grande River.
107
00:05:38,772 --> 00:05:39,916
This is Mexico.
108
00:05:39,940 --> 00:05:41,217
Well, vamoose, you caballeros,
109
00:05:41,241 --> 00:05:43,361
because all of Mexico's
gonna get mopped up.
110
00:05:44,394 --> 00:05:46,344
But I have to arrest him first.
111
00:05:46,412 --> 00:05:47,712
Forget it, Deputy.
112
00:05:47,781 --> 00:05:50,047
Even a U.S. marshal
can't arrest you
113
00:05:50,116 --> 00:05:51,616
once you get into Mexico.
114
00:05:51,685 --> 00:05:53,902
Is that true, Alice?
115
00:05:55,955 --> 00:05:57,522
As el presidente of Mexico,
116
00:05:57,590 --> 00:06:00,709
I give you permission to
take this hombre prisoner.
117
00:06:00,778 --> 00:06:04,095
You can't. You have to
have extradition papers.
118
00:06:04,164 --> 00:06:06,075
I've got some.
119
00:06:06,099 --> 00:06:10,718
And I am extraditing
you into my den right now.
120
00:06:17,110 --> 00:06:18,810
Move it, Jesse.
121
00:06:27,921 --> 00:06:29,404
What's the matter?
122
00:06:29,473 --> 00:06:31,172
I got a C-plus.
123
00:06:31,241 --> 00:06:32,841
That's not too bad.
124
00:06:32,910 --> 00:06:34,353
Bob, it isn't the grade.
125
00:06:34,377 --> 00:06:36,022
What we're interested in is
126
00:06:36,046 --> 00:06:37,824
how you happened to write it.
127
00:06:37,848 --> 00:06:40,449
I had to. It was an assignment.
128
00:06:40,517 --> 00:06:41,883
Bobby, what we mean is,
129
00:06:41,952 --> 00:06:44,820
why did you choose
Jesse James for your hero?
130
00:06:44,888 --> 00:06:48,623
Well... I guess
'cause he's famous.
131
00:06:48,692 --> 00:06:51,742
Bobby, he was famous
because he robbed and killed
132
00:06:51,811 --> 00:06:53,728
a whole lot of innocent people.
133
00:06:53,797 --> 00:06:56,281
Bobby, did you know
that almost everything
134
00:06:56,349 --> 00:06:58,449
Jesse James did
was against the law?
135
00:06:58,518 --> 00:07:00,985
My pal Jimmy wrote
about Robin Hood.
136
00:07:01,054 --> 00:07:03,254
Robin Hood was against the law.
137
00:07:03,323 --> 00:07:04,972
Nobody got mad at Jimmy.
138
00:07:05,041 --> 00:07:08,176
Aw, honey, we're not
getting mad at you.
139
00:07:08,245 --> 00:07:09,844
We're just interested in knowing
140
00:07:09,912 --> 00:07:12,680
why you chose to write
about Jesse James, that's all.
141
00:07:14,518 --> 00:07:16,901
Listen, right now he may seem
142
00:07:16,970 --> 00:07:20,705
like a... a very colorful
Western character to you,
143
00:07:20,774 --> 00:07:23,358
but in actual fact, he
was just a criminal.
144
00:07:23,427 --> 00:07:26,160
Now, that may be easier
for you to understand
145
00:07:26,229 --> 00:07:28,669
when you get a little older.
146
00:07:29,616 --> 00:07:32,317
Yeah, I guess you're right.
147
00:07:32,385 --> 00:07:35,036
I'll probably just
grow out of it.
148
00:07:38,524 --> 00:07:41,025
I'd give that about five
more minutes, Mrs. Brady.
149
00:07:41,094 --> 00:07:43,305
Good, Alice. Girls, don't
forget the salad forks.
150
00:07:43,329 --> 00:07:44,340
Okay, Mom. We won't.
151
00:07:44,364 --> 00:07:45,908
Ladies, could I
have your attention
152
00:07:45,932 --> 00:07:47,576
for a minute? Sure.
153
00:07:47,600 --> 00:07:49,812
Well, I've almost finished
my speech for the convention.
154
00:07:49,836 --> 00:07:51,180
Great. But I-I-I wanted
155
00:07:51,204 --> 00:07:52,815
to kind of start
out with a joke,
156
00:07:52,839 --> 00:07:54,817
'cause I want to do
something to get their attention.
