Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,719 --> 00:00:03,585
♪ Here's the story ♪
2
00:00:03,654 --> 00:00:05,571
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:05,639 --> 00:00:06,921
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:06,991 --> 00:00:09,391
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:09,460 --> 00:00:12,160
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:12,229 --> 00:00:14,062
♪ Like their mother ♪
7
00:00:14,131 --> 00:00:17,149
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:17,201 --> 00:00:21,169
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:21,238 --> 00:00:25,073
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:25,142 --> 00:00:28,843
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:28,912 --> 00:00:31,513
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:31,582 --> 00:00:35,667
♪ Till the one day when
the lady met this fellow ♪
13
00:00:35,735 --> 00:00:39,204
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
14
00:00:39,272 --> 00:00:43,075
♪ That this group must
somehow form a family ♪
15
00:00:43,143 --> 00:00:46,694
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
16
00:00:46,763 --> 00:00:49,030
♪ The Brady Bunch ♪
17
00:00:49,099 --> 00:00:51,316
♪ The Brady Bunch ♪
18
00:00:51,384 --> 00:00:57,255
♪ That's the way we
became the Brady Bunch. ♪
19
00:01:25,719 --> 00:01:28,570
Greg, are you busy?
20
00:01:28,639 --> 00:01:29,905
Just homework.
21
00:01:29,974 --> 00:01:31,618
Mm, want to help me with mine?
22
00:01:31,642 --> 00:01:32,786
Geometry.
23
00:01:32,810 --> 00:01:34,576
Ah.
24
00:01:34,645 --> 00:01:36,256
You know, I really can't see
25
00:01:36,280 --> 00:01:39,014
what good this is going
to do me later in life.
26
00:01:39,083 --> 00:01:40,749
Geometry sharpens the mind...
27
00:01:40,818 --> 00:01:41,917
makes you think.
28
00:01:41,986 --> 00:01:43,696
Huh, makes me think I'm stupid.
29
00:01:43,720 --> 00:01:46,388
Let's see where you went
wrong here, dumbhead.
30
00:01:58,385 --> 00:01:59,879
Hey, you got an "A" on this:
31
00:01:59,903 --> 00:02:01,915
"The Importance of
Choosing a Career."
32
00:02:01,939 --> 00:02:04,940
Oh. It's just an
English composition.
33
00:02:05,008 --> 00:02:05,941
Hi, kids.
34
00:02:06,009 --> 00:02:07,275
Hi, Dad. Hi.
35
00:02:07,344 --> 00:02:09,355
What was that about
choosing a career, son?
36
00:02:09,379 --> 00:02:10,778
Oh, it's just something I wrote
37
00:02:10,847 --> 00:02:12,613
for English class. Oh, yeah?
38
00:02:12,682 --> 00:02:14,593
"Skyscrapers are more
than the concrete blocks
39
00:02:14,617 --> 00:02:16,051
"and the steel girders.
40
00:02:16,119 --> 00:02:18,920
"Homes are more than
the wood and the bricks
41
00:02:18,989 --> 00:02:20,488
"of which they are made.
42
00:02:20,557 --> 00:02:23,825
"Modern buildings begin
with the architect's dream.
43
00:02:23,893 --> 00:02:25,961
"My father is an
architect, "and as for me,
44
00:02:26,029 --> 00:02:27,340
"I'd like to become one, too,
45
00:02:27,364 --> 00:02:28,507
and share in that dream."
46
00:02:28,531 --> 00:02:29,730
Come on, Marcia.
47
00:02:29,799 --> 00:02:31,177
No, wait a minute.
I'd like to hear this.
48
00:02:31,201 --> 00:02:32,662
"Architecture is
an exciting career
49
00:02:32,686 --> 00:02:34,831
that grows with the
imagination of the architect."
50
00:02:34,855 --> 00:02:35,787
Marcia.
51
00:02:35,855 --> 00:02:37,066
I never knew
52
00:02:37,090 --> 00:02:38,567
you really wanted
to be an architect.
53
00:02:38,591 --> 00:02:40,036
I thought it was
just a summer job
54
00:02:40,060 --> 00:02:41,537
when you worked at
the office last vacation.
55
00:02:41,561 --> 00:02:42,961
Well, Dad, as a
matter of fact...
56
00:02:43,030 --> 00:02:44,473
You know, I could talk to
Mr. Phillips this summer.
57
00:02:44,497 --> 00:02:46,309
I'm sure he'd let you have
a job that would give you
58
00:02:46,333 --> 00:02:47,543
real practical
experience. He would?
59
00:02:47,567 --> 00:02:48,744
Would you like that?
60
00:02:48,768 --> 00:02:50,213
Dad, the idea is
nice... Ah, good, good.
61
00:02:50,237 --> 00:02:52,570
Consider it done.
62
00:02:55,775 --> 00:02:58,543
Wow, you made Dad a happy man.
63
00:02:58,611 --> 00:03:00,511
Yeah, isn't it awful?
64
00:03:00,580 --> 00:03:01,780
Awful?
65
00:03:01,848 --> 00:03:03,114
How is he going to feel
66
00:03:03,183 --> 00:03:04,449
when he hears the truth?
67
00:03:04,517 --> 00:03:05,661
What do you mean, the truth?
68
00:03:05,685 --> 00:03:07,325
Marcia, the only
reason I wrote that stuff
69
00:03:07,354 --> 00:03:09,120
is because I couldn't
think of anything else.
70
00:03:09,189 --> 00:03:11,789
Now, I don't know
what I want to be...
71
00:03:11,858 --> 00:03:15,360
Me? An architect?
72
00:03:23,386 --> 00:03:27,372
Mmm... boy, honey,
this coffee is great.
73
00:03:27,441 --> 00:03:29,641
Boy, are you in a
good mood tonight.
74
00:03:29,709 --> 00:03:30,842
Yeah.
75
00:03:30,911 --> 00:03:32,188
The lamb chops were great.
