All language subtitles for The Brady Bunch S03E06 The Personality Kid.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,453 --> 00:00:04,252 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,321 --> 00:00:05,920 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,989 --> 00:00:07,372 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,975 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,711 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,880 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,949 --> 00:00:17,332 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,401 --> 00:00:21,887 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,956 --> 00:00:25,724 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,793 --> 00:00:28,526 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,596 --> 00:00:31,913 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,982 --> 00:00:33,248 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:33,316 --> 00:00:35,850 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:35,919 --> 00:00:37,319 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:37,387 --> 00:00:39,704 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:39,773 --> 00:00:41,140 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:41,208 --> 00:00:43,509 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:43,577 --> 00:00:44,743 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:44,811 --> 00:00:46,561 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:46,630 --> 00:00:48,981 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:49,049 --> 00:00:51,316 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:51,385 --> 00:00:54,102 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:00:54,170 --> 00:00:56,288 ♪ The Brady Bunch. ♪ 24 00:01:35,178 --> 00:01:36,423 See, it's one of these. 25 00:01:36,447 --> 00:01:37,447 Boy, it sure is. 26 00:01:37,514 --> 00:01:38,725 It's called an octopus. 27 00:01:38,749 --> 00:01:39,749 See why? 28 00:01:39,816 --> 00:01:41,066 Yeah. 29 00:01:41,135 --> 00:01:42,596 Yeah, it certainly looks like an octopus. 30 00:01:42,620 --> 00:01:43,813 It's very dangerous. 31 00:01:43,837 --> 00:01:45,882 The teacher talked about it in class. 32 00:01:45,906 --> 00:01:48,757 It tells all about it in the home safety drive stuff. 33 00:01:48,826 --> 00:01:52,193 "Any wall receptacle with more than two appliances being used 34 00:01:52,262 --> 00:01:55,063 at one time is an overload and it can overheat." 35 00:01:55,132 --> 00:01:56,726 Miss Barnaby says that's why 36 00:01:56,750 --> 00:01:58,812 we're having this home safety drive. 37 00:01:58,836 --> 00:02:01,253 Let's go look upstairs. 38 00:02:01,322 --> 00:02:04,500 Ah, listen, those sockets are full of electric current. 39 00:02:04,524 --> 00:02:05,657 So be careful. 40 00:02:05,726 --> 00:02:08,526 This home inspection thing's a good idea. 41 00:02:08,595 --> 00:02:09,945 Yeah, I think so. 42 00:02:11,398 --> 00:02:12,678 Inspection completed. 43 00:02:12,733 --> 00:02:15,111 You can tell the kids my room is 100% safe. 44 00:02:15,135 --> 00:02:16,479 Yep, so is the kitchen. 45 00:02:16,503 --> 00:02:18,770 Now that we've gotten rid of the octopus. 46 00:02:18,839 --> 00:02:20,972 Oh, good. 47 00:02:21,041 --> 00:02:22,874 Octopus? 48 00:02:30,134 --> 00:02:32,367 Peter, what are you doing home so early? 49 00:02:32,436 --> 00:02:34,181 Why did you leave Jane's party? 50 00:02:34,205 --> 00:02:36,872 Well, something happened. 51 00:02:38,592 --> 00:02:40,441 Pete, what happened? 52 00:02:40,510 --> 00:02:42,961 I don't want to talk about it. 53 00:02:45,466 --> 00:02:48,467 Well, something happened at that party. 54 00:03:02,232 --> 00:03:06,568 Hey, what happened at the party? 55 00:03:06,637 --> 00:03:10,439 If you really want to know... nothing. 56 00:03:10,507 --> 00:03:12,106 Nothing? 57 00:03:12,175 --> 00:03:15,210 Nothing. Nobody talked to me all night. 58 00:03:15,278 --> 00:03:18,012 Aw, go on, you're exaggerating. 59 00:03:18,081 --> 00:03:20,549 Well, one guy did. 60 00:03:20,617 --> 00:03:25,454 He said... What did he say? 61 00:03:25,522 --> 00:03:27,689 He said I have no personality. 