157
00:07:54,841 --> 00:07:56,185
So, could I try it
out on you? Yeah!
158
00:07:56,209 --> 00:07:57,269
Oh, sure. Love to hear it.
159
00:07:57,293 --> 00:08:01,195
Um, so I come in, and I say...
160
00:08:01,264 --> 00:08:04,265
Mr. Chairman...
ladies and gentlemen...
161
00:08:04,334 --> 00:08:08,269
fellow architects...
honored guests...
162
00:08:08,338 --> 00:08:10,578
before I launch into my
subject for this evening...
163
00:08:10,640 --> 00:08:14,041
I would like to make a very
important announcement
164
00:08:14,110 --> 00:08:16,422
about our progress
in city planning.
165
00:08:16,446 --> 00:08:19,948
I hear that we have
just torn down a freeway
166
00:08:20,017 --> 00:08:21,983
to make room for a slum.
167
00:08:25,822 --> 00:08:27,254
That's the joke!
168
00:08:32,095 --> 00:08:35,746
Well... to architects,
i-it might be funny, huh?
169
00:08:35,815 --> 00:08:37,615
Oh, sure, honey...
170
00:08:37,684 --> 00:08:41,102
it's just that... none
of us are architects.
171
00:08:47,844 --> 00:08:53,648
And keep us ever mindful
of Thy bountiful blessings.
172
00:08:53,717 --> 00:08:55,016
Amen.
173
00:08:55,085 --> 00:08:56,328
Amen.
174
00:08:58,288 --> 00:09:00,037
Bobby.
175
00:09:01,475 --> 00:09:03,603
I didn't mean to
pull the trigger.
176
00:09:03,627 --> 00:09:05,076
We have told you before,
177
00:09:05,144 --> 00:09:08,112
no toys at the table,
and especially cap guns.
178
00:09:08,181 --> 00:09:09,480
I'm sorry, Dad.
179
00:09:09,549 --> 00:09:11,132
I won't play with it again.
180
00:09:11,200 --> 00:09:12,784
Yeah, well, just to make sure.
181
00:09:12,853 --> 00:09:15,920
You and that dumb Jesse James.
182
00:09:15,989 --> 00:09:17,733
What about Jesse James?
183
00:09:17,757 --> 00:09:20,341
Uh, Bobby wrote an English
composition about him.
184
00:09:20,410 --> 00:09:21,793
He's his hero.
185
00:09:22,913 --> 00:09:24,929
I had to write
about a hero once.
186
00:09:24,998 --> 00:09:26,530
Mine got an A.
187
00:09:26,599 --> 00:09:27,749
Who'd you write it on?
188
00:09:27,818 --> 00:09:29,233
Joan of Arc.
189
00:09:29,302 --> 00:09:31,803
She saw visions,
and she won battles.
190
00:09:31,872 --> 00:09:34,138
And later she was made a saint.
191
00:09:34,190 --> 00:09:36,024
She was a great woman.
192
00:09:37,193 --> 00:09:38,203
That's okay for you.
193
00:09:38,227 --> 00:09:39,805
You've got a lot better chance
194
00:09:39,829 --> 00:09:42,597
of being a woman than I have.
195
00:09:44,117 --> 00:09:46,200
Personally, I like
George Washington.
196
00:09:46,269 --> 00:09:47,635
Now, there's a hero.
197
00:09:47,704 --> 00:09:51,424
Fat chance I got of being
Father of My Country.
198
00:09:51,675 --> 00:09:53,019
Bobby, there are
lots of great heroes
199
00:09:53,043 --> 00:09:54,441
who are around right now.
200
00:09:54,510 --> 00:09:56,122
Take Wilt Chamberlain,
for instance.
201
00:09:56,146 --> 00:09:57,923
Yeah, now, there's a
great guy for you to follow.
202
00:09:57,947 --> 00:10:00,982
Yeah, some chance I've
got of being seven foot two.
203
00:10:01,050 --> 00:10:02,533
And black.
204
00:10:02,602 --> 00:10:04,703
Bobby.
205
00:10:04,771 --> 00:10:07,438
Just eat your pizza.
206
00:10:08,875 --> 00:10:13,745
Mr. Chairman, fellow
architects, honored guests...
207
00:10:13,814 --> 00:10:17,916
Dad, Mom, could I ask a favor?