76
00:03:32,212 --> 00:03:34,124
The salad was great.
The rolls were great.
77
00:03:34,148 --> 00:03:36,059
How come you didn't say
the salt and pepper was great?
78
00:03:36,083 --> 00:03:37,115
Oh! I forgot.
79
00:03:37,184 --> 00:03:39,451
The salt and pepper was great.
80
00:03:39,519 --> 00:03:42,454
Aw, I don't know, it may
be corny, but I'm so proud
81
00:03:42,522 --> 00:03:44,489
Greg wants to
follow in my footsteps.
82
00:03:44,558 --> 00:03:45,635
Well, listen, Mike,
83
00:03:45,659 --> 00:03:47,979
I'm just as proud as you are.
84
00:03:49,629 --> 00:03:51,429
Mom, Dad, can we talk to you?
85
00:03:51,465 --> 00:03:52,708
Yeah, sure, kids. Sure.
86
00:03:52,732 --> 00:03:54,032
Well, it all started
87
00:03:54,101 --> 00:03:55,350
with Greg and his career.
88
00:03:55,419 --> 00:03:56,946
Boy, that was the big topic
89
00:03:56,970 --> 00:03:58,397
at dinner tonight, wasn't it?
90
00:03:58,421 --> 00:04:00,522
Yeah, well, it started us
thinking about our careers.
91
00:04:00,591 --> 00:04:03,319
After all, I'm only two
years younger than Greg.
92
00:04:03,343 --> 00:04:04,293
You want to be an architect?
93
00:04:04,361 --> 00:04:05,627
No, sir!
94
00:04:05,712 --> 00:04:07,707
Suppose I was a better
one than you are, Dad.
95
00:04:07,731 --> 00:04:09,676
I'd put you out of business.
96
00:04:09,700 --> 00:04:12,833
That's what I call
real self-sacrifice.
97
00:04:12,902 --> 00:04:14,965
Well, have you
decided on anything?
98
00:04:14,989 --> 00:04:15,920
I'll give you a hint.
99
00:04:15,990 --> 00:04:16,990
Yeah?
100
00:04:17,057 --> 00:04:19,590
"Dr. Brady wanted in surgery.
101
00:04:19,659 --> 00:04:21,442
Dr. Brady, report to surgery."
102
00:04:21,511 --> 00:04:24,090
Well, I'll take a wild
guess... a doctor.
103
00:04:24,114 --> 00:04:25,063
Right.
104
00:04:25,131 --> 00:04:26,192
And I want to be a nurse.
105
00:04:26,216 --> 00:04:28,216
Hmm. A doctor and a nurse.
106
00:04:28,285 --> 00:04:29,885
I think that's great. Yeah.
107
00:04:29,919 --> 00:04:31,197
And we're going to cure
108
00:04:31,221 --> 00:04:32,998
all kinds of terrific diseases.
109
00:04:33,022 --> 00:04:36,341
Boy, I feel sorry for
the germs already.
110
00:04:36,410 --> 00:04:38,088
Come on. We ought to
get down my chemistry set
111
00:04:38,112 --> 00:04:39,192
and start some experiments.
112
00:04:39,246 --> 00:04:40,345
Yeah! See you later.
113
00:04:40,414 --> 00:04:41,641
Not like last time!
114
00:04:41,665 --> 00:04:44,583
I don't want some
strange, hairy things
115
00:04:44,651 --> 00:04:47,018
growing in the refrigerator!
116
00:04:49,055 --> 00:04:51,989
Greg, did you
tell Dad last night?
117
00:04:52,058 --> 00:04:54,292
Uh-uh, I didn't have the heart.
118
00:04:54,361 --> 00:04:57,762
He's so happy about it,
I couldn't say anything.
119
00:04:57,831 --> 00:04:59,609
You've got to let him know.
120
00:04:59,633 --> 00:05:00,832
I know, but I've got
121
00:05:00,900 --> 00:05:02,767
a better way than telling him:
122
00:05:02,836 --> 00:05:04,035
I'll show him.
123
00:05:04,104 --> 00:05:05,215
What do you mean?
124
00:05:05,239 --> 00:05:06,571
Take a look at this.
125
00:05:08,508 --> 00:05:10,375
No, it was right the other way.
126
00:05:10,444 --> 00:05:13,094
It was? Yeah.
127
00:05:13,163 --> 00:05:14,283
It's not quite finished yet,
128
00:05:14,347 --> 00:05:15,613
but what do you think?
129
00:05:15,682 --> 00:05:18,649
Well, first, tell me what it is.
130
00:05:19,786 --> 00:05:21,753
That's a modern house.
131
00:05:21,822 --> 00:05:23,722
Is that the driveway?
132
00:05:23,790 --> 00:05:25,307
That is the moat.
133
00:05:25,376 --> 00:05:27,003
A moat?!
134
00:05:27,027 --> 00:05:29,305
That's weird, really weird.
135
00:05:29,329 --> 00:05:33,398
Great, that's what
it's supposed to be.
136
00:05:33,467 --> 00:05:34,733
The new Greg Brady style
137
00:05:34,802 --> 00:05:37,468
is supposed to be
weird, really weird.
138
00:05:37,537 --> 00:05:41,306
I'd say it shows a
fantastic lack of talent.
139
00:05:41,374 --> 00:05:42,640
Then that ought to do it.
140
00:05:42,709 --> 00:05:44,487
When Dad sees
that, he's got to say
141
00:05:44,511 --> 00:05:46,978
I don't belong in the
architect business.
142
00:05:47,047 --> 00:05:48,624
At least then I don't
have to disappoint him.
143
00:05:48,648 --> 00:05:51,149
That's a terrific idea.
144
00:05:52,453 --> 00:05:54,186
A moat?
145
00:06:03,046 --> 00:06:04,312
Busy, Dad?
146
00:06:04,381 --> 00:06:06,181
No, son. Come on in.