62 00:03:27,758 --> 00:03:29,591 No personality? 63 00:03:30,728 --> 00:03:33,562 See? Nothing, zero. 64 00:03:33,630 --> 00:03:35,630 Let's face it, I'm dull. 65 00:03:35,699 --> 00:03:37,249 That's ridiculous. 66 00:03:37,317 --> 00:03:40,051 Sure it is. Listen, you have a good personality. 67 00:03:40,120 --> 00:03:42,370 Parents have to say junk like that. 68 00:03:42,439 --> 00:03:44,450 Now, Peter, you know that isn't so. 69 00:03:44,474 --> 00:03:47,108 Turn around, look in there and tell me what you see. 70 00:03:47,177 --> 00:03:48,943 Same as before: 71 00:03:49,012 --> 00:03:50,044 Dull me. 72 00:03:50,113 --> 00:03:51,329 You know what I see? 73 00:03:51,398 --> 00:03:54,466 I see a fella who had a crummy time 74 00:03:54,535 --> 00:03:55,833 at a party, that's all, 75 00:03:55,902 --> 00:03:57,147 just like his pop used to have 76 00:03:57,171 --> 00:03:58,770 when he was his age, hmm? 77 00:03:58,838 --> 00:03:59,982 And like your mother still has 78 00:04:00,006 --> 00:04:01,806 at certain luncheons. 79 00:04:01,875 --> 00:04:03,219 You'll feel much better after you have 80 00:04:03,243 --> 00:04:04,254 a good night's sleep. 81 00:04:04,278 --> 00:04:05,610 Mmm. Your mom's right. 82 00:04:05,679 --> 00:04:07,640 This won't seem like such a big thing in the morning. 83 00:04:07,664 --> 00:04:09,675 Good night, and don't forget 84 00:04:09,699 --> 00:04:11,432 to hang that up, okay? 85 00:04:17,257 --> 00:04:20,325 Boy, are you dull. 86 00:04:20,393 --> 00:04:22,711 Well, now, I hope these are the right plugs. 87 00:04:22,779 --> 00:04:24,557 Just the kind the teacher said to get 88 00:04:24,581 --> 00:04:26,058 instead of that old octopus. 89 00:04:28,252 --> 00:04:31,953 You know that all last night I dreamed about octopuses? 90 00:04:32,022 --> 00:04:34,873 Octopussies? Octopi? 91 00:04:38,845 --> 00:04:40,356 Oops! Good-bye, my darling. 92 00:04:40,380 --> 00:04:42,141 Oh, good-bye, honey. Have a nice day. 93 00:04:42,165 --> 00:04:43,242 Yeah. 94 00:04:43,266 --> 00:04:44,310 Good luck. 95 00:04:44,334 --> 00:04:45,334 Wait a minute, Dad. 96 00:04:45,368 --> 00:04:46,862 Fore, fore, fore! 97 00:04:46,886 --> 00:04:48,898 We still have a lot more to do on our safety campaign. 98 00:04:48,922 --> 00:04:50,538 Here's a whistle. 99 00:04:50,607 --> 00:04:53,087 What am I supposed to do with this? 100 00:04:53,126 --> 00:04:54,676 You blow it. 101 00:04:54,744 --> 00:04:56,161 I know you blow it. 102 00:04:56,230 --> 00:04:57,378 For what reason? 103 00:04:57,447 --> 00:04:58,796 A fire drill! 104 00:04:58,865 --> 00:05:01,182 We have to have a fire drill. 105 00:05:01,251 --> 00:05:02,812 Our teacher says we have to practice 106 00:05:02,836 --> 00:05:04,547 getting out of the house real fast. 107 00:05:04,571 --> 00:05:05,832 Yeah, that's what I'm trying to do right now. 108 00:05:05,856 --> 00:05:07,500 Look, we'll have one when I get back. 109 00:05:07,524 --> 00:05:11,225 I promise, good-bye. 110 00:05:11,294 --> 00:05:14,145 I don't want to talk about it! 111 00:05:17,401 --> 00:05:18,549 Pete, hey, Pete. 112 00:05:18,618 --> 00:05:20,651 Listen, if you can't tell me 113 00:05:20,721 --> 00:05:22,420 what are brothers for? 114 00:05:22,488 --> 00:05:24,989 Now, come on, what's bugging you? 115 00:05:25,058 --> 00:05:26,891 Well, last night I found out 116 00:05:26,960 --> 00:05:29,795 I haven't got something everybody else has. 117 00:05:29,863 --> 00:05:30,863 What? 118 00:05:30,931 --> 00:05:32,141 It's something important. 119 00:05:32,165 --> 00:05:33,098 What? 120 00:05:33,166 --> 00:05:34,983 Something real important. 121 00:05:35,052 --> 00:05:37,001 Tell me, will you? 122 00:05:37,070 --> 00:05:40,588 A personality; I don't have a personality. 123 00:05:40,657 --> 00:05:42,090 You don't have a what? 124 00:05:42,159 --> 00:05:45,093 I'm dull, d-u-l-l. 125 00:05:45,162 --> 00:05:46,627 Oh, for crying out loud. 126 00:05:46,697 --> 00:05:49,764 That's stupid, s-t-u-p-i-d. 127 00:05:49,833 --> 00:05:50,999 No, it's not. 128 00:05:51,068 --> 00:05:53,235 I'm so dull I'm almost invisible. 