208
00:10:17,985 --> 00:10:19,550
What?
209
00:10:19,620 --> 00:10:22,186
Well, could I stay up just a
little bit after my bedtime tonight?
210
00:10:22,255 --> 00:10:23,488
What for?
211
00:10:23,556 --> 00:10:25,123
You see, there's
this really neat movie
212
00:10:25,191 --> 00:10:26,758
on television, and
I've never seen it.
213
00:10:26,827 --> 00:10:27,959
Is it okay?
214
00:10:28,028 --> 00:10:29,244
What's the picture?
215
00:10:30,563 --> 00:10:35,667
Well... it's
called... You see...
216
00:10:35,735 --> 00:10:37,802
What's it called?
217
00:10:37,870 --> 00:10:40,555
Jesse James on
the Vengeance Trail.
218
00:10:40,623 --> 00:10:42,507
Jesse James?!
219
00:10:42,575 --> 00:10:44,703
Bobby, what have
we been talking about?
220
00:10:44,727 --> 00:10:47,062
We have had enough
Jesse James around here,
221
00:10:47,130 --> 00:10:48,274
and that's it.
222
00:10:48,298 --> 00:10:49,497
But, Dad...
223
00:10:49,566 --> 00:10:51,460
Bobby, you heard
your father... That's it.
224
00:10:51,484 --> 00:10:54,252
Oh, okay.
225
00:10:54,321 --> 00:10:56,120
Close the door.
226
00:10:56,189 --> 00:10:58,034
Honey, Jesse
James must've killed
227
00:10:58,058 --> 00:10:59,540
45 people in that picture.
228
00:10:59,609 --> 00:11:01,960
That was before the credits.
229
00:11:02,029 --> 00:11:04,795
Imagine Bobby watching
a picture like that.
230
00:11:04,864 --> 00:11:07,448
Yeah, imagine.
231
00:11:19,028 --> 00:11:21,040
Thanks for letting
me watch the show.
232
00:11:21,064 --> 00:11:22,897
Well, this is one movie
about Jesse James
233
00:11:22,966 --> 00:11:25,699
we thought it'd be a
good idea for you to see.
234
00:11:30,557 --> 00:11:31,834
I think this is the scene
235
00:11:31,858 --> 00:11:33,069
where he robs the bank.
236
00:11:33,093 --> 00:11:36,360
Yeah. He shoots all the
customers in the back.
237
00:11:53,346 --> 00:11:56,597
Wow! Jesse didn't
even use a gun.
238
00:11:56,666 --> 00:11:59,300
They skipped the whole incident.
239
00:12:00,504 --> 00:12:02,253
They edited it out.
240
00:12:11,547 --> 00:12:14,515
They skipped another scene
where they killed everybody.
241
00:12:18,955 --> 00:12:21,205
Mike, I forgot
what happens here.
242
00:12:22,892 --> 00:12:24,559
Well, I'm not sure I remember,
243
00:12:24,627 --> 00:12:26,026
but I think this is where
244
00:12:26,095 --> 00:12:28,262
he shoots the
prospector in the back,
245
00:12:28,331 --> 00:12:31,799
then he rides off with the
daughter as a... hostage.
246
00:12:31,868 --> 00:12:33,067
Yeah.
247
00:12:42,762 --> 00:12:45,579
Boy, isn't Jesse nice
to give that girl a ride?
248
00:13:00,130 --> 00:13:02,241
The network took
out all the violence
249
00:13:02,265 --> 00:13:04,598
just when we were
trying to prove a point.
250
00:13:04,668 --> 00:13:06,846
Jesse James will be even
more of a hero to him now.
251
00:13:06,870 --> 00:13:09,103
You know, maybe Bobby
had the answer to this himself.
252
00:13:09,172 --> 00:13:10,415
What do you mean?
253
00:13:10,439 --> 00:13:12,473
Well, when he said he'd
probably grow out of it.
254
00:13:12,542 --> 00:13:14,653
Yeah, maybe you've got a point.
255
00:13:14,677 --> 00:13:17,245
Let's just wait and
see what happens.
256
00:13:22,318 --> 00:13:26,053
Wow! Look at Jesse ride!
257
00:13:33,195 --> 00:13:34,529
Carol?
258
00:13:39,002 --> 00:13:41,002
Carol?