147
00:06:08,585 --> 00:06:10,318
I made this drawing. Mm-hmm.
148
00:06:10,387 --> 00:06:12,565
I thought maybe you
could tell me what you think.
149
00:06:12,589 --> 00:06:13,688
Yeah, I'd be glad to.
150
00:06:13,756 --> 00:06:15,490
Here, let's take a look.
151
00:06:19,563 --> 00:06:20,843
What do you think?
152
00:06:22,199 --> 00:06:26,033
Mm-hmm, mm-hmm.
153
00:06:26,103 --> 00:06:29,137
Well, I'm thinking
several things here, uh...
154
00:06:29,206 --> 00:06:32,640
Is it... Any good?
155
00:06:32,709 --> 00:06:35,029
Well, I don't think it's,
uh... when you first start out,
156
00:06:35,078 --> 00:06:36,422
it's really a question
of good or bad,
157
00:06:36,446 --> 00:06:37,395
it's a question of...
158
00:06:37,464 --> 00:06:40,148
Isn't that a great house?
159
00:06:40,216 --> 00:06:41,883
A house?
160
00:06:41,952 --> 00:06:44,152
Oh, yeah, yeah.
161
00:06:45,655 --> 00:06:48,773
This looks almost like a moat.
162
00:06:48,841 --> 00:06:50,525
It is.
163
00:06:50,593 --> 00:06:52,794
I was trying for
something really different.
164
00:06:52,862 --> 00:06:55,302
Well, I think you've
achieved that effect, all right.
165
00:06:55,365 --> 00:06:57,515
Bet you've never seen
anything like it before.
166
00:06:59,569 --> 00:07:01,485
No, never have.
167
00:07:01,554 --> 00:07:08,076
Well, this is, uh... this
is very interesting, yes.
168
00:07:08,144 --> 00:07:09,878
You mean you like it?
169
00:07:09,947 --> 00:07:12,330
Well, in any form of
art we look for potential,
170
00:07:12,399 --> 00:07:14,932
and-and this shows
some potential
171
00:07:15,002 --> 00:07:16,446
and it shows an
awful lot of hard work.
172
00:07:16,470 --> 00:07:18,136
It does?
173
00:07:18,205 --> 00:07:21,989
Yes, yes, you-you keep
at it, and I'll hang on to this
174
00:07:22,058 --> 00:07:25,738
and look it over a little
more carefully here.
175
00:07:25,795 --> 00:07:28,396
Okay... thanks, Dad.
176
00:07:45,949 --> 00:07:48,082
Ugh, poor Greg.
177
00:07:48,151 --> 00:07:50,384
Yeah... well, you know,
178
00:07:50,454 --> 00:07:51,753
I couldn't tell him the truth.
179
00:07:51,822 --> 00:07:53,588
He's so excited about
being an architect.
180
00:07:53,657 --> 00:07:55,501
Oh, but, Mike, do you think
181
00:07:55,525 --> 00:07:56,702
it's right to encourage him?
182
00:07:56,726 --> 00:08:00,562
Well, honey, you
know, it's his first effort.
183
00:08:00,630 --> 00:08:03,698
I don't want him to
lose his confidence.
184
00:08:07,637 --> 00:08:12,540
You know, maybe... maybe
if he had the proper tools,
185
00:08:12,609 --> 00:08:14,609
if I gave him a drafting kit
186
00:08:14,678 --> 00:08:16,210
and a book that would help him
187
00:08:16,279 --> 00:08:17,512
with his perspective...
188
00:08:17,581 --> 00:08:21,248
Oh, boy, does he need
perspective... whoo.
189
00:08:23,320 --> 00:08:25,085
Hi, Alice.
190
00:08:25,154 --> 00:08:26,465
Ooh, where'd you
get all those books?
191
00:08:26,489 --> 00:08:27,555
From the library.
192
00:08:27,624 --> 00:08:28,624
They're medical books.
193
00:08:28,658 --> 00:08:29,868
Every one of them has got
194
00:08:29,892 --> 00:08:31,737
pages and pages
of terrific diseases.
195
00:08:31,761 --> 00:08:32,960
Oh, that sounds exciting.
196
00:08:33,029 --> 00:08:34,128
A doctor's got to know
197
00:08:34,197 --> 00:08:35,530
every disease in these books...
198
00:08:35,598 --> 00:08:37,064
if he wants to make people well.
199
00:08:37,133 --> 00:08:38,844
I'll tell you an easier
way to make them well...
200
00:08:38,868 --> 00:08:42,804
Tell them how much
it'll cost to be sick.
201
00:08:43,840 --> 00:08:45,105
Listen to this one:
202
00:08:45,174 --> 00:08:48,209
"Pericardial tamponade."
203
00:08:48,277 --> 00:08:50,177
Pericardial tamponade?!
204
00:08:50,246 --> 00:08:51,524
That sure sounds
like a powerful disease.
205
00:08:51,548 --> 00:08:53,014
It is.
206
00:08:53,083 --> 00:08:55,483
When you get that, you have
to be rushed to the hospital
207
00:08:55,552 --> 00:08:57,585
and operated on within minutes.
208
00:08:57,654 --> 00:08:59,821
Fantastic! Write that one down.
209
00:09:03,043 --> 00:09:05,576
Hey, listen to this one...
210
00:09:05,645 --> 00:09:12,366
"Nasa... pray-hagitis,
acute carrotahol."
211
00:09:12,435 --> 00:09:14,269
Wow, I'd hate to get that.
212
00:09:14,337 --> 00:09:16,103
What is it?
213
00:09:16,172 --> 00:09:17,589
A cold with a runny nose.
214
00:09:18,992 --> 00:09:21,159
That's the great
thing about doctors...
215
00:09:21,228 --> 00:09:23,261
They can make
anything sound awful.
216
00:09:23,330 --> 00:09:25,491
How's the research
coming, Dr. Brady?
217
00:09:25,515 --> 00:09:26,547
Fantastic!