129 00:05:53,303 --> 00:05:55,102 Come on, Pete, you're not dull. 130 00:05:55,171 --> 00:05:57,355 There are lots of guys duller than you. 131 00:05:57,424 --> 00:05:58,473 Who? 132 00:05:58,542 --> 00:06:01,058 Well, there's... 133 00:06:02,529 --> 00:06:05,230 I'll think of somebody. 134 00:06:21,331 --> 00:06:22,364 Ho-ho. 135 00:06:22,432 --> 00:06:24,143 Just blow right in here. 136 00:06:24,167 --> 00:06:26,000 Okay, okay, we'll have a fire drill. 137 00:06:34,544 --> 00:06:36,344 Okay, everybody ready? 138 00:06:36,413 --> 00:06:38,413 Yes! Yeah! 139 00:06:38,482 --> 00:06:40,882 Remember, I'm going to time us. 140 00:06:40,950 --> 00:06:46,320 Oh, uh, try to act like you don't know it's coming, see? 141 00:06:46,390 --> 00:06:49,357 Go about your everyday business, do what you're doing 142 00:06:49,426 --> 00:06:51,126 'cause it's got to be natural. 143 00:06:51,195 --> 00:06:55,197 Mike, would you blow the whistle? 144 00:06:55,265 --> 00:06:56,764 Okay. 145 00:07:00,370 --> 00:07:02,420 Fire drill, fire drill! 146 00:07:03,506 --> 00:07:05,226 Come on, everybody. 147 00:07:14,885 --> 00:07:17,719 Alice, what are you doing out here with that chicken? 148 00:07:17,788 --> 00:07:21,373 Oh... Well, Mr. Brady said to go ahead 149 00:07:21,441 --> 00:07:23,641 and do whatever you were doing. 150 00:07:23,710 --> 00:07:25,093 Oh, Alice. 151 00:07:25,162 --> 00:07:26,389 Besides, if there'd been a real fire, 152 00:07:26,413 --> 00:07:28,530 it would've gotten too well done in there. 153 00:07:28,598 --> 00:07:30,959 Listen, considering this was our first fire drill, 154 00:07:30,983 --> 00:07:32,361 we didn't do too badly: 21 seconds. 155 00:07:32,385 --> 00:07:34,085 Hey, good, huh? 156 00:07:34,153 --> 00:07:35,420 The next time the fire drill 157 00:07:35,488 --> 00:07:37,154 has to be a surprise, right, Dad? 158 00:07:37,224 --> 00:07:38,551 That's what I was trying to tell you at the bottom of the... 159 00:07:38,575 --> 00:07:41,108 Right, Mike, next time we're not gonna get any warning. 160 00:07:41,177 --> 00:07:44,044 Hear that kid? Next time, you're on your own. 161 00:07:46,215 --> 00:07:47,760 Why didn't Peter come down? 162 00:07:47,784 --> 00:07:49,116 That's against the rules. 163 00:07:49,185 --> 00:07:50,652 Mom said he didn't have to. 164 00:07:50,720 --> 00:07:53,031 Pete's down in the dumps about something. 165 00:07:53,055 --> 00:07:54,388 What? 166 00:07:54,457 --> 00:07:55,918 Well, the other night at the party, some guy told him 167 00:07:55,942 --> 00:07:58,693 he was dull, that he didn't have any personality. 168 00:07:58,762 --> 00:08:00,356 And Pete believed him? 169 00:08:00,380 --> 00:08:01,380 That's silly. 170 00:08:01,448 --> 00:08:02,992 Well, that just goes to show you 171 00:08:03,016 --> 00:08:04,727 if you aren't too careful of what you say, 172 00:08:04,751 --> 00:08:07,191 you can sure hurt somebody's feelings. 173 00:08:10,223 --> 00:08:12,284 Maybe there's a way we can help Peter. 174 00:08:12,308 --> 00:08:13,608 Yeah, but how? 175 00:08:13,677 --> 00:08:15,242 Yeah, how? 176 00:08:15,311 --> 00:08:17,445 Well, if one person can say something 177 00:08:17,514 --> 00:08:20,415 to make someone feel bad, then maybe another person 178 00:08:20,483 --> 00:08:22,884 can say something to make him feel good. 179 00:08:25,655 --> 00:08:27,255 Here he comes. 180 00:08:30,944 --> 00:08:32,978 Just don't be too obvious, Kathy. 181 00:08:33,046 --> 00:08:34,479 Peter's pretty sharp. 182 00:08:36,883 --> 00:08:37,927 Hi. 183 00:08:37,951 --> 00:08:38,962 Hello, Peter. 184 00:08:38,986 --> 00:08:40,384 Hi. 185 00:08:40,453 --> 00:08:42,364 Pete, what's the name of that science fiction movie 186 00:08:42,388 --> 00:08:44,990 you were talking about... The one that's on TV this week? 187 00:08:45,058 --> 00:08:47,191 The Invasion of the Potato People. 188 00:08:47,260 --> 00:08:48,175 That's it. 189 00:08:48,244 --> 00:08:49,522 What's it about? 190 00:08:49,546 --> 00:08:52,380 Oh, just a dumb old science fiction movie. 191 00:08:52,449 --> 00:08:54,944 Thank you, Peter that was very considerate. 192 00:08:54,968 --> 00:08:57,235 What was? I didn't do anything. 