259
00:13:43,039 --> 00:13:44,483
Ca... oh. I'm right here, honey.
260
00:13:44,507 --> 00:13:46,051
I'm sorry. Honey,
look, it's my speech.
261
00:13:46,075 --> 00:13:47,553
I put it right here last night.
262
00:13:47,577 --> 00:13:49,655
Now it's not here. Well, don't
get too upset. We'll find it.
263
00:13:49,679 --> 00:13:51,857
It's got to be here someplace.
I've been all over this house.
264
00:13:51,881 --> 00:13:53,225
I'm around here
for the second time.
265
00:13:53,249 --> 00:13:54,415
Mom, Dad, I've come here
266
00:13:54,483 --> 00:13:56,194
to discuss a very
delicate matter.
267
00:13:56,218 --> 00:13:58,063
What? My
allowance... you forgot.
268
00:13:58,087 --> 00:13:59,632
I did? Yeah.
269
00:13:59,656 --> 00:14:01,400
Listen, I will give
you an extra dollar
270
00:14:01,424 --> 00:14:04,236
if you find the speech I
lost... it's on paper just like this.
271
00:14:04,260 --> 00:14:05,905
Hey, great. No, no,
no, we'll look here.
272
00:14:05,929 --> 00:14:07,239
You go look around the house.
273
00:14:07,263 --> 00:14:09,343
Yeah, go pass the word
along to the rest of the kids.
274
00:14:09,398 --> 00:14:10,776
Do I have to? Yes!
275
00:14:10,800 --> 00:14:12,433
Okay.
276
00:14:14,470 --> 00:14:15,402
What?
277
00:14:15,471 --> 00:14:17,271
My allowance.
278
00:14:24,413 --> 00:14:25,780
Thanks.
279
00:14:33,990 --> 00:14:35,022
What are you doing?
280
00:14:35,091 --> 00:14:36,202
Looking for something.
281
00:14:36,226 --> 00:14:37,258
Can I look, too?
282
00:14:37,326 --> 00:14:38,793
Sure.
283
00:14:46,035 --> 00:14:47,668
Can I ask you something?
284
00:14:47,737 --> 00:14:48,748
What?
285
00:14:48,772 --> 00:14:50,171
What am I looking for?
286
00:14:50,240 --> 00:14:52,740
Dad's speech... there's a
reward out for whoever finds it.
287
00:14:52,809 --> 00:14:54,508
One dollar. Wow.
288
00:14:55,511 --> 00:14:56,811
All right...
289
00:14:56,880 --> 00:14:59,346
all you women to
the rear of the bank.
290
00:14:59,415 --> 00:15:01,627
Bobby, would you leave us alone?
291
00:15:01,651 --> 00:15:02,817
Just get lost.
292
00:15:02,886 --> 00:15:05,953
Nobody tells Jesse
James to get lost.
293
00:15:06,022 --> 00:15:08,822
Well, we're telling
you. Get lost.
294
00:15:08,891 --> 00:15:10,391
All right.
295
00:15:10,460 --> 00:15:12,793
I'll just rob me
a different bank.
296
00:15:22,472 --> 00:15:24,083
Dad could have stuck his speech
297
00:15:24,107 --> 00:15:25,539
in his pocket and forgot it.
298
00:15:25,608 --> 00:15:27,968
For a dollar, it's worth a look.
299
00:15:29,479 --> 00:15:30,589
It's not in this one.
300
00:15:30,613 --> 00:15:31,912
Not in that one, either.
301
00:15:31,982 --> 00:15:34,248
Okay, stick 'em up, both of you.
302
00:15:34,317 --> 00:15:37,986
Now that you've got the bank
vault open, just empty it out.
303
00:15:38,054 --> 00:15:39,354
Will you beat it?
304
00:15:39,422 --> 00:15:41,389
You're talking to
Jesse James, partner.
305
00:15:41,458 --> 00:15:42,734
Knock it off.
306
00:15:42,758 --> 00:15:45,326
Into the bank vault,
both you varmints.
307
00:15:45,395 --> 00:15:46,927
I got a better idea...
308
00:15:46,997 --> 00:15:48,607
You get in the
bank vault, Jesse.
309
00:15:48,631 --> 00:15:49,897
No! No!
310
00:15:49,966 --> 00:15:51,646
Greg, stop! Let me out!