218
00:09:26,616 --> 00:09:28,600
So far we've got
14 fatal diseases,
219
00:09:28,669 --> 00:09:31,219
seven semifatal ones,
and a whole page of things
220
00:09:31,288 --> 00:09:34,155
that can put you in the
hospital for at least a year.
221
00:09:34,223 --> 00:09:36,257
Ooh, that is a fun book.
222
00:09:36,326 --> 00:09:37,792
Aah... ooh!
223
00:09:37,860 --> 00:09:38,860
What's the matter?
224
00:09:38,929 --> 00:09:40,995
Oh, just the old crick.
225
00:09:41,064 --> 00:09:42,430
Oh, quick, look up "crick."
226
00:09:42,498 --> 00:09:44,065
Where does it hurt? Point to it.
227
00:09:44,134 --> 00:09:45,811
If I pointed to it,
I'd break my arm.
228
00:09:45,835 --> 00:09:47,302
We've got to be exact, Alice.
229
00:09:47,370 --> 00:09:49,681
It's about where the neck
bone connects to the backbone.
230
00:09:49,705 --> 00:09:50,655
Nurse, diagram.
231
00:09:50,724 --> 00:09:52,106
Here, Doctor.
232
00:09:52,174 --> 00:09:54,926
Hmm... It's too
high for your liver.
233
00:09:54,995 --> 00:09:57,239
Well, maybe I got my
liver in the wrong place.
234
00:09:57,263 --> 00:09:58,996
What other symptoms do you have?
235
00:09:59,065 --> 00:10:01,048
I'm the doctor, and
I'll ask the questions.
236
00:10:01,118 --> 00:10:03,050
What other symptoms do you have?
237
00:10:03,119 --> 00:10:04,947
Well, now that you
ask, sometimes I get
238
00:10:04,971 --> 00:10:06,916
this tremendous
pull right there...
239
00:10:06,940 --> 00:10:08,139
Write that one down.
240
00:10:08,208 --> 00:10:09,652
Yeah, and then I
get a pain right here.
241
00:10:09,676 --> 00:10:11,520
That one, too. And a
pain right over here.
242
00:10:11,544 --> 00:10:13,089
Wow, you've got
some swell symptoms.
243
00:10:13,113 --> 00:10:14,523
Do you think it's fatal, Doctor?
244
00:10:14,547 --> 00:10:15,663
Hmm, I'm not sure, Alice.
245
00:10:15,732 --> 00:10:17,999
But you ought to
look on the bright side.
246
00:10:18,067 --> 00:10:19,347
Bright side?
247
00:10:19,402 --> 00:10:22,069
Yeah, if it is fatal,
you'll never get it again.
248
00:10:23,223 --> 00:10:24,956
Aah!
249
00:10:27,360 --> 00:10:28,370
Hey, Alice!
250
00:10:28,394 --> 00:10:29,560
That's me.
251
00:10:29,629 --> 00:10:31,140
You know, we already
have two architects,
252
00:10:31,164 --> 00:10:32,641
a doctor and a
nurse in the family.
253
00:10:32,665 --> 00:10:34,532
So we figured we better hurry up
254
00:10:34,601 --> 00:10:37,301
and pick out a couple
of careers for us, too.
255
00:10:37,370 --> 00:10:38,703
Yeah, it'd be terrible
256
00:10:38,772 --> 00:10:41,000
if we grew up and
didn't do anything.
257
00:10:41,024 --> 00:10:42,690
Yeah, the first thing you know,
258
00:10:42,759 --> 00:10:44,036
you'll be 12 years old
259
00:10:44,060 --> 00:10:45,972
with no visible
means of support.
260
00:10:45,996 --> 00:10:47,328
I'm going to be a model.
261
00:10:47,397 --> 00:10:50,031
They get to wear all
those long dresses
262
00:10:50,100 --> 00:10:52,233
with ostrich feathers and stuff.
263
00:10:52,302 --> 00:10:54,102
I'm going to be an astronaut,
264
00:10:54,170 --> 00:10:56,004
probably first man on Mars.
265
00:10:56,072 --> 00:10:57,405
Probably.
266
00:10:57,474 --> 00:10:58,606
So...
267
00:10:58,675 --> 00:11:00,625
from now on, I'd better
eat what they do...
268
00:11:00,694 --> 00:11:01,938
You know, all that
powdered junk.
269
00:11:01,962 --> 00:11:05,279
I'll start crushing
food in the morning.
270
00:11:05,348 --> 00:11:07,009
I think I'd better have
271
00:11:07,033 --> 00:11:08,977
a special diet, too, Alice.
272
00:11:09,001 --> 00:11:10,485
How come?
273
00:11:10,554 --> 00:11:11,797
For modeling.
274
00:11:11,821 --> 00:11:14,216
I have to worry about
keeping my figure.
275
00:11:14,240 --> 00:11:16,600
Don't you think you'd better
wait until you've got one?
276
00:11:18,594 --> 00:11:20,945
See? That's how you do it.
277
00:11:21,013 --> 00:11:22,914
It looks kind of silly.
278
00:11:22,982 --> 00:11:25,027
It's supposed to teach
you how to walk gracefully.
279
00:11:25,051 --> 00:11:26,762
Now, come on, you try it.
280
00:11:26,786 --> 00:11:29,821
Turn around. Balance it.
281
00:11:29,889 --> 00:11:32,557
Stand up straight.
282
00:11:32,625 --> 00:11:34,559
Go.
283
00:11:34,627 --> 00:11:36,293
Models must have flat heads.
284
00:11:36,362 --> 00:11:38,173
Just keep practicing.
Let's see if you can
285
00:11:38,197 --> 00:11:39,942
make it all the way
through the kitchen.
286
00:11:39,966 --> 00:11:41,666
That's the hardest room of all!
287
00:11:41,734 --> 00:11:42,667
How come?
