All language subtitles for The Brady Bunch S04E15 Greg Gets Grounded.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:07,121 ♪ Here's the story of a lovely lady ♪ 2 00:00:07,190 --> 00:00:10,592 ♪ Who was bringing up three very lovely girls ♪ 3 00:00:10,661 --> 00:00:15,096 ♪ All of them had hair of gold, like their mother ♪ 4 00:00:15,165 --> 00:00:18,366 ♪ The youngest one in curls ♪ 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,819 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 6 00:00:21,888 --> 00:00:26,007 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 7 00:00:26,076 --> 00:00:29,744 ♪ They were four men living all together ♪ 8 00:00:29,813 --> 00:00:32,831 ♪ Yet they were all alone ♪ 9 00:00:32,900 --> 00:00:36,435 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 10 00:00:36,503 --> 00:00:40,305 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 11 00:00:40,374 --> 00:00:43,775 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 12 00:00:43,843 --> 00:00:47,196 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 13 00:00:47,264 --> 00:00:51,983 ♪ The Brady Bunch, the Brady Bunch ♪ 14 00:00:52,052 --> 00:00:58,624 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 15 00:01:20,897 --> 00:01:22,497 Thanks for taking me to get Spunker. 16 00:01:22,566 --> 00:01:23,810 That's okay, Bobby. 17 00:01:23,834 --> 00:01:26,434 He cost two dollars, but he's worth it. 18 00:01:26,503 --> 00:01:27,581 That's a pretty expensive frog. 19 00:01:27,605 --> 00:01:30,055 Yeah, but he's a guaranteed jumper. 20 00:01:30,124 --> 00:01:33,324 For two bucks, you ought to get a pole-vaulter. 21 00:01:33,393 --> 00:01:35,593 What's two bucks if he wins a contest? 22 00:01:35,663 --> 00:01:36,795 First prize is $25. 23 00:01:36,864 --> 00:01:38,163 Hey, you'll be loaded. 24 00:01:38,231 --> 00:01:39,231 Yeah, Greg... 25 00:01:39,299 --> 00:01:40,832 you're going to drive me and Spunker 26 00:01:40,901 --> 00:01:43,334 to the frog-jumping contest next Saturday, aren't you? 27 00:01:43,403 --> 00:01:45,603 Sure, I wouldn't miss it. 28 00:01:45,673 --> 00:01:47,017 But if you win that $25 29 00:01:47,041 --> 00:01:48,321 you and Spunker pay for the gas. 30 00:01:53,046 --> 00:01:54,896 Mom, Dad, look! 31 00:01:54,965 --> 00:01:57,677 Look what I got for the frog-jumping contest! Hmm? 32 00:01:57,701 --> 00:02:00,334 He cost two dollars, and I named him Spunker. 33 00:02:00,403 --> 00:02:02,782 Say, now, he looks like a champ to me. 34 00:02:02,806 --> 00:02:05,807 Yeah, and very handsome... for a frog. 35 00:02:05,875 --> 00:02:07,887 I wouldn't have been able to get him 36 00:02:07,911 --> 00:02:09,088 if it wasn't for Greg. 37 00:02:09,112 --> 00:02:10,990 He drove me down to the pet store. 38 00:02:11,014 --> 00:02:12,080 That's okay, Bob. 39 00:02:12,149 --> 00:02:14,227 And boy, is Greg ever a great driver. 40 00:02:14,251 --> 00:02:16,611 We just missed getting into an accident. 41 00:02:17,554 --> 00:02:18,686 What happened? 42 00:02:18,755 --> 00:02:22,173 Uh, nothing really. 43 00:02:22,242 --> 00:02:23,753 What do you mean nothing? 44 00:02:23,777 --> 00:02:25,176 Greg was great. 45 00:02:25,245 --> 00:02:26,956 You see, there was this great big truck 46 00:02:26,980 --> 00:02:28,991 in front of us and Greg slammed on the brakes 47 00:02:29,015 --> 00:02:30,893 and we skidded right in between the big truck 48 00:02:30,917 --> 00:02:31,978 and the freeway fence. 49 00:02:32,002 --> 00:02:34,569 He cut you off, Greg? 50 00:02:34,638 --> 00:02:36,237 No, sir. 51 00:02:36,306 --> 00:02:38,339 Were you driving too fast? 52 00:02:38,408 --> 00:02:39,607 No. 53 00:02:39,676 --> 00:02:41,092 Well, you must have been 54 00:02:41,161 --> 00:02:42,644 if you couldn't stop in time. 55 00:02:42,712 --> 00:02:44,874 Honest, Dad, he wasn't driving too fast. 56 00:02:44,898 --> 00:02:46,810 He just bought a new record album. 57 00:02:46,834 --> 00:02:48,644 He was looking at the back cover. 58 00:02:48,668 --> 00:02:50,285 While you were driving?! 