311
00:15:51,701 --> 00:15:53,534
Leave him in there
for two hours, huh?
312
00:15:53,602 --> 00:15:55,614
Yeah. Boys... BOBBY: Let me out!
313
00:15:55,638 --> 00:15:57,116
Boys, what's going on? In here!
314
00:15:57,140 --> 00:15:59,251
The great Jesse James
just got captured. Let me out!
315
00:15:59,275 --> 00:16:01,308
Okay, joke's over.
Come on, split.
316
00:16:01,377 --> 00:16:03,022
Let me out!
317
00:16:03,046 --> 00:16:04,679
Let me out! Let me...
318
00:16:11,154 --> 00:16:12,820
Now, I want this to stop.
319
00:16:12,889 --> 00:16:15,289
Am I coming through
loud and clear?
320
00:16:15,357 --> 00:16:16,974
But, Dad, they... No buts!
321
00:16:17,043 --> 00:16:19,393
No more Jesse James,
Bob. Now, that's an order!
322
00:16:19,462 --> 00:16:21,128
Yes, sir.
323
00:16:21,197 --> 00:16:23,964
Mr. Chairman, fellow
architects and Mike Brady.
324
00:16:24,033 --> 00:16:25,132
Yes?
325
00:16:25,201 --> 00:16:26,434
It gives me great pleasure
326
00:16:26,502 --> 00:16:28,369
to tell you that I
found your speech.
327
00:16:28,438 --> 00:16:30,204
Oh! Great, honey!
328
00:16:30,273 --> 00:16:31,205
Where'd you find it?
329
00:16:31,274 --> 00:16:32,706
It was in a very strange place.
330
00:16:32,775 --> 00:16:33,815
Where?
331
00:16:33,842 --> 00:16:35,042
Your briefcase.
332
00:16:35,111 --> 00:16:37,589
My brie... I put
it in my briefcase
333
00:16:37,613 --> 00:16:38,857
when I was doing research
334
00:16:38,881 --> 00:16:40,325
at the library the other day.
335
00:16:40,349 --> 00:16:41,882
Oh, how dumb.
336
00:16:41,951 --> 00:16:44,385
Aw, sweetheart,
you are a lifesaver.
337
00:16:44,454 --> 00:16:46,387
Mmm.
338
00:16:46,456 --> 00:16:49,390
Is that all I get?
339
00:16:49,459 --> 00:16:51,175
What'd you expect?
340
00:16:51,244 --> 00:16:52,643
A dollar.
341
00:16:54,680 --> 00:16:56,914
I'd like to check
these books in, please.
342
00:16:56,983 --> 00:16:58,861
Certainly. I hope
they were helpful.
343
00:16:58,885 --> 00:17:00,084
Yes, they were.
344
00:17:00,153 --> 00:17:01,697
I finished my research. Good.
345
00:17:01,721 --> 00:17:04,639
We're just delighted when
our library can be useful.
346
00:17:04,707 --> 00:17:06,440
Yeah. Uh, I was interested
347
00:17:06,509 --> 00:17:08,842
in finding some
books on Jesse James.
348
00:17:08,911 --> 00:17:10,577
Jesse James?
349
00:17:10,646 --> 00:17:12,274
Yes, but I didn't
want, uh, novels.
350
00:17:12,298 --> 00:17:14,465
I'd rather have factual
accounts of his life.
351
00:17:14,534 --> 00:17:16,184
Mm-hmm. As a matter of fact,
352
00:17:16,252 --> 00:17:19,653
we have several good books
on his life right over there.
353
00:17:26,546 --> 00:17:29,380
Honey, can't we put the
light out in the old bunkhouse?
354
00:17:29,448 --> 00:17:32,349
The cattle drive starts
early in the morning.
355
00:17:32,418 --> 00:17:33,418
Mm-hmm.
356
00:17:34,821 --> 00:17:38,723
Honey, this cowhand
needs a little shut-eye.
357
00:17:39,959 --> 00:17:44,529
You know, this is a
very interesting book.
358
00:17:44,597 --> 00:17:45,796
It was written by a fellow
359
00:17:45,865 --> 00:17:47,732
whose father was
killed by Jesse James,
360
00:17:47,800 --> 00:17:49,767
and it's got a whole bunch
of eyewitness accounts
361
00:17:49,836 --> 00:17:50,968
of the killings in here.