193 00:08:57,304 --> 00:08:59,215 You took the trouble to help us. 194 00:08:59,239 --> 00:09:02,323 Attractive boys aren't usually so nice. 195 00:09:02,392 --> 00:09:04,959 You're right. What's the movie about, Pete? 196 00:09:05,028 --> 00:09:07,711 Oh, just a drippy old scientist. 197 00:09:07,780 --> 00:09:10,031 That sounds so exciting! 198 00:09:10,100 --> 00:09:11,298 Exciting? 199 00:09:11,367 --> 00:09:13,318 It's the way you say it, I guess. 200 00:09:13,386 --> 00:09:16,153 You know, he has such a way with words. 201 00:09:16,222 --> 00:09:17,888 I do? 202 00:09:17,957 --> 00:09:19,324 Tell us more. 203 00:09:19,392 --> 00:09:21,421 Well, this scientist is trying to protect the earth 204 00:09:21,445 --> 00:09:23,545 from these terrible potato people. 205 00:09:23,614 --> 00:09:26,514 Oh, you make it sound so scary. 206 00:09:26,583 --> 00:09:29,083 Do the potato people look like potatoes? 207 00:09:29,152 --> 00:09:30,880 Yeah. They've got eyes all over them. 208 00:09:30,904 --> 00:09:33,064 They're trying to plant themselves in the earth 209 00:09:33,123 --> 00:09:34,388 and take it over. 210 00:09:34,457 --> 00:09:36,224 I could die! 211 00:09:36,293 --> 00:09:38,426 He's too much! 212 00:09:38,494 --> 00:09:39,738 They're kind of an icky, dirt color. 213 00:09:39,762 --> 00:09:41,096 And they've got these sprouts 214 00:09:41,164 --> 00:09:42,641 sticking all out of their potato heads. 215 00:09:42,665 --> 00:09:45,567 I've got goose bumps, the way you tell it. 216 00:09:45,636 --> 00:09:47,068 He's so forceful. 217 00:09:47,137 --> 00:09:48,770 And what a memory! 218 00:09:48,838 --> 00:09:51,622 The best part is when the scientist hides behind a rock 219 00:09:51,691 --> 00:09:53,174 like this. 220 00:09:54,677 --> 00:09:58,813 He's trying to wipe out the potato people. 221 00:09:58,882 --> 00:10:01,199 He injects the ground with a secret chemical... 222 00:10:01,267 --> 00:10:03,112 Is Peter home from school yet? 223 00:10:03,136 --> 00:10:05,186 Cindy! 224 00:10:05,255 --> 00:10:06,854 Did Kathy trick him yet? 225 00:10:06,923 --> 00:10:08,951 Did it make him feel better? 226 00:10:08,975 --> 00:10:10,708 What do you mean, trick me? 227 00:10:10,777 --> 00:10:12,794 Sorry, Marcia. 228 00:10:25,859 --> 00:10:27,770 We were only trying to help, Pete. 229 00:10:27,794 --> 00:10:30,394 You really did make the story sound exciting. 230 00:10:48,581 --> 00:10:53,834 Mirror, mirror on the wall, who's the dullest one of all? 231 00:11:06,383 --> 00:11:08,082 Hello. 232 00:11:08,151 --> 00:11:09,328 Yes, he is. 233 00:11:09,352 --> 00:11:12,253 Well, may I tell Peter who's calling? 234 00:11:12,322 --> 00:11:15,089 Oh. Sure, Peggy, hold on a minute. 235 00:11:15,158 --> 00:11:17,291 Peter. 236 00:11:19,396 --> 00:11:21,012 Peter! 237 00:11:24,785 --> 00:11:27,702 Telephone for you. 238 00:11:34,044 --> 00:11:35,210 Who is it? 239 00:11:35,278 --> 00:11:37,078 It's Peggy. 240 00:11:38,481 --> 00:11:41,583 Hi, Peggy. 241 00:11:41,651 --> 00:11:44,085 When's the party? 242 00:11:44,153 --> 00:11:46,087 Wait a minute, let me check. 243 00:11:51,695 --> 00:11:54,095 Sorry, I'm doing something that night. 244 00:11:54,164 --> 00:11:55,613 Thanks anyway. Bye. 245 00:11:56,733 --> 00:11:59,601 Peter, why'd you do that? 246 00:11:59,669 --> 00:12:02,520 Well, how would you like to be the fourth guy asked to a party? 247 00:12:02,589 --> 00:12:03,832 What difference does it make... 248 00:12:03,856 --> 00:12:05,601 First, fourth, or whatever? 249 00:12:05,625 --> 00:12:09,026 Well, anyway, I don't care if I go or not. 250 00:12:09,095 --> 00:12:11,429 I'm just plain dull at parties. 251 00:12:11,498 --> 00:12:14,326 Peter, if you were as dull as you think you are, 252 00:12:14,350 --> 00:12:16,550 would anybody invite you to a party? 253 00:12:16,619 --> 00:12:18,419 I'm don't think I'm dull. 254 00:12:18,487 --> 00:12:19,754 I know I'm dull. 255 00:12:19,822 --> 00:12:21,267 Well, I think you've just decided 256 00:12:21,291 --> 00:12:23,536 to feel sorry for yourself and enjoy it. 257 00:12:23,560 --> 00:12:24,804 You know, I'm disappointed in you. 258 00:12:24,828 --> 00:12:25,993 You're quitting. 