288
00:11:42,735 --> 00:11:44,635
I have to pass that cookie jar.
289
00:11:44,704 --> 00:11:47,149
Oh, come on!
290
00:11:47,173 --> 00:11:49,239
Keep it balanced.
291
00:11:49,308 --> 00:11:50,608
Whoops.
292
00:11:53,213 --> 00:11:55,163
Marcia?
293
00:11:55,232 --> 00:11:56,464
I've made up my mind.
294
00:11:56,532 --> 00:11:58,833
I'm going to have to
do something drastic.
295
00:11:58,902 --> 00:11:59,912
Like what?
296
00:11:59,936 --> 00:12:01,069
Tell him the truth.
297
00:12:01,138 --> 00:12:02,715
I'm just gonna have
to walk right up to Dad
298
00:12:02,739 --> 00:12:05,006
and say, "Dad, I don't like it,
299
00:12:05,075 --> 00:12:06,174
"I'm no good at it,
300
00:12:06,243 --> 00:12:08,009
and I just don't want
to be an architect."
301
00:12:10,530 --> 00:12:12,413
Here's your chance.
302
00:12:12,482 --> 00:12:15,083
Hi, kids.
303
00:12:15,151 --> 00:12:16,417
Hi, Dad.
304
00:12:16,485 --> 00:12:18,925
I'd better go help
in the kitchen.
305
00:12:23,492 --> 00:12:25,171
Dad, there's something
I want to tell you...
306
00:12:25,195 --> 00:12:27,039
Yeah, as a matter of fact,
I wanted to talk to you, too.
307
00:12:27,063 --> 00:12:28,529
About that drawing yesterday...
308
00:12:28,598 --> 00:12:30,076
That's exactly what I
wanted to talk to you about.
309
00:12:30,100 --> 00:12:31,343
You know, you've been
working under a handicap.
310
00:12:31,367 --> 00:12:32,678
You remember these?
They look very fam...
311
00:12:32,702 --> 00:12:33,946
Yeah, it's my old drafting kit.
312
00:12:33,970 --> 00:12:35,014
I had it put away as
sort of a keepsake,
313
00:12:35,038 --> 00:12:36,348
but they're yours now. Mine?
314
00:12:36,372 --> 00:12:37,583
Yeah, because the
correct equipment can make
315
00:12:37,607 --> 00:12:38,851
all the difference
in the work you do.
316
00:12:38,875 --> 00:12:40,219
Oh, well, thanks, Da...
And I want you to use
317
00:12:40,243 --> 00:12:41,787
my den and my drafting
table whenever you feel like it.
318
00:12:41,811 --> 00:12:43,455
What do you say
about it? Uh... nothing...
319
00:12:43,479 --> 00:12:44,890
You know, you're well on
your way to being an architect.
320
00:12:44,914 --> 00:12:46,092
How 'bout that?
321
00:12:46,116 --> 00:12:47,581
Yeah...
322
00:12:49,452 --> 00:12:50,952
How 'bout that?
323
00:12:59,012 --> 00:13:00,856
This is the first set
324
00:13:00,880 --> 00:13:03,213
I ever owned, and
they're yours now, son.
325
00:13:03,282 --> 00:13:06,551
You can use my
den, my drafting table.
326
00:13:06,619 --> 00:13:08,285
How 'bout that?
327
00:13:08,354 --> 00:13:11,689
Yeah... how 'bout that?
328
00:13:24,303 --> 00:13:27,171
Mom said to give you these,
but I'm not to disturb you,
329
00:13:27,239 --> 00:13:29,674
'cause you're drawing
something very important.
330
00:13:29,742 --> 00:13:31,676
Thanks, Cindy.
331
00:13:31,744 --> 00:13:33,722
I'm not disturbing you, am I?
332
00:13:33,746 --> 00:13:35,980
No, no, you're
not disturbing me.
333
00:13:38,685 --> 00:13:41,030
'Cause Mother told
me not to disturb you.
334
00:13:41,054 --> 00:13:44,088
It's okay.
335
00:13:44,156 --> 00:13:46,268
Greg? Could I ask
you one more question
336
00:13:46,292 --> 00:13:47,572
without disturbing you?
337
00:13:47,627 --> 00:13:48,960
W-What is it?
338
00:13:49,028 --> 00:13:51,896
How come you
haven't drawn anything?
339
00:13:51,965 --> 00:13:55,449
Cindy... I got certain problems.
340
00:13:55,519 --> 00:13:57,029
Then I guess I better go.
341
00:13:57,053 --> 00:13:59,654
I don't want to disturb you.
342
00:14:16,706 --> 00:14:18,517
Hi, Alice!
343
00:14:18,541 --> 00:14:20,041
Bobby?
344
00:14:20,110 --> 00:14:21,287
Yeah, hi.
345
00:14:21,311 --> 00:14:22,576
Where are you?
346
00:14:22,645 --> 00:14:23,689
In here.
347
00:14:23,713 --> 00:14:24,845
In here where?
348
00:14:24,914 --> 00:14:26,647
Here!
349
00:14:26,716 --> 00:14:28,849
What are you doing
in the doghouse?
350
00:14:28,918 --> 00:14:30,829
It's not a doghouse right now.
351
00:14:30,853 --> 00:14:33,171
It's an Apollo 57 space capsule.
352
00:14:33,239 --> 00:14:36,407
I'm getting myself in
condition to be an astronaut.
353
00:14:36,476 --> 00:14:38,025
You mean astromutt.
354
00:14:38,094 --> 00:14:39,638
Don't tell anybody
else I'm in here.
355
00:14:39,662 --> 00:14:41,941
I don't want to have any
contact with Earth people.
356
00:14:41,965 --> 00:14:43,409
Right. I'll remove myself
357
00:14:43,433 --> 00:14:46,400
as soon as I finish hanging
up this Earth laundry.
358
00:14:46,469 --> 00:14:49,303
I've got to get used to the
loneliness of outer space.