59 00:02:51,355 --> 00:02:52,821 Bobby, I only glanced at it. 60 00:02:52,889 --> 00:02:54,422 On the freeway?! 61 00:02:54,491 --> 00:02:55,756 Dad, nothing happened. 62 00:02:55,825 --> 00:02:57,625 I didn't even scratch the car. 63 00:02:57,694 --> 00:03:00,195 Greg, weren't we talking to you just last week 64 00:03:00,263 --> 00:03:02,464 about paying attention while you drive? 65 00:03:02,532 --> 00:03:04,077 I think you'd better spend a little time 66 00:03:04,101 --> 00:03:05,445 thinking about your driving habits 67 00:03:05,469 --> 00:03:06,996 while you don't use the car for a week. 68 00:03:07,020 --> 00:03:08,486 A week?! Dad, that's not fair. 69 00:03:08,555 --> 00:03:10,867 Well, it's a lot fairer than not using it for two weeks. 70 00:03:10,891 --> 00:03:12,018 But Dad, it wasn't that... 71 00:03:12,042 --> 00:03:13,725 You want to try for three? 72 00:03:20,734 --> 00:03:22,317 Come on, Spunker, just jump. 73 00:03:22,386 --> 00:03:23,685 Great big jump. 74 00:03:23,753 --> 00:03:26,221 Just... a little. Little jump. 75 00:03:26,290 --> 00:03:27,889 Hi. Where'd you get the frog? 76 00:03:27,957 --> 00:03:28,890 Burke's Pond? 77 00:03:28,958 --> 00:03:30,592 No, bought him at the pet store. 78 00:03:30,661 --> 00:03:31,793 The pet store? 79 00:03:31,861 --> 00:03:33,761 There's hundreds of those at Burke's Pond. 80 00:03:33,830 --> 00:03:35,763 But this is a special frog. 81 00:03:35,832 --> 00:03:37,109 Hi. Hi. 82 00:03:37,133 --> 00:03:39,534 Hi... Well, thanks for opening your big mouth. 83 00:03:39,603 --> 00:03:42,337 Now I get to ride my bike instead of drive the car. 84 00:03:42,406 --> 00:03:44,088 What happened? 85 00:03:44,157 --> 00:03:47,876 I'm grounded for a whole week because of him. 86 00:03:47,944 --> 00:03:51,946 I was just telling Mom and Dad what a great driver you are. 87 00:03:52,015 --> 00:03:53,715 How old are you? 88 00:03:53,784 --> 00:03:55,200 Eleven. 89 00:03:55,269 --> 00:03:57,201 That's amazing. What is? 90 00:03:57,271 --> 00:04:00,872 How anyone could get so stupid in such a short time. 91 00:04:03,644 --> 00:04:06,478 He won't think I'm so stupid when Spunker wins. 92 00:04:06,546 --> 00:04:07,729 Wins what? 93 00:04:07,798 --> 00:04:09,147 The pet store's having 94 00:04:09,216 --> 00:04:10,865 a big frog jumping contest. 95 00:04:10,934 --> 00:04:12,929 You mean like the one we saw in the newspaper, 96 00:04:12,953 --> 00:04:13,885 at Calaveras County? 97 00:04:13,954 --> 00:04:17,071 Yeah. First prize is $25. 98 00:04:17,140 --> 00:04:19,423 $25? Wow. 99 00:04:19,492 --> 00:04:21,710 Can anybody enter the contest? 100 00:04:21,779 --> 00:04:23,945 No, it's just for frogs. 101 00:04:24,013 --> 00:04:25,497 Very funny. 102 00:04:25,565 --> 00:04:26,514 Where you going? 103 00:04:26,583 --> 00:04:28,550 Down to Burke's Pond to get a frog. 104 00:04:28,618 --> 00:04:29,884 I'm getting in that contest. 105 00:04:29,953 --> 00:04:32,487 You'll just get a plain old frog down there, 106 00:04:32,556 --> 00:04:35,490 not a thoroughbred like Spunker. 107 00:04:35,559 --> 00:04:37,258 Right, Spunker? 108 00:04:38,829 --> 00:04:41,779 Scott... No, I struck out. 109 00:04:41,849 --> 00:04:45,183 I had to ride my bike all the way down to the music store, 110 00:04:45,252 --> 00:04:47,853 and they're sold out... I think every store is sold out. 111 00:04:47,921 --> 00:04:50,922 I think the only way to get tickets to that rock concert now 112 00:04:50,991 --> 00:04:53,325 is to drive all the way down to the stadium. 113 00:04:53,393 --> 00:04:54,926 Me? No, I can't. 114 00:04:54,995 --> 00:04:56,728 I can't use the car. 115 00:04:56,796 --> 00:04:58,463 Can't you get them? 116 00:04:58,531 --> 00:05:01,532 Well, I promised Rachel I'd take her to the concert, 117 00:05:01,601 --> 00:05:03,368 and I got to get tickets. 