362
00:17:51,037 --> 00:17:53,065
Hm, maybe Bobby
ought to read it.
363
00:17:53,089 --> 00:17:54,888
Yeah. I got a better idea.
364
00:17:54,958 --> 00:17:55,958
You know, on the flyleaf,
365
00:17:56,025 --> 00:17:57,291
in the biography of the author,
366
00:17:57,360 --> 00:17:59,260
it says when this book
was written, at any rate,
367
00:17:59,329 --> 00:18:00,995
he lived in Sundale.
368
00:18:01,064 --> 00:18:02,674
That's not far from here, is it?
369
00:18:02,698 --> 00:18:05,166
Right.
370
00:18:14,744 --> 00:18:15,843
Mr. Collins.
371
00:18:15,911 --> 00:18:16,989
Yes, sir, that's me.
372
00:18:17,013 --> 00:18:18,279
How do you do? I'm Mike Brady.
373
00:18:18,348 --> 00:18:19,747
Come in. Thanks for coming.
374
00:18:19,815 --> 00:18:21,994
Oh, I'm glad to know
someone read my book.
375
00:18:22,018 --> 00:18:24,463
I thought I was the only
one who bought a copy.
376
00:18:24,487 --> 00:18:25,953
No, it was a very
interesting book.
377
00:18:26,022 --> 00:18:27,388
I thoroughly enjoyed reading it.
378
00:18:27,457 --> 00:18:29,089
You know, I think
you're gonna be able
379
00:18:29,159 --> 00:18:30,691
to help us with our son, Bob.
380
00:18:30,760 --> 00:18:32,738
I've been thinking over what
you told me on the phone.
381
00:18:32,762 --> 00:18:33,905
Hmm. I feel sure I can
382
00:18:33,929 --> 00:18:35,341
straighten out
that boy of yours.
383
00:18:35,365 --> 00:18:37,209
Good. Oh, honey, I'd like
you to meet Mr. Collins.
384
00:18:37,233 --> 00:18:38,544
Mr. Collins, this is Mrs. Brady.
385
00:18:38,568 --> 00:18:39,878
Pleasure to meet you.
386
00:18:39,902 --> 00:18:41,469
Aw, pleasure to
meet you, Mr. Collins.
387
00:18:41,538 --> 00:18:42,981
If you'll excuse
me, I'll get Bob.
388
00:18:43,005 --> 00:18:44,205
Please sit down.
389
00:18:44,274 --> 00:18:45,606
Would you like some coffee?
390
00:18:45,675 --> 00:18:46,907
Coffee, no.
391
00:18:46,976 --> 00:18:49,788
I still like mine cooked
over an open fire
392
00:18:49,812 --> 00:18:51,972
and boiled till it's miserable.
393
00:18:53,299 --> 00:18:54,944
Mr. Collins, this
is our son Bob.
394
00:18:54,968 --> 00:18:56,300
Bob, this is Mr. Collins.
395
00:18:56,368 --> 00:18:57,968
Hi. Oh, hello. Hello, son.
396
00:18:58,004 --> 00:19:01,038
I think you're gonna find this
gentleman very interesting.
397
00:19:01,107 --> 00:19:04,408
Did you know his father
actually knew Jesse James?
398
00:19:04,477 --> 00:19:06,060
He did?
399
00:19:06,129 --> 00:19:08,996
Wow, am I glad to meet you!
400
00:19:09,065 --> 00:19:11,732
I hear Jesse's a hero of yours.
401
00:19:11,800 --> 00:19:15,214
I wrote a whole composition
about him for school.
402
00:19:15,238 --> 00:19:17,971
I wrote a whole book
about Jesse James...
403
00:19:18,041 --> 00:19:20,057
Only he wasn't a hero to me.
404
00:19:20,126 --> 00:19:21,459
He wasn't?
405
00:19:21,528 --> 00:19:23,510
Nope.
406
00:19:23,580 --> 00:19:25,947
Jesse James killed my father.
407
00:19:30,970 --> 00:19:32,770
He did?
408
00:19:32,839 --> 00:19:34,739
Shot him in the back.
409
00:19:34,807 --> 00:19:37,041
That's how he usually shot them.
410
00:19:37,110 --> 00:19:40,310
Too cowardly to
face them, I guess.
411
00:19:40,379 --> 00:19:43,447
I can't believe
that, Mr. Collins.