359
00:14:49,372 --> 00:14:52,256
Hmm, well, don't spend so
long in outer space that you forget
360
00:14:52,325 --> 00:14:55,259
we're going to have dinner at
6:00 sharp in inner space, roger?
361
00:14:55,328 --> 00:14:57,545
Roger.
362
00:15:00,967 --> 00:15:03,167
If only Dad hadn't given me
363
00:15:03,236 --> 00:15:05,136
these beautiful tools.
364
00:15:05,204 --> 00:15:08,006
Now he's expecting me
to draw something terrific.
365
00:15:08,074 --> 00:15:09,184
Yeah.
366
00:15:09,208 --> 00:15:11,286
If you don't come up
with something now,
367
00:15:11,310 --> 00:15:13,188
he's really gonna
be disappointed.
368
00:15:13,212 --> 00:15:14,879
I'll say.
369
00:15:17,517 --> 00:15:19,517
Hey, wait, maybe that's it.
370
00:15:19,585 --> 00:15:20,451
What's it?
371
00:15:20,520 --> 00:15:22,086
Well, listen, if after all this
372
00:15:22,154 --> 00:15:25,189
I were to come up with
something that's even weirder...
373
00:15:25,257 --> 00:15:27,975
oh, he'd have to admit
I'd starve as an architect.
374
00:15:28,044 --> 00:15:30,812
Hey, right.
375
00:15:30,880 --> 00:15:33,114
Think you can do worse
than your last drawing?
376
00:15:34,567 --> 00:15:36,317
If you think that was bad,
377
00:15:36,386 --> 00:15:38,085
wait till you see this.
378
00:15:44,193 --> 00:15:46,093
Oh, no!
379
00:15:48,314 --> 00:15:50,009
Peter, the stuff
in the test tubes
380
00:15:50,033 --> 00:15:51,210
hasn't turned green yet,
381
00:15:51,234 --> 00:15:53,674
so I think that maybe...
382
00:15:54,103 --> 00:15:56,770
What's the matter?
383
00:15:56,839 --> 00:16:01,008
Jan, I've got terrible news.
384
00:16:01,077 --> 00:16:02,359
What do you mean?
385
00:16:02,428 --> 00:16:05,229
I've got an awful disease.
386
00:16:05,297 --> 00:16:09,867
I've got... ana... anac...
387
00:16:09,936 --> 00:16:12,636
Oh, it's so terrible, I
can't even pronounce it.
388
00:16:12,705 --> 00:16:14,116
Are you sure you've got it?
389
00:16:14,140 --> 00:16:16,107
Sure, I'm sure.
390
00:16:16,176 --> 00:16:18,275
Look at the symptoms:
391
00:16:18,344 --> 00:16:20,178
Shortness of breath...
392
00:16:20,246 --> 00:16:23,347
Remember last week in school
when I had to run the mile?
393
00:16:23,416 --> 00:16:25,450
Remember how I
couldn't stop panting?
394
00:16:25,518 --> 00:16:27,067
I remember.
395
00:16:27,136 --> 00:16:30,755
And this: sore finger joints.
396
00:16:30,824 --> 00:16:33,224
And I thought it was
from playing baseball
397
00:16:33,292 --> 00:16:34,308
without a mitt on.
398
00:16:34,377 --> 00:16:35,626
You mean it isn't?
399
00:16:35,694 --> 00:16:38,730
No, it's from this
terrible thing I've got
400
00:16:38,798 --> 00:16:40,898
that I can't even pronounce.
401
00:16:40,967 --> 00:16:43,884
Well, now that I look at you,
402
00:16:43,953 --> 00:16:45,686
you are kind of pale.
403
00:16:45,754 --> 00:16:48,289
Oh, that's the clincher.
404
00:16:48,358 --> 00:16:52,293
"Facial discoloration...
A lack of color."
405
00:16:53,396 --> 00:16:55,396
That's you, all right.
406
00:16:55,465 --> 00:16:57,748
I'm cooked; I've got it.
407
00:16:57,817 --> 00:16:59,233
Well, does it say
408
00:16:59,302 --> 00:17:01,601
how much time you have left?
409
00:17:01,670 --> 00:17:04,538
It says here about six months.
410
00:17:04,606 --> 00:17:06,824
Well, isn't there
anything you can take?
411
00:17:06,892 --> 00:17:08,603
If I were rich, I could take
412
00:17:08,627 --> 00:17:10,139
a tour around the world.
413
00:17:10,163 --> 00:17:13,247
I better break the
news to Mom and Dad.
414
00:17:13,316 --> 00:17:15,316
No, it's my job.
415
00:17:15,384 --> 00:17:16,628
I'll do it.
416
00:17:16,652 --> 00:17:17,969
What will you say?
417
00:17:18,037 --> 00:17:20,905
I don't know.
418
00:17:20,974 --> 00:17:24,642
Maybe I'll tell them to
look on the bright side.
419
00:17:24,711 --> 00:17:28,062
After all, they'll still
have five kids left.
420
00:17:30,466 --> 00:17:31,644
Look at that.
421
00:17:31,668 --> 00:17:33,646
Greg's still in
there working away.
422
00:17:33,670 --> 00:17:35,803
I know, he's been
at it all afternoon.
423
00:17:35,871 --> 00:17:38,573
I've never seen him so
intense about anything.
424
00:17:38,641 --> 00:17:42,810
Well, I guess it was those
drafting tools I gave him.
425
00:17:42,878 --> 00:17:45,346
Can't wait to see
what he's drawn, huh?
426
00:17:45,415 --> 00:17:48,048
Huh? Oh, I can wait.
427
00:17:48,117 --> 00:17:49,483
Oh, sure you can.
428
00:17:49,552 --> 00:17:51,185
Just like an expectant mother
429
00:17:51,254 --> 00:17:53,820
in her tenth month.
430
00:18:00,997 --> 00:18:02,007
Hi.