259 00:12:26,062 --> 00:12:29,063 That's not how you cope with problems. 260 00:12:29,132 --> 00:12:30,464 Stop moping around. 261 00:12:30,533 --> 00:12:33,467 If you don't like your personality, improve it. 262 00:12:33,536 --> 00:12:35,186 Change it. 263 00:12:35,255 --> 00:12:37,905 If you don't like your personality, improve it. 264 00:12:37,974 --> 00:12:39,073 Change it. 265 00:12:39,141 --> 00:12:41,141 Dad's right. 266 00:12:41,210 --> 00:12:43,310 But change it to what? 267 00:12:51,638 --> 00:12:55,105 Ah, do you really think so, Clarette? 268 00:12:55,174 --> 00:12:58,275 Now, Donald, don't be modest. 269 00:12:58,345 --> 00:13:00,211 You're so fascinating 270 00:13:00,279 --> 00:13:02,913 it's impossible to resist you. 271 00:13:02,982 --> 00:13:07,151 Ah, but I am what you compel me to be, my darling. 272 00:13:09,188 --> 00:13:13,725 You do love to toy with people, don't you? 273 00:13:13,793 --> 00:13:18,763 Oh, kiss me, you suave, hypnotic charmer. 274 00:13:18,832 --> 00:13:22,700 You suave, hypnotic charmer. 275 00:13:26,356 --> 00:13:27,366 Bobby, go on upstairs. 276 00:13:27,390 --> 00:13:28,656 You're not supposed to know. 277 00:13:28,725 --> 00:13:30,791 It's a surprise fire drill, right? 278 00:13:30,860 --> 00:13:32,760 Yes, it's a surprise fire drill. 279 00:13:32,829 --> 00:13:33,945 Scoot on upstairs. 280 00:13:34,013 --> 00:13:36,447 And pretend you don't know. 281 00:13:42,989 --> 00:13:45,389 I love surprises. 282 00:14:08,815 --> 00:14:09,914 Well, I don't know. 283 00:14:09,983 --> 00:14:11,149 Peter's not here yet. 284 00:14:11,217 --> 00:14:13,617 Oh, now, where is he? 285 00:14:15,588 --> 00:14:17,233 Top of the day, old chaps. 286 00:14:17,257 --> 00:14:19,323 What's the umbrella for? 287 00:14:19,392 --> 00:14:21,876 There isn't even any clouds. 288 00:14:21,944 --> 00:14:23,455 Peter, what's the joke? 289 00:14:23,479 --> 00:14:25,880 Joke? It's my new personality. 290 00:14:25,949 --> 00:14:27,415 Don't you like it? 291 00:14:29,953 --> 00:14:33,054 Well, Peter, it... You don't like it. 292 00:14:39,211 --> 00:14:41,290 - I - shouldn't be here with you, 293 00:14:41,314 --> 00:14:42,980 yet here I am. 294 00:14:43,048 --> 00:14:45,650 Say something, Joe. 295 00:14:45,718 --> 00:14:47,229 Look, sweetheart, 296 00:14:47,253 --> 00:14:49,520 don't tell me when to say something. 297 00:14:49,589 --> 00:14:51,221 Joe, I didn't mean... 298 00:14:51,291 --> 00:14:53,057 It's all right, sweetheart. 299 00:14:53,126 --> 00:14:55,760 Just shut up and kiss me. 300 00:15:02,869 --> 00:15:07,137 If you want me, sweetheart, just whistle. 301 00:15:07,206 --> 00:15:12,459 If you want me, sweetheart, just whistle. 302 00:15:23,440 --> 00:15:25,473 Hey, Mom. 303 00:15:25,542 --> 00:15:27,442 Hi, Alice. 304 00:15:27,510 --> 00:15:28,843 What's for dinner? 305 00:15:28,912 --> 00:15:30,277 Pork chops. 306 00:15:30,346 --> 00:15:32,379 Pork chops, huh? 307 00:15:32,449 --> 00:15:33,981 What else? 308 00:15:34,050 --> 00:15:35,416 Applesauce. 309 00:15:35,485 --> 00:15:38,953 Pork chops and applesauce. 310 00:15:39,021 --> 00:15:40,638 Ain't that swell. 311 00:15:40,707 --> 00:15:43,791 Have you got something stuck in your teeth? 312 00:15:43,859 --> 00:15:45,359 Why do you say that? 313 00:15:45,428 --> 00:15:47,006 Hi, honey. 314 00:15:47,030 --> 00:15:48,240 I'm home. 315 00:15:48,264 --> 00:15:52,099 You say we're having pork chops 316 00:15:52,168 --> 00:15:54,608 and applesauce for dinner? 317 00:15:55,071 --> 00:15:57,088 Yeah. 318 00:15:57,156 --> 00:15:58,989 That's swell. 319 00:16:01,027 --> 00:16:02,027 Hi, honey. 320 00:16:02,061 --> 00:16:03,111 Hi, sweetheart. 321 00:16:04,196 --> 00:16:05,663 What's for dinner? 322 00:16:05,732 --> 00:16:08,766 Pork chops and uh, applesauce. 323 00:16:08,835 --> 00:16:09,835 Huh? 324 00:16:09,903 --> 00:16:12,670 Pork chops and uh, applesauce. 325 00:16:12,739 --> 00:16:14,371 Isn't that swell? 326 00:16:14,440 --> 00:16:16,184 I think you need a vacation. 327 00:16:16,208 --> 00:16:18,275 Guess who's, uh, coming to dinner? 