118 00:05:05,339 --> 00:05:08,807 Well, hey, maybe Howie Marshall could use his car, huh? 119 00:05:08,875 --> 00:05:11,043 Right, I'll find out. Good-bye. 120 00:05:28,078 --> 00:05:29,822 Is that Bobby's frog? 121 00:05:29,846 --> 00:05:30,929 No, he's mine. 122 00:05:30,998 --> 00:05:32,964 I got him at Burke's Pond. 123 00:05:33,033 --> 00:05:34,582 What's his name? 124 00:05:34,651 --> 00:05:37,836 So far I'm just calling him "Frog." 125 00:05:37,905 --> 00:05:39,604 That's a dumb name. 126 00:05:39,673 --> 00:05:43,492 Well, it's better than calling him "Dog." 127 00:05:43,560 --> 00:05:45,610 Why don't you call him "Croaker." 128 00:05:45,679 --> 00:05:48,013 Croaker... yeah, Old Croaker, good idea. 129 00:05:48,082 --> 00:05:50,648 How do you like your new name, Old Croaker? 130 00:05:51,819 --> 00:05:52,918 He likes it. 131 00:05:52,986 --> 00:05:55,386 I got to get some leaves for his house. 132 00:05:55,455 --> 00:05:56,455 Here, hold him. 133 00:05:56,489 --> 00:05:58,540 Oh, no, not me. 134 00:05:58,609 --> 00:05:59,719 Me, either! 135 00:05:59,743 --> 00:06:01,359 He's all slimy. 136 00:06:02,629 --> 00:06:03,928 Girls. 137 00:06:14,841 --> 00:06:16,440 That'll hold you for a minute. 138 00:06:39,433 --> 00:06:41,377 Hey, Peter? Yeah? 139 00:06:41,401 --> 00:06:42,867 Did you see that? 140 00:06:42,936 --> 00:06:44,636 See what? 141 00:06:49,375 --> 00:06:50,624 Never mind. 142 00:07:24,694 --> 00:07:26,461 Oh... 143 00:07:39,759 --> 00:07:40,759 Hello, Greg. 144 00:07:40,793 --> 00:07:41,804 Hi, Dad. 145 00:07:41,828 --> 00:07:42,938 Did you finish your plans? 146 00:07:42,962 --> 00:07:44,162 Yeah, yeah, I did, finally. 147 00:07:44,231 --> 00:07:46,042 Good. Could I see them? 148 00:07:46,066 --> 00:07:47,098 What, the plans? 149 00:07:47,167 --> 00:07:49,445 Sure, if you don't mind. 150 00:07:49,469 --> 00:07:51,069 Thanks. 151 00:07:52,939 --> 00:07:54,005 Terrific. 152 00:07:54,074 --> 00:07:55,385 These are probably the best plans 153 00:07:55,409 --> 00:07:56,519 you've ever done, huh? 154 00:07:56,543 --> 00:07:58,510 Thank you. 155 00:07:58,578 --> 00:08:00,861 By the way, Dad... No. 156 00:08:00,930 --> 00:08:02,725 Please, just this one exception. 157 00:08:02,749 --> 00:08:04,626 There's no way I can get tickets 158 00:08:04,650 --> 00:08:05,950 without driving the car. 159 00:08:06,019 --> 00:08:08,669 Greg, when I said you were grounded, I meant it. 160 00:08:08,738 --> 00:08:10,450 But the tickets will all be gone in a couple hours. 161 00:08:10,474 --> 00:08:12,268 Dad, I'll drive straight there 162 00:08:12,292 --> 00:08:14,626 and I'll come straight right back home. 163 00:08:14,695 --> 00:08:19,014 You cannot drive the car for one week, period. 164 00:08:52,649 --> 00:08:56,518 George, hi. Greg Brady. 165 00:08:56,586 --> 00:08:59,086 Yeah, hey, I haven't talked to you in a long time. 166 00:08:59,155 --> 00:09:01,639 Listen, pal, you're my last chance to get tickets 167 00:09:01,707 --> 00:09:03,352 to a rock concert Saturday night. 168 00:09:03,376 --> 00:09:04,775 If you're not doing anything 169 00:09:04,844 --> 00:09:06,844 how about coming over and picking me up 170 00:09:06,879 --> 00:09:09,163 and we'll go down and get them. 171 00:09:09,232 --> 00:09:12,434 Oh, no, I didn't know you were sick. 172 00:09:12,502 --> 00:09:16,504 Uh, no, I can't use our car for about a week. 173 00:09:16,573 --> 00:09:23,344 Um... Oh, that's an idea, yeah. 174 00:09:25,365 --> 00:09:26,464 Come on, Spunker. 175 00:09:26,533 --> 00:09:28,466 Come on, boy, jump! 176 00:09:28,535 --> 00:09:29,550 Jump for it. 177 00:09:31,237 --> 00:09:33,315 Okay, honey, I'll pick you up at the library 178 00:09:33,339 --> 00:09:35,168 as soon as I finish my marketing, okay? 179 00:09:35,192 --> 00:09:36,591 Well, just take your time, Mom. 180 00:09:36,660 --> 00:09:38,159 I've got plenty of reading to do. 181 00:09:40,163 --> 00:09:41,779 Come on, jump for it, boy. 182 00:09:41,848 --> 00:09:43,581 Come on, Spunker, go get it. 183 00:09:43,650 --> 00:09:45,083 Bobby, what are you doing? 184 00:09:45,151 --> 00:09:47,585 I'm trying to make Spunker jump at this fly. 185 00:09:47,654 --> 00:09:48,586 That's silly. 186 00:09:48,655 --> 00:09:49,587 Oh, yeah? 187 00:09:49,656 --> 00:09:50,705 Bobby! 188 00:09:50,774 --> 00:09:53,141 See, it made you jump. 189 00:09:55,011 --> 00:09:57,040 Oh, that's not a real fly, Marcia. 