431
00:18:02,031 --> 00:18:03,530
Hi. Hi.
432
00:18:13,493 --> 00:18:15,253
You have something
on your mind, Pete?
433
00:18:15,277 --> 00:18:16,927
Me?
434
00:18:16,996 --> 00:18:19,063
Nothing, Dad, not a thing.
435
00:18:29,008 --> 00:18:31,175
Peter, are you
sure you don't have
436
00:18:31,244 --> 00:18:32,676
something on your mind?
437
00:18:32,745 --> 00:18:34,645
No, I... yeah.
438
00:18:36,299 --> 00:18:39,133
I mean, I feel just fine.
439
00:18:39,202 --> 00:18:42,836
I've never felt better
in my whole... short life.
440
00:18:42,905 --> 00:18:44,466
Yeah, well, we didn't ask you
441
00:18:44,490 --> 00:18:45,555
how you felt, Peter.
442
00:18:45,624 --> 00:18:47,724
What do you mean, "short life"?
443
00:18:47,793 --> 00:18:49,826
Oh... nothing.
444
00:18:49,895 --> 00:18:52,029
Peter, are you
sure you're all right?
445
00:18:52,098 --> 00:18:54,665
You're not coming down
with a cold, are you?
446
00:18:54,734 --> 00:18:56,867
A cold. Ha.
447
00:18:58,955 --> 00:19:00,565
All right, Peter, spill it.
448
00:19:00,589 --> 00:19:02,735
You're trying to
tell us something.
449
00:19:02,759 --> 00:19:06,977
Well, actually, I-I want...
450
00:19:10,816 --> 00:19:13,184
I wanted to ask you something.
451
00:19:13,253 --> 00:19:15,402
Shoot.
452
00:19:15,471 --> 00:19:17,988
Do you have to be
21 to write a will?
453
00:19:18,057 --> 00:19:19,057
A will?!
454
00:19:19,092 --> 00:19:20,335
A will?!
455
00:19:20,359 --> 00:19:22,309
Peter, what are you
worried about a will for?
456
00:19:22,378 --> 00:19:25,045
Oh, I'm not worried.
457
00:19:25,114 --> 00:19:28,215
It's just that, well...
458
00:19:28,284 --> 00:19:31,785
for instance, that new
skateboard I just got...
459
00:19:31,854 --> 00:19:33,420
I just want to make sure
460
00:19:33,489 --> 00:19:35,939
it doesn't end up
in the wrong hands.
461
00:19:36,008 --> 00:19:40,411
All right, Peter,
what's this all about?
462
00:19:40,480 --> 00:19:41,979
The truth, now.
463
00:19:52,709 --> 00:19:55,209
It's all here.
464
00:19:55,277 --> 00:19:59,807
Page 95... the
paragraph on the bottom.
465
00:20:01,083 --> 00:20:04,652
Brace yourself, Mom... Dad...
466
00:20:04,721 --> 00:20:07,002
it's not going to be easy.
467
00:20:09,409 --> 00:20:10,841
You mean this?
468
00:20:10,910 --> 00:20:12,143
Anacardiaceae?
469
00:20:12,211 --> 00:20:13,994
So that's how you pronounce it!
470
00:20:14,063 --> 00:20:16,263
Yeah, what about it?
471
00:20:16,332 --> 00:20:19,817
It's fatal, and I've got it.
472
00:20:19,885 --> 00:20:21,251
What do you mean?
473
00:20:21,320 --> 00:20:22,937
Read.
474
00:20:30,179 --> 00:20:31,978
Hey, Peter, wait a minute.
475
00:20:33,098 --> 00:20:35,032
You didn't read
this very carefully.
476
00:20:35,100 --> 00:20:37,000
There are two
pages stuck together.
477
00:20:37,069 --> 00:20:38,185
Huh?
478
00:20:38,254 --> 00:20:41,472
You've gone from
page 95 to page 98.
479
00:20:41,540 --> 00:20:43,185
You got the symptom
of one disease
480
00:20:43,209 --> 00:20:44,619
and the diagnosis of another.
481
00:20:44,643 --> 00:20:46,794
You mean, I haven't
got the fatal one?
482
00:20:46,863 --> 00:20:48,829
Well, I doubt that very much.
483
00:20:48,898 --> 00:20:50,214
Here, the fatal one...
484
00:20:50,282 --> 00:20:51,681
"can only be contracted
485
00:20:51,750 --> 00:20:53,828
"through the bite
of the bandicoot
486
00:20:53,852 --> 00:20:56,003
"or a hyena after having eaten
487
00:20:56,072 --> 00:20:57,366
"the bark of certain trees
488
00:20:57,390 --> 00:20:59,401
in India and South Africa."
489
00:20:59,425 --> 00:21:02,226
Have you been to India
or South Africa lately?
490
00:21:02,295 --> 00:21:04,878
Gee, then what have I got?
491
00:21:04,947 --> 00:21:06,447
Hmm, well, let's see.
492
00:21:06,515 --> 00:21:09,349
"If you're suffering
from anacardiaceae,
493
00:21:09,418 --> 00:21:12,752
that is the scientific
name for poison ivy."
494
00:21:12,821 --> 00:21:13,831
Poison ivy!
495
00:21:13,855 --> 00:21:15,138
That's all it is.
496
00:21:15,207 --> 00:21:16,985
You'll itch, but you'll live.
497
00:21:17,009 --> 00:21:19,126
Thanks, I better
go tell my nurse.
498
00:21:32,841 --> 00:21:33,774
Can I come in?
499
00:21:33,842 --> 00:21:34,853
Yeah, Greg. Sure.
500
00:21:34,877 --> 00:21:36,042
Come on in.
501
00:21:37,045 --> 00:21:37,978
Hi.
502
00:21:38,046 --> 00:21:39,246
Well, here it is.
503
00:21:40,416 --> 00:21:42,916
And Dad, those tools you gave me
504
00:21:42,985 --> 00:21:45,085
really made the difference.