412
00:19:43,516 --> 00:19:45,760
He's telling you
the truth, Bobby.
413
00:19:45,784 --> 00:19:50,221
Son, you know the
legends; I know the facts.
414
00:19:50,289 --> 00:19:51,988
Mr. Collins, why
don't you tell Bob
415
00:19:52,057 --> 00:19:53,724
about how it was
with your father?
416
00:19:53,793 --> 00:19:57,194
Well, I was just a
little boy at the time.
417
00:19:57,262 --> 00:19:59,830
My father was riding
a train to California.
418
00:19:59,898 --> 00:20:01,632
Jesse James held it up.
419
00:20:01,701 --> 00:20:03,234
Did they have a shoot-out?
420
00:20:03,302 --> 00:20:05,636
Well, it wasn't
much of a shoot-out.
421
00:20:05,705 --> 00:20:08,038
My father with
his face to the wall,
422
00:20:08,106 --> 00:20:10,975
his hands in the air
and not wearing a gun.
423
00:20:11,044 --> 00:20:13,093
Then why did Jesse
James shoot him?
424
00:20:13,162 --> 00:20:17,665
Because that's the kind
of man Jesse James was...
425
00:20:17,734 --> 00:20:19,833
A mean, dirty killer.
426
00:20:23,539 --> 00:20:27,741
My mother used to
cry about it in her sleep.
427
00:20:27,810 --> 00:20:30,211
When I was old
enough to understand,
428
00:20:30,279 --> 00:20:33,380
I used to have nightmares
about it myself...
429
00:20:33,449 --> 00:20:38,369
Awful nightmares...
About that train robbery.
430
00:20:49,281 --> 00:20:52,783
Because that's the kind of
a man Jesse James was...
431
00:20:52,852 --> 00:20:57,788
A mean, dirty killer...
a mean, dirty killer...
432
00:20:57,857 --> 00:21:00,957
a mean, dirty killer.
433
00:21:10,886 --> 00:21:12,931
Isn't it great to be
going to California?
434
00:21:12,955 --> 00:21:14,121
Yeah!
435
00:21:14,190 --> 00:21:16,234
I hear California's
really beautiful.
436
00:21:16,258 --> 00:21:17,391
It sounds wonderful.
437
00:21:17,460 --> 00:21:18,937
Yeah, how long
before we get there?
438
00:21:18,961 --> 00:21:20,138
Oh, not long, son.
439
00:21:20,162 --> 00:21:21,406
With these new
trains, it only takes
440
00:21:21,430 --> 00:21:23,008
18 days to get to California.
441
00:21:23,032 --> 00:21:25,048
And that's all the
way from Arizona!
442
00:21:31,474 --> 00:21:32,584
Hands up!
443
00:21:32,608 --> 00:21:34,041
Don't anybody move.
444
00:21:34,109 --> 00:21:36,722
It's the world-famous
Jesse James.
445
00:21:39,749 --> 00:21:41,409
Jesse James!
446
00:21:41,433 --> 00:21:43,400
I never thought
I'd get to meet you!
447
00:21:43,469 --> 00:21:44,579
I said hands up!
448
00:21:44,603 --> 00:21:46,147
Now, everybody throw your purses
449
00:21:46,171 --> 00:21:47,399
and wallets in the aisle.
450
00:21:47,423 --> 00:21:48,817
Be calm, everybody.
451
00:21:48,841 --> 00:21:50,785
Do as he says, and
nobody gets shot.
452
00:21:50,809 --> 00:21:53,188
Aw, Dad, he wouldn't
shoot anybody.
453
00:21:53,212 --> 00:21:55,123
Jesse James is a real great guy.
454
00:21:55,147 --> 00:21:56,307
He's my hero.
455
00:21:56,349 --> 00:21:58,443
I even wrote a
composition about you
456
00:21:58,467 --> 00:22:01,001
and how you were
such a great hero.
457
00:22:01,070 --> 00:22:02,769
Sorry it only got a C-plus.
458
00:22:02,838 --> 00:22:04,349
All right, now, everybody,
459
00:22:04,373 --> 00:22:06,918
face the window...
Your backs to me.
460
00:22:06,942 --> 00:22:09,438
What do you want them
to do that for, Jesse?
461
00:22:09,462 --> 00:22:11,928
Why, so I can
shoot 'em, of course.