190 00:09:57,064 --> 00:09:59,192 It's just a piece of knotted thread. 191 00:09:59,216 --> 00:10:01,266 Spunker's smarter than you are. 192 00:10:01,334 --> 00:10:02,967 You jumped and he didn't. 193 00:10:03,035 --> 00:10:04,552 Brothers. 194 00:10:06,756 --> 00:10:09,056 Come on, jump, boy. 195 00:10:11,778 --> 00:10:13,261 Hi, Carol. 196 00:10:13,330 --> 00:10:14,440 Oh, hi, Jenny. 197 00:10:14,464 --> 00:10:16,564 Looks like you're going to feed an army. 198 00:10:16,633 --> 00:10:19,011 Yeah, well, with six kids I've got an army. 199 00:10:19,035 --> 00:10:20,112 Well, if you need a lift home 200 00:10:20,136 --> 00:10:21,369 I'll be happy to drop you off. 201 00:10:21,438 --> 00:10:23,048 Oh, no, thanks, I've got my car. 202 00:10:23,072 --> 00:10:24,305 Well, that's funny. 203 00:10:24,374 --> 00:10:25,551 What's funny? 204 00:10:25,575 --> 00:10:27,442 I thought yours was still at the mechanic's. 205 00:10:27,510 --> 00:10:28,626 The mechanic's? 206 00:10:28,695 --> 00:10:30,473 What on earth made you think that? 207 00:10:30,497 --> 00:10:33,347 Well, when Greg came over to borrow George's car 208 00:10:33,416 --> 00:10:36,217 I just assumed something was wrong with yours. 209 00:10:36,286 --> 00:10:38,369 Greg borrowed George's car? 210 00:10:38,438 --> 00:10:39,904 To go out to the stadium 211 00:10:39,973 --> 00:10:42,473 and pick up tickets to some rock concert. 212 00:10:42,542 --> 00:10:45,643 Jenny said he borrowed George's car. 213 00:10:45,711 --> 00:10:47,978 Now, if he didn't, why would she say it? 214 00:10:48,048 --> 00:10:49,758 Oh, honey, I just can't believe 215 00:10:49,782 --> 00:10:52,016 that Greg would deliberately disobey us. 216 00:10:52,085 --> 00:10:53,151 Dad. 217 00:10:54,587 --> 00:10:56,265 Jan said you wanted to see me. 218 00:10:56,289 --> 00:10:57,621 Yes, I do. 219 00:10:57,690 --> 00:10:59,101 Greg, did you get tickets 220 00:10:59,125 --> 00:11:00,336 for the rock concert? 221 00:11:00,360 --> 00:11:01,959 Yes. 222 00:11:02,028 --> 00:11:04,295 Did you drive George's car to the stadium? 223 00:11:06,049 --> 00:11:08,032 I met Mrs. Thompson at the market. 224 00:11:08,101 --> 00:11:09,117 She mentioned it. 225 00:11:10,436 --> 00:11:13,037 Yeah, I drove George's car. 226 00:11:13,106 --> 00:11:15,172 After you'd been told not to drive. 227 00:11:15,241 --> 00:11:17,442 You didn't tell me not to drive. 228 00:11:17,510 --> 00:11:18,443 Yes, I did. 229 00:11:18,511 --> 00:11:20,122 You said not to use our car. 230 00:11:20,146 --> 00:11:21,846 Greg, we told you not to drive. 231 00:11:21,914 --> 00:11:23,147 Our car. 232 00:11:23,216 --> 00:11:24,960 You didn't say I couldn't drive any car. 233 00:11:24,984 --> 00:11:26,462 Yes, but you knew what we meant. 234 00:11:26,486 --> 00:11:27,766 You were grounded, right? 235 00:11:27,820 --> 00:11:29,954 Dad, you said not to use our car for a week 236 00:11:30,022 --> 00:11:31,102 and I haven't used it. 237 00:11:31,157 --> 00:11:32,157 Aw, Greg, come on. 238 00:11:32,191 --> 00:11:33,591 That's walking a pretty fine line. 239 00:11:33,660 --> 00:11:35,843 Are you trying to say you didn't understand 240 00:11:35,912 --> 00:11:37,462 what we meant, no driving? 241 00:11:37,531 --> 00:11:39,630 I just know what you told me 242 00:11:39,699 --> 00:11:42,333 and that was not to drive our car. 243 00:11:45,004 --> 00:11:48,923 Okay, Greg, okay, but let's make no mistake about this: 244 00:11:48,992 --> 00:11:52,527 Except for school, you are not to leave this house 245 00:11:52,595 --> 00:11:54,195 for the next ten days. 246 00:11:54,264 --> 00:11:55,280 Ten days?! 247 00:11:55,348 --> 00:11:57,382 I'll miss the rock concert. 248 00:11:57,450 --> 00:11:58,949 You can't mean that! 249 00:11:59,018 --> 00:12:00,635 Oh, yes I can and I do. 250 00:12:00,704 --> 00:12:02,481 And I don't want to hear 251 00:12:02,505 --> 00:12:04,183 another word about it. 252 00:12:04,207 --> 00:12:06,373 Aw! 253 00:12:40,643 --> 00:12:44,529 46, 47... Keep it up, honey. 