328 00:16:18,344 --> 00:16:19,810 A psychiatrist, I hope. 329 00:16:19,879 --> 00:16:22,613 No, I, uh, I think it's Humphrey Bogart. 330 00:16:22,682 --> 00:16:24,682 I'm not sure. 331 00:16:31,240 --> 00:16:33,140 Hi, Dad. 332 00:16:33,209 --> 00:16:34,570 Hello, Peter. 333 00:16:34,594 --> 00:16:38,712 We're having pork chops and applesauce. 334 00:16:39,932 --> 00:16:41,610 Hey, Pete, that's pretty good. 335 00:16:41,634 --> 00:16:44,101 Of course, there's only one Humphrey Bogart. 336 00:16:44,169 --> 00:16:46,649 Doubt whether there'll ever be another one. 337 00:16:46,705 --> 00:16:48,906 You don't like this new personality either? 338 00:16:48,975 --> 00:16:50,841 Oh, well, that's just the trouble, Peter. 339 00:16:50,910 --> 00:16:52,509 It's not your new personality. 340 00:16:52,579 --> 00:16:54,378 It's Humphrey Bogart's old one. 341 00:16:54,447 --> 00:16:58,165 All the great personalities belong to somebody else. 342 00:16:58,234 --> 00:17:01,135 Well, why don't you stop trying to imitate other people 343 00:17:01,204 --> 00:17:03,787 and just develop your own personality? 344 00:17:03,856 --> 00:17:05,989 It's not going to be easy. 345 00:17:09,929 --> 00:17:12,062 I hope there's not an old Dracula movie 346 00:17:12,131 --> 00:17:13,597 on TV tonight. 347 00:17:13,666 --> 00:17:15,744 Why, you don't like Dracula? 348 00:17:15,768 --> 00:17:17,813 Let me kiss your lily-white neck. 349 00:17:17,837 --> 00:17:19,715 I will take you to... Mike, cut that out. 350 00:17:19,739 --> 00:17:21,372 You know I can't stand it. No! 351 00:17:24,611 --> 00:17:26,489 See, I added a central courtyard here 352 00:17:26,513 --> 00:17:27,823 to handle all the traffic flow. 353 00:17:27,847 --> 00:17:29,780 Mm-hmm. Gee, I think that's very attractive. 354 00:17:29,849 --> 00:17:32,517 Yeah, I think that helps. 355 00:17:35,488 --> 00:17:37,021 Oh. Come on in, Peter. 356 00:17:37,089 --> 00:17:39,323 Well, if you're busy, I can come back. 357 00:17:39,392 --> 00:17:41,472 No, it's okay, Pete. Come in. 358 00:17:41,528 --> 00:17:43,994 Well... I was just wondering, uh... 359 00:17:44,063 --> 00:17:46,397 would you like to hear a joke? 360 00:17:46,466 --> 00:17:47,476 A joke? 361 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 Well, sure. 362 00:17:48,568 --> 00:17:50,301 It's probably not too funny. 363 00:17:50,370 --> 00:17:52,320 Well, why don't you try us and see? 364 00:17:52,388 --> 00:17:54,499 You don't have to laugh if you don't feel like it. 365 00:17:54,523 --> 00:17:55,784 Why don't you let us be the judge. 366 00:17:55,808 --> 00:17:57,007 Let's hear it. 367 00:17:57,076 --> 00:17:59,054 You know why horses can't go to college? 368 00:17:59,078 --> 00:18:02,796 Um, no. Uh, why can't horses go to college? 369 00:18:02,865 --> 00:18:04,548 They can't finish high school. 370 00:18:05,735 --> 00:18:07,401 Where'd you hear that? 371 00:18:07,470 --> 00:18:09,448 I got it out of a joke book I bought. 372 00:18:09,472 --> 00:18:11,249 That's pretty good. You got another one? 373 00:18:11,273 --> 00:18:13,373 Yeah. If teachers are so smart, 374 00:18:13,443 --> 00:18:15,709 how come they're still in school? 375 00:18:15,778 --> 00:18:17,906 Hey, if teachers are... That's pretty cute. 376 00:18:17,930 --> 00:18:20,381 More coffee? What's so funny? 377 00:18:20,450 --> 00:18:22,627 Oh, Peter's really telling us 378 00:18:22,651 --> 00:18:23,929 some good jokes. 379 00:18:23,953 --> 00:18:26,086 Oh, I love a joke. 380 00:18:26,155 --> 00:18:27,755 Go ahead, tell another one. 381 00:18:27,824 --> 00:18:30,091 Well, these two guys meet on a corner 382 00:18:30,160 --> 00:18:32,526 and one guy says to the other, 383 00:18:32,595 --> 00:18:35,012 "My brother just got a job making switches 384 00:18:35,081 --> 00:18:36,514 for an electric company." 385 00:18:36,583 --> 00:18:39,317 And the other guy says, "Is it steady work?" 386 00:18:39,385 --> 00:18:42,569 And the first guy says, "No, it's just off and on." 387 00:18:43,773 --> 00:18:44,773 Off and on? 388 00:18:44,840 --> 00:18:46,006 That's very funny... 