505
00:21:45,154 --> 00:21:47,634
Let's take a look here.
506
00:21:50,660 --> 00:21:52,125
Well...
507
00:21:53,396 --> 00:21:55,128
Yeah...
508
00:21:56,832 --> 00:21:57,898
Well?
509
00:21:57,966 --> 00:22:00,550
Well... Hmm... Yeah.
510
00:22:00,619 --> 00:22:01,669
You hate it.
511
00:22:01,737 --> 00:22:03,754
No, no, no, no... Not at all.
512
00:22:03,822 --> 00:22:04,899
Not at all. No.
513
00:22:04,923 --> 00:22:06,323
Not at all.
514
00:22:06,392 --> 00:22:09,333
Uh... You mean,
you think it's good?
515
00:22:11,280 --> 00:22:14,114
Well, I think it shows
tremendous effort.
516
00:22:14,183 --> 00:22:15,799
"Tremendous effort."
517
00:22:15,868 --> 00:22:18,902
He said it showed
"tremendous effort."
518
00:22:18,971 --> 00:22:20,938
I can't believe it!
519
00:22:21,006 --> 00:22:23,018
Greg, you've got no choice.
520
00:22:23,042 --> 00:22:25,386
No matter how much it hurts Dad,
521
00:22:25,410 --> 00:22:27,122
you've got to tell him.
522
00:22:27,146 --> 00:22:30,130
He's hopeless as
an architect, isn't he?
523
00:22:30,199 --> 00:22:31,898
Honey, let's face it.
524
00:22:31,967 --> 00:22:35,269
What we have here
is Frank Lloyd Wrong.
525
00:22:35,337 --> 00:22:38,150
Well, you know, I think you
ought to tell him the truth,
526
00:22:38,174 --> 00:22:40,152
no matter how much it hurts.
527
00:22:41,410 --> 00:22:42,810
Can I come in again?
528
00:22:45,481 --> 00:22:47,881
Sure, come on in, Greg.
529
00:22:56,458 --> 00:22:58,737
There's something I gotta tell...
Greg, I'm glad you came ba...
530
00:22:58,761 --> 00:23:00,294
Greg? Dad, l...
531
00:23:00,363 --> 00:23:02,007
Listen, you've got to
understand that... I hope you don't
532
00:23:02,031 --> 00:23:03,730
take this wrong...
Dad, let me say this.
533
00:23:03,799 --> 00:23:05,594
I just don't want
to be an architect,
534
00:23:05,618 --> 00:23:07,496
no matter how
much you'd like it.
535
00:23:07,520 --> 00:23:09,486
I'm sorry, but
that's the way it is.
536
00:23:09,555 --> 00:23:10,888
You don't?
537
00:23:10,957 --> 00:23:12,322
No.
538
00:23:15,544 --> 00:23:17,278
Greg, just because
I'm an architect
539
00:23:17,346 --> 00:23:19,413
doesn't mean you
have to be an architect.
540
00:23:19,481 --> 00:23:21,293
I don't? MIKE: No.
541
00:23:21,317 --> 00:23:24,429
Honey, your father and I want
you to be what you want to be.
542
00:23:24,453 --> 00:23:27,621
Oh... what a relief!
543
00:23:28,858 --> 00:23:31,325
Yeah, it is.
544
00:23:31,394 --> 00:23:34,528
Dad, I should have leveled
with you in the first place.
545
00:23:34,597 --> 00:23:37,014
Well, I guess I should have
leveled with you, too, son. Uh...
546
00:23:37,082 --> 00:23:39,750
The drawings you
made were-were pretty...
547
00:23:39,818 --> 00:23:41,235
Bad. Bad.
548
00:23:41,304 --> 00:23:44,221
Gee, that's funny. I don't
think they were bad at all.
549
00:23:45,591 --> 00:23:47,035
I think they're the worst things
550
00:23:47,059 --> 00:23:49,419
I have ever seen in my life.
551
00:24:06,412 --> 00:24:07,539
Oh, good!
552
00:24:07,563 --> 00:24:09,090
You didn't go shopping yet!
553
00:24:09,114 --> 00:24:10,726
Yeah, you want to add
something else to the list?
554
00:24:10,750 --> 00:24:11,982
We sure do!
555
00:24:12,051 --> 00:24:13,116
Okay, shoot.
556
00:24:13,185 --> 00:24:14,530
Marshmallows,
doughnuts, pretzels...
557
00:24:14,554 --> 00:24:16,097
And caramel corn,
peanuts, popcorn,
558
00:24:16,121 --> 00:24:17,983
a bottle of cherries,
some potato chips...
559
00:24:18,007 --> 00:24:21,075
And some of those
little... Wait a minute.
560
00:24:21,143 --> 00:24:22,576
How do you expect
to eat all of that
561
00:24:22,645 --> 00:24:24,211
and still be an
astronaut and a model?
562
00:24:24,279 --> 00:24:25,624
Oh, we're through with all that.
563
00:24:25,648 --> 00:24:27,793
We've decided to have
more sensible careers.
564
00:24:27,817 --> 00:24:29,249
Oh? Like what?
565
00:24:29,318 --> 00:24:31,713
I'm going to be a
professional football player,
566
00:24:31,737 --> 00:24:33,181
so I have to be real heavy.
567
00:24:33,205 --> 00:24:34,205
Hmm. And you?
568
00:24:34,273 --> 00:24:35,917
I'm going to be a lady wrestler.
569
00:24:35,941 --> 00:24:37,240
Chocolate pudding...
570
00:24:37,309 --> 00:24:38,854
Uh, vanilla and
strawberry ice cream...
571
00:24:38,878 --> 00:24:40,154
Yeah, and some
butterscotch topping...
572
00:24:40,178 --> 00:24:41,356
and-and pumpkin pie! Splendid!
573
00:24:41,380 --> 00:24:42,820
Now, what would
you like for dessert?
37232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.