254 00:12:44,597 --> 00:12:45,630 50 of those a day 255 00:12:45,698 --> 00:12:47,998 is supposed to keep you very healthy. 256 00:12:48,067 --> 00:12:50,346 50... oh, I think staying healthy 257 00:12:50,370 --> 00:12:51,702 is going to kill me. 258 00:12:53,206 --> 00:12:54,372 Yes? 259 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 It's Greg. 260 00:12:55,508 --> 00:12:56,557 Come in. 261 00:12:59,362 --> 00:13:01,328 Mom, Dad... 262 00:13:02,766 --> 00:13:04,732 You always said you'd listen to me 263 00:13:04,801 --> 00:13:06,267 if I had something to say. 264 00:13:06,335 --> 00:13:07,702 That's right. 265 00:13:07,771 --> 00:13:09,586 Got something to say. 266 00:13:09,655 --> 00:13:11,416 I think it's unfair for you to ground me 267 00:13:11,440 --> 00:13:12,723 when I didn't disobey you. 268 00:13:12,792 --> 00:13:15,576 Oh, Greg, haven't we been through all that? 269 00:13:15,644 --> 00:13:17,707 Mom, you said you'd listen to what I had to say. 270 00:13:17,731 --> 00:13:20,815 Right, go ahead. 271 00:13:20,883 --> 00:13:23,434 If you had said not to drive for a week 272 00:13:23,503 --> 00:13:25,452 that would have meant any car. 273 00:13:25,521 --> 00:13:27,155 You knew that's what we meant. 274 00:13:27,223 --> 00:13:29,106 That's not what you said. 275 00:13:29,176 --> 00:13:31,409 You said not to drive our car. 276 00:13:32,528 --> 00:13:33,723 Are you telling us that would 277 00:13:33,747 --> 00:13:35,012 have made any difference? 278 00:13:35,081 --> 00:13:37,161 It would have made it perfectly clear, yes. 279 00:13:37,200 --> 00:13:38,316 In other words 280 00:13:38,384 --> 00:13:40,344 the misunderstanding was our fault. 281 00:13:40,386 --> 00:13:41,952 No, it wasn't your fault. 282 00:13:42,021 --> 00:13:44,655 It's just that I wish you could have used 283 00:13:44,724 --> 00:13:45,823 more exact words. 284 00:13:45,891 --> 00:13:47,436 That's what you would like 285 00:13:47,460 --> 00:13:49,037 from now on... exact words? 286 00:13:49,061 --> 00:13:51,462 Sure, then there's no communication gap. 287 00:13:51,531 --> 00:13:53,909 Are you prepared to live by the same rules? 288 00:13:53,933 --> 00:13:55,132 Absolutely. 289 00:13:57,253 --> 00:13:58,519 All right. 290 00:13:58,588 --> 00:13:59,988 Your mother and I believe 291 00:14:00,056 --> 00:14:02,389 that you knew precisely what we meant... 292 00:14:05,578 --> 00:14:09,980 but if you want to live by exact words, okay. 293 00:14:10,049 --> 00:14:12,060 Then I'm not grounded for the next ten days? 294 00:14:12,084 --> 00:14:14,252 No... well, you still have four days to go 295 00:14:14,320 --> 00:14:15,670 on that freeway incident. 296 00:14:15,755 --> 00:14:17,371 Okay. 297 00:14:17,439 --> 00:14:19,273 Then I won't miss the concert. 298 00:14:20,910 --> 00:14:22,043 Good night. 299 00:14:22,111 --> 00:14:23,522 Good night. 300 00:14:24,814 --> 00:14:26,247 I'm not sure we should have 301 00:14:26,316 --> 00:14:27,815 let him get away with that. 302 00:14:27,884 --> 00:14:29,295 Well, honey, I don't think 303 00:14:29,319 --> 00:14:31,763 we're letting him get away with anything 304 00:14:31,787 --> 00:14:34,355 because exact words are pretty hard to live by. 305 00:14:41,748 --> 00:14:44,699 Okay, Old Croaker, this is just a warm-up for the big event. 306 00:14:44,767 --> 00:14:46,445 Show them you're the best frog. 307 00:14:46,469 --> 00:14:48,402 Come on, Old Croaker, you can do it! 308 00:14:48,471 --> 00:14:50,838 Remember, Spunker, you're a thoroughbred. 309 00:14:50,907 --> 00:14:52,256 You can take him easy. 310 00:14:52,325 --> 00:14:53,485 Are you ready, Bobby? 311 00:14:53,509 --> 00:14:54,575 Yeah, I'm ready. 312 00:14:54,643 --> 00:14:56,621 Okay, the first one to jump off the tarp 313 00:14:56,645 --> 00:14:57,823 is the winner, okay? Okay. 314 00:14:57,847 --> 00:15:02,449 On your mark... get set... Go! 315 00:15:05,288 --> 00:15:06,353 Come on, Old Croaker! 316 00:15:06,422 --> 00:15:08,822 Come on, Old Croaker! 317 00:15:11,077 --> 00:15:12,754 Catch him, Spunker! Catch him, catch him! 318 00:15:12,778 --> 00:15:14,061 Spunker, move! 319 00:15:16,132 --> 00:15:17,481 Come on, Old Croaker! 