389 00:18:48,978 --> 00:18:50,344 That's good. 390 00:18:52,648 --> 00:18:53,981 Do you know what's gray 391 00:18:54,049 --> 00:18:55,649 and stamps out jungle fires? 392 00:18:55,718 --> 00:18:56,761 No, what's gray 393 00:18:56,785 --> 00:18:58,464 and stamps out jungle fires? 394 00:18:58,488 --> 00:18:59,820 Smoky the elephant. 395 00:19:09,599 --> 00:19:11,098 Smoky the... elephant. 396 00:19:11,166 --> 00:19:12,833 Hey, Peter, that's good. 397 00:19:13,902 --> 00:19:15,068 Tell me, what do you get 398 00:19:15,138 --> 00:19:17,137 when you cross a parrot with a tiger? 399 00:19:17,206 --> 00:19:18,872 I don't know. What do you get 400 00:19:18,941 --> 00:19:20,218 when you cross a parrot with a tiger? 401 00:19:20,242 --> 00:19:21,420 I don't know, either, 402 00:19:21,444 --> 00:19:23,455 but when it talks, you better listen. 403 00:19:36,609 --> 00:19:37,808 How are the kids coming 404 00:19:37,877 --> 00:19:39,076 with the safety campaign? 405 00:19:39,145 --> 00:19:40,188 Oh, we must have the safest house 406 00:19:40,212 --> 00:19:41,912 in the country by now. Yeah? 407 00:19:41,981 --> 00:19:45,650 The only thing left are seat belts for the dining room chairs. 408 00:19:45,718 --> 00:19:47,518 Don't give that idea to the kids. 409 00:19:48,655 --> 00:19:49,720 Come in. 410 00:19:51,157 --> 00:19:53,006 Can I talk to you for a minute? 411 00:19:53,075 --> 00:19:54,575 Sure. What is it, Peter? 412 00:19:54,644 --> 00:19:57,944 Well... I wanted to ask you something. 413 00:19:58,013 --> 00:19:59,647 Can I have a party? 414 00:19:59,715 --> 00:20:01,048 A party? 415 00:20:01,116 --> 00:20:02,661 Okay, it's all right by me 416 00:20:02,685 --> 00:20:04,463 if it's all right with your mom. 417 00:20:04,487 --> 00:20:05,531 Sure, I don't mind. 418 00:20:05,555 --> 00:20:06,887 Thanks, Mom. Thanks, Dad. 419 00:20:06,955 --> 00:20:08,466 What's the occasion? 420 00:20:08,490 --> 00:20:10,157 I just want to tell a few jokes 421 00:20:10,226 --> 00:20:12,266 and let everybody see my new personality. 422 00:20:12,328 --> 00:20:15,396 You're coming out of your shell. That's good. 423 00:20:15,464 --> 00:20:18,598 Well, now that I've got this great new personality, 424 00:20:18,667 --> 00:20:21,268 why should I waste it on just the family? 425 00:20:26,626 --> 00:20:28,258 You know, Mike, I think 426 00:20:28,328 --> 00:20:30,506 Peter's jokes are kind of cute 427 00:20:30,530 --> 00:20:31,810 but maybe the kids 428 00:20:31,864 --> 00:20:34,042 he invites to the party won't. 429 00:20:34,066 --> 00:20:36,383 Honey, kids usually like those kind of jokes. 430 00:20:36,452 --> 00:20:39,086 Besides, he's finally enthusiastic about something. 431 00:20:39,154 --> 00:20:40,154 It's important. 432 00:20:40,222 --> 00:20:42,623 Well, I guess you're right. 433 00:20:42,691 --> 00:20:45,292 Who knows? Maybe that's how Bob Hope started. 434 00:20:45,361 --> 00:20:46,372 Ha, ha, ha. 435 00:20:46,396 --> 00:20:48,629 Ha, ha, ha. 436 00:20:56,172 --> 00:20:57,283 Anybody want seconds? Thirds? 437 00:20:57,307 --> 00:20:58,472 Oh, yeah. 438 00:21:19,729 --> 00:21:22,396 Hey, everybody, you want to hear a joke? 439 00:21:26,002 --> 00:21:28,302 Okay, this man walks into a restaurant 440 00:21:28,371 --> 00:21:29,953 and he says to the waiter, 441 00:21:30,022 --> 00:21:31,355 "Do you serve crabs?" 442 00:21:31,424 --> 00:21:32,823 And the waiter says... 443 00:21:32,892 --> 00:21:34,841 "Sit down. We serve anyone." 444 00:21:40,866 --> 00:21:43,267 Hey, listen, he's really killing them. 445 00:21:43,335 --> 00:21:44,701 My son, the comedian. 446 00:21:44,770 --> 00:21:46,403 Yeah. 447 00:21:46,472 --> 00:21:48,200 I guess you all heard that one. 448 00:21:48,224 --> 00:21:49,590 Well, how about this one? 449 00:21:49,658 --> 00:21:51,170 This lady goes to the doctor 450 00:21:51,194 --> 00:21:53,610 and she says, "Doctor, when I get well, 451 00:21:53,679 --> 00:21:55,590 will I be able to play the violin?" 452 00:21:55,614 --> 00:21:57,392 And the doctor says, "Of course!" 453 00:21:57,416 --> 00:21:59,376 And the lady says, "That's great... 454 00:21:59,435 --> 00:22:01,847 'cause I never played it before." 