462
00:22:13,132 --> 00:22:14,715
But... but this is my family.
463
00:22:14,784 --> 00:22:15,844
That's my dad!
464
00:22:15,868 --> 00:22:16,912
Bang!
465
00:22:16,936 --> 00:22:18,414
No! You shot my dad!
466
00:22:18,438 --> 00:22:20,148
Bang! Bang!
467
00:22:20,172 --> 00:22:21,717
Bang! Bang! Bang!
Stop! That's my family!
468
00:22:21,741 --> 00:22:24,953
You can't do that!
Bang! Bang! Bang! Bang!
469
00:22:24,977 --> 00:22:26,988
No, please, stop,
Jesse! Bang! Bang!
470
00:22:27,012 --> 00:22:28,424
Jesse, stop! No! Bang! Bang!
471
00:22:28,448 --> 00:22:30,125
Bang! Bang!
472
00:22:30,149 --> 00:22:31,248
Jesse, no!
473
00:22:31,317 --> 00:22:33,400
Don't shoot! Please, stop!
474
00:22:33,469 --> 00:22:35,319
Jesse, no, no!
475
00:22:35,388 --> 00:22:38,222
Bobby? Bobby, what's the matter?
476
00:22:38,291 --> 00:22:40,269
You must have been
having a bad dream.
477
00:22:40,293 --> 00:22:42,827
It was awful.
478
00:22:42,895 --> 00:22:44,862
Tell us about it.
479
00:22:49,218 --> 00:22:52,986
It was the worst dream
in the whole world.
480
00:22:54,390 --> 00:22:55,906
Well, I think I'm as ready
481
00:22:55,975 --> 00:22:57,941
as I'll ever be
with this speech.
482
00:22:59,879 --> 00:23:01,244
Come in.
483
00:23:19,932 --> 00:23:22,767
I'm turning in my guns.
484
00:23:24,386 --> 00:23:27,855
I don't ever want to
see another gun again.
485
00:23:29,358 --> 00:23:30,358
Good man.
486
00:23:30,426 --> 00:23:32,760
I'm glad to hear it.
487
00:23:32,829 --> 00:23:36,146
You were right
about Jesse James.
488
00:23:36,215 --> 00:23:38,432
He was a real bad guy.
489
00:23:38,501 --> 00:23:41,902
That talk with Mr. Collins
really got through to you, huh?
490
00:23:41,971 --> 00:23:44,321
Did it ever.
491
00:23:44,390 --> 00:23:47,858
Well, you just
have to be careful
492
00:23:47,927 --> 00:23:51,095
who you pick for a hero, hmm?
493
00:23:52,848 --> 00:23:55,015
Yeah.
494
00:23:55,084 --> 00:23:59,402
Next time, whoever he is,
he's gonna be a real good guy.
495
00:24:10,882 --> 00:24:12,149
Good luck on the speech, honey.
496
00:24:12,217 --> 00:24:13,457
I just know it'll be a big hit.
497
00:24:13,519 --> 00:24:14,830
Oh, I hope so. I just wish I had
498
00:24:14,854 --> 00:24:17,354
a good joke to
start it off with.
499
00:24:17,423 --> 00:24:19,200
Hey, listen, I remember
a joke that might fit.
500
00:24:19,224 --> 00:24:21,069
Honey, it's got to
be about architects.
501
00:24:21,093 --> 00:24:22,993
Yeah, it is. It's
about this architect
502
00:24:23,062 --> 00:24:24,227
who designed a building
503
00:24:24,296 --> 00:24:25,863
that had no doors in it at all.
504
00:24:25,932 --> 00:24:27,242
No doors? How do you get in?
505
00:24:27,266 --> 00:24:28,999
Well, you just keep
running around it
506
00:24:29,068 --> 00:24:31,068
and running around
it until you're all in.
507
00:24:31,136 --> 00:24:32,970
Get it?
508
00:24:33,038 --> 00:24:35,506
Good-bye, honey.
509
00:24:35,575 --> 00:24:37,741
Hey, wait a minute,
you forgot to kiss me.
510
00:24:37,810 --> 00:24:39,276
That's right.
511
00:24:44,884 --> 00:24:46,462
Bye, honey. Good-bye.
512
00:24:46,486 --> 00:24:47,785
Good luck.
33827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.