320 00:15:17,550 --> 00:15:18,966 Come on, Old Croaker! 321 00:15:20,937 --> 00:15:22,937 Spunker... 322 00:15:24,173 --> 00:15:25,173 Come on, Croaker! 323 00:15:25,208 --> 00:15:26,908 Just a little more, come on! 324 00:15:33,616 --> 00:15:34,826 Yay! 325 00:15:34,850 --> 00:15:36,017 Attaboy, Old Croaker. 326 00:15:36,085 --> 00:15:38,605 Come on, let's go give him a treat. Yeah. 327 00:15:39,589 --> 00:15:41,622 Spunker... 328 00:15:42,325 --> 00:15:45,526 Spunker... what's the matter? 329 00:15:45,595 --> 00:15:47,728 You okay, Spunker? 330 00:15:47,797 --> 00:15:49,830 Spunker? 331 00:15:49,899 --> 00:15:51,199 He looks sick. 332 00:15:51,267 --> 00:15:53,867 Maybe he ate a bad fly or something. 333 00:15:53,936 --> 00:15:55,181 What if he doesn't feel 334 00:15:55,205 --> 00:15:56,415 like jumping tomorrow? 335 00:15:56,439 --> 00:15:58,084 Here, why don't you hold him? 336 00:15:59,942 --> 00:16:01,542 Spunker? 337 00:16:01,611 --> 00:16:02,654 You hold him. 338 00:16:02,678 --> 00:16:03,678 Where you going? 339 00:16:03,746 --> 00:16:05,023 Down to Burke's Pond. 340 00:16:05,047 --> 00:16:07,493 I'm going to go get a plain old frog... 341 00:16:07,517 --> 00:16:08,561 A mutt. 342 00:16:08,585 --> 00:16:10,945 I think we just became frog-sitters. 343 00:16:18,211 --> 00:16:19,610 Hi, Dad. 344 00:16:19,679 --> 00:16:21,857 Oh, hi, Greg. I didn't hear you come in. 345 00:16:21,881 --> 00:16:24,059 How long have you been home? 346 00:16:24,083 --> 00:16:25,363 About 15 minutes. 347 00:16:26,619 --> 00:16:27,951 I said I'd be home 348 00:16:28,020 --> 00:16:29,987 and ready for bed by 11:00. 349 00:16:30,056 --> 00:16:31,422 My exact words. 350 00:16:32,525 --> 00:16:33,957 Your exact words. 351 00:16:34,026 --> 00:16:36,360 Right. 352 00:16:36,429 --> 00:16:37,728 Well, good night. 353 00:16:37,797 --> 00:16:38,907 Good night. 354 00:16:38,931 --> 00:16:40,008 Oh, Greg? Yes? 355 00:16:40,032 --> 00:16:41,577 Did you get around to washing 356 00:16:41,601 --> 00:16:43,078 your mother's car today? 357 00:16:43,102 --> 00:16:44,502 Oh, I'm sorry, I forgot. 358 00:16:44,571 --> 00:16:46,036 I'll do it tomorrow. 359 00:16:46,105 --> 00:16:48,239 You said you'd do it today. 360 00:16:48,307 --> 00:16:49,973 Well, yeah, I did, but... 361 00:16:50,042 --> 00:16:52,059 Were those your exact words? 362 00:16:52,128 --> 00:16:53,961 My exact words. 363 00:17:24,243 --> 00:17:26,310 Come in. 364 00:17:26,378 --> 00:17:27,845 Mom? 365 00:17:27,914 --> 00:17:28,914 Where's Dad? 366 00:17:28,981 --> 00:17:30,314 Taking a shower. 367 00:17:30,382 --> 00:17:31,615 I had one, too. 368 00:17:31,684 --> 00:17:33,651 Tell him I finished washing the car. 369 00:17:33,719 --> 00:17:35,352 I lived up to my exact words. 370 00:17:35,421 --> 00:17:36,665 I certainly will. 371 00:17:36,689 --> 00:17:37,755 Good night. 372 00:17:37,824 --> 00:17:39,701 Oh, just a minute, Marcia told me 373 00:17:39,725 --> 00:17:41,069 that you were changing chores 374 00:17:41,093 --> 00:17:42,321 with her this week. 375 00:17:42,345 --> 00:17:44,240 Yeah, I was late to ball practice the other day. 376 00:17:44,264 --> 00:17:45,274 She took out the trash. 377 00:17:45,298 --> 00:17:46,631 I said I'd do her next chore. 378 00:17:46,699 --> 00:17:49,166 Good, hers was tonight. 379 00:17:49,234 --> 00:17:50,817 Tonight? 380 00:17:50,886 --> 00:17:52,369 Tonight. 381 00:17:52,439 --> 00:17:55,022 And tonight has exactly 15 minutes left. 382 00:18:15,578 --> 00:18:18,145 I can't remember which one is Herman. 383 00:18:18,214 --> 00:18:20,514 Now, you're Flash. 384 00:18:20,583 --> 00:18:21,863 No, you're Flash. 385 00:18:21,917 --> 00:18:23,951 I thought you were going to get one frog 386 00:18:24,019 --> 00:18:25,502 not drain the pond dry. 387 00:18:25,555 --> 00:18:28,083 I got to find Herman, he's my best jumper, 388 00:18:28,107 --> 00:18:29,434 but they all look alike. 389 00:18:29,458 --> 00:18:31,476 Not to another frog, they don't. 390 00:18:31,544 --> 00:18:32,910 Very funny. 