455 00:22:03,973 --> 00:22:06,340 He's really knocking them dead. 456 00:22:06,409 --> 00:22:09,343 Well, I was right... Another Bob Hope. 457 00:22:10,797 --> 00:22:13,163 Sounds like everybody's having a ball, Peter. 458 00:22:13,232 --> 00:22:14,877 Yeah, some ball. 459 00:22:14,901 --> 00:22:16,044 What's the matter? 460 00:22:16,068 --> 00:22:17,484 We hear them laughing. 461 00:22:17,553 --> 00:22:19,836 Sure. Every time I start to tell a joke, 462 00:22:19,905 --> 00:22:23,040 someone else tells the punch line. 463 00:22:44,914 --> 00:22:46,964 What's the matter, Peter? 464 00:22:47,032 --> 00:22:48,248 Nothing. 465 00:22:48,317 --> 00:22:50,384 Then why are you sitting by yourself? 466 00:22:50,453 --> 00:22:52,653 That's what you did at Jane's party last week. 467 00:22:52,722 --> 00:22:55,506 I don't want to ruin everybody's fun. 468 00:22:55,574 --> 00:22:56,823 I'm too dull. 469 00:22:56,892 --> 00:22:58,108 You're not dull. 470 00:22:58,177 --> 00:23:00,110 I think you're very nice. 471 00:23:00,179 --> 00:23:01,795 You're just saying that. 472 00:23:01,864 --> 00:23:04,248 I am not, and if you don't believe me 473 00:23:04,317 --> 00:23:05,498 ask somebody else. 474 00:23:05,567 --> 00:23:07,651 Hey, Judy, come here. 475 00:23:07,719 --> 00:23:09,052 What's up? 476 00:23:09,121 --> 00:23:11,188 Peter thinks he's dull. 477 00:23:11,257 --> 00:23:13,435 Peter, dull? That's silly. 478 00:23:13,459 --> 00:23:15,392 That's what I said, too. 479 00:23:15,461 --> 00:23:17,227 Hey, what's going on? 480 00:23:17,296 --> 00:23:19,046 Peter says he's dull. 481 00:23:19,115 --> 00:23:21,343 Isn't that ridiculous? 482 00:23:21,367 --> 00:23:22,833 It sure is. 483 00:23:22,901 --> 00:23:23,901 Poor Peter. 484 00:23:23,953 --> 00:23:26,019 He must be miserable in there. 485 00:23:26,088 --> 00:23:28,222 Mm, no, I'm not shy, I really am dull. 486 00:23:28,291 --> 00:23:29,968 Have you seen anybody duller than me? 487 00:23:29,992 --> 00:23:31,509 If Peter's miserable 488 00:23:31,577 --> 00:23:34,378 that is the only way to be miserable. 489 00:23:45,408 --> 00:23:47,474 That's somebody who's dull. 490 00:23:47,543 --> 00:23:48,925 He's got a harem. 491 00:23:56,168 --> 00:23:58,202 Fire! Fire! 492 00:23:58,271 --> 00:23:59,670 Fire drill! Fire drill! 493 00:23:59,738 --> 00:24:00,738 Get out this way. 494 00:24:00,806 --> 00:24:01,806 Follow me! 495 00:24:03,058 --> 00:24:05,209 How's that for a surprise?! 496 00:24:07,946 --> 00:24:10,242 What a dumb time for a fire drill. 497 00:24:10,266 --> 00:24:13,050 Just when I was having fun with my five guests. 498 00:24:13,118 --> 00:24:15,013 You had 11 guests, Peter. 499 00:24:15,037 --> 00:24:17,771 Five. Who counts boys? 500 00:24:19,258 --> 00:24:21,324 He's a chip off the old block, huh? 501 00:24:21,394 --> 00:24:23,874 Oh, yeah? Since when? 502 00:24:35,307 --> 00:24:36,723 I was right all along. 503 00:24:36,792 --> 00:24:37,825 I am dull. 504 00:24:37,893 --> 00:24:40,260 Oh, Peter, don't start that again. 505 00:24:40,329 --> 00:24:41,929 Oh, I don't mind. I like it. 506 00:24:41,997 --> 00:24:43,158 You like it? 507 00:24:43,182 --> 00:24:45,082 It's great. My personality's 508 00:24:45,150 --> 00:24:46,717 making me very popular. 509 00:24:46,785 --> 00:24:48,268 Girls love a dull guy. 510 00:24:48,337 --> 00:24:49,430 You don't say? 511 00:24:49,454 --> 00:24:50,370 Sure. 512 00:24:50,439 --> 00:24:51,805 They hang around you 513 00:24:51,874 --> 00:24:53,351 and they try to convince you that you're not dull. 514 00:24:53,375 --> 00:24:56,176 I'm the first guy invited to three parties next week. 515 00:24:57,696 --> 00:25:00,096 Well, looks like dull is in this year. 516 00:25:00,165 --> 00:25:03,032 Why don't you change your personality, dear? 517 00:25:04,670 --> 00:25:07,371 If you say so, sweetheart. 518 00:25:07,439 --> 00:25:09,684 How about some pork chops 519 00:25:09,708 --> 00:25:10,985 and, uh, applesauce? 520 00:25:11,009 --> 00:25:12,709 I'd rather have a... kiss. 521 00:25:12,778 --> 00:25:14,456 Oh, the first time 522 00:25:14,480 --> 00:25:17,040 I've ever kissed Humphrey Bogart. 33312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.