391 00:18:32,979 --> 00:18:33,911 Hey, look, why don't you 392 00:18:33,980 --> 00:18:34,980 put them all in a line 393 00:18:35,014 --> 00:18:36,413 and the one that jumps the farthest 394 00:18:36,483 --> 00:18:38,449 has got to be Herman. 395 00:18:38,518 --> 00:18:40,678 Hey, yeah, that's a great idea. 396 00:18:40,720 --> 00:18:42,998 You're a lot smarter than you look. 397 00:18:43,022 --> 00:18:45,055 Hey, come back here. 398 00:18:45,124 --> 00:18:46,168 Come on, help me. 399 00:18:46,192 --> 00:18:47,269 Come on, Peter... 400 00:18:47,293 --> 00:18:49,733 Help me put them all down. 401 00:18:50,563 --> 00:18:53,083 That must be Herman. 402 00:18:57,470 --> 00:19:00,104 Yeah, it's going to be a great concert, Rachel. 403 00:19:00,173 --> 00:19:01,705 I'll pick you up at 7:00. 404 00:19:01,774 --> 00:19:02,940 Right. 405 00:19:03,009 --> 00:19:05,176 Good-bye. 406 00:19:05,245 --> 00:19:06,588 Greg, can we leave at 7:00 tonight? 407 00:19:06,612 --> 00:19:07,622 Can we leave at 7:00? 408 00:19:07,646 --> 00:19:08,980 That will give us plenty of time. 409 00:19:09,048 --> 00:19:11,165 The contest starts at 8:00. 410 00:19:11,234 --> 00:19:12,517 Contest? 411 00:19:12,585 --> 00:19:14,513 Yeah, you know the big frog-jumping contest. 412 00:19:14,537 --> 00:19:15,931 You said you'd take us. 413 00:19:15,955 --> 00:19:18,506 Sorry, you guys, no way. 414 00:19:18,574 --> 00:19:20,541 What do you mean, no way? 415 00:19:20,609 --> 00:19:24,178 No way. I got a date tonight with Rachel for the concert. 416 00:19:24,247 --> 00:19:25,846 But you promised. 417 00:19:25,915 --> 00:19:27,726 That was before the concert came up. 418 00:19:27,750 --> 00:19:30,190 You guys better make some other plans. 419 00:19:32,588 --> 00:19:34,468 Did you say you'd take them, Greg? 420 00:19:34,524 --> 00:19:36,201 Well, yes, but that was before I knew 421 00:19:36,225 --> 00:19:37,525 about the concert. 422 00:19:37,593 --> 00:19:39,004 Did you put any conditions on your promise 423 00:19:39,028 --> 00:19:41,228 like, "unless something else comes up"? 424 00:19:41,297 --> 00:19:43,096 No, he didn't. 425 00:19:45,034 --> 00:19:47,168 No, I didn't, but that's what I meant. 426 00:19:47,236 --> 00:19:49,631 We're not talking about what you meant. 427 00:19:49,655 --> 00:19:51,922 We're talking about your exact words, remember? 428 00:19:51,991 --> 00:19:54,908 Couldn't you take Peter and Bobby tonight? 429 00:19:54,977 --> 00:19:56,343 We have a dinner date. 430 00:19:56,412 --> 00:19:59,146 We might be able to change it, but we're not going to. 431 00:20:00,599 --> 00:20:01,882 Why not? 432 00:20:01,951 --> 00:20:05,686 Because you said you wanted to live by exact words. 433 00:20:05,754 --> 00:20:08,288 That's great. What am I going to tell Rachel? 434 00:20:08,357 --> 00:20:10,924 Tell her there's a big frog-jumping contest. 435 00:20:15,631 --> 00:20:17,364 Rachel, I hate to tell you this, 436 00:20:17,433 --> 00:20:19,933 but I can't take you to the concert tonight. 437 00:20:20,002 --> 00:20:22,269 Oh, no, why not? 438 00:20:22,338 --> 00:20:27,891 Well, it's kind of a long story, but I've got to take my brothers 439 00:20:27,960 --> 00:20:30,428 to a... frog-jumping contest. 440 00:20:30,496 --> 00:20:32,729 A frog-jumping contest? 441 00:20:32,798 --> 00:20:34,732 There's just no way out, honest. 442 00:20:34,800 --> 00:20:36,817 I can't blame you for being angry. 443 00:20:36,886 --> 00:20:38,686 Well, things can come up. 444 00:20:38,755 --> 00:20:40,053 I understand that. 445 00:20:40,122 --> 00:20:41,471 You mean, you're not sore at me? 446 00:20:41,540 --> 00:20:43,619 After all, I did promise to take you to the concert. 447 00:20:43,643 --> 00:20:45,893 I know, and I'm sorry about that, 448 00:20:45,961 --> 00:20:50,348 but maybe we can go to a movie after that frog-jumping contest. 449 00:20:50,416 --> 00:20:52,867 Rachel, you are the greatest, grooviest, 450 00:20:52,935 --> 00:20:55,886 most understanding person in the whole world. 451 00:20:55,955 --> 00:20:58,505 Does that mean yes or no to a movie? 452 00:20:58,574 --> 00:21:02,026 I'll pick you up at 9:30. 453 00:21:02,095 --> 00:21:03,177 Good-bye. 454 00:21:03,246 --> 00:21:04,578 Bye. 455 00:21:06,916 --> 00:21:08,549 Listen, you guys, I'm in a hurry. 456 00:21:08,617 --> 00:21:11,318 I still have to pick up Rachel and get to that movie. 457 00:21:11,387 --> 00:21:12,998 Okay. Thanks for taking us, Greg. 458 00:21:13,022 --> 00:21:14,767 Even if my frog came in 35th. 459 00:21:14,791 --> 00:21:15,956 Mine came in 49th. 460 00:21:16,025 --> 00:21:17,725 Our frogs sure bombed out. 461 00:21:17,794 --> 00:21:18,926 Yeah... 462 00:21:18,994 --> 00:21:20,706 The frogs... we left them in the car! 463 00:21:20,730 --> 00:21:21,730 The frogs! 464 00:21:21,798 --> 00:21:22,841 Greg, wait! 465 00:21:22,865 --> 00:21:24,242 Wait, you got the frogs! 466 00:21:24,266 --> 00:21:25,365 I bet you no one else 467 00:21:25,435 --> 00:21:27,000 ever went to a drive-in movie 468 00:21:27,069 --> 00:21:28,335 with a bunch of frogs. 469 00:21:33,375 --> 00:21:34,619 Sorry I took so long. 470 00:21:34,643 --> 00:21:36,855 There's really a line at that snack bar. 471 00:21:36,879 --> 00:21:38,578 Pizza smells fantastic. 472 00:21:38,647 --> 00:21:40,247 Yeah. 473 00:21:55,865 --> 00:21:58,665 You know, I still feel bad about that concert. 474 00:21:58,734 --> 00:22:00,200 Maybe some other time. 475 00:22:00,269 --> 00:22:03,570 Sure. But I was really looking forward to being with you 476 00:22:03,639 --> 00:22:05,071 more than anything else. 477 00:22:05,140 --> 00:22:06,474 Same with me. 478 00:22:08,828 --> 00:22:10,748 The last time we came to a drive-in 479 00:22:10,797 --> 00:22:13,397 I had to bring my kid brother along, remember? 480 00:22:13,466 --> 00:22:14,865 How could I forget? 481 00:22:14,934 --> 00:22:16,267 What a pest. 482 00:22:22,525 --> 00:22:25,426 Yeah, this time we're alone. 483 00:22:26,862 --> 00:22:29,463 All alone. 484 00:22:37,757 --> 00:22:39,122 Oh, no! 485 00:22:39,191 --> 00:22:40,471 My brothers' frogs! 486 00:22:40,509 --> 00:22:42,869 Oh, Rachel, I'm sorry. Here. 487 00:22:44,863 --> 00:22:46,496 Popcorn! 488 00:22:46,565 --> 00:22:48,593 We can get him out of here. 489 00:22:48,617 --> 00:22:50,817 It's crawling down behind the... Can you get it? 490 00:22:52,221 --> 00:22:54,254 Oh, that does it! 491 00:22:58,694 --> 00:23:01,344 I don't think we'll be eating this tonight. 492 00:23:05,868 --> 00:23:09,370 And he was in 34th place, too. 493 00:23:12,108 --> 00:23:14,086 You may have invented a whole new dish... 494 00:23:14,110 --> 00:23:16,744 Pepperoni-frog pizza. 495 00:23:16,812 --> 00:23:18,556 You know, the evening would have been a complete wipe-out 496 00:23:18,580 --> 00:23:20,680 if Rachel hadn't been such a good sport. 497 00:23:20,749 --> 00:23:22,833 Yeah, and none of it would've happened 498 00:23:22,902 --> 00:23:24,284 except for your "exact words." 499 00:23:24,353 --> 00:23:27,388 Say, you suppose we could forget about that? 500 00:23:27,456 --> 00:23:29,639 That's a deal. 501 00:23:31,110 --> 00:23:32,487 Good night, Dad. Good night. 502 00:23:32,511 --> 00:23:34,351 Good night, Mom. Good night, honey. 503 00:23:35,347 --> 00:23:36,814 Let's get some sleep, honey. 504 00:23:36,882 --> 00:23:39,582 I got to get up early. 505 00:23:42,688 --> 00:23:46,223 Hey, don't I get a good night kiss? 506 00:23:47,726 --> 00:23:49,137 You didn't say anything 507 00:23:49,161 --> 00:23:50,605 about a good night kiss. 508 00:23:50,629 --> 00:23:51,995 Hmm? 509 00:23:52,064 --> 00:23:54,309 No. You just said you had to get some sleep. 510 00:23:54,333 --> 00:23:56,144 Those were your exact words. 511 00:23:56,168 --> 00:23:58,501 Oh, yeah, but that's not what I meant. 512 00:23:58,570 --> 00:24:01,404 Oh, well, go ahead. 513 00:24:02,407 --> 00:24:03,606 On the other hand 514 00:24:03,675 --> 00:24:05,508 those were my exact words. 515 00:24:05,577 --> 00:24:08,245 Oh, now, Mike, come on, come on. 516 00:24:08,314 --> 00:24:09,612 Give me a kiss. 517 00:24:09,681 --> 00:24:11,298